Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:06,960
Hello.
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,310
This is Minami.
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,200
I just found out about Jun-kun...
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,400
You're there, aren't you, Sei-chan?
5
00:00:31,600 --> 00:00:33,900
I want to bid farewell to Jun-kun.
6
00:00:37,550 --> 00:00:41,360
Can I go... to your place?
7
00:00:43,480 --> 00:00:45,530
I'll be there tomorrow evening.
8
00:00:46,670 --> 00:00:48,510
I want to see Ren, too.
9
00:00:52,410 --> 00:00:53,210
Hey!
10
00:00:53,850 --> 00:00:54,990
Hello?
11
00:01:18,120 --> 00:01:21,720
I think it's terrible of you to tell Ren-kun to leave this house.
12
00:01:22,360 --> 00:01:28,720
Was there something going on between
Ren-kun's mother, Jun-senpai, and you...?
13
00:01:28,730 --> 00:01:30,640
It's none of your business!
14
00:01:33,260 --> 00:01:35,020
This is our family's matter.
15
00:01:35,680 --> 00:01:38,590
You've gone beyond the bounds
of what strangers are allowed to enter!
16
00:01:42,250 --> 00:01:43,210
Um...
17
00:01:46,660 --> 00:01:48,540
I'm sorry about yesterday!
18
00:01:53,080 --> 00:01:54,860
I was overstepping my bounds.
19
00:01:55,670 --> 00:01:57,100
I'm sorry!
20
00:01:59,070 --> 00:02:01,690
I said something out of line both to you and to Ren.
21
00:02:06,440 --> 00:02:09,070
I see you know how to apologize too.
22
00:02:09,130 --> 00:02:09,800
Huh?
23
00:02:10,440 --> 00:02:13,080
You think I'm the kind of person who can't admit his mistakes?
24
00:02:13,180 --> 00:02:13,930
Yes.
25
00:02:14,380 --> 00:02:15,930
I take back my apology!
26
00:02:20,060 --> 00:02:23,230
Just don't take back your apology to Ren-kun.
27
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
You see...
28
00:02:32,890 --> 00:02:34,720
I'll be there tomorrow evening.
29
00:02:35,920 --> 00:02:38,040
I want to see Ren, too.
30
00:02:40,730 --> 00:02:41,880
What is it?
31
00:02:43,800 --> 00:02:46,280
Um... today!
32
00:02:48,800 --> 00:02:51,740
Is there something happening today?
33
00:02:51,820 --> 00:02:52,410
No.
34
00:02:52,600 --> 00:02:54,510
Well, I mean...
35
00:02:58,240 --> 00:02:59,280
Today?
36
00:03:02,970 --> 00:03:04,120
Never mind.
37
00:03:09,530 --> 00:03:10,970
What am I supposed to do...?
38
00:03:12,960 --> 00:03:14,400
What's going on?
39
00:03:20,330 --> 00:03:21,680
- You see...
- So...
40
00:03:25,370 --> 00:03:26,630
You speak first.
41
00:03:26,990 --> 00:03:28,440
It's okay, you can go first.
42
00:03:28,630 --> 00:03:29,840
Well then...
43
00:03:32,630 --> 00:03:34,630
I'm going to work again today.
44
00:03:38,220 --> 00:03:39,070
Ren.
45
00:03:40,650 --> 00:03:44,430
Come home after having dinner at her workplace today.
46
00:03:46,440 --> 00:03:47,650
Can I?
47
00:03:47,900 --> 00:03:49,200
I have to meet a deadline.
48
00:03:49,550 --> 00:03:51,180
That's not what I meant.
49
00:03:52,160 --> 00:03:53,100
What is it?
50
00:03:53,530 --> 00:03:56,250
Can I really come back here?
51
00:03:56,660 --> 00:03:58,410
You can't go into my workroom.
52
00:03:58,830 --> 00:04:00,730
That's the rule of living here.
53
00:04:01,370 --> 00:04:02,680
Did you forget that?
54
00:04:03,480 --> 00:04:04,640
Get out of here.
55
00:04:11,610 --> 00:04:13,530
Where else would you go home to?
56
00:04:18,940 --> 00:04:21,760
I'll be going home after dinner.
57
00:04:22,700 --> 00:04:23,610
Okay.
58
00:04:24,620 --> 00:04:26,360
- I'll wait for you.
- Okay.
59
00:04:30,620 --> 00:04:32,010
Hm... this is good.
60
00:05:01,280 --> 00:05:03,710
Oh... well...
61
00:05:08,830 --> 00:05:10,110
Goodnight!
62
00:05:14,750 --> 00:05:19,640
At that time, I was actually in a panic mode inside.
63
00:05:20,440 --> 00:05:25,400
It was embarrassing for me to get flustered after being kissed by a guy seven years younger.
64
00:05:26,160 --> 00:05:30,350
To him, it was probably just some kind of greeting.
65
00:05:32,280 --> 00:05:33,770
Forget it ever happened!
66
00:05:37,630 --> 00:05:38,920
Good morning!
67
00:05:52,200 --> 00:05:53,470
Good work...
68
00:05:54,250 --> 00:05:55,560
G-good morning.
69
00:05:56,640 --> 00:05:59,390
Eh? He's become super awkward now!
70
00:05:59,650 --> 00:06:00,800
What do I do?
71
00:06:01,530 --> 00:06:06,540
But this is where my maturity should come into play.
72
00:06:07,590 --> 00:06:09,040
I'll get ready to open.
73
00:06:12,350 --> 00:06:13,550
Thank you.
74
00:06:21,390 --> 00:06:23,040
THE 52ND JAPAN MANGA AWARD.
APPLICATION FORM.
75
00:06:23,340 --> 00:06:25,470
The Japan Manga Award?
76
00:06:25,560 --> 00:06:26,160
Yes.
77
00:06:26,250 --> 00:06:29,420
This year is the 20th anniversary of our Shojo Morning, right?
78
00:06:29,500 --> 00:06:33,710
That's why I hope we can get the first grand prize.
79
00:06:35,840 --> 00:06:38,270
I mean, the only ones who can compete for that prize...
80
00:06:38,320 --> 00:06:40,490
are Karibe-sensei and Karen-sensei, right?
81
00:06:40,570 --> 00:06:45,240
Yes, but Karibe-kun said he doesn't make manga for fame
and refuses to be in the race for this prize.
82
00:06:45,470 --> 00:06:47,080
So he won't participate this year, too.
83
00:06:48,080 --> 00:06:50,700
No, no, no...
84
00:06:51,100 --> 00:06:55,820
Now's the perfect time for you to show
your persuasive skills as his editor.
85
00:06:55,880 --> 00:06:59,360
It's impossible! Karibe-kun's will is stronger than a rock.
86
00:06:59,740 --> 00:07:01,500
No, don't say that.
87
00:07:01,530 --> 00:07:02,960
Try to think of a way.
88
00:07:03,020 --> 00:07:06,880
Who knows, moving a mountain is probably easier than you think.
89
00:07:06,890 --> 00:07:08,580
No, I can't...
90
00:07:09,150 --> 00:07:13,280
If we enter "Ginten", we will probably win the grand prize.
91
00:07:13,470 --> 00:07:17,500
Which also means a bright future for our Shojo Morning.
92
00:07:17,530 --> 00:07:19,200
Still, I can't do anything about it.
93
00:07:24,510 --> 00:07:25,950
Listen up, Kogo.
94
00:07:26,700 --> 00:07:28,600
This is a work order.
95
00:07:33,660 --> 00:07:36,880
Her condition is pretty serious, even a bit scary.
96
00:07:37,500 --> 00:07:38,960
Your aunt?
97
00:07:39,120 --> 00:07:40,200
Yes.
98
00:07:41,620 --> 00:07:45,620
There's something wrong with her
since we went to your house.
99
00:07:47,440 --> 00:07:51,240
Maria-sama... is a guy...
100
00:07:52,480 --> 00:07:54,300
A guy!
101
00:07:56,600 --> 00:07:58,030
What's the matter, Aun...
102
00:07:58,600 --> 00:07:59,630
Karen-san?
103
00:07:59,690 --> 00:08:02,220
A guy! A guy!
104
00:08:02,280 --> 00:08:06,030
A guy! A guy! A guy! A guy!
105
00:08:06,200 --> 00:08:07,000
A guy?
106
00:08:09,120 --> 00:08:11,340
Did something happen back then?
107
00:08:11,420 --> 00:08:13,760
Well, Memory is indeed a boy.
108
00:08:14,080 --> 00:08:16,670
Did it come as a shock to her?
109
00:08:18,040 --> 00:08:19,340
Who knows...
110
00:08:39,070 --> 00:08:40,430
Excuse me.
111
00:08:41,900 --> 00:08:44,720
My name is Kinjo Karen.
112
00:08:44,940 --> 00:08:47,760
I'm a serialized mangaka for Shojo Morning.
113
00:08:53,420 --> 00:08:54,430
What?
114
00:08:55,480 --> 00:08:59,280
I'd like to talk about Karibe Maria-sensei.
115
00:09:04,720 --> 00:09:06,080
I'm coming in.
116
00:09:16,220 --> 00:09:22,620
Actually, I'm a huge fan of Karibe Maria-sensei.
117
00:09:24,010 --> 00:09:26,460
I fell in love with manga after reading "Ginten",
118
00:09:26,590 --> 00:09:29,900
so I became a mangaka, in hope that my work would get published in the same magazine.
119
00:09:30,560 --> 00:09:36,250
That's why, when I... found out yesterday that you're Maria-sensei,
120
00:09:36,700 --> 00:09:42,250
I honestly didn't know how to come to terms with that fact.
121
00:09:44,240 --> 00:09:49,360
I had always pictured Maria-sama as a wonderful older sister...
122
00:09:49,440 --> 00:09:51,390
I am not Karibe Maria.
123
00:09:52,350 --> 00:09:55,790
I've read "Ginten" dozens, I mean hundreds of times...
124
00:09:56,000 --> 00:09:59,360
to the point where the pages became tattered and worn.
125
00:10:00,460 --> 00:10:02,190
So I can tell.
126
00:10:03,580 --> 00:10:08,010
This NAME and the original drawing I saw at your workroom...
127
00:10:08,280 --> 00:10:10,700
were both drawn by Maria-sensei.
128
00:10:11,760 --> 00:10:16,000
It felt so amazing that my hands were shaking.
129
00:10:17,760 --> 00:10:19,450
What are you after?
130
00:10:21,640 --> 00:10:22,840
To put it simply...
131
00:10:26,060 --> 00:10:29,740
Karibe Maria-sama is a God to me.
132
00:10:30,480 --> 00:10:32,860
"Ginten" is my bible!
133
00:10:33,130 --> 00:10:36,430
God has nothing to do with gender and appearance!
134
00:10:36,490 --> 00:10:39,020
It was foolish of me to be shocked like that!
135
00:10:39,160 --> 00:10:43,840
That's why I will keep your true identity a secret!
136
00:10:44,440 --> 00:10:48,010
I will protect you, Maria-sensei!
137
00:11:03,040 --> 00:11:06,680
Well then, I'll take my leave now.
138
00:11:07,470 --> 00:11:08,560
Don't go!
139
00:11:11,630 --> 00:11:13,000
She'll know I'm home.
140
00:11:14,460 --> 00:11:15,800
It must be Kogo-san.
141
00:11:16,250 --> 00:11:19,060
When I can't meet a deadline,
I often pretend to not be home too...
142
00:11:19,150 --> 00:11:20,700
I've never missed a deadline!
143
00:11:20,760 --> 00:11:23,070
You really are amazing, Maria-sama!
144
00:11:28,010 --> 00:11:29,980
I guess you really don't want to meet her.
145
00:11:30,040 --> 00:11:32,960
Shall I go and get rid of her? Or call the police?
146
00:11:33,040 --> 00:11:33,800
There's no need...
147
00:11:33,900 --> 00:11:35,240
But Maria-sama...
148
00:11:36,060 --> 00:11:39,040
Pretending not to be home will only put off the problem...
149
00:11:39,150 --> 00:11:41,020
and won't solve it.
150
00:11:42,110 --> 00:11:43,850
Feel free to use me.
151
00:11:43,930 --> 00:11:47,800
This is my chance to protect you right at our first meeting.
152
00:11:48,780 --> 00:11:49,930
Chance?
153
00:11:55,100 --> 00:12:18,060
SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY.
154
00:12:22,240 --> 00:12:24,940
Welcome.
155
00:12:25,450 --> 00:12:28,960
I am Seiichiro-san's girlfriend.
156
00:12:29,130 --> 00:12:31,900
My name is Kinjo Karen.
157
00:12:33,210 --> 00:12:34,490
Oh, I see.
158
00:12:34,840 --> 00:12:36,300
I'm Sei-chan's...
159
00:12:36,320 --> 00:12:39,850
You're Minami-san, right? Nice to meet you.
160
00:12:40,640 --> 00:12:41,930
Nice to meet you.
161
00:12:42,010 --> 00:12:44,330
Please come in.
162
00:12:44,990 --> 00:12:45,880
Thank you.
163
00:12:48,590 --> 00:12:50,430
I'll show you the way.
164
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
Go ahead, put on your slippers.
165
00:13:04,030 --> 00:13:05,220
Jun-kun...
166
00:13:11,760 --> 00:13:12,920
Jun-kun...
167
00:13:19,340 --> 00:13:20,540
Play one more time.
168
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Hello!
169
00:13:22,280 --> 00:13:23,000
Eh?
170
00:13:23,070 --> 00:13:24,860
Welco... Kogo-san?
171
00:13:24,990 --> 00:13:26,240
Wait, what?
172
00:13:26,410 --> 00:13:28,840
I thought I was in a kids' playroom.
173
00:13:30,030 --> 00:13:31,130
Hello.
174
00:13:32,800 --> 00:13:34,830
Ren-kun, is she perhaps your girlfriend?
175
00:13:34,880 --> 00:13:36,440
N-no, she isn't!
176
00:13:36,120 --> 00:13:37,120
Oh, come on!
177
00:13:37,120 --> 00:13:38,860
This is Kinjo-sensei's niece.
178
00:13:38,940 --> 00:13:40,220
Eh? Wh...
179
00:13:40,590 --> 00:13:43,740
Oh right, you guys are classmates, right?
180
00:13:44,000 --> 00:13:47,020
Karibe-san told Ren-kun to have dinner here since he has a deadline coming up.
181
00:13:47,100 --> 00:13:50,200
But the deadline is still a ways off.
182
00:13:50,540 --> 00:13:51,340
Huh?
183
00:13:51,520 --> 00:13:53,610
Why would he lie about something like that?
184
00:13:53,760 --> 00:13:55,920
Ah, speaking of which...
185
00:13:56,170 --> 00:13:58,720
he seemed to want to say something this morning.
186
00:13:58,750 --> 00:14:00,330
Maybe something had happened?
187
00:14:02,410 --> 00:14:03,390
Ah, welco...
188
00:14:04,510 --> 00:14:07,500
Hayase? Are you still stalking Aiko-san...?
189
00:14:09,740 --> 00:14:12,560
Aiko-chan, you shouldn't be with that man.
190
00:14:12,620 --> 00:14:13,320
What?
191
00:14:14,760 --> 00:14:16,300
He already has a girlfriend.
192
00:14:16,380 --> 00:14:17,580
I know!
193
00:14:17,920 --> 00:14:19,440
Then why...?
194
00:14:20,230 --> 00:14:24,560
I see, you must've been deceived by his sweet words
about breaking up with his girlfriend soon.
195
00:14:24,670 --> 00:14:26,270
What are you talking about?
196
00:14:29,320 --> 00:14:30,720
I was actually...
197
00:14:31,150 --> 00:14:33,420
patrolling near your house last night...
198
00:14:33,470 --> 00:14:34,620
and I saw you.
199
00:14:35,470 --> 00:14:36,560
When you were...
200
00:14:37,210 --> 00:14:39,180
being kissed by that guy!
201
00:14:51,100 --> 00:14:52,190
What?
202
00:14:52,730 --> 00:14:53,980
You must've been mistaken!
203
00:14:54,060 --> 00:14:55,050
No!
204
00:14:55,340 --> 00:14:58,090
I'm pretty confident in my dynamic visual acuity.
205
00:14:58,170 --> 00:15:00,330
I can vouch for that. It can't be a mistake.
206
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
But...!
207
00:15:23,850 --> 00:15:24,970
I don't think we can pull this off.
208
00:15:24,970 --> 00:15:26,430
Don't worry.
209
00:15:26,590 --> 00:15:29,290
If you don't at least tell her that you have a fiancee,
210
00:15:29,370 --> 00:15:31,390
she won't give up her fight for Ren-kun.
211
00:15:31,450 --> 00:15:33,390
But I just met you today.
212
00:15:33,880 --> 00:15:36,600
- It's not going to work out...
- Don't worry about it.
213
00:15:36,750 --> 00:15:40,300
I've been paying attention to you, Sensei.
214
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
But they're not...
215
00:15:41,450 --> 00:15:42,430
They're same thing!
216
00:15:42,510 --> 00:15:46,460
Besides, I aspired to be a stage actress when I was a student,
217
00:15:46,540 --> 00:15:48,680
so I'm confident in my acting skills.
218
00:15:49,710 --> 00:15:53,500
Just to be clear, you want to make Minami-san leave,
219
00:15:53,560 --> 00:15:56,700
and don't want her to meet Ren-kun,
let alone giving his custody to her.
220
00:15:56,830 --> 00:15:58,700
Is that right?
221
00:15:58,750 --> 00:15:59,440
Yes.
222
00:15:59,600 --> 00:16:01,420
Very well then.
223
00:16:01,600 --> 00:16:04,800
Now, all you need to do is play along with me.
224
00:16:05,390 --> 00:16:06,330
Okay.
225
00:16:06,430 --> 00:16:08,400
Just leave it to me.
226
00:16:14,220 --> 00:16:18,060
Please have a seat, I'll get you some tea.
227
00:16:35,520 --> 00:16:36,780
Sei-chan...
228
00:16:45,480 --> 00:16:47,290
Yuna-chan, that was a misunderstanding.
229
00:16:50,080 --> 00:16:53,280
Aiko-san, thank you.
230
00:16:59,210 --> 00:17:01,560
For filling in for me.
231
00:17:01,950 --> 00:17:03,870
But I'm fine now.
232
00:17:04,540 --> 00:17:07,680
But you just got out of the hospital.
233
00:17:07,900 --> 00:17:09,530
You should take a day off...
234
00:17:09,550 --> 00:17:10,920
I'll be fine!
235
00:17:20,200 --> 00:17:22,350
Well then, I'm all done now.
236
00:17:23,500 --> 00:17:24,520
I'm sorry.
237
00:17:24,600 --> 00:17:26,280
Things have become uncomfortable.
238
00:17:27,960 --> 00:17:29,050
I'm really sorry.
239
00:17:31,150 --> 00:17:32,780
Aiko-chan, let me accompany you.
240
00:17:32,780 --> 00:17:34,120
Hey, don't!
241
00:17:34,200 --> 00:17:35,610
It'll only complicate things.
242
00:17:35,980 --> 00:17:37,040
You think so?
243
00:17:37,100 --> 00:17:39,340
I'll take Ren-kun home later.
244
00:17:39,610 --> 00:17:40,940
I'll leave him to you.
245
00:17:41,800 --> 00:17:44,600
Sorry, Ren-kun. I'm leaving first.
246
00:17:49,150 --> 00:17:50,360
What's going on?
247
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
Things have turned ugly.
248
00:17:53,180 --> 00:17:54,000
What?
249
00:17:54,760 --> 00:17:57,170
Female rivalry is scary.
250
00:18:21,290 --> 00:18:23,080
I still can't believe...
251
00:18:25,360 --> 00:18:27,400
that Jun-kun isn't here anymore.
252
00:18:29,480 --> 00:18:32,320
Did you get remarried, Minami-san?
253
00:18:35,450 --> 00:18:37,800
What about the guy you went to France with?
254
00:18:41,840 --> 00:18:42,880
I see...
255
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
I'm home~!
256
00:18:50,760 --> 00:18:51,440
Eh?
257
00:18:51,520 --> 00:18:52,990
What on earth is going on?
258
00:18:53,040 --> 00:18:55,690
Welcome back, Aiko-san.
259
00:18:58,810 --> 00:19:02,840
This is Aiko-san, Seiichiro-san's assistant.
260
00:19:02,910 --> 00:19:05,070
"Seiichiro-san"?
261
00:19:05,120 --> 00:19:07,470
Sei-chan's manga assistant?
262
00:19:07,530 --> 00:19:09,040
"Sei-chan"?
263
00:19:09,560 --> 00:19:10,360
Yes.
264
00:19:10,540 --> 00:19:12,430
Wh-what's going on here?
265
00:19:12,730 --> 00:19:15,340
That's Minami-san, Jun-san's ex-wife.
266
00:19:16,670 --> 00:19:18,040
Eh? She's alive...
267
00:19:18,040 --> 00:19:18,860
Hey!
268
00:19:21,100 --> 00:19:22,430
I need to discuss about work.
269
00:19:22,560 --> 00:19:23,360
Sure.
270
00:19:23,400 --> 00:19:24,220
Follow me.
271
00:19:25,000 --> 00:19:26,430
Excuse me~
272
00:19:27,900 --> 00:19:28,680
Wait...
273
00:19:28,720 --> 00:19:29,680
Just get in.
274
00:19:30,780 --> 00:19:31,520
Get in.
275
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
Sit down.
276
00:19:32,880 --> 00:19:33,770
Sit down.
277
00:19:37,040 --> 00:19:38,640
What's going on here?
278
00:19:40,940 --> 00:19:43,710
How long have you been in a relationship with Sei-chan?
279
00:19:43,960 --> 00:19:45,580
About six months.
280
00:19:46,000 --> 00:19:47,470
So it's still new.
281
00:19:47,610 --> 00:19:50,540
The depth of a relationship has nothing to do with its duration.
282
00:19:50,560 --> 00:19:51,450
I don't think so...
283
00:19:51,450 --> 00:19:55,740
For your information, we're dating with
the intention of getting married.
284
00:19:57,680 --> 00:19:58,940
Is that so?
285
00:20:00,670 --> 00:20:05,530
Do you, by any chance, like Seiichiro-san?
286
00:20:08,300 --> 00:20:09,610
Who knows...
287
00:20:11,360 --> 00:20:13,000
We've known each other for a long time, so...
288
00:20:13,050 --> 00:20:14,190
I see...
289
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
But I'm not going to let him go.
290
00:20:19,610 --> 00:20:21,480
Kinjo-san is your fake girlfriend?
291
00:20:22,140 --> 00:20:22,920
Yes.
292
00:20:23,290 --> 00:20:26,940
But why do you need a fiancee?
293
00:20:27,400 --> 00:20:28,570
That's because...
294
00:20:31,450 --> 00:20:32,730
Could it be that...
295
00:20:33,120 --> 00:20:36,760
you didn't want Minami-san to think that you're still single?
296
00:20:38,120 --> 00:20:41,720
Do you think I'd have that kind of shitty self-esteem that ordinary folk have?
297
00:20:41,800 --> 00:20:42,860
Then...
298
00:20:43,610 --> 00:20:45,130
Is it about Jun-senpai's inheritance?
299
00:20:45,160 --> 00:20:47,210
The only thing he left behind is his debt.
300
00:20:49,150 --> 00:20:51,370
You really are so dense, aren't you?
301
00:20:54,110 --> 00:20:55,610
Did she come for Ren-kun?
302
00:20:57,150 --> 00:20:59,230
Knowing her, I didn't think she would.
303
00:20:59,340 --> 00:21:00,810
But she did say she wanted to see Ren.
304
00:21:00,860 --> 00:21:04,750
Had you told me this from the start,
I would've helped you.
305
00:21:10,940 --> 00:21:14,350
Is this what you were trying to tell me this morning?
306
00:21:15,790 --> 00:21:17,130
I see.
307
00:21:18,060 --> 00:21:20,090
The reason you lied about the deadline...
308
00:21:20,190 --> 00:21:22,800
is because he would've met Minami-san if he was home.
309
00:21:22,890 --> 00:21:23,640
Yes.
310
00:21:24,440 --> 00:21:25,320
I see.
311
00:21:26,590 --> 00:21:28,510
But...
312
00:21:28,910 --> 00:21:34,280
why would Jun-senpai lie to Ren-kun
about his mother being dead?
313
00:21:35,400 --> 00:21:39,310
Jun thought Minami was not worthy to be a mother.
314
00:21:41,040 --> 00:21:42,400
Oh, I see...
315
00:21:47,200 --> 00:21:48,430
"Minami".
316
00:21:51,400 --> 00:21:52,780
But I see...
317
00:21:53,580 --> 00:21:56,800
Sei-chan was finally able to fall in love again.
318
00:21:59,240 --> 00:22:01,630
Because after Jun-kun and I got married,
319
00:22:02,330 --> 00:22:03,630
I heard that...
320
00:22:03,880 --> 00:22:08,540
Sei-chan said that romance wasn't
something to do but something to draw.
321
00:22:12,060 --> 00:22:17,280
I've always felt sorry for him.
322
00:22:27,660 --> 00:22:29,900
I don't need your sympathy.
323
00:22:31,040 --> 00:22:32,170
Sei-chan...
324
00:22:35,050 --> 00:22:36,570
Let's talk for a minute.
325
00:22:36,830 --> 00:22:38,620
Go ahead, you can talk now.
326
00:22:42,090 --> 00:22:43,180
Just the two of us.
327
00:22:46,750 --> 00:22:48,400
- I have nothing...
- Please.
328
00:23:06,920 --> 00:23:08,240
You know what...
329
00:23:09,310 --> 00:23:10,970
I'd always had this belief.
330
00:23:12,320 --> 00:23:15,530
That if you'd ever fall in love again with someone someday,
331
00:23:16,780 --> 00:23:18,760
then that someone would be me.
332
00:23:20,170 --> 00:23:23,840
I mean, you've always been in love with me, right?
333
00:23:26,280 --> 00:23:27,370
That was a long time ago
334
00:23:27,370 --> 00:23:28,680
No, it wasn't!
335
00:23:29,070 --> 00:23:32,810
You and Jun-kun will always be a huge part of my youth.
336
00:23:33,180 --> 00:23:34,810
And my support system.
337
00:23:35,560 --> 00:23:37,210
You're special to me.
338
00:23:38,970 --> 00:23:41,290
Jun-kun felt the same way about me!
339
00:23:42,670 --> 00:23:46,480
That's why we couldn't leave each other
even after we got divorced.
340
00:23:49,770 --> 00:23:51,550
Do you not feel the same way?
341
00:23:58,040 --> 00:23:59,000
I...
342
00:24:07,050 --> 00:24:08,400
I feel lonely.
343
00:24:11,100 --> 00:24:12,810
Even after the divorce,
344
00:24:14,330 --> 00:24:17,070
Jun-kun had always been there for me.
345
00:24:21,340 --> 00:24:22,440
Now I'm scared.
346
00:24:24,250 --> 00:24:26,330
I feel like I'm all alone.
347
00:24:29,260 --> 00:24:30,590
Sei-chan...
348
00:24:33,450 --> 00:24:34,810
Help me...
349
00:24:48,730 --> 00:24:49,800
Go home.
350
00:24:52,590 --> 00:24:54,380
And never come back here.
351
00:24:55,150 --> 00:24:56,240
Sei-chan...
352
00:24:57,760 --> 00:24:59,320
Don't come to see Ren again.
353
00:25:01,260 --> 00:25:03,040
That's what Jun wanted.
354
00:25:05,130 --> 00:25:06,140
Wait!
355
00:25:33,440 --> 00:25:37,480
If I had to describe her in one sentence,
it'd be: she's quite a clingy type.
356
00:25:37,580 --> 00:25:38,910
I guess so...
357
00:25:39,200 --> 00:25:43,020
That kind of character would probably make a good rival.
358
00:25:43,630 --> 00:25:44,830
But anyway...
359
00:25:44,970 --> 00:25:49,420
I'm glad that I was able to get closer
to Maria-sama in just a day today!
360
00:25:50,520 --> 00:25:52,970
It's okay, you don't have to hide it from me anymore.
361
00:25:53,120 --> 00:25:55,450
Sensei has admitted it.
362
00:25:56,160 --> 00:25:57,420
Is that so?
363
00:25:57,470 --> 00:25:58,330
Yes.
364
00:25:58,380 --> 00:26:01,280
I've decided that I'll protect him.
365
00:26:02,010 --> 00:26:03,640
As a mangaka...
366
00:26:04,190 --> 00:26:06,590
That's what I thought at first.
367
00:26:06,800 --> 00:26:09,900
But after seeing him like that today...
368
00:26:10,280 --> 00:26:12,860
it stirred up my feelings even more~
369
00:26:16,940 --> 00:26:19,480
Nika-chan's omurice was so good.
370
00:26:19,550 --> 00:26:20,640
Yes, it was.
371
00:26:20,830 --> 00:26:23,660
By the way, Mao-chan,
where did Kinjo-sensei said she'd wait?
372
00:26:23,930 --> 00:26:25,280
At Ren-kun's house.
373
00:26:25,770 --> 00:26:26,560
What?!
374
00:26:27,550 --> 00:26:29,760
She said she's at Ren-kun's house right now.
375
00:26:29,780 --> 00:26:31,000
Are you serious?
376
00:26:31,120 --> 00:26:34,110
Kinjo-sensei is at Karibe-kun's place? But why?!
377
00:26:34,170 --> 00:26:35,180
Huh?
378
00:26:35,600 --> 00:26:36,480
Let's go.
379
00:26:53,920 --> 00:26:55,560
You can get off work now.
380
00:26:56,680 --> 00:26:57,770
Today...
381
00:27:08,030 --> 00:27:09,720
Look only at me.
382
00:27:19,820 --> 00:27:21,360
I'll go get Karibe-san now.
383
00:27:21,420 --> 00:27:23,800
You don't have to! I don't want to disturb him.
384
00:27:23,870 --> 00:27:26,200
- But...
- I'll come by again.
385
00:27:27,080 --> 00:27:29,960
I hope we can get along, Aiko-san.
386
00:27:30,040 --> 00:27:30,890
Me too.
387
00:27:31,440 --> 00:27:32,670
Bye, Ren-kun.
388
00:27:32,730 --> 00:27:33,470
Bye.
389
00:27:34,480 --> 00:27:37,120
Give my regards to Maria-sensei.
390
00:27:39,050 --> 00:27:40,680
Karen-sensei found out about you?
391
00:27:40,760 --> 00:27:41,420
Yes.
392
00:27:41,690 --> 00:27:43,210
That's not good.
393
00:27:43,310 --> 00:27:45,390
She thinks of you as a rival!
394
00:27:45,440 --> 00:27:47,500
But she'll keep quiet about it.
395
00:27:47,550 --> 00:27:48,830
Why do you sound so full of trust?
396
00:27:48,880 --> 00:27:51,000
When did you start trusting each other like that?
397
00:27:52,060 --> 00:27:53,710
She's actually a fan of "Ginten".
398
00:27:53,820 --> 00:27:55,640
Eh? Really?
399
00:27:55,930 --> 00:27:59,080
But even so, you two seemed to be getting closer way too fast.
400
00:27:59,450 --> 00:28:01,050
It's not really a big deal...
401
00:28:01,150 --> 00:28:03,800
But... I mean, not so long ago,
402
00:28:03,960 --> 00:28:06,190
you would've refused to meet your colleagues.
403
00:28:08,360 --> 00:28:10,590
I guess I would.
404
00:28:12,200 --> 00:28:13,500
What the heck.
405
00:28:19,160 --> 00:28:20,430
It's no good.
406
00:28:20,560 --> 00:28:23,070
Karibe-kun is becoming more and more normal.
407
00:28:29,290 --> 00:28:31,530
Many people came today.
408
00:28:32,170 --> 00:28:35,230
Ah, it was Kinjo-sensei and...
409
00:28:36,590 --> 00:28:37,920
her assistant.
410
00:28:39,890 --> 00:28:41,280
I see.
411
00:29:14,540 --> 00:29:17,480
I'm sorry, Sei-chan.
412
00:29:18,730 --> 00:29:19,960
Big Brother...
413
00:29:21,420 --> 00:29:22,510
I'm sorry.
414
00:29:27,740 --> 00:29:29,790
Let me make sure of one thing.
415
00:29:34,140 --> 00:29:36,620
I was under the impression...
416
00:29:37,630 --> 00:29:39,400
that you had feelings for me.
417
00:29:41,040 --> 00:29:45,400
I just wanted to do Jun-kun a favor...
418
00:29:51,020 --> 00:29:52,880
I asked her to do that.
419
00:29:56,080 --> 00:29:59,340
Because you said you like Minami...
420
00:30:00,280 --> 00:30:01,470
And yet...
421
00:30:04,000 --> 00:30:05,080
I really am sorry.
422
00:30:20,540 --> 00:30:23,420
Be happy, the three of you.
423
00:30:26,720 --> 00:30:29,070
Thank you, Sei-chan.
424
00:30:31,100 --> 00:30:32,110
Big Bro...
425
00:30:41,900 --> 00:30:45,180
Excuse me. Can I talk to you for a sec?
426
00:30:52,540 --> 00:30:53,500
What is it?
427
00:30:54,640 --> 00:30:56,510
Can I have it back, please?
428
00:30:57,900 --> 00:30:59,360
My dad's drawing.
429
00:31:01,690 --> 00:31:02,840
What's so important about...
430
00:31:02,920 --> 00:31:05,160
I have to take care of the things...
431
00:31:05,370 --> 00:31:07,080
that Dad cherished.
432
00:31:11,910 --> 00:31:13,070
Wait here.
433
00:31:23,680 --> 00:31:26,360
So... this is...
434
00:31:27,450 --> 00:31:30,120
my mom, right?
435
00:31:35,210 --> 00:31:36,120
Yes.
436
00:31:39,000 --> 00:31:40,400
It's your mother.
437
00:31:44,110 --> 00:31:45,200
I knew it...
438
00:31:48,380 --> 00:31:49,450
It's Mom...
439
00:31:53,020 --> 00:31:56,750
Do I look like my mom?
440
00:32:01,310 --> 00:32:02,040
No...
441
00:32:05,440 --> 00:32:07,100
Is that so?
442
00:32:09,240 --> 00:32:11,500
All right then, goodnight.
443
00:32:12,270 --> 00:32:13,130
Yeah.
444
00:33:15,500 --> 00:33:19,050
Sei-chan, help me.
445
00:33:21,500 --> 00:33:23,370
What am I bothering about?
446
00:33:24,350 --> 00:33:25,870
Let's get some fresh air.
447
00:33:34,200 --> 00:33:34,880
Huh?
448
00:33:35,580 --> 00:33:36,540
Oh?
449
00:33:38,320 --> 00:33:39,480
Want to join me?
450
00:33:40,380 --> 00:33:41,760
Are you drinking now?
451
00:33:41,800 --> 00:33:43,550
While you're not much of a drinker?
452
00:33:43,630 --> 00:33:44,650
Shut up.
453
00:33:45,070 --> 00:33:46,280
You're completely drunk...
454
00:33:46,330 --> 00:33:48,880
I remembered someone gave me a bottle of sake before.
455
00:33:49,390 --> 00:33:51,390
That looks hella expensive...
456
00:33:51,400 --> 00:33:53,180
Do you want some, Capybara?
457
00:33:53,310 --> 00:33:54,600
Capybara?
458
00:33:56,400 --> 00:34:00,800
That capybara face of yours is one of the reasons why you are a bad-guy magnet!
459
00:34:00,840 --> 00:34:02,890
Your luck is messed up!
460
00:34:03,900 --> 00:34:05,550
Bring the glass here, Capybara.
461
00:34:05,680 --> 00:34:07,310
Hurry! Go get it!
462
00:34:08,060 --> 00:34:09,210
Capybara!
463
00:34:10,200 --> 00:34:11,560
Drunk Onigawara.
464
00:34:11,690 --> 00:34:13,310
I'm not an onigawara.
465
00:34:13,450 --> 00:34:16,110
- You sure have good hearing for someone who's drunk.
- I'm not drunk!
466
00:34:16,190 --> 00:34:18,750
Jeez! You really have big ears!
467
00:34:18,760 --> 00:34:20,120
Capybara! Come on!
468
00:34:20,120 --> 00:34:20,860
Alright.
469
00:34:20,940 --> 00:34:22,860
Yo! Capybara is coming!
470
00:34:22,860 --> 00:34:24,800
That drink looks so expensive.
471
00:34:24,830 --> 00:34:26,860
It's so good~
472
00:34:26,960 --> 00:34:30,540
You sure? You're not going to make me pay later, are you?
473
00:34:30,580 --> 00:34:31,880
Just drink up!
474
00:34:35,400 --> 00:34:36,680
Itadakimasu.
475
00:34:40,330 --> 00:34:41,290
So good!
476
00:34:42,280 --> 00:34:43,020
Told ya!
477
00:34:43,150 --> 00:34:46,430
Right! I've never had sake this good before.
478
00:34:46,780 --> 00:34:48,880
Good for you, Capybara.
479
00:34:49,690 --> 00:34:52,300
I guess your character changes when you get drunk.
480
00:34:52,330 --> 00:34:54,040
I told you I'm not drunk.
481
00:34:54,990 --> 00:34:57,020
Are you sure you're okay?
482
00:34:57,120 --> 00:34:57,920
Yup!
483
00:35:07,390 --> 00:35:09,620
Is this because of Minami-san?
484
00:35:12,430 --> 00:35:13,920
That you felt like having a drink?
485
00:35:13,960 --> 00:35:15,980
I don't know any woman by that name.
486
00:35:16,220 --> 00:35:18,960
Playing dumb like that, are you a middle-schooler?
487
00:35:19,880 --> 00:35:21,360
Hey, Capy.
488
00:35:21,740 --> 00:35:22,590
Capy?
489
00:35:23,740 --> 00:35:27,120
You liked Jun, didn't you?
490
00:35:27,570 --> 00:35:29,390
That was a long time ago.
491
00:35:29,800 --> 00:35:32,780
Everyone really liked Jun, didn't they?
492
00:35:33,580 --> 00:35:40,160
Ever since we were kids, everyyyyyone had
always liked Jun and Jun only.
493
00:35:41,160 --> 00:35:43,740
We were like polar opposites.
494
00:35:44,410 --> 00:35:46,990
We were not equals at all.
495
00:35:52,880 --> 00:35:56,510
You couldn't hate him no matter what he did, right?
496
00:35:58,640 --> 00:36:01,500
Even if someone you love got taken away,
you couldn't hate him?
497
00:36:01,580 --> 00:36:03,020
Huh? He didn't take anyone away.
498
00:36:03,160 --> 00:36:03,950
But...
499
00:36:04,810 --> 00:36:06,540
The problem was before that.
500
00:36:06,620 --> 00:36:07,360
What?
501
00:36:07,710 --> 00:36:11,610
I'd been turned away from the start.
502
00:36:14,750 --> 00:36:16,350
Didn't Jun-senpai...
503
00:36:16,700 --> 00:36:19,800
take Minami-san away from you, Karibe-san?
504
00:36:19,840 --> 00:36:21,320
It's not like that...
505
00:36:22,380 --> 00:36:25,560
So, Jun knew how I felt...
506
00:36:25,900 --> 00:36:28,560
and tried to get Minami and I together.
507
00:36:28,970 --> 00:36:33,400
But Minami was in love with Jun...
508
00:36:33,520 --> 00:36:35,660
That's all there is to it.
509
00:36:43,740 --> 00:36:46,140
What about now?
510
00:36:47,770 --> 00:36:51,230
Do you still have feelings for Minami-san?
511
00:36:52,220 --> 00:36:53,520
Even now...
512
00:36:54,920 --> 00:36:58,920
Who'd keep thinking about a woman they weren't even in a relationship with for 10 years?
513
00:37:00,940 --> 00:37:04,170
But you still can't free yourself completely from her, can you?
514
00:37:04,220 --> 00:37:05,580
Huh? That's not true.
515
00:37:07,360 --> 00:37:08,510
Yes, it is.
516
00:37:10,060 --> 00:37:13,820
That's why you said romance isn't something you do but something you draw.
517
00:37:13,870 --> 00:37:15,960
That has nothing to do with her.
518
00:37:16,600 --> 00:37:17,880
Yes, it does.
519
00:37:40,830 --> 00:37:43,870
You're being unfair, you know that?
520
00:37:44,250 --> 00:37:45,150
Huh?
521
00:37:45,800 --> 00:37:48,400
You're making me do a pseudo-romance...
522
00:37:48,700 --> 00:37:50,840
while you just draw your own.
523
00:37:50,880 --> 00:37:53,680
I'm paying you for your work, though.
524
00:37:53,710 --> 00:37:55,720
That's not my point here.
525
00:37:55,770 --> 00:37:56,720
Then what is?
526
00:38:01,020 --> 00:38:03,550
Ugh... What I'm saying is...
527
00:38:07,600 --> 00:38:09,930
Don't you want to do it, Karibe-san?
528
00:38:10,110 --> 00:38:11,440
Do what?
529
00:38:13,660 --> 00:38:14,960
Romance!
530
00:38:23,790 --> 00:38:24,650
No.
531
00:38:27,740 --> 00:38:29,420
I don't.
532
00:38:44,800 --> 00:38:46,750
I don't want to do it at all.
533
00:39:13,040 --> 00:39:15,180
What is this?
534
00:39:20,700 --> 00:39:21,740
Love!
535
00:39:53,850 --> 00:39:54,960
I'm going to bed.
536
00:39:57,160 --> 00:39:58,010
Okay.
537
00:40:26,380 --> 00:40:27,540
Love?
538
00:40:50,920 --> 00:40:52,280
Good morning.
539
00:40:52,520 --> 00:40:53,420
Morning.
540
00:40:53,560 --> 00:40:56,680
Uncle said he doesn't want breakfast today.
541
00:40:57,070 --> 00:40:57,950
Huh?
542
00:40:58,270 --> 00:41:00,400
He said he has a deadline to meet.
543
00:41:00,510 --> 00:41:01,690
I see.
544
00:41:02,490 --> 00:41:03,980
It's just the two of us then?
545
00:41:04,040 --> 00:41:05,050
Yes.
546
00:41:22,280 --> 00:41:23,390
Kogo-chan!
547
00:41:23,680 --> 00:41:24,810
Kogo-chan.
548
00:41:26,320 --> 00:41:27,150
Yes.
549
00:41:30,570 --> 00:41:32,530
I need to pull Karibe-kun back.
550
00:41:32,840 --> 00:41:35,290
From reality to the fictional world.
551
00:41:36,540 --> 00:41:38,320
THE 52ND JAPAN MANGA AWARD.
APPLICATION FORM.
552
00:41:38,320 --> 00:41:41,720
"GINGA TENSHI."
(GALAXY ANGEL)
553
00:41:42,040 --> 00:41:44,200
- I'm off to school.
- Have a nice day.
554
00:42:26,320 --> 00:42:28,350
Fondness. Cherishing.
555
00:42:28,380 --> 00:42:29,900
Liking. Admiration.
556
00:42:29,960 --> 00:42:31,180
Between men and women...
557
00:42:31,530 --> 00:42:33,870
Affection between siblings.
558
00:42:34,440 --> 00:42:36,530
Fondness. Cherishing.
559
00:42:45,660 --> 00:42:46,670
Excuse me.
560
00:42:49,400 --> 00:42:51,900
Wh-what is it?
561
00:42:55,320 --> 00:42:59,550
You can just listen to me without opening the door.
562
00:43:08,560 --> 00:43:12,030
I did that out of the blue yesterday...
563
00:43:14,090 --> 00:43:16,000
I apologize for that!
564
00:43:37,000 --> 00:43:38,750
Ren-kun!
565
00:43:51,320 --> 00:43:52,380
Ren...
566
00:43:57,660 --> 00:44:01,120
But it's not like I was drunk...
567
00:44:01,960 --> 00:44:03,920
or just joking around.
568
00:44:10,860 --> 00:44:16,040
I just don't want to do this pseudo-romance anymore.
569
00:44:21,000 --> 00:44:23,280
I want to have a real relationship.
570
00:44:30,580 --> 00:44:31,800
With you.
571
00:44:46,440 --> 00:44:48,270
What is this?
572
00:44:50,920 --> 00:44:51,960
Love!
573
00:45:03,610 --> 00:45:04,650
I'm going to bed.
574
00:45:15,280 --> 00:45:16,270
Love...
575
00:45:17,560 --> 00:45:18,650
Love?
576
00:45:20,990 --> 00:45:22,430
By "love"...
577
00:45:27,320 --> 00:45:28,220
Love...
578
00:45:29,470 --> 00:45:32,720
Love... Love... Love... Love...
579
00:45:33,500 --> 00:45:34,570
"Love."
580
00:45:34,810 --> 00:45:37,440
"Affection between siblings."
581
00:45:37,530 --> 00:45:39,800
"Fondness."
"Cherishing."
582
00:45:39,960 --> 00:45:42,170
"Liking."
"Admiration."
583
00:45:42,300 --> 00:45:45,260
"Affection for a partner..."
584
00:45:45,900 --> 00:45:48,430
"between a man and a woman."
585
00:45:50,910 --> 00:45:52,110
"Romantic love."
586
00:45:55,840 --> 00:45:56,880
Ro...
587
00:46:00,440 --> 00:46:01,480
Romantic love?
588
00:46:06,620 --> 00:46:21,710
Twitter: @eveychooey
Support me: ko-fi.com/eveychooey
39114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.