All language subtitles for Renai Mangaka S01E07 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:06,960 Hello. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,310 This is Minami. 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,200 I just found out about Jun-kun... 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,400 You're there, aren't you, Sei-chan? 5 00:00:31,600 --> 00:00:33,900 I want to bid farewell to Jun-kun. 6 00:00:37,550 --> 00:00:41,360 Can I go... to your place? 7 00:00:43,480 --> 00:00:45,530 I'll be there tomorrow evening. 8 00:00:46,670 --> 00:00:48,510 I want to see Ren, too. 9 00:00:52,410 --> 00:00:53,210 Hey! 10 00:00:53,850 --> 00:00:54,990 Hello? 11 00:01:18,120 --> 00:01:21,720 I think it's terrible of you to tell Ren-kun to leave this house. 12 00:01:22,360 --> 00:01:28,720 Was there something going on between Ren-kun's mother, Jun-senpai, and you...? 13 00:01:28,730 --> 00:01:30,640 It's none of your business! 14 00:01:33,260 --> 00:01:35,020 This is our family's matter. 15 00:01:35,680 --> 00:01:38,590 You've gone beyond the bounds of what strangers are allowed to enter! 16 00:01:42,250 --> 00:01:43,210 Um... 17 00:01:46,660 --> 00:01:48,540 I'm sorry about yesterday! 18 00:01:53,080 --> 00:01:54,860 I was overstepping my bounds. 19 00:01:55,670 --> 00:01:57,100 I'm sorry! 20 00:01:59,070 --> 00:02:01,690 I said something out of line both to you and to Ren. 21 00:02:06,440 --> 00:02:09,070 I see you know how to apologize too. 22 00:02:09,130 --> 00:02:09,800 Huh? 23 00:02:10,440 --> 00:02:13,080 You think I'm the kind of person who can't admit his mistakes? 24 00:02:13,180 --> 00:02:13,930 Yes. 25 00:02:14,380 --> 00:02:15,930 I take back my apology! 26 00:02:20,060 --> 00:02:23,230 Just don't take back your apology to Ren-kun. 27 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 You see... 28 00:02:32,890 --> 00:02:34,720 I'll be there tomorrow evening. 29 00:02:35,920 --> 00:02:38,040 I want to see Ren, too. 30 00:02:40,730 --> 00:02:41,880 What is it? 31 00:02:43,800 --> 00:02:46,280 Um... today! 32 00:02:48,800 --> 00:02:51,740 Is there something happening today? 33 00:02:51,820 --> 00:02:52,410 No. 34 00:02:52,600 --> 00:02:54,510 Well, I mean... 35 00:02:58,240 --> 00:02:59,280 Today? 36 00:03:02,970 --> 00:03:04,120 Never mind. 37 00:03:09,530 --> 00:03:10,970 What am I supposed to do...? 38 00:03:12,960 --> 00:03:14,400 What's going on? 39 00:03:20,330 --> 00:03:21,680 - You see... - So... 40 00:03:25,370 --> 00:03:26,630 You speak first. 41 00:03:26,990 --> 00:03:28,440 It's okay, you can go first. 42 00:03:28,630 --> 00:03:29,840 Well then... 43 00:03:32,630 --> 00:03:34,630 I'm going to work again today. 44 00:03:38,220 --> 00:03:39,070 Ren. 45 00:03:40,650 --> 00:03:44,430 Come home after having dinner at her workplace today. 46 00:03:46,440 --> 00:03:47,650 Can I? 47 00:03:47,900 --> 00:03:49,200 I have to meet a deadline. 48 00:03:49,550 --> 00:03:51,180 That's not what I meant. 49 00:03:52,160 --> 00:03:53,100 What is it? 50 00:03:53,530 --> 00:03:56,250 Can I really come back here? 51 00:03:56,660 --> 00:03:58,410 You can't go into my workroom. 52 00:03:58,830 --> 00:04:00,730 That's the rule of living here. 53 00:04:01,370 --> 00:04:02,680 Did you forget that? 54 00:04:03,480 --> 00:04:04,640 Get out of here. 55 00:04:11,610 --> 00:04:13,530 Where else would you go home to? 56 00:04:18,940 --> 00:04:21,760 I'll be going home after dinner. 57 00:04:22,700 --> 00:04:23,610 Okay. 58 00:04:24,620 --> 00:04:26,360 - I'll wait for you. - Okay. 59 00:04:30,620 --> 00:04:32,010 Hm... this is good. 60 00:05:01,280 --> 00:05:03,710 Oh... well... 61 00:05:08,830 --> 00:05:10,110 Goodnight! 62 00:05:14,750 --> 00:05:19,640 At that time, I was actually in a panic mode inside. 63 00:05:20,440 --> 00:05:25,400 It was embarrassing for me to get flustered after being kissed by a guy seven years younger. 64 00:05:26,160 --> 00:05:30,350 To him, it was probably just some kind of greeting. 65 00:05:32,280 --> 00:05:33,770 Forget it ever happened! 66 00:05:37,630 --> 00:05:38,920 Good morning! 67 00:05:52,200 --> 00:05:53,470 Good work... 68 00:05:54,250 --> 00:05:55,560 G-good morning. 69 00:05:56,640 --> 00:05:59,390 Eh? He's become super awkward now! 70 00:05:59,650 --> 00:06:00,800 What do I do? 71 00:06:01,530 --> 00:06:06,540 But this is where my maturity should come into play. 72 00:06:07,590 --> 00:06:09,040 I'll get ready to open. 73 00:06:12,350 --> 00:06:13,550 Thank you. 74 00:06:21,390 --> 00:06:23,040 THE 52ND JAPAN MANGA AWARD. APPLICATION FORM. 75 00:06:23,340 --> 00:06:25,470 The Japan Manga Award? 76 00:06:25,560 --> 00:06:26,160 Yes. 77 00:06:26,250 --> 00:06:29,420 This year is the 20th anniversary of our Shojo Morning, right? 78 00:06:29,500 --> 00:06:33,710 That's why I hope we can get the first grand prize. 79 00:06:35,840 --> 00:06:38,270 I mean, the only ones who can compete for that prize... 80 00:06:38,320 --> 00:06:40,490 are Karibe-sensei and Karen-sensei, right? 81 00:06:40,570 --> 00:06:45,240 Yes, but Karibe-kun said he doesn't make manga for fame and refuses to be in the race for this prize. 82 00:06:45,470 --> 00:06:47,080 So he won't participate this year, too. 83 00:06:48,080 --> 00:06:50,700 No, no, no... 84 00:06:51,100 --> 00:06:55,820 Now's the perfect time for you to show your persuasive skills as his editor. 85 00:06:55,880 --> 00:06:59,360 It's impossible! Karibe-kun's will is stronger than a rock. 86 00:06:59,740 --> 00:07:01,500 No, don't say that. 87 00:07:01,530 --> 00:07:02,960 Try to think of a way. 88 00:07:03,020 --> 00:07:06,880 Who knows, moving a mountain is probably easier than you think. 89 00:07:06,890 --> 00:07:08,580 No, I can't... 90 00:07:09,150 --> 00:07:13,280 If we enter "Ginten", we will probably win the grand prize. 91 00:07:13,470 --> 00:07:17,500 Which also means a bright future for our Shojo Morning. 92 00:07:17,530 --> 00:07:19,200 Still, I can't do anything about it. 93 00:07:24,510 --> 00:07:25,950 Listen up, Kogo. 94 00:07:26,700 --> 00:07:28,600 This is a work order. 95 00:07:33,660 --> 00:07:36,880 Her condition is pretty serious, even a bit scary. 96 00:07:37,500 --> 00:07:38,960 Your aunt? 97 00:07:39,120 --> 00:07:40,200 Yes. 98 00:07:41,620 --> 00:07:45,620 There's something wrong with her since we went to your house. 99 00:07:47,440 --> 00:07:51,240 Maria-sama... is a guy... 100 00:07:52,480 --> 00:07:54,300 A guy! 101 00:07:56,600 --> 00:07:58,030 What's the matter, Aun... 102 00:07:58,600 --> 00:07:59,630 Karen-san? 103 00:07:59,690 --> 00:08:02,220 A guy! A guy! 104 00:08:02,280 --> 00:08:06,030 A guy! A guy! A guy! A guy! 105 00:08:06,200 --> 00:08:07,000 A guy? 106 00:08:09,120 --> 00:08:11,340 Did something happen back then? 107 00:08:11,420 --> 00:08:13,760 Well, Memory is indeed a boy. 108 00:08:14,080 --> 00:08:16,670 Did it come as a shock to her? 109 00:08:18,040 --> 00:08:19,340 Who knows... 110 00:08:39,070 --> 00:08:40,430 Excuse me. 111 00:08:41,900 --> 00:08:44,720 My name is Kinjo Karen. 112 00:08:44,940 --> 00:08:47,760 I'm a serialized mangaka for Shojo Morning. 113 00:08:53,420 --> 00:08:54,430 What? 114 00:08:55,480 --> 00:08:59,280 I'd like to talk about Karibe Maria-sensei. 115 00:09:04,720 --> 00:09:06,080 I'm coming in. 116 00:09:16,220 --> 00:09:22,620 Actually, I'm a huge fan of Karibe Maria-sensei. 117 00:09:24,010 --> 00:09:26,460 I fell in love with manga after reading "Ginten", 118 00:09:26,590 --> 00:09:29,900 so I became a mangaka, in hope that my work would get published in the same magazine. 119 00:09:30,560 --> 00:09:36,250 That's why, when I... found out yesterday that you're Maria-sensei, 120 00:09:36,700 --> 00:09:42,250 I honestly didn't know how to come to terms with that fact. 121 00:09:44,240 --> 00:09:49,360 I had always pictured Maria-sama as a wonderful older sister... 122 00:09:49,440 --> 00:09:51,390 I am not Karibe Maria. 123 00:09:52,350 --> 00:09:55,790 I've read "Ginten" dozens, I mean hundreds of times... 124 00:09:56,000 --> 00:09:59,360 to the point where the pages became tattered and worn. 125 00:10:00,460 --> 00:10:02,190 So I can tell. 126 00:10:03,580 --> 00:10:08,010 This NAME and the original drawing I saw at your workroom... 127 00:10:08,280 --> 00:10:10,700 were both drawn by Maria-sensei. 128 00:10:11,760 --> 00:10:16,000 It felt so amazing that my hands were shaking. 129 00:10:17,760 --> 00:10:19,450 What are you after? 130 00:10:21,640 --> 00:10:22,840 To put it simply... 131 00:10:26,060 --> 00:10:29,740 Karibe Maria-sama is a God to me. 132 00:10:30,480 --> 00:10:32,860 "Ginten" is my bible! 133 00:10:33,130 --> 00:10:36,430 God has nothing to do with gender and appearance! 134 00:10:36,490 --> 00:10:39,020 It was foolish of me to be shocked like that! 135 00:10:39,160 --> 00:10:43,840 That's why I will keep your true identity a secret! 136 00:10:44,440 --> 00:10:48,010 I will protect you, Maria-sensei! 137 00:11:03,040 --> 00:11:06,680 Well then, I'll take my leave now. 138 00:11:07,470 --> 00:11:08,560 Don't go! 139 00:11:11,630 --> 00:11:13,000 She'll know I'm home. 140 00:11:14,460 --> 00:11:15,800 It must be Kogo-san. 141 00:11:16,250 --> 00:11:19,060 When I can't meet a deadline, I often pretend to not be home too... 142 00:11:19,150 --> 00:11:20,700 I've never missed a deadline! 143 00:11:20,760 --> 00:11:23,070 You really are amazing, Maria-sama! 144 00:11:28,010 --> 00:11:29,980 I guess you really don't want to meet her. 145 00:11:30,040 --> 00:11:32,960 Shall I go and get rid of her? Or call the police? 146 00:11:33,040 --> 00:11:33,800 There's no need... 147 00:11:33,900 --> 00:11:35,240 But Maria-sama... 148 00:11:36,060 --> 00:11:39,040 Pretending not to be home will only put off the problem... 149 00:11:39,150 --> 00:11:41,020 and won't solve it. 150 00:11:42,110 --> 00:11:43,850 Feel free to use me. 151 00:11:43,930 --> 00:11:47,800 This is my chance to protect you right at our first meeting. 152 00:11:48,780 --> 00:11:49,930 Chance? 153 00:11:55,100 --> 00:12:18,060 SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY. 154 00:12:22,240 --> 00:12:24,940 Welcome. 155 00:12:25,450 --> 00:12:28,960 I am Seiichiro-san's girlfriend. 156 00:12:29,130 --> 00:12:31,900 My name is Kinjo Karen. 157 00:12:33,210 --> 00:12:34,490 Oh, I see. 158 00:12:34,840 --> 00:12:36,300 I'm Sei-chan's... 159 00:12:36,320 --> 00:12:39,850 You're Minami-san, right? Nice to meet you. 160 00:12:40,640 --> 00:12:41,930 Nice to meet you. 161 00:12:42,010 --> 00:12:44,330 Please come in. 162 00:12:44,990 --> 00:12:45,880 Thank you. 163 00:12:48,590 --> 00:12:50,430 I'll show you the way. 164 00:12:53,000 --> 00:12:55,200 Go ahead, put on your slippers. 165 00:13:04,030 --> 00:13:05,220 Jun-kun... 166 00:13:11,760 --> 00:13:12,920 Jun-kun... 167 00:13:19,340 --> 00:13:20,540 Play one more time. 168 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Hello! 169 00:13:22,280 --> 00:13:23,000 Eh? 170 00:13:23,070 --> 00:13:24,860 Welco... Kogo-san? 171 00:13:24,990 --> 00:13:26,240 Wait, what? 172 00:13:26,410 --> 00:13:28,840 I thought I was in a kids' playroom. 173 00:13:30,030 --> 00:13:31,130 Hello. 174 00:13:32,800 --> 00:13:34,830 Ren-kun, is she perhaps your girlfriend? 175 00:13:34,880 --> 00:13:36,440 N-no, she isn't! 176 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 Oh, come on! 177 00:13:37,120 --> 00:13:38,860 This is Kinjo-sensei's niece. 178 00:13:38,940 --> 00:13:40,220 Eh? Wh... 179 00:13:40,590 --> 00:13:43,740 Oh right, you guys are classmates, right? 180 00:13:44,000 --> 00:13:47,020 Karibe-san told Ren-kun to have dinner here since he has a deadline coming up. 181 00:13:47,100 --> 00:13:50,200 But the deadline is still a ways off. 182 00:13:50,540 --> 00:13:51,340 Huh? 183 00:13:51,520 --> 00:13:53,610 Why would he lie about something like that? 184 00:13:53,760 --> 00:13:55,920 Ah, speaking of which... 185 00:13:56,170 --> 00:13:58,720 he seemed to want to say something this morning. 186 00:13:58,750 --> 00:14:00,330 Maybe something had happened? 187 00:14:02,410 --> 00:14:03,390 Ah, welco... 188 00:14:04,510 --> 00:14:07,500 Hayase? Are you still stalking Aiko-san...? 189 00:14:09,740 --> 00:14:12,560 Aiko-chan, you shouldn't be with that man. 190 00:14:12,620 --> 00:14:13,320 What? 191 00:14:14,760 --> 00:14:16,300 He already has a girlfriend. 192 00:14:16,380 --> 00:14:17,580 I know! 193 00:14:17,920 --> 00:14:19,440 Then why...? 194 00:14:20,230 --> 00:14:24,560 I see, you must've been deceived by his sweet words about breaking up with his girlfriend soon. 195 00:14:24,670 --> 00:14:26,270 What are you talking about? 196 00:14:29,320 --> 00:14:30,720 I was actually... 197 00:14:31,150 --> 00:14:33,420 patrolling near your house last night... 198 00:14:33,470 --> 00:14:34,620 and I saw you. 199 00:14:35,470 --> 00:14:36,560 When you were... 200 00:14:37,210 --> 00:14:39,180 being kissed by that guy! 201 00:14:51,100 --> 00:14:52,190 What? 202 00:14:52,730 --> 00:14:53,980 You must've been mistaken! 203 00:14:54,060 --> 00:14:55,050 No! 204 00:14:55,340 --> 00:14:58,090 I'm pretty confident in my dynamic visual acuity. 205 00:14:58,170 --> 00:15:00,330 I can vouch for that. It can't be a mistake. 206 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 But...! 207 00:15:23,850 --> 00:15:24,970 I don't think we can pull this off. 208 00:15:24,970 --> 00:15:26,430 Don't worry. 209 00:15:26,590 --> 00:15:29,290 If you don't at least tell her that you have a fiancee, 210 00:15:29,370 --> 00:15:31,390 she won't give up her fight for Ren-kun. 211 00:15:31,450 --> 00:15:33,390 But I just met you today. 212 00:15:33,880 --> 00:15:36,600 - It's not going to work out... - Don't worry about it. 213 00:15:36,750 --> 00:15:40,300 I've been paying attention to you, Sensei. 214 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 But they're not... 215 00:15:41,450 --> 00:15:42,430 They're same thing! 216 00:15:42,510 --> 00:15:46,460 Besides, I aspired to be a stage actress when I was a student, 217 00:15:46,540 --> 00:15:48,680 so I'm confident in my acting skills. 218 00:15:49,710 --> 00:15:53,500 Just to be clear, you want to make Minami-san leave, 219 00:15:53,560 --> 00:15:56,700 and don't want her to meet Ren-kun, let alone giving his custody to her. 220 00:15:56,830 --> 00:15:58,700 Is that right? 221 00:15:58,750 --> 00:15:59,440 Yes. 222 00:15:59,600 --> 00:16:01,420 Very well then. 223 00:16:01,600 --> 00:16:04,800 Now, all you need to do is play along with me. 224 00:16:05,390 --> 00:16:06,330 Okay. 225 00:16:06,430 --> 00:16:08,400 Just leave it to me. 226 00:16:14,220 --> 00:16:18,060 Please have a seat, I'll get you some tea. 227 00:16:35,520 --> 00:16:36,780 Sei-chan... 228 00:16:45,480 --> 00:16:47,290 Yuna-chan, that was a misunderstanding. 229 00:16:50,080 --> 00:16:53,280 Aiko-san, thank you. 230 00:16:59,210 --> 00:17:01,560 For filling in for me. 231 00:17:01,950 --> 00:17:03,870 But I'm fine now. 232 00:17:04,540 --> 00:17:07,680 But you just got out of the hospital. 233 00:17:07,900 --> 00:17:09,530 You should take a day off... 234 00:17:09,550 --> 00:17:10,920 I'll be fine! 235 00:17:20,200 --> 00:17:22,350 Well then, I'm all done now. 236 00:17:23,500 --> 00:17:24,520 I'm sorry. 237 00:17:24,600 --> 00:17:26,280 Things have become uncomfortable. 238 00:17:27,960 --> 00:17:29,050 I'm really sorry. 239 00:17:31,150 --> 00:17:32,780 Aiko-chan, let me accompany you. 240 00:17:32,780 --> 00:17:34,120 Hey, don't! 241 00:17:34,200 --> 00:17:35,610 It'll only complicate things. 242 00:17:35,980 --> 00:17:37,040 You think so? 243 00:17:37,100 --> 00:17:39,340 I'll take Ren-kun home later. 244 00:17:39,610 --> 00:17:40,940 I'll leave him to you. 245 00:17:41,800 --> 00:17:44,600 Sorry, Ren-kun. I'm leaving first. 246 00:17:49,150 --> 00:17:50,360 What's going on? 247 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 Things have turned ugly. 248 00:17:53,180 --> 00:17:54,000 What? 249 00:17:54,760 --> 00:17:57,170 Female rivalry is scary. 250 00:18:21,290 --> 00:18:23,080 I still can't believe... 251 00:18:25,360 --> 00:18:27,400 that Jun-kun isn't here anymore. 252 00:18:29,480 --> 00:18:32,320 Did you get remarried, Minami-san? 253 00:18:35,450 --> 00:18:37,800 What about the guy you went to France with? 254 00:18:41,840 --> 00:18:42,880 I see... 255 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 I'm home~! 256 00:18:50,760 --> 00:18:51,440 Eh? 257 00:18:51,520 --> 00:18:52,990 What on earth is going on? 258 00:18:53,040 --> 00:18:55,690 Welcome back, Aiko-san. 259 00:18:58,810 --> 00:19:02,840 This is Aiko-san, Seiichiro-san's assistant. 260 00:19:02,910 --> 00:19:05,070 "Seiichiro-san"? 261 00:19:05,120 --> 00:19:07,470 Sei-chan's manga assistant? 262 00:19:07,530 --> 00:19:09,040 "Sei-chan"? 263 00:19:09,560 --> 00:19:10,360 Yes. 264 00:19:10,540 --> 00:19:12,430 Wh-what's going on here? 265 00:19:12,730 --> 00:19:15,340 That's Minami-san, Jun-san's ex-wife. 266 00:19:16,670 --> 00:19:18,040 Eh? She's alive... 267 00:19:18,040 --> 00:19:18,860 Hey! 268 00:19:21,100 --> 00:19:22,430 I need to discuss about work. 269 00:19:22,560 --> 00:19:23,360 Sure. 270 00:19:23,400 --> 00:19:24,220 Follow me. 271 00:19:25,000 --> 00:19:26,430 Excuse me~ 272 00:19:27,900 --> 00:19:28,680 Wait... 273 00:19:28,720 --> 00:19:29,680 Just get in. 274 00:19:30,780 --> 00:19:31,520 Get in. 275 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 Sit down. 276 00:19:32,880 --> 00:19:33,770 Sit down. 277 00:19:37,040 --> 00:19:38,640 What's going on here? 278 00:19:40,940 --> 00:19:43,710 How long have you been in a relationship with Sei-chan? 279 00:19:43,960 --> 00:19:45,580 About six months. 280 00:19:46,000 --> 00:19:47,470 So it's still new. 281 00:19:47,610 --> 00:19:50,540 The depth of a relationship has nothing to do with its duration. 282 00:19:50,560 --> 00:19:51,450 I don't think so... 283 00:19:51,450 --> 00:19:55,740 For your information, we're dating with the intention of getting married. 284 00:19:57,680 --> 00:19:58,940 Is that so? 285 00:20:00,670 --> 00:20:05,530 Do you, by any chance, like Seiichiro-san? 286 00:20:08,300 --> 00:20:09,610 Who knows... 287 00:20:11,360 --> 00:20:13,000 We've known each other for a long time, so... 288 00:20:13,050 --> 00:20:14,190 I see... 289 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 But I'm not going to let him go. 290 00:20:19,610 --> 00:20:21,480 Kinjo-san is your fake girlfriend? 291 00:20:22,140 --> 00:20:22,920 Yes. 292 00:20:23,290 --> 00:20:26,940 But why do you need a fiancee? 293 00:20:27,400 --> 00:20:28,570 That's because... 294 00:20:31,450 --> 00:20:32,730 Could it be that... 295 00:20:33,120 --> 00:20:36,760 you didn't want Minami-san to think that you're still single? 296 00:20:38,120 --> 00:20:41,720 Do you think I'd have that kind of shitty self-esteem that ordinary folk have? 297 00:20:41,800 --> 00:20:42,860 Then... 298 00:20:43,610 --> 00:20:45,130 Is it about Jun-senpai's inheritance? 299 00:20:45,160 --> 00:20:47,210 The only thing he left behind is his debt. 300 00:20:49,150 --> 00:20:51,370 You really are so dense, aren't you? 301 00:20:54,110 --> 00:20:55,610 Did she come for Ren-kun? 302 00:20:57,150 --> 00:20:59,230 Knowing her, I didn't think she would. 303 00:20:59,340 --> 00:21:00,810 But she did say she wanted to see Ren. 304 00:21:00,860 --> 00:21:04,750 Had you told me this from the start, I would've helped you. 305 00:21:10,940 --> 00:21:14,350 Is this what you were trying to tell me this morning? 306 00:21:15,790 --> 00:21:17,130 I see. 307 00:21:18,060 --> 00:21:20,090 The reason you lied about the deadline... 308 00:21:20,190 --> 00:21:22,800 is because he would've met Minami-san if he was home. 309 00:21:22,890 --> 00:21:23,640 Yes. 310 00:21:24,440 --> 00:21:25,320 I see. 311 00:21:26,590 --> 00:21:28,510 But... 312 00:21:28,910 --> 00:21:34,280 why would Jun-senpai lie to Ren-kun about his mother being dead? 313 00:21:35,400 --> 00:21:39,310 Jun thought Minami was not worthy to be a mother. 314 00:21:41,040 --> 00:21:42,400 Oh, I see... 315 00:21:47,200 --> 00:21:48,430 "Minami". 316 00:21:51,400 --> 00:21:52,780 But I see... 317 00:21:53,580 --> 00:21:56,800 Sei-chan was finally able to fall in love again. 318 00:21:59,240 --> 00:22:01,630 Because after Jun-kun and I got married, 319 00:22:02,330 --> 00:22:03,630 I heard that... 320 00:22:03,880 --> 00:22:08,540 Sei-chan said that romance wasn't something to do but something to draw. 321 00:22:12,060 --> 00:22:17,280 I've always felt sorry for him. 322 00:22:27,660 --> 00:22:29,900 I don't need your sympathy. 323 00:22:31,040 --> 00:22:32,170 Sei-chan... 324 00:22:35,050 --> 00:22:36,570 Let's talk for a minute. 325 00:22:36,830 --> 00:22:38,620 Go ahead, you can talk now. 326 00:22:42,090 --> 00:22:43,180 Just the two of us. 327 00:22:46,750 --> 00:22:48,400 - I have nothing... - Please. 328 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 You know what... 329 00:23:09,310 --> 00:23:10,970 I'd always had this belief. 330 00:23:12,320 --> 00:23:15,530 That if you'd ever fall in love again with someone someday, 331 00:23:16,780 --> 00:23:18,760 then that someone would be me. 332 00:23:20,170 --> 00:23:23,840 I mean, you've always been in love with me, right? 333 00:23:26,280 --> 00:23:27,370 That was a long time ago 334 00:23:27,370 --> 00:23:28,680 No, it wasn't! 335 00:23:29,070 --> 00:23:32,810 You and Jun-kun will always be a huge part of my youth. 336 00:23:33,180 --> 00:23:34,810 And my support system. 337 00:23:35,560 --> 00:23:37,210 You're special to me. 338 00:23:38,970 --> 00:23:41,290 Jun-kun felt the same way about me! 339 00:23:42,670 --> 00:23:46,480 That's why we couldn't leave each other even after we got divorced. 340 00:23:49,770 --> 00:23:51,550 Do you not feel the same way? 341 00:23:58,040 --> 00:23:59,000 I... 342 00:24:07,050 --> 00:24:08,400 I feel lonely. 343 00:24:11,100 --> 00:24:12,810 Even after the divorce, 344 00:24:14,330 --> 00:24:17,070 Jun-kun had always been there for me. 345 00:24:21,340 --> 00:24:22,440 Now I'm scared. 346 00:24:24,250 --> 00:24:26,330 I feel like I'm all alone. 347 00:24:29,260 --> 00:24:30,590 Sei-chan... 348 00:24:33,450 --> 00:24:34,810 Help me... 349 00:24:48,730 --> 00:24:49,800 Go home. 350 00:24:52,590 --> 00:24:54,380 And never come back here. 351 00:24:55,150 --> 00:24:56,240 Sei-chan... 352 00:24:57,760 --> 00:24:59,320 Don't come to see Ren again. 353 00:25:01,260 --> 00:25:03,040 That's what Jun wanted. 354 00:25:05,130 --> 00:25:06,140 Wait! 355 00:25:33,440 --> 00:25:37,480 If I had to describe her in one sentence, it'd be: she's quite a clingy type. 356 00:25:37,580 --> 00:25:38,910 I guess so... 357 00:25:39,200 --> 00:25:43,020 That kind of character would probably make a good rival. 358 00:25:43,630 --> 00:25:44,830 But anyway... 359 00:25:44,970 --> 00:25:49,420 I'm glad that I was able to get closer to Maria-sama in just a day today! 360 00:25:50,520 --> 00:25:52,970 It's okay, you don't have to hide it from me anymore. 361 00:25:53,120 --> 00:25:55,450 Sensei has admitted it. 362 00:25:56,160 --> 00:25:57,420 Is that so? 363 00:25:57,470 --> 00:25:58,330 Yes. 364 00:25:58,380 --> 00:26:01,280 I've decided that I'll protect him. 365 00:26:02,010 --> 00:26:03,640 As a mangaka... 366 00:26:04,190 --> 00:26:06,590 That's what I thought at first. 367 00:26:06,800 --> 00:26:09,900 But after seeing him like that today... 368 00:26:10,280 --> 00:26:12,860 it stirred up my feelings even more~ 369 00:26:16,940 --> 00:26:19,480 Nika-chan's omurice was so good. 370 00:26:19,550 --> 00:26:20,640 Yes, it was. 371 00:26:20,830 --> 00:26:23,660 By the way, Mao-chan, where did Kinjo-sensei said she'd wait? 372 00:26:23,930 --> 00:26:25,280 At Ren-kun's house. 373 00:26:25,770 --> 00:26:26,560 What?! 374 00:26:27,550 --> 00:26:29,760 She said she's at Ren-kun's house right now. 375 00:26:29,780 --> 00:26:31,000 Are you serious? 376 00:26:31,120 --> 00:26:34,110 Kinjo-sensei is at Karibe-kun's place? But why?! 377 00:26:34,170 --> 00:26:35,180 Huh? 378 00:26:35,600 --> 00:26:36,480 Let's go. 379 00:26:53,920 --> 00:26:55,560 You can get off work now. 380 00:26:56,680 --> 00:26:57,770 Today... 381 00:27:08,030 --> 00:27:09,720 Look only at me. 382 00:27:19,820 --> 00:27:21,360 I'll go get Karibe-san now. 383 00:27:21,420 --> 00:27:23,800 You don't have to! I don't want to disturb him. 384 00:27:23,870 --> 00:27:26,200 - But... - I'll come by again. 385 00:27:27,080 --> 00:27:29,960 I hope we can get along, Aiko-san. 386 00:27:30,040 --> 00:27:30,890 Me too. 387 00:27:31,440 --> 00:27:32,670 Bye, Ren-kun. 388 00:27:32,730 --> 00:27:33,470 Bye. 389 00:27:34,480 --> 00:27:37,120 Give my regards to Maria-sensei. 390 00:27:39,050 --> 00:27:40,680 Karen-sensei found out about you? 391 00:27:40,760 --> 00:27:41,420 Yes. 392 00:27:41,690 --> 00:27:43,210 That's not good. 393 00:27:43,310 --> 00:27:45,390 She thinks of you as a rival! 394 00:27:45,440 --> 00:27:47,500 But she'll keep quiet about it. 395 00:27:47,550 --> 00:27:48,830 Why do you sound so full of trust? 396 00:27:48,880 --> 00:27:51,000 When did you start trusting each other like that? 397 00:27:52,060 --> 00:27:53,710 She's actually a fan of "Ginten". 398 00:27:53,820 --> 00:27:55,640 Eh? Really? 399 00:27:55,930 --> 00:27:59,080 But even so, you two seemed to be getting closer way too fast. 400 00:27:59,450 --> 00:28:01,050 It's not really a big deal... 401 00:28:01,150 --> 00:28:03,800 But... I mean, not so long ago, 402 00:28:03,960 --> 00:28:06,190 you would've refused to meet your colleagues. 403 00:28:08,360 --> 00:28:10,590 I guess I would. 404 00:28:12,200 --> 00:28:13,500 What the heck. 405 00:28:19,160 --> 00:28:20,430 It's no good. 406 00:28:20,560 --> 00:28:23,070 Karibe-kun is becoming more and more normal. 407 00:28:29,290 --> 00:28:31,530 Many people came today. 408 00:28:32,170 --> 00:28:35,230 Ah, it was Kinjo-sensei and... 409 00:28:36,590 --> 00:28:37,920 her assistant. 410 00:28:39,890 --> 00:28:41,280 I see. 411 00:29:14,540 --> 00:29:17,480 I'm sorry, Sei-chan. 412 00:29:18,730 --> 00:29:19,960 Big Brother... 413 00:29:21,420 --> 00:29:22,510 I'm sorry. 414 00:29:27,740 --> 00:29:29,790 Let me make sure of one thing. 415 00:29:34,140 --> 00:29:36,620 I was under the impression... 416 00:29:37,630 --> 00:29:39,400 that you had feelings for me. 417 00:29:41,040 --> 00:29:45,400 I just wanted to do Jun-kun a favor... 418 00:29:51,020 --> 00:29:52,880 I asked her to do that. 419 00:29:56,080 --> 00:29:59,340 Because you said you like Minami... 420 00:30:00,280 --> 00:30:01,470 And yet... 421 00:30:04,000 --> 00:30:05,080 I really am sorry. 422 00:30:20,540 --> 00:30:23,420 Be happy, the three of you. 423 00:30:26,720 --> 00:30:29,070 Thank you, Sei-chan. 424 00:30:31,100 --> 00:30:32,110 Big Bro... 425 00:30:41,900 --> 00:30:45,180 Excuse me. Can I talk to you for a sec? 426 00:30:52,540 --> 00:30:53,500 What is it? 427 00:30:54,640 --> 00:30:56,510 Can I have it back, please? 428 00:30:57,900 --> 00:30:59,360 My dad's drawing. 429 00:31:01,690 --> 00:31:02,840 What's so important about... 430 00:31:02,920 --> 00:31:05,160 I have to take care of the things... 431 00:31:05,370 --> 00:31:07,080 that Dad cherished. 432 00:31:11,910 --> 00:31:13,070 Wait here. 433 00:31:23,680 --> 00:31:26,360 So... this is... 434 00:31:27,450 --> 00:31:30,120 my mom, right? 435 00:31:35,210 --> 00:31:36,120 Yes. 436 00:31:39,000 --> 00:31:40,400 It's your mother. 437 00:31:44,110 --> 00:31:45,200 I knew it... 438 00:31:48,380 --> 00:31:49,450 It's Mom... 439 00:31:53,020 --> 00:31:56,750 Do I look like my mom? 440 00:32:01,310 --> 00:32:02,040 No... 441 00:32:05,440 --> 00:32:07,100 Is that so? 442 00:32:09,240 --> 00:32:11,500 All right then, goodnight. 443 00:32:12,270 --> 00:32:13,130 Yeah. 444 00:33:15,500 --> 00:33:19,050 Sei-chan, help me. 445 00:33:21,500 --> 00:33:23,370 What am I bothering about? 446 00:33:24,350 --> 00:33:25,870 Let's get some fresh air. 447 00:33:34,200 --> 00:33:34,880 Huh? 448 00:33:35,580 --> 00:33:36,540 Oh? 449 00:33:38,320 --> 00:33:39,480 Want to join me? 450 00:33:40,380 --> 00:33:41,760 Are you drinking now? 451 00:33:41,800 --> 00:33:43,550 While you're not much of a drinker? 452 00:33:43,630 --> 00:33:44,650 Shut up. 453 00:33:45,070 --> 00:33:46,280 You're completely drunk... 454 00:33:46,330 --> 00:33:48,880 I remembered someone gave me a bottle of sake before. 455 00:33:49,390 --> 00:33:51,390 That looks hella expensive... 456 00:33:51,400 --> 00:33:53,180 Do you want some, Capybara? 457 00:33:53,310 --> 00:33:54,600 Capybara? 458 00:33:56,400 --> 00:34:00,800 That capybara face of yours is one of the reasons why you are a bad-guy magnet! 459 00:34:00,840 --> 00:34:02,890 Your luck is messed up! 460 00:34:03,900 --> 00:34:05,550 Bring the glass here, Capybara. 461 00:34:05,680 --> 00:34:07,310 Hurry! Go get it! 462 00:34:08,060 --> 00:34:09,210 Capybara! 463 00:34:10,200 --> 00:34:11,560 Drunk Onigawara. 464 00:34:11,690 --> 00:34:13,310 I'm not an onigawara. 465 00:34:13,450 --> 00:34:16,110 - You sure have good hearing for someone who's drunk. - I'm not drunk! 466 00:34:16,190 --> 00:34:18,750 Jeez! You really have big ears! 467 00:34:18,760 --> 00:34:20,120 Capybara! Come on! 468 00:34:20,120 --> 00:34:20,860 Alright. 469 00:34:20,940 --> 00:34:22,860 Yo! Capybara is coming! 470 00:34:22,860 --> 00:34:24,800 That drink looks so expensive. 471 00:34:24,830 --> 00:34:26,860 It's so good~ 472 00:34:26,960 --> 00:34:30,540 You sure? You're not going to make me pay later, are you? 473 00:34:30,580 --> 00:34:31,880 Just drink up! 474 00:34:35,400 --> 00:34:36,680 Itadakimasu. 475 00:34:40,330 --> 00:34:41,290 So good! 476 00:34:42,280 --> 00:34:43,020 Told ya! 477 00:34:43,150 --> 00:34:46,430 Right! I've never had sake this good before. 478 00:34:46,780 --> 00:34:48,880 Good for you, Capybara. 479 00:34:49,690 --> 00:34:52,300 I guess your character changes when you get drunk. 480 00:34:52,330 --> 00:34:54,040 I told you I'm not drunk. 481 00:34:54,990 --> 00:34:57,020 Are you sure you're okay? 482 00:34:57,120 --> 00:34:57,920 Yup! 483 00:35:07,390 --> 00:35:09,620 Is this because of Minami-san? 484 00:35:12,430 --> 00:35:13,920 That you felt like having a drink? 485 00:35:13,960 --> 00:35:15,980 I don't know any woman by that name. 486 00:35:16,220 --> 00:35:18,960 Playing dumb like that, are you a middle-schooler? 487 00:35:19,880 --> 00:35:21,360 Hey, Capy. 488 00:35:21,740 --> 00:35:22,590 Capy? 489 00:35:23,740 --> 00:35:27,120 You liked Jun, didn't you? 490 00:35:27,570 --> 00:35:29,390 That was a long time ago. 491 00:35:29,800 --> 00:35:32,780 Everyone really liked Jun, didn't they? 492 00:35:33,580 --> 00:35:40,160 Ever since we were kids, everyyyyyone had always liked Jun and Jun only. 493 00:35:41,160 --> 00:35:43,740 We were like polar opposites. 494 00:35:44,410 --> 00:35:46,990 We were not equals at all. 495 00:35:52,880 --> 00:35:56,510 You couldn't hate him no matter what he did, right? 496 00:35:58,640 --> 00:36:01,500 Even if someone you love got taken away, you couldn't hate him? 497 00:36:01,580 --> 00:36:03,020 Huh? He didn't take anyone away. 498 00:36:03,160 --> 00:36:03,950 But... 499 00:36:04,810 --> 00:36:06,540 The problem was before that. 500 00:36:06,620 --> 00:36:07,360 What? 501 00:36:07,710 --> 00:36:11,610 I'd been turned away from the start. 502 00:36:14,750 --> 00:36:16,350 Didn't Jun-senpai... 503 00:36:16,700 --> 00:36:19,800 take Minami-san away from you, Karibe-san? 504 00:36:19,840 --> 00:36:21,320 It's not like that... 505 00:36:22,380 --> 00:36:25,560 So, Jun knew how I felt... 506 00:36:25,900 --> 00:36:28,560 and tried to get Minami and I together. 507 00:36:28,970 --> 00:36:33,400 But Minami was in love with Jun... 508 00:36:33,520 --> 00:36:35,660 That's all there is to it. 509 00:36:43,740 --> 00:36:46,140 What about now? 510 00:36:47,770 --> 00:36:51,230 Do you still have feelings for Minami-san? 511 00:36:52,220 --> 00:36:53,520 Even now... 512 00:36:54,920 --> 00:36:58,920 Who'd keep thinking about a woman they weren't even in a relationship with for 10 years? 513 00:37:00,940 --> 00:37:04,170 But you still can't free yourself completely from her, can you? 514 00:37:04,220 --> 00:37:05,580 Huh? That's not true. 515 00:37:07,360 --> 00:37:08,510 Yes, it is. 516 00:37:10,060 --> 00:37:13,820 That's why you said romance isn't something you do but something you draw. 517 00:37:13,870 --> 00:37:15,960 That has nothing to do with her. 518 00:37:16,600 --> 00:37:17,880 Yes, it does. 519 00:37:40,830 --> 00:37:43,870 You're being unfair, you know that? 520 00:37:44,250 --> 00:37:45,150 Huh? 521 00:37:45,800 --> 00:37:48,400 You're making me do a pseudo-romance... 522 00:37:48,700 --> 00:37:50,840 while you just draw your own. 523 00:37:50,880 --> 00:37:53,680 I'm paying you for your work, though. 524 00:37:53,710 --> 00:37:55,720 That's not my point here. 525 00:37:55,770 --> 00:37:56,720 Then what is? 526 00:38:01,020 --> 00:38:03,550 Ugh... What I'm saying is... 527 00:38:07,600 --> 00:38:09,930 Don't you want to do it, Karibe-san? 528 00:38:10,110 --> 00:38:11,440 Do what? 529 00:38:13,660 --> 00:38:14,960 Romance! 530 00:38:23,790 --> 00:38:24,650 No. 531 00:38:27,740 --> 00:38:29,420 I don't. 532 00:38:44,800 --> 00:38:46,750 I don't want to do it at all. 533 00:39:13,040 --> 00:39:15,180 What is this? 534 00:39:20,700 --> 00:39:21,740 Love! 535 00:39:53,850 --> 00:39:54,960 I'm going to bed. 536 00:39:57,160 --> 00:39:58,010 Okay. 537 00:40:26,380 --> 00:40:27,540 Love? 538 00:40:50,920 --> 00:40:52,280 Good morning. 539 00:40:52,520 --> 00:40:53,420 Morning. 540 00:40:53,560 --> 00:40:56,680 Uncle said he doesn't want breakfast today. 541 00:40:57,070 --> 00:40:57,950 Huh? 542 00:40:58,270 --> 00:41:00,400 He said he has a deadline to meet. 543 00:41:00,510 --> 00:41:01,690 I see. 544 00:41:02,490 --> 00:41:03,980 It's just the two of us then? 545 00:41:04,040 --> 00:41:05,050 Yes. 546 00:41:22,280 --> 00:41:23,390 Kogo-chan! 547 00:41:23,680 --> 00:41:24,810 Kogo-chan. 548 00:41:26,320 --> 00:41:27,150 Yes. 549 00:41:30,570 --> 00:41:32,530 I need to pull Karibe-kun back. 550 00:41:32,840 --> 00:41:35,290 From reality to the fictional world. 551 00:41:36,540 --> 00:41:38,320 THE 52ND JAPAN MANGA AWARD. APPLICATION FORM. 552 00:41:38,320 --> 00:41:41,720 "GINGA TENSHI." (GALAXY ANGEL) 553 00:41:42,040 --> 00:41:44,200 - I'm off to school. - Have a nice day. 554 00:42:26,320 --> 00:42:28,350 Fondness. Cherishing. 555 00:42:28,380 --> 00:42:29,900 Liking. Admiration. 556 00:42:29,960 --> 00:42:31,180 Between men and women... 557 00:42:31,530 --> 00:42:33,870 Affection between siblings. 558 00:42:34,440 --> 00:42:36,530 Fondness. Cherishing. 559 00:42:45,660 --> 00:42:46,670 Excuse me. 560 00:42:49,400 --> 00:42:51,900 Wh-what is it? 561 00:42:55,320 --> 00:42:59,550 You can just listen to me without opening the door. 562 00:43:08,560 --> 00:43:12,030 I did that out of the blue yesterday... 563 00:43:14,090 --> 00:43:16,000 I apologize for that! 564 00:43:37,000 --> 00:43:38,750 Ren-kun! 565 00:43:51,320 --> 00:43:52,380 Ren... 566 00:43:57,660 --> 00:44:01,120 But it's not like I was drunk... 567 00:44:01,960 --> 00:44:03,920 or just joking around. 568 00:44:10,860 --> 00:44:16,040 I just don't want to do this pseudo-romance anymore. 569 00:44:21,000 --> 00:44:23,280 I want to have a real relationship. 570 00:44:30,580 --> 00:44:31,800 With you. 571 00:44:46,440 --> 00:44:48,270 What is this? 572 00:44:50,920 --> 00:44:51,960 Love! 573 00:45:03,610 --> 00:45:04,650 I'm going to bed. 574 00:45:15,280 --> 00:45:16,270 Love... 575 00:45:17,560 --> 00:45:18,650 Love? 576 00:45:20,990 --> 00:45:22,430 By "love"... 577 00:45:27,320 --> 00:45:28,220 Love... 578 00:45:29,470 --> 00:45:32,720 Love... Love... Love... Love... 579 00:45:33,500 --> 00:45:34,570 "Love." 580 00:45:34,810 --> 00:45:37,440 "Affection between siblings." 581 00:45:37,530 --> 00:45:39,800 "Fondness." "Cherishing." 582 00:45:39,960 --> 00:45:42,170 "Liking." "Admiration." 583 00:45:42,300 --> 00:45:45,260 "Affection for a partner..." 584 00:45:45,900 --> 00:45:48,430 "between a man and a woman." 585 00:45:50,910 --> 00:45:52,110 "Romantic love." 586 00:45:55,840 --> 00:45:56,880 Ro... 587 00:46:00,440 --> 00:46:01,480 Romantic love? 588 00:46:06,620 --> 00:46:21,710 Twitter: @eveychooey Support me: ko-fi.com/eveychooey 39114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.