All language subtitles for Recalled.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,006 CJ ENM presents 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,006 --> 00:00:10,011 in association with UNION INVESTMENT PARTNERS, KC VENTURES Co., Ltd., MICHIGAN VENTURE CAPITAL Co., Ltd., ISU VENTURE CAPITAL, CJ CGV, GAIA VENTURE PARTNERS LLC, TIMEWISE INVESTMENT 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,016 --> 00:00:20,021 an iFilm Co.,Ltd. and TORY PICTURES production 6 00:00:30,031 --> 00:00:35,036 Executive Producer TEDDY JUNG, JUNG HYUN JANG SEOK-BIN, LEE SUK-JOON 7 00:01:02,313 --> 00:01:08,318 SEO YEA-JI 8 00:01:15,285 --> 00:01:21,290 KIM KANG-WOO 9 00:01:53,321 --> 00:02:03,625 RECALLED 10 00:02:04,916 --> 00:02:06,335 Pulse is normal. 11 00:02:08,505 --> 00:02:10,090 Pupils look normal. 12 00:02:10,381 --> 00:02:11,465 Ms. Kim? 13 00:02:11,675 --> 00:02:14,843 If you can hear me, please blink. 14 00:02:21,350 --> 00:02:23,728 Do you recognize your husband? 15 00:02:24,770 --> 00:02:25,896 Soo Jin... 16 00:02:52,256 --> 00:02:53,675 You’ll get better soon. 17 00:03:03,476 --> 00:03:06,395 DAD PASSED AWAY: 2001.12.06 MOM PASSED AWAY: 1993.03.08 18 00:03:09,731 --> 00:03:10,691 What? 19 00:03:11,025 --> 00:03:13,653 So I’m not the only child of a mogul. 20 00:03:13,653 --> 00:03:15,280 But an orphan? 21 00:03:15,280 --> 00:03:16,613 That’s sad. 22 00:03:16,823 --> 00:03:17,490 NO SIBLINGS 23 00:03:17,490 --> 00:03:19,533 NO SIBLINGS But I was always by your side. 24 00:03:20,701 --> 00:03:22,411 When did you first tell me you love me? 25 00:03:26,123 --> 00:03:27,166 I couldn’t. 26 00:03:27,666 --> 00:03:30,878 Not at the wedding or even before. 27 00:03:31,628 --> 00:03:32,630 Why not? 28 00:03:35,508 --> 00:03:36,591 You’ll see... 29 00:04:11,626 --> 00:04:12,836 I’m scared. 30 00:04:14,296 --> 00:04:16,758 What if I meet someone who knows me? 31 00:04:18,718 --> 00:04:20,553 We practiced many times. 32 00:04:21,220 --> 00:04:22,263 Let’s try it again. 33 00:04:22,971 --> 00:04:24,306 If it’s a woman... 34 00:04:24,598 --> 00:04:25,516 “Oh, my!” 35 00:04:25,516 --> 00:04:27,101 “Long time no see!” 36 00:04:27,101 --> 00:04:29,353 “You got prettier! I didn’t recognize you!” 37 00:04:30,230 --> 00:04:31,438 If it’s a man? 38 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 “Who are you?” 39 00:04:49,956 --> 00:04:53,126 BIG SALE ON UNSOLD UNITS! 40 00:05:01,886 --> 00:05:03,680 We’re here. 41 00:05:17,818 --> 00:05:19,945 We have a big load. 42 00:05:20,655 --> 00:05:23,281 I’ll take some up first. Stay here. 43 00:05:23,575 --> 00:05:25,451 I’ll be right back. 44 00:05:45,763 --> 00:05:47,056 Ground floor. 45 00:05:49,766 --> 00:05:50,560 Tenth floor. 46 00:05:51,268 --> 00:05:52,436 Going up. 47 00:06:02,113 --> 00:06:03,113 Help! 48 00:06:08,370 --> 00:06:09,453 Help... 49 00:06:09,828 --> 00:06:11,330 Is anyone there? 50 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 What the? 51 00:06:17,753 --> 00:06:18,588 Help me... 52 00:06:33,520 --> 00:06:35,438 Soo Jin! 53 00:06:35,896 --> 00:06:36,815 Wake up! 54 00:06:36,815 --> 00:06:38,106 What’s wrong? 55 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Soo Jin! 56 00:06:46,573 --> 00:06:47,533 Are you okay? 57 00:06:48,493 --> 00:06:49,410 What happened? 58 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 The power went out. 59 00:06:52,580 --> 00:06:54,540 You hate being in the dark. 60 00:06:55,625 --> 00:06:58,168 Let’s go back to the hospital tomorrow. 61 00:07:15,811 --> 00:07:17,021 What’s that? 62 00:07:19,731 --> 00:07:21,400 Today’s May 10th. 63 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 The day you came home. 64 00:07:25,363 --> 00:07:26,823 It’s all melted. 65 00:07:46,341 --> 00:07:47,343 Remember? 66 00:07:48,595 --> 00:07:51,430 From what you told me, is that Canada? 67 00:07:52,390 --> 00:07:53,391 Yup. 68 00:07:54,141 --> 00:07:58,020 Who suggested emigrating to Canada first? 69 00:08:01,023 --> 00:08:03,568 Well, let’s see. 70 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 You suggested going first. 71 00:08:09,073 --> 00:08:11,533 So I made preparations. 72 00:08:15,080 --> 00:08:16,790 I want to hear more. 73 00:08:16,998 --> 00:08:17,998 Well, 74 00:08:19,125 --> 00:08:22,670 Vermillion Lake is reddish orange. 75 00:08:23,630 --> 00:08:29,510 When the sunset reflects off the lake, everything is stained red. 76 00:08:30,511 --> 00:08:34,056 When winds blow down the mountains to the lake, 77 00:08:35,183 --> 00:08:38,478 they say it sounds like someone’s singing. 78 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 Next, please. 79 00:08:57,330 --> 00:08:58,330 Coming. 80 00:09:01,041 --> 00:09:04,711 Even if you can immigrate, your work experience won’t count. 81 00:09:04,878 --> 00:09:08,758 Are you willing to start from the bottom? 82 00:09:09,133 --> 00:09:11,510 Yes, sir. I’ll do anything. 83 00:09:11,845 --> 00:09:14,888 You bought a house even before the screening. 84 00:09:14,888 --> 00:09:17,516 Is there a reason you’re rushing to immigrate? 85 00:09:18,518 --> 00:09:19,726 The reason? 86 00:09:26,860 --> 00:09:29,528 I’m bored. I thought I’d take a walk. 87 00:09:29,528 --> 00:09:31,571 What if you get lost alone? 88 00:09:31,571 --> 00:09:32,656 See you later. 89 00:09:32,948 --> 00:09:33,950 Going down. 90 00:09:34,491 --> 00:09:35,493 Soo Jin! 91 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Third floor. 92 00:09:46,545 --> 00:09:47,630 Going down. 93 00:09:49,215 --> 00:09:50,050 Hi. 94 00:10:45,980 --> 00:10:46,981 No! 95 00:10:47,523 --> 00:10:48,400 No! 96 00:11:07,376 --> 00:11:08,961 What did the doctor say? 97 00:11:08,961 --> 00:11:10,671 To stay in the hospital, right? 98 00:11:10,671 --> 00:11:12,881 But you insisted on being discharged. 99 00:11:12,881 --> 00:11:15,260 You’re not well! You have to be careful. 100 00:11:15,260 --> 00:11:17,261 If you don’t listen, 101 00:11:17,595 --> 00:11:20,723 I’ll make you stay in the hospital until we move to Canada. 102 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 You’re hurt worse than me. 103 00:11:23,893 --> 00:11:25,436 - Sit here. - What? 104 00:11:25,436 --> 00:11:26,353 Sit down. 105 00:11:26,353 --> 00:11:28,063 - I’m fine. - Come on! 106 00:11:33,528 --> 00:11:34,695 It’s okay. 107 00:11:38,281 --> 00:11:41,285 Why’d you do that back then? 108 00:11:43,120 --> 00:11:44,246 I... 109 00:11:45,665 --> 00:11:46,665 Wait. 110 00:11:47,791 --> 00:11:50,461 You didn’t take your pills. 111 00:12:05,685 --> 00:12:08,020 They’ve prescribed what’s good for you. 112 00:12:08,020 --> 00:12:09,146 Take them. 113 00:12:42,471 --> 00:12:42,763 DREAM TOWN PROJECT – CANCELLED 114 00:12:42,763 --> 00:12:44,265 DREAM TOWN PROJECT – CANCELLED See over there? 115 00:12:44,265 --> 00:12:45,516 DREAM TOWN PROJECT – CANCELLED They cut the CCTV and took the copper pipes. 116 00:12:45,516 --> 00:12:47,685 They cut the CCTV and took the copper pipes. 117 00:12:47,685 --> 00:12:50,271 They stole this and this too. 118 00:12:50,771 --> 00:12:55,151 I was at a nearby pub and came back to check. 119 00:12:55,651 --> 00:12:57,778 The materials were gone by then. 120 00:12:57,986 --> 00:13:01,115 You said this place will be demolished soon? 121 00:13:01,490 --> 00:13:02,783 Yes. 122 00:13:02,783 --> 00:13:05,078 -That’s why I came to... -At night? 123 00:13:05,495 --> 00:13:06,871 You work really hard. 124 00:13:07,663 --> 00:13:08,706 What? 125 00:13:10,583 --> 00:13:14,045 You came back at 1AM to check? 126 00:13:14,378 --> 00:13:16,756 Did you hide gold here or something? 127 00:13:16,756 --> 00:13:18,800 I already told you, detective. 128 00:13:18,800 --> 00:13:22,511 The owner was coming to inspect. 129 00:13:23,178 --> 00:13:24,680 What are you implying? 130 00:13:24,680 --> 00:13:25,765 Please, sir. 131 00:13:26,850 --> 00:13:28,058 I apologize. 132 00:13:28,058 --> 00:13:30,270 Please send us the list of missing materials. 133 00:13:30,270 --> 00:13:31,311 Names of all workers. 134 00:13:31,645 --> 00:13:32,813 The workers’ list too. 135 00:13:32,938 --> 00:13:34,065 Subcontractors too. 136 00:13:34,065 --> 00:13:35,650 Subcontractors too, please. 137 00:13:40,113 --> 00:13:41,613 Kim Soo Jin. 138 00:13:42,990 --> 00:13:44,075 Housewife. 139 00:14:18,401 --> 00:14:19,360 Kid! 140 00:14:26,910 --> 00:14:29,411 Going up. 141 00:14:36,460 --> 00:14:37,420 It’s you! 142 00:14:37,711 --> 00:14:39,130 At the crosswalk yesterday... 143 00:14:39,380 --> 00:14:40,965 Were you hurt? 144 00:14:42,675 --> 00:14:45,886 Did you go and see a doctor? 145 00:14:48,013 --> 00:14:48,931 Third floor. 146 00:14:48,931 --> 00:14:49,931 Wait... 147 00:14:50,683 --> 00:14:52,226 My princess is back. 148 00:14:59,983 --> 00:15:02,278 Mommy! I’m hungry! 149 00:15:05,490 --> 00:15:07,783 My princess is back. 150 00:15:08,200 --> 00:15:09,993 - Had fun at school? - Yes! 151 00:15:10,161 --> 00:15:12,288 SAMJEONG ARCHITECTS 152 00:15:26,928 --> 00:15:27,678 Hello? 153 00:15:27,678 --> 00:15:29,555 Can you come now? 154 00:15:29,888 --> 00:15:32,016 I know this sounds crazy. 155 00:15:32,475 --> 00:15:33,810 But just in case... 156 00:15:33,810 --> 00:15:35,478 I have to do something. 157 00:15:44,736 --> 00:15:45,780 No! 158 00:15:52,786 --> 00:15:54,663 I saw it happen. 159 00:15:54,913 --> 00:15:56,958 I know it sounds weird. 160 00:15:57,375 --> 00:15:58,418 It’s crazy. 161 00:15:59,626 --> 00:16:01,378 Though it’s very rare, 162 00:16:01,838 --> 00:16:05,383 there are cases of hallucinations due to cerebral cortex damage. 163 00:16:05,383 --> 00:16:07,093 Due to your brain injury, 164 00:16:07,385 --> 00:16:09,095 you may think you saw the future. 165 00:16:09,095 --> 00:16:10,221 But I did... 166 00:16:10,221 --> 00:16:11,388 Soo Jin. 167 00:16:11,388 --> 00:16:12,723 Stop it, please? 168 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 She could misconceive things. 169 00:16:15,560 --> 00:16:18,480 Like you’ve seen or heard them before. 170 00:16:19,438 --> 00:16:21,106 They call it déjà vu. 171 00:16:21,356 --> 00:16:23,191 It’s like a delusion. 172 00:16:26,445 --> 00:16:30,366 No matter what I say, you think I’m crazy. 173 00:16:34,120 --> 00:16:35,371 Soo Jin! Wait! 174 00:16:36,663 --> 00:16:37,665 I’m sorry. 175 00:16:37,998 --> 00:16:38,958 Soo Jin! 176 00:16:39,375 --> 00:16:41,920 Don’t go like that. 177 00:16:42,961 --> 00:16:44,171 The third-floor kid. 178 00:16:44,546 --> 00:16:45,548 What? 179 00:16:46,131 --> 00:16:47,508 The third-floor girl is alive! 180 00:16:48,801 --> 00:16:53,640 Even if what you say is true, it doesn’t concern you. 181 00:16:54,056 --> 00:16:55,975 But the girl almost died. 182 00:16:55,975 --> 00:16:57,935 What if I could stop it? 183 00:16:59,020 --> 00:17:00,313 You said she’s fine. 184 00:17:02,856 --> 00:17:03,858 Where is she? 185 00:17:04,441 --> 00:17:05,485 They’re gone! 186 00:17:06,360 --> 00:17:07,736 I just saw them. 187 00:17:07,736 --> 00:17:08,988 That’s enough! 188 00:17:10,823 --> 00:17:12,491 You’re not okay! 189 00:17:22,668 --> 00:17:23,795 Right. 190 00:17:25,255 --> 00:17:26,630 I’m not okay. 191 00:17:27,923 --> 00:17:28,925 Soo Jin. 192 00:17:31,010 --> 00:17:31,928 Wait. 193 00:17:31,928 --> 00:17:34,055 Let’s go. I need some air. 194 00:18:04,585 --> 00:18:07,588 I overreacted earlier. 195 00:18:09,298 --> 00:18:10,300 I’m sorry. 196 00:18:12,343 --> 00:18:14,220 I should only say good things... 197 00:18:21,310 --> 00:18:22,603 Do I know how to swim? 198 00:18:23,688 --> 00:18:25,440 - Swim? - Yes. 199 00:18:28,233 --> 00:18:29,276 Well... 200 00:18:32,071 --> 00:18:34,198 - Let’s try and see. - Now? 201 00:18:34,531 --> 00:18:35,491 Here? 202 00:18:38,411 --> 00:18:39,286 Wait! 203 00:18:39,286 --> 00:18:40,330 It’s cold. 204 00:18:42,456 --> 00:18:44,208 The water is still too cold! 205 00:18:45,251 --> 00:18:46,670 I think it’ll be warm. 206 00:18:50,506 --> 00:18:51,548 Soo Jin. 207 00:18:52,300 --> 00:18:54,926 It’s cold. Stop going in! 208 00:18:55,803 --> 00:18:57,346 Let’s go back! 209 00:18:58,556 --> 00:19:00,891 It’s dangerous. Come on. Let’s go back. 210 00:19:00,891 --> 00:19:01,935 I like it. 211 00:19:06,438 --> 00:19:07,648 Are you okay? 212 00:19:07,648 --> 00:19:10,276 Guess I couldn’t swim. I’m scared. 213 00:19:10,651 --> 00:19:13,446 No, you loved the water. 214 00:19:13,446 --> 00:19:15,990 You liked going to the beach every summer. 215 00:19:15,990 --> 00:19:17,366 You love lakes too. 216 00:19:18,410 --> 00:19:19,160 Now. 217 00:19:19,160 --> 00:19:20,203 Relax. 218 00:19:20,203 --> 00:19:21,161 I’ll hold you. 219 00:19:22,663 --> 00:19:24,081 Don’t let me go. 220 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 That’s it. 221 00:19:45,311 --> 00:19:47,855 - Are you still there? - Yup. 222 00:19:49,398 --> 00:19:51,066 I’ll always be by your side. 223 00:19:52,443 --> 00:19:54,236 Even if you can’t see me. 224 00:20:29,480 --> 00:20:31,775 HEAT IT UP BEFORE YOU EAT DON’T FORGET YOUR PILLS 225 00:20:44,703 --> 00:20:45,830 It’s the police. 226 00:20:46,038 --> 00:20:48,416 We’ve received a report from your hospital. 227 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 OPEN DOOR 228 00:20:55,798 --> 00:20:57,258 It looks like a model home. 229 00:20:58,510 --> 00:20:59,510 Pardon? 230 00:21:00,761 --> 00:21:01,805 Ms. Kim. 231 00:21:02,388 --> 00:21:05,766 The report said you had bruises. 232 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 Here. 233 00:21:07,560 --> 00:21:09,103 It could be from the accident. 234 00:21:09,103 --> 00:21:12,898 But some could be from before you fell. 235 00:21:13,273 --> 00:21:16,151 We’re asking about your husband. 236 00:21:16,151 --> 00:21:19,863 Like, if he’s abusive or violent... 237 00:21:23,368 --> 00:21:24,618 I’ll report him. 238 00:21:25,411 --> 00:21:26,411 Pardon? 239 00:21:29,831 --> 00:21:31,375 If he is, I’ll report him. 240 00:21:31,625 --> 00:21:33,251 You had me. 241 00:21:33,628 --> 00:21:34,628 I’m sorry. 242 00:21:35,296 --> 00:21:37,173 You went hiking together? 243 00:21:37,173 --> 00:21:38,173 Yes. 244 00:21:39,425 --> 00:21:41,970 But I heard you lost your memory. 245 00:21:43,513 --> 00:21:44,513 Sir. 246 00:21:45,390 --> 00:21:47,600 I’m sorry. Everything is fine, right? 247 00:21:47,850 --> 00:21:48,476 Yes. 248 00:21:49,726 --> 00:21:52,021 Please sign here. 249 00:21:52,021 --> 00:21:56,441 Don’t worry. It’s just a formality for us to check on reports. 250 00:21:57,985 --> 00:21:58,986 I see. 251 00:21:59,653 --> 00:22:02,281 LEE JI-HOON, BORN 1982.05.21 252 00:22:04,033 --> 00:22:06,160 MAY 20TH 253 00:22:11,248 --> 00:22:15,586 KIM SOO JIN 254 00:22:16,420 --> 00:22:19,256 Call us if you need anything. 255 00:22:19,881 --> 00:22:20,508 I will. 256 00:22:21,175 --> 00:22:22,385 We’ll be going. 257 00:22:29,058 --> 00:22:30,685 Isn’t it the other way? 258 00:22:31,268 --> 00:22:32,270 Sorry? 259 00:22:33,103 --> 00:22:34,146 Let’s go. 260 00:22:34,521 --> 00:22:36,231 - We’ll be in touch. - Bye. 261 00:22:53,958 --> 00:22:54,875 Hello? 262 00:22:55,418 --> 00:22:57,753 Ji-hoon, what do you like? 263 00:22:58,253 --> 00:23:00,881 Why all of a sudden? 264 00:23:01,298 --> 00:23:04,343 Well, you know a lot about me, 265 00:23:04,551 --> 00:23:07,346 but I don’t know anything about you. 266 00:23:12,476 --> 00:23:15,730 Don’t worry. You’ll remember everything soon. 267 00:23:25,823 --> 00:23:26,991 Ground floor. 268 00:23:30,495 --> 00:23:31,328 Going up. 269 00:23:34,873 --> 00:23:35,875 Here. 270 00:23:37,460 --> 00:23:38,920 MILITARY MAIL 271 00:23:41,965 --> 00:23:43,006 Help me! 272 00:23:43,006 --> 00:23:43,841 Let go! 273 00:23:45,135 --> 00:23:46,343 Seventh floor. 274 00:23:56,478 --> 00:23:57,688 No! Wait! 275 00:23:59,023 --> 00:24:01,275 Something terrible could happen to you. 276 00:24:01,441 --> 00:24:02,526 Left neck... 277 00:24:02,526 --> 00:24:04,986 No, he has a scar on his chin. 278 00:24:04,986 --> 00:24:08,031 In his 40s, no 50s. The man will... 279 00:24:08,031 --> 00:24:09,116 Who’s there? 280 00:24:10,076 --> 00:24:11,201 That man will... 281 00:24:11,201 --> 00:24:12,453 It’s me, Dad. 282 00:24:13,621 --> 00:24:14,871 Wait... 283 00:25:23,148 --> 00:25:24,150 Soo Jin! 284 00:25:26,820 --> 00:25:28,405 Soo Jin! 285 00:25:29,696 --> 00:25:30,990 It’s been a while. 286 00:25:30,990 --> 00:25:32,658 How’ve you been? 287 00:25:35,286 --> 00:25:37,330 You got prettier, I didn’t recognize you, ma’am. 288 00:25:37,330 --> 00:25:39,498 Why are you calling me ma’am? 289 00:25:40,416 --> 00:25:42,418 Know how much I worried about you? 290 00:25:42,418 --> 00:25:43,795 I had no way to reach you. 291 00:25:45,713 --> 00:25:47,506 Did I lose some weight? 292 00:25:50,426 --> 00:25:51,426 Really? 293 00:25:51,761 --> 00:25:53,471 You don’t remember anything? 294 00:25:54,638 --> 00:25:56,140 I can’t believe it. 295 00:25:56,640 --> 00:25:58,435 Hello, Ms. Kim! 296 00:25:59,143 --> 00:26:00,353 It’s Chae-min. 297 00:26:03,230 --> 00:26:04,606 You don’t remember? 298 00:26:04,606 --> 00:26:07,026 You worked here for years! 299 00:26:08,235 --> 00:26:10,321 I worked here, ma’am? 300 00:26:12,615 --> 00:26:14,616 Stop calling me that! 301 00:26:15,035 --> 00:26:17,328 Then saying I got prettier was a lie? 302 00:26:18,120 --> 00:26:20,706 You can’t remember your desk? 303 00:26:22,166 --> 00:26:23,626 It’s here. 304 00:26:31,216 --> 00:26:32,968 See? Who’s this? 305 00:26:39,225 --> 00:26:40,685 Tell me again. 306 00:26:41,728 --> 00:26:44,396 You went climbing with your husband? 307 00:26:44,396 --> 00:26:47,316 His love for you is quite unique. 308 00:26:48,025 --> 00:26:50,570 Did he get suspicious of you again? 309 00:26:52,155 --> 00:26:53,155 What do you mean? 310 00:26:53,781 --> 00:26:56,701 Some people lie about going mountain climbing, 311 00:26:56,701 --> 00:26:59,911 and end up climbing something else at motels. 312 00:27:00,080 --> 00:27:04,416 Since you go hiking often, he could get jealous or suspicious. 313 00:27:04,916 --> 00:27:07,378 Because he’s a doting husband. 314 00:27:07,628 --> 00:27:11,131 A jealous but doting husband. 315 00:27:15,720 --> 00:27:18,055 KIM SOO JIN, INSTRUCTOR 316 00:27:21,600 --> 00:27:22,310 LEE JI-HOON, CEO OF SAMJEONG 317 00:27:22,310 --> 00:27:25,521 LEE JI-HOON, CEO OF SAMJEONG I’ll send your stuff by post. 318 00:27:25,521 --> 00:27:27,481 Are you sure you’re okay? 319 00:27:37,491 --> 00:27:39,701 SAMJEONG ARCHITECTS 320 00:27:54,883 --> 00:27:55,885 Oh, no. 321 00:27:57,053 --> 00:27:58,680 Did you lose money too? 322 00:27:58,680 --> 00:28:00,140 You should’ve come sooner. 323 00:28:00,848 --> 00:28:03,435 It went bankrupt and closed over 6 months ago. 324 00:28:03,685 --> 00:28:04,726 A man comes once in a while to pick stuff up. 325 00:28:04,726 --> 00:28:06,645 A man comes once in a while to pick stuff up. DREAM TOWN FOR SALE 326 00:28:06,645 --> 00:28:07,396 DREAM TOWN FOR SALE 327 00:28:07,605 --> 00:28:09,606 You’re too late. 328 00:28:21,703 --> 00:28:26,415 JI-HOON 329 00:28:33,506 --> 00:28:36,133 CHO KI-SANG, NAMYANGJU POLICE 330 00:28:48,103 --> 00:28:49,105 Hi. 331 00:28:50,023 --> 00:28:52,733 Where’d you go? Why didn’t you take my calls? 332 00:28:53,776 --> 00:28:55,320 Where were you today? 333 00:28:57,780 --> 00:28:59,573 Did you go to my office? 334 00:29:02,410 --> 00:29:04,245 Emigrating to Canada... 335 00:29:06,205 --> 00:29:08,791 Is it because you went bankrupt? 336 00:29:13,128 --> 00:29:14,963 It’s not like that. 337 00:29:15,090 --> 00:29:18,468 I didn’t want to worry you. Things are wrapping up. 338 00:29:19,051 --> 00:29:21,595 I’ll take care of everything before leaving for Canada. 339 00:29:23,138 --> 00:29:24,140 By the way, 340 00:29:25,516 --> 00:29:27,310 how’d you find your way to my office? 341 00:29:29,061 --> 00:29:30,688 I went to my art school. 342 00:29:33,400 --> 00:29:34,441 Your memory... 343 00:29:35,526 --> 00:29:36,695 ... is back? 344 00:29:40,115 --> 00:29:41,866 Is that a problem? 345 00:29:44,493 --> 00:29:45,995 What do you mean? 346 00:29:46,286 --> 00:29:48,540 Know what I thought about all day? 347 00:29:49,331 --> 00:29:51,666 You even told me about my sleeping habits. 348 00:29:52,043 --> 00:29:54,128 But you didn’t tell me where I worked? 349 00:29:54,670 --> 00:29:56,756 You know I can’t remember. 350 00:29:57,006 --> 00:29:59,800 Am I really who you say I am? 351 00:30:01,468 --> 00:30:02,928 I couldn’t tell you. 352 00:30:05,265 --> 00:30:06,348 Truth is... 353 00:30:08,183 --> 00:30:10,186 You’re the one who painted that. 354 00:30:16,901 --> 00:30:18,570 I didn’t lie on purpose. 355 00:30:19,278 --> 00:30:20,655 Due to the accident, 356 00:30:20,905 --> 00:30:24,866 you injured your finger. They said you may never paint again. 357 00:30:25,826 --> 00:30:27,828 I knew you’d be devastated. 358 00:30:28,913 --> 00:30:30,790 That’s why I couldn’t tell you. 359 00:30:31,498 --> 00:30:34,335 I was going to tell you when you got better. 360 00:30:43,386 --> 00:30:47,140 Thanks to you, I don’t remember anything. 361 00:30:48,391 --> 00:30:50,393 It’s all mixed up in my head. 362 00:30:52,270 --> 00:30:53,730 I keep seeing things. 363 00:30:55,065 --> 00:30:56,816 I can’t tell if they’re delusions 364 00:30:57,358 --> 00:30:58,985 or reality now. 365 00:31:37,231 --> 00:31:38,231 Watch, sir. 366 00:31:38,231 --> 00:31:40,651 This is the only way to the site on the 13th. 367 00:31:40,651 --> 00:31:41,443 Jeez. 368 00:31:41,820 --> 00:31:44,905 Are you looking for a serial killer or what? 369 00:31:46,365 --> 00:31:47,491 See that? 370 00:31:47,783 --> 00:31:49,660 It’s the chief’s truck. 371 00:31:53,246 --> 00:31:53,956 Here! 372 00:31:53,956 --> 00:31:56,333 It’s the only car that came out of the site. 373 00:31:58,001 --> 00:32:00,130 Did you check the list of stolen goods? 374 00:32:00,130 --> 00:32:02,423 I can’t go through all of it by myself. 375 00:32:03,006 --> 00:32:05,093 Then how can they be all on that car? 376 00:32:10,098 --> 00:32:11,556 Eat it. 377 00:32:11,975 --> 00:32:14,226 The stolen goods must’ve been sold. 378 00:32:14,518 --> 00:32:17,563 Look into buyers of the goods. 379 00:32:18,606 --> 00:32:22,526 Even if sold separately, it’s enough to catch eyes. 380 00:32:28,575 --> 00:32:29,408 Wait! 381 00:32:29,408 --> 00:32:30,451 Why? 382 00:32:37,875 --> 00:32:38,876 What is it? 383 00:32:39,418 --> 00:32:40,420 It’s him. 384 00:32:40,920 --> 00:32:42,005 Someone you know? 385 00:32:43,088 --> 00:32:44,173 Can’t remember? 386 00:32:45,008 --> 00:32:46,258 The wedding picture! 387 00:33:48,405 --> 00:33:49,738 Here you are. 388 00:34:41,040 --> 00:34:43,460 ME SOO JIN 389 00:34:51,550 --> 00:34:52,718 I’m sorry. 390 00:34:55,513 --> 00:34:56,555 Not getting on? 391 00:35:08,025 --> 00:35:10,653 I’m almost home. 392 00:35:11,070 --> 00:35:14,948 I raised her long enough for her dead mom. 393 00:35:15,200 --> 00:35:17,285 I’ll send her to a bar or something. 394 00:35:17,618 --> 00:35:19,536 She’s pretty. Takes after her mom. 395 00:35:22,498 --> 00:35:23,583 I’ll call you back. 396 00:35:31,173 --> 00:35:32,675 Shit. 397 00:35:33,091 --> 00:35:34,718 Just my damn luck! 398 00:35:40,975 --> 00:35:42,018 Let go! 399 00:35:46,981 --> 00:35:48,315 Don’t touch the girl! 400 00:35:52,236 --> 00:35:52,986 What? 401 00:35:56,573 --> 00:35:58,576 If anything happens to her, 402 00:36:00,495 --> 00:36:01,955 I’ll report you. 403 00:36:02,705 --> 00:36:03,831 Who are you? 404 00:36:06,541 --> 00:36:08,001 Who the hell are you! 405 00:36:28,105 --> 00:36:29,106 Soo Jin! 406 00:36:29,106 --> 00:36:30,275 Are you okay? 407 00:36:30,941 --> 00:36:32,068 Unit 706. 408 00:36:33,820 --> 00:36:35,280 Unit 706... 409 00:36:37,240 --> 00:36:40,451 Preconstruction here sold like hot cakes. 410 00:36:41,118 --> 00:36:43,371 Who knew it’d be demolished? 411 00:36:43,538 --> 00:36:45,415 Up this way, please. 412 00:36:47,041 --> 00:36:49,626 Are you talking about Lee Ji-hoon? 413 00:36:49,918 --> 00:36:51,963 Yes, that’s him. 414 00:36:52,338 --> 00:36:58,218 The CEO of Samjeong, the architect in charge. 415 00:36:58,845 --> 00:37:02,098 When this went bankrupt, 416 00:37:02,098 --> 00:37:04,058 he went into hiding from loan sharks. 417 00:37:04,058 --> 00:37:06,393 No one knows where he is. 418 00:37:06,811 --> 00:37:08,396 Jeez. 419 00:37:23,118 --> 00:37:24,453 Get back! 420 00:37:24,453 --> 00:37:25,746 Jeez! 421 00:37:28,375 --> 00:37:31,085 No safety fences? Crazy! 422 00:37:34,005 --> 00:37:35,256 - Detective Bae. - Yes? 423 00:37:35,965 --> 00:37:38,593 Didn’t that woman say she fell while hiking? 424 00:37:39,010 --> 00:37:40,303 - Who? - You know. 425 00:37:41,095 --> 00:37:42,971 Right. Lee Ji-hoon’s wife. 426 00:37:43,473 --> 00:37:44,390 So... 427 00:37:45,433 --> 00:37:47,393 Is Mr. Lee the suspect? 428 00:37:48,268 --> 00:37:50,480 Everyone in this project is a suspect. 429 00:37:50,730 --> 00:37:52,106 Especially you, chief. 430 00:37:57,861 --> 00:38:00,281 The man from unit 706... He’ll die. 431 00:38:00,781 --> 00:38:05,370 He tried to kill the girl and me. 432 00:38:05,370 --> 00:38:07,746 The man on the seventh floor... 433 00:38:07,746 --> 00:38:08,498 Soo Jin! 434 00:38:08,498 --> 00:38:09,915 Who are you calling? 435 00:38:10,708 --> 00:38:13,210 Calm down. Please? 436 00:38:13,420 --> 00:38:15,046 Nothing happened. 437 00:38:16,213 --> 00:38:18,591 If anything happens, I’ll take care of it. 438 00:39:07,306 --> 00:39:08,600 Ji-hoon? 439 00:40:07,950 --> 00:40:08,910 Help! 440 00:41:36,496 --> 00:41:38,458 You live in unit 1005, right? 441 00:41:38,875 --> 00:41:39,791 Yes. 442 00:41:40,043 --> 00:41:42,295 Someone found this in the elevator. 443 00:42:37,850 --> 00:42:38,726 Hey. 444 00:42:39,018 --> 00:42:40,186 Good! You’re up. 445 00:42:40,311 --> 00:42:42,021 Let’s have breakfast. 446 00:42:45,691 --> 00:42:46,735 Last night... 447 00:42:48,570 --> 00:42:50,488 Where did you go? 448 00:42:57,953 --> 00:43:00,498 Where would I go? I slept beside you. 449 00:43:02,250 --> 00:43:03,918 Are you okay? 450 00:43:07,755 --> 00:43:08,881 Sit down. 451 00:43:11,926 --> 00:43:13,970 Let’s eat quickly. I have a busy day ahead. 452 00:43:36,826 --> 00:43:38,620 What was Ji-hoon like? 453 00:43:39,745 --> 00:43:41,163 Did something happen? 454 00:43:44,416 --> 00:43:46,418 Did he hit you again? 455 00:43:50,381 --> 00:43:52,633 You really don’t remember, do you? 456 00:44:04,061 --> 00:44:07,856 When you said you’d quit for about a month, 457 00:44:08,358 --> 00:44:11,568 you told me you’ll get divorced. 458 00:44:12,695 --> 00:44:15,406 Saying your husband has changed. 459 00:44:16,573 --> 00:44:20,370 You were taking pills for depression because of it. 460 00:44:25,958 --> 00:44:27,335 By chance, 461 00:44:28,878 --> 00:44:32,048 was I seeing another man? 462 00:44:33,966 --> 00:44:36,135 That I don’t know. 463 00:44:36,970 --> 00:44:41,140 But your husband thought so. 464 00:44:44,351 --> 00:44:45,603 Are you okay? 465 00:44:46,688 --> 00:44:48,230 Did you get the box? 466 00:44:52,860 --> 00:44:53,820 The parcel? 467 00:44:53,820 --> 00:44:56,530 Someone found it in the elevator. 468 00:44:56,781 --> 00:44:58,323 I gave it to your husband. 469 00:44:58,323 --> 00:44:59,366 When? 470 00:44:59,366 --> 00:45:00,493 Last night. 471 00:45:00,951 --> 00:45:02,828 It was past 2AM. 472 00:45:02,995 --> 00:45:06,791 Was he going on a trip? He left with a big suitcase. 473 00:45:07,916 --> 00:45:08,918 Yes. 474 00:45:38,406 --> 00:45:40,033 You want to change your flight? 475 00:45:40,033 --> 00:45:41,575 I don’t mind transferring. 476 00:45:41,743 --> 00:45:43,745 I’ll even pay for new tickets. 477 00:45:44,036 --> 00:45:46,080 Book us the earliest flight, please. 478 00:45:46,371 --> 00:45:47,498 Let me check. 479 00:45:52,586 --> 00:45:56,506 SOO JIN 480 00:45:58,676 --> 00:46:00,886 POLICE STATION SOO JIN 481 00:46:05,391 --> 00:46:07,768 What do you mean? 482 00:46:08,395 --> 00:46:12,898 He snuck out a big suitcase from unit 706. 483 00:46:13,358 --> 00:46:15,776 He took it down the stairs. 484 00:46:17,028 --> 00:46:18,446 It looked heavy. 485 00:46:19,196 --> 00:46:20,906 But inside... 486 00:46:21,741 --> 00:46:26,578 The man from unit 706... His body must’ve been there. 487 00:46:27,121 --> 00:46:30,916 Why do you think his body was in the bag? 488 00:46:31,500 --> 00:46:33,795 I heard screams. 489 00:46:34,170 --> 00:46:35,796 I heard them fight. 490 00:46:39,050 --> 00:46:41,051 I know I sound crazy. 491 00:46:43,596 --> 00:46:46,015 But I saw the man dying. 492 00:46:47,183 --> 00:46:48,058 No. 493 00:46:51,813 --> 00:46:53,773 I saw that he would die. 494 00:46:56,316 --> 00:46:58,235 Let me get this straight. 495 00:46:58,486 --> 00:47:02,615 So the man who lives in unit 706 was murdered. 496 00:47:03,031 --> 00:47:04,283 - Right? - Yes. 497 00:47:04,741 --> 00:47:07,578 And you saw the killer, right? 498 00:47:09,121 --> 00:47:09,955 Yes. 499 00:47:09,955 --> 00:47:13,166 Did you see the killer’s face? 500 00:47:33,186 --> 00:47:34,313 Soo Jin! 501 00:47:36,273 --> 00:47:38,568 - Wait, sir! - It’s him! 502 00:47:40,028 --> 00:47:42,821 He killed the man from unit 706. 503 00:47:43,698 --> 00:47:45,283 What are you talking about? 504 00:47:45,283 --> 00:47:46,658 I saw it. 505 00:47:47,910 --> 00:47:50,455 I saw you coming out of that man’s apartment! 506 00:47:51,038 --> 00:47:53,791 You’re seeing things. Remember what the doctor said? 507 00:47:54,000 --> 00:47:57,336 You’re making stuff up like it really happened. 508 00:47:58,045 --> 00:47:58,880 Let’s go. 509 00:47:58,880 --> 00:48:00,381 Hang on a second! 510 00:48:02,050 --> 00:48:04,343 How did you know she was here? 511 00:48:04,635 --> 00:48:05,886 That’s odd. 512 00:48:08,473 --> 00:48:11,058 After her accident, 513 00:48:11,600 --> 00:48:13,310 I got worried. 514 00:48:14,353 --> 00:48:16,856 So, I set up a tracking app. Can I take her now? 515 00:48:17,065 --> 00:48:18,358 Wait. 516 00:48:20,360 --> 00:48:22,778 We’re not sure what’s going on. 517 00:48:23,278 --> 00:48:25,323 But she says she saw a corpse. 518 00:48:25,573 --> 00:48:27,616 It’s our job to check on it. 519 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 Fine. 520 00:48:30,120 --> 00:48:33,246 Then let’s all go and check. That’ll solve everything. 521 00:48:47,886 --> 00:48:49,055 It can’t be. 522 00:48:49,430 --> 00:48:52,433 I swear I saw him! 523 00:48:52,433 --> 00:48:53,601 Ms. Kim? 524 00:48:54,560 --> 00:48:58,606 Unit 706 was never sold. It’s been empty. 525 00:48:58,606 --> 00:49:02,401 There are a lot of unsold units in this building. 526 00:49:03,986 --> 00:49:05,780 Can we go now? 527 00:49:08,658 --> 00:49:09,658 Soo Jin. 528 00:49:09,991 --> 00:49:11,535 - Ms. Kim. - Soo Jin. 529 00:49:11,535 --> 00:49:13,538 Just one question. 530 00:49:14,788 --> 00:49:17,250 Why’d you go to the construction site on the 13th? 531 00:49:18,835 --> 00:49:21,170 Do I have to answer that? 532 00:49:22,963 --> 00:49:24,090 Soo Jin! 533 00:49:29,178 --> 00:49:31,096 We’re leaving for Canada in two days. 534 00:49:31,596 --> 00:49:33,223 I booked an earlier flight. 535 00:49:50,741 --> 00:49:52,743 Everything will get better there. 536 00:50:17,268 --> 00:50:18,770 Get some rest. 537 00:50:20,146 --> 00:50:22,065 I have things to wrap up. 538 00:50:22,815 --> 00:50:27,486 When I come back, let’s forget everything and leave. 539 00:50:53,596 --> 00:50:54,555 Tenth floor. 540 00:50:54,971 --> 00:50:55,681 Ground floor. 541 00:50:56,306 --> 00:50:57,433 Going down. 542 00:50:59,851 --> 00:51:00,978 Ninth floor. 543 00:51:02,396 --> 00:51:03,440 Yes. 544 00:51:03,731 --> 00:51:05,441 I’m on my way down. 545 00:51:06,735 --> 00:51:09,070 Please stop coming to my house. 546 00:51:09,278 --> 00:51:11,113 You gave me no choice. 547 00:51:35,346 --> 00:51:36,806 - I’m sorry. - Look! 548 00:51:38,808 --> 00:51:40,851 Stamp it now! 549 00:51:40,851 --> 00:51:43,480 Do what I say to pay me back. 550 00:51:44,188 --> 00:51:45,106 Right? 551 00:51:45,690 --> 00:51:48,735 I’ll pay you back soon. I’m sorry it’s late. 552 00:51:51,780 --> 00:51:53,238 Do it tonight. 553 00:52:13,426 --> 00:52:14,718 Soo Jin. 554 00:52:22,435 --> 00:52:24,436 I was so worried about you. 555 00:52:24,561 --> 00:52:25,813 Where were you? 556 00:52:33,571 --> 00:52:34,780 Let’s go in. 557 00:52:57,345 --> 00:52:58,846 Did you see our ID stamps? 558 00:52:59,555 --> 00:53:00,640 Our stamps? 559 00:53:16,613 --> 00:53:18,616 You have an awesome memory. 560 00:53:22,161 --> 00:53:23,663 While you were gone, 561 00:53:23,663 --> 00:53:25,540 I thought about what you said. 562 00:53:25,873 --> 00:53:26,958 I’ll answer you later. 563 00:53:26,958 --> 00:53:28,668 Let’s meet at the site at 8PM. 564 00:53:34,923 --> 00:53:36,175 Don’t go there. 565 00:53:37,885 --> 00:53:38,886 What? 566 00:53:39,886 --> 00:53:42,223 You could get killed. 567 00:53:43,140 --> 00:53:44,350 What do you mean? 568 00:53:44,808 --> 00:53:46,895 Are you trying to scare me? 569 00:53:47,728 --> 00:53:48,813 See you later. 570 00:54:16,925 --> 00:54:18,926 TO. LEE JI-HOON 571 00:54:19,510 --> 00:54:20,803 Lee Ji-hoon... 572 00:54:24,515 --> 00:54:26,935 TO. KIM SOO JIN 573 00:54:27,268 --> 00:54:28,686 Kim Soo Jin... 574 00:54:30,355 --> 00:54:32,148 Kim Soo Jin... 575 00:55:24,575 --> 00:55:26,493 There are over 100 workers. 576 00:55:26,953 --> 00:55:28,455 Why pick on me? 577 00:55:30,165 --> 00:55:33,041 You stole the goods bit by bit 578 00:55:33,041 --> 00:55:35,253 and pretended you didn’t know. 579 00:55:35,420 --> 00:55:37,171 I saw the CCTV footages. 580 00:55:37,171 --> 00:55:39,048 You did it many times, chief. 581 00:55:39,215 --> 00:55:42,385 Thanks to you, we checked out all the material dealer shops. 582 00:55:42,926 --> 00:55:46,305 Selling off that much stuff would’ve raised red flags. 583 00:55:46,305 --> 00:55:48,140 But we found nothing. 584 00:55:49,725 --> 00:55:51,060 You didn’t sell them. 585 00:55:51,060 --> 00:55:54,438 You put them in storage to sneak them out slowly, 586 00:55:54,605 --> 00:55:57,150 didn’t you! 587 00:55:59,693 --> 00:56:02,571 You erased the CCTV every time. 588 00:56:03,280 --> 00:56:04,198 But 589 00:56:05,200 --> 00:56:07,535 why’d you break the CCTV that night? 590 00:56:08,370 --> 00:56:10,121 The CCTV wasn’t me! 591 00:56:12,165 --> 00:56:13,416 Okay! 592 00:56:13,416 --> 00:56:15,168 You admit to the rest, right? 593 00:56:15,626 --> 00:56:18,546 Order some food for him too. He just confessed. 594 00:56:18,546 --> 00:56:20,423 It can’t be over $5. 595 00:56:20,881 --> 00:56:22,966 That’s not it! 596 00:56:23,468 --> 00:56:25,136 That night, 597 00:56:26,220 --> 00:56:27,721 I saw someone. 598 00:56:43,821 --> 00:56:46,406 DREAM TOWN NAMYANGJOO ROAD 861 599 00:57:23,026 --> 00:57:25,488 KIM SOO JIN 600 00:57:27,448 --> 00:57:28,366 Yes? 601 00:57:28,741 --> 00:57:29,741 Detective. 602 00:57:29,991 --> 00:57:31,870 Someone is about to be killed. 603 00:57:32,745 --> 00:57:34,913 I know it’s hard to believe. 604 00:57:35,331 --> 00:57:38,960 About to be killed? Didn’t happen yet? 605 00:57:39,460 --> 00:57:40,295 Yes. 606 00:57:40,295 --> 00:57:41,586 Where are you? 607 00:57:41,796 --> 00:57:43,965 Dream Town construction site. 608 00:57:44,465 --> 00:57:46,550 I’ll call you back. 609 00:57:49,678 --> 00:57:51,263 What did you just say? 610 00:57:51,638 --> 00:57:52,473 Right. 611 00:57:52,890 --> 00:57:54,683 I know whose car it was. 612 00:57:54,933 --> 00:57:56,686 - Lee Ji-hoon? - Yes. 613 00:57:56,686 --> 00:57:58,521 It was definitely his car. 614 00:57:58,980 --> 00:58:02,775 I’m not certain because of the hat, 615 00:58:04,068 --> 00:58:05,778 but the driver seemed to be... 616 00:58:12,285 --> 00:58:13,495 Excuse me! 617 00:58:13,495 --> 00:58:14,786 Mr. Kim Sun-woo? 618 00:58:17,748 --> 00:58:19,625 Kim Sun-woo? 619 00:58:21,001 --> 00:58:22,378 Yes, that’s him. 620 00:58:23,671 --> 00:58:26,966 Son of a bitch. 621 00:59:41,290 --> 00:59:42,666 Why are you here? 622 00:59:47,380 --> 00:59:48,381 Soo Jin! 623 00:59:53,218 --> 00:59:55,305 Stop! Soo Jin! 624 01:00:02,520 --> 01:00:04,605 Where are you? 625 01:00:05,815 --> 01:00:07,525 Come out! 626 01:00:12,446 --> 01:00:13,906 Why are you here? 627 01:00:21,413 --> 01:00:23,331 It’s dangerous! Let’s go! 628 01:00:24,166 --> 01:00:25,251 Soo Jin? 629 01:01:04,456 --> 01:01:05,208 Soo Jin... 630 01:01:08,293 --> 01:01:09,420 Stay back! 631 01:01:15,218 --> 01:01:16,635 Why’d you kill him? 632 01:01:17,553 --> 01:01:18,471 Why! 633 01:01:19,721 --> 01:01:21,015 Who are you? 634 01:01:21,975 --> 01:01:23,560 The man you killed... 635 01:01:25,020 --> 01:01:26,436 Is it Ji-hoon? 636 01:01:27,521 --> 01:01:29,315 Let’s go down. I’ll explain everything. 637 01:01:29,523 --> 01:01:31,693 Who the hell are you! 638 01:01:33,026 --> 01:01:36,405 You have to believe me, please. 639 01:01:36,948 --> 01:01:37,823 No. 640 01:01:38,700 --> 01:01:40,076 I don’t trust you. 641 01:01:41,326 --> 01:01:43,496 You’re just a murderer. 642 01:01:49,626 --> 01:01:50,628 Stay back! 643 01:01:52,588 --> 01:01:53,506 Stop! 644 01:01:54,798 --> 01:01:55,800 Soo Jin... 645 01:01:57,801 --> 01:01:58,970 Soo Jin, no! 646 01:02:00,263 --> 01:02:03,350 We’ll be in Canada in two days. It’ll be all over then. 647 01:02:04,975 --> 01:02:06,853 I did all this for you. 648 01:02:16,403 --> 01:02:17,321 Stay back! 649 01:02:18,448 --> 01:02:19,698 Soo Jin, no! 650 01:02:34,255 --> 01:02:35,131 No! 651 01:02:36,048 --> 01:02:37,508 - Stop! - Ms. Kim! 652 01:02:40,470 --> 01:02:41,178 Get down! 653 01:02:41,178 --> 01:02:42,221 Are you okay? 654 01:02:45,350 --> 01:02:48,770 He killed a man. 655 01:02:49,936 --> 01:02:51,480 The body is here. 656 01:03:00,156 --> 01:03:01,073 No... 657 01:03:01,908 --> 01:03:03,116 It can’t be. 658 01:03:06,036 --> 01:03:08,998 I swear I saw everything! 659 01:03:09,581 --> 01:03:10,666 I know what I saw! 660 01:03:10,666 --> 01:03:12,793 Stop it! There’s no dead body! 661 01:03:15,588 --> 01:03:18,256 Looks like she’s got it wrong again. 662 01:03:20,260 --> 01:03:21,385 He’s lying! 663 01:03:21,385 --> 01:03:22,345 No! 664 01:03:23,888 --> 01:03:25,306 I saw everything. 665 01:03:26,975 --> 01:03:27,891 See! 666 01:03:38,820 --> 01:03:40,030 I saw it. 667 01:03:40,446 --> 01:03:42,531 I swear I saw it! 668 01:03:43,575 --> 01:03:45,576 I know what I saw... 669 01:03:46,285 --> 01:03:48,161 You’re hallucinating. 670 01:03:48,538 --> 01:03:50,123 Now, stop it. 671 01:03:51,916 --> 01:03:52,875 No... 672 01:04:03,218 --> 01:04:04,970 I swear I saw it. 673 01:04:05,763 --> 01:04:08,265 I know what I saw! 674 01:04:09,016 --> 01:04:10,643 I saw everything! 675 01:04:11,226 --> 01:04:12,603 - Stop! - Let go! 676 01:04:12,770 --> 01:04:14,313 Let me go! 677 01:04:14,480 --> 01:04:16,398 - Calm down! - Stop! 678 01:04:16,398 --> 01:04:17,400 Stop it! 679 01:04:31,706 --> 01:04:34,000 Get up. Let’s go. 680 01:04:38,211 --> 01:04:39,880 Are you happy now? 681 01:04:41,131 --> 01:04:43,091 I’m taking my wife home. 682 01:04:48,931 --> 01:04:49,973 Stop. 683 01:04:53,853 --> 01:04:56,188 What wife, you bastard! 684 01:04:57,773 --> 01:05:00,860 You broke the CCTV on the 13th, didn’t you? 685 01:05:03,405 --> 01:05:04,780 - Hold him. - What? 686 01:05:05,240 --> 01:05:06,198 Get him! 687 01:05:06,198 --> 01:05:07,241 Yes, sir. 688 01:05:12,663 --> 01:05:16,876 Why rack your brain? Just dig till you find the answer. 689 01:05:18,168 --> 01:05:20,171 But, sir... Wait! 690 01:05:37,188 --> 01:05:38,523 Kim Sun-woo! 691 01:05:38,523 --> 01:05:39,898 What did you do! 692 01:06:04,798 --> 01:06:08,010 Let me meet him, please? 693 01:06:08,970 --> 01:06:11,388 Of course. Let’s go. 694 01:06:18,855 --> 01:06:19,980 Ms. Kim? 695 01:06:25,111 --> 01:06:26,278 Are you okay? 696 01:06:32,910 --> 01:06:36,455 The company went bankrupt due to Lee Ji-hoon’s gambling debt. 697 01:06:38,331 --> 01:06:40,668 We fought about that at the site. 698 01:06:41,335 --> 01:06:43,211 And I killed him by accident. 699 01:06:43,921 --> 01:06:45,673 Why’d you go back to the site? 700 01:06:46,506 --> 01:06:48,133 Once demolition starts, 701 01:06:50,178 --> 01:06:52,805 I worried the body would be found, so I went back. 702 01:06:53,348 --> 01:06:55,808 I planned to kill Soo Jin for her insurance money. 703 01:06:55,808 --> 01:06:59,811 So I acted like I was Lee Ji-hoon. 704 01:07:04,358 --> 01:07:05,235 Here. 705 01:07:07,695 --> 01:07:11,783 He bought his current place 4 months ago. 706 01:07:11,950 --> 01:07:13,951 Your real house is in Seoul. 707 01:07:14,993 --> 01:07:18,748 If you go there, maybe you’ll remember something. 708 01:07:18,748 --> 01:07:19,998 Kim Sun-woo. 709 01:07:21,291 --> 01:07:22,751 Who is he? 710 01:07:25,630 --> 01:07:29,008 He’s your adoptive older brother. 711 01:07:40,145 --> 01:07:45,150 I don’t think all your stories were lies. 712 01:07:49,653 --> 01:07:51,655 What does that matter now? 713 01:07:53,031 --> 01:07:54,491 Think whatever you want. 714 01:07:54,991 --> 01:07:56,703 Though I was adopted, 715 01:07:57,703 --> 01:07:59,788 you’re the only family I have. 716 01:08:00,415 --> 01:08:01,248 Tell me. 717 01:08:01,623 --> 01:08:03,626 What in the world happened? 718 01:08:04,585 --> 01:08:06,671 I don’t know what you mean. 719 01:08:08,756 --> 01:08:10,508 I killed your husband. 720 01:08:10,800 --> 01:08:13,010 I planned to kill you for your insurance payout. 721 01:08:14,011 --> 01:08:16,848 If you died on the mountain, I would’ve walked free. 722 01:08:18,306 --> 01:08:19,766 It’s too bad. 723 01:08:20,685 --> 01:08:22,686 If what I saw at the site 724 01:08:23,980 --> 01:08:28,275 is a memory of actual events, it means I was there that night. 725 01:08:28,485 --> 01:08:29,568 Memory? 726 01:08:30,278 --> 01:08:31,528 Can you tell 727 01:08:32,113 --> 01:08:34,948 what’s real from what’s made up? 728 01:08:38,578 --> 01:08:40,080 Do you think you’re sane? 729 01:08:47,628 --> 01:08:49,338 I have nothing more to say. 730 01:08:50,590 --> 01:08:51,506 Let’s end it. 731 01:08:53,885 --> 01:08:55,261 Escort her out. 732 01:08:57,138 --> 01:08:59,973 Cut the nonsense and just leave. 733 01:09:04,020 --> 01:09:05,230 Let’s go. 734 01:09:09,483 --> 01:09:10,860 Unit 706. 735 01:09:17,325 --> 01:09:21,286 What about what I saw there? 736 01:09:45,395 --> 01:09:46,228 Kid! 737 01:09:46,896 --> 01:09:47,771 Wait. 738 01:09:54,695 --> 01:09:55,780 Are you okay? 739 01:10:11,713 --> 01:10:12,921 Soo Jin! 740 01:10:17,510 --> 01:10:19,511 Is your name Soo Jin too? 741 01:10:21,013 --> 01:10:23,223 Yes, I’m Choi Soo Jin. 742 01:10:24,641 --> 01:10:26,351 It’s Kim Soo Jin now. 743 01:10:27,228 --> 01:10:28,646 Kim Sun-woo’s little sister. 744 01:10:28,646 --> 01:10:29,813 Kim Soo Jin. 745 01:10:49,750 --> 01:10:52,295 That should do for Lee Ji-hoon’s case. 746 01:10:53,003 --> 01:10:54,921 Unit 706... 747 01:10:56,090 --> 01:10:58,343 This is her adoption record. 748 01:10:58,468 --> 01:10:59,385 Let’s see. 749 01:10:59,676 --> 01:11:01,805 Kim Tae-jun lived in unit 706. 750 01:11:02,513 --> 01:11:04,098 Son, Kim Sun-woo. 751 01:11:05,975 --> 01:11:09,020 Then it says Kim Tae-jun went missing. 752 01:11:09,770 --> 01:11:11,815 CERTIFICATE OF ADOPTION 753 01:11:14,400 --> 01:11:15,901 Where is Kim Tae-jun? 754 01:11:25,328 --> 01:11:26,705 KIM SOO JIN 755 01:12:50,871 --> 01:12:51,790 Bitch! 756 01:13:14,228 --> 01:13:15,521 Sun-woo... 757 01:13:32,080 --> 01:13:33,080 Soo Jin. 758 01:13:33,330 --> 01:13:35,500 Go to Ji-hoon’s dorm now. 759 01:13:36,291 --> 01:13:38,711 If he asks, tell him I sent you. 760 01:13:39,003 --> 01:13:41,255 Just say you came right after school. 761 01:13:41,546 --> 01:13:42,840 How can I? 762 01:13:43,841 --> 01:13:45,260 It’s because of me! 763 01:13:45,843 --> 01:13:47,845 This happened because of me! 764 01:13:49,138 --> 01:13:51,140 It’s not your fault. 765 01:13:51,515 --> 01:13:53,518 You didn’t do anything wrong. 766 01:13:53,851 --> 01:13:55,353 Just stay focused. 767 01:13:55,895 --> 01:13:56,980 Listen to me. 768 01:13:57,230 --> 01:13:58,940 You never came home today. 769 01:14:00,358 --> 01:14:02,735 If the cops ask, say you don’t know. 770 01:14:02,735 --> 01:14:03,570 Got it? 771 01:14:33,516 --> 01:14:34,766 Sun-woo... 772 01:14:43,943 --> 01:14:44,901 Yeah? 773 01:14:44,901 --> 01:14:46,611 I’m at the location you told me. 774 01:14:46,611 --> 01:14:47,905 We found Kim Tae-jun. 775 01:15:01,126 --> 01:15:04,296 SEOUL SEOCHO-GU WEVE CONDO #903 776 01:15:29,988 --> 01:15:32,325 Soo Jin! Where are you? 777 01:15:32,908 --> 01:15:36,078 Your husband came and wreaked havoc looking for you! 778 01:15:36,328 --> 01:15:38,665 He was screaming like a madman! 779 01:15:40,125 --> 01:15:41,375 Soo Jin! 780 01:15:49,883 --> 01:15:51,176 You’re alive? 781 01:15:54,638 --> 01:15:55,681 Soo Jin! 782 01:15:56,306 --> 01:15:58,851 Did you think I’d die without you two? 783 01:16:02,271 --> 01:16:03,440 Soo Jin! Stop! 784 01:16:04,648 --> 01:16:07,193 You put your father in a suitcase... 785 01:16:08,026 --> 01:16:09,028 Okay. KIM SOO JIN 786 01:16:09,028 --> 01:16:09,695 KIM SOO JIN 787 01:16:13,240 --> 01:16:14,033 Yes? 788 01:16:14,325 --> 01:16:15,785 Lee Ji-hoon is alive! 789 01:16:16,118 --> 01:16:18,663 What? Lee Ji-hoon is dead. 790 01:16:19,455 --> 01:16:20,581 Ms. Kim? 791 01:16:20,956 --> 01:16:23,710 I don’t know what you saw, but calm down. 792 01:16:23,710 --> 01:16:25,670 Lee Ji-hoon is alive! 793 01:16:29,548 --> 01:16:30,550 Hello? 794 01:16:31,926 --> 01:16:32,843 Ms. Kim? 795 01:16:34,053 --> 01:16:35,138 Stay back. 796 01:16:36,096 --> 01:16:37,056 Stay back! 797 01:16:38,600 --> 01:16:39,516 Sir! 798 01:16:41,853 --> 01:16:43,480 - It’s not Lee Ji-hoon. - What? 799 01:17:06,711 --> 01:17:07,961 Forensics called. 800 01:17:08,211 --> 01:17:11,131 The body is not Lee Ji-hoon’s. 801 01:17:12,716 --> 01:17:14,510 - Take the call, sir. - Shit! 802 01:17:14,510 --> 01:17:16,511 Then where the hell is he? 803 01:17:52,048 --> 01:17:54,341 We were happy once. 804 01:17:57,303 --> 01:17:58,388 Right. 805 01:17:59,096 --> 01:18:01,473 The art director said you don’t remember anything. 806 01:18:02,516 --> 01:18:04,268 You always looked at me like that. 807 01:18:04,976 --> 01:18:07,396 Know how much it hurt me? 808 01:18:08,773 --> 01:18:10,358 What are you saying? 809 01:18:10,608 --> 01:18:11,650 Soo Jin... 810 01:18:12,068 --> 01:18:14,153 How could you be so selfish? 811 01:18:15,030 --> 01:18:16,280 Don’t you remember? 812 01:18:18,073 --> 01:18:18,825 Mr. Lee. 813 01:18:19,491 --> 01:18:22,495 If you stamped this for me earlier, 814 01:18:22,661 --> 01:18:25,081 I didn’t have to give you the special treatment. 815 01:18:25,081 --> 01:18:26,415 INSURED PERSON: KIM SOO JIN BENEFICIARY: LEE JI-HOON 816 01:18:26,415 --> 01:18:27,833 INSURED PERSON: KIM SOO JIN BENEFICIARY: LEE JI-HOON I’m sorry. 817 01:18:29,418 --> 01:18:30,503 So? 818 01:18:30,503 --> 01:18:31,963 How will you kill her? 819 01:18:32,921 --> 01:18:34,298 I’m sorry. I can... 820 01:18:36,843 --> 01:18:39,636 The interest goes up by the day. 821 01:18:40,513 --> 01:18:42,348 Today’s our anniversary. 822 01:18:43,475 --> 01:18:46,101 I will tell my wife how much I love her. 823 01:18:49,105 --> 01:18:50,731 When she learns the truth, 824 01:18:51,983 --> 01:18:55,528 my wife, who’s been deceiving me, will jump down. 825 01:18:57,655 --> 01:19:01,450 Or she’ll beg forgiveness and come back to me. 826 01:19:02,868 --> 01:19:06,706 What the fuck are you saying? 827 01:19:09,958 --> 01:19:11,335 Son of a bitch! 828 01:19:35,360 --> 01:19:36,695 I told you to wait! 829 01:19:37,653 --> 01:19:38,946 I warned you! 830 01:19:39,613 --> 01:19:41,741 I said wait, son of a bitch! 831 01:20:09,726 --> 01:20:10,645 Soo Jin. 832 01:20:13,565 --> 01:20:14,606 Soo Jin! 833 01:20:15,483 --> 01:20:16,400 Stay back. 834 01:20:16,693 --> 01:20:18,193 - I can explain! - Stop! 835 01:20:18,193 --> 01:20:20,571 I can explain everything! 836 01:20:24,283 --> 01:20:25,701 CANADA IMMIGRATION GUIDE 837 01:20:28,413 --> 01:20:29,830 You’re leaving with Sun-woo? 838 01:20:30,956 --> 01:20:32,958 That’s why you wanted a divorce? 839 01:20:33,876 --> 01:20:35,170 Soo Jin, no! 840 01:20:36,253 --> 01:20:37,963 This is crazy! 841 01:20:42,843 --> 01:20:43,845 Stop it. 842 01:20:45,346 --> 01:20:46,931 You’re crazy! 843 01:20:49,058 --> 01:20:50,185 Crazy? 844 01:20:50,851 --> 01:20:53,480 How can I not go crazy stuck between you two? 845 01:20:58,316 --> 01:21:00,736 You think I’m crazy? 846 01:21:03,113 --> 01:21:05,116 I’m crazy because of you two! 847 01:21:06,241 --> 01:21:08,243 You and Sun-woo! 848 01:21:42,945 --> 01:21:44,780 What the hell! 849 01:21:44,780 --> 01:21:47,491 - Give me your car! - Where are you going? 850 01:21:47,491 --> 01:21:49,118 - Put an APB on a car. - What car? 851 01:21:49,118 --> 01:21:50,328 Mine! Hurry! 852 01:22:07,095 --> 01:22:08,555 Are you okay? 853 01:22:25,155 --> 01:22:26,698 It’s all right. 854 01:22:31,076 --> 01:22:31,995 It’s okay. 855 01:22:34,246 --> 01:22:35,206 What now? 856 01:23:19,833 --> 01:23:21,585 Back then and now... 857 01:23:25,215 --> 01:23:27,133 you haven’t changed. 858 01:23:36,058 --> 01:23:40,063 You decide and take responsibility all by yourself. 859 01:23:41,146 --> 01:23:42,231 Soo Jin. 860 01:23:50,323 --> 01:23:51,908 I’m sorry, Sun-woo. 861 01:23:53,493 --> 01:23:54,951 It’s because of me... 862 01:23:59,373 --> 01:24:00,125 No! 863 01:24:00,833 --> 01:24:01,751 No... 864 01:24:02,210 --> 01:24:03,251 Forgive me. 865 01:24:04,086 --> 01:24:04,878 No! 866 01:24:05,213 --> 01:24:06,463 No! 867 01:24:07,090 --> 01:24:08,215 Soo Jin! 868 01:24:25,983 --> 01:24:27,068 What are you doing? 869 01:24:53,301 --> 01:24:55,180 I’ve always been curious. 870 01:24:55,930 --> 01:24:57,598 Sun-woo and me... 871 01:24:58,306 --> 01:25:01,601 I wonder who loves you more. 872 01:25:15,700 --> 01:25:17,951 How Sun-woo wants to save you. 873 01:25:19,578 --> 01:25:21,580 And how I want to kill you. 874 01:25:22,373 --> 01:25:24,250 They’re all for love, aren’t they? 875 01:25:40,391 --> 01:25:44,061 Too bad Sun-woo didn’t see this. 876 01:25:51,193 --> 01:25:52,111 No! 877 01:25:54,196 --> 01:25:55,156 No... 878 01:26:05,708 --> 01:26:08,043 Where is she! Where’s Soo Jin, you bastard! 879 01:26:08,670 --> 01:26:11,840 You should ask me nicely at a time like this. 880 01:26:12,173 --> 01:26:13,341 You asshole! 881 01:26:16,260 --> 01:26:17,928 You’re too late. 882 01:26:19,096 --> 01:26:20,640 Go wait in hell! 883 01:26:32,693 --> 01:26:33,903 Over there! 884 01:26:44,163 --> 01:26:45,165 Soo Jin... 885 01:26:49,460 --> 01:26:50,503 Damn it! 886 01:27:00,430 --> 01:27:02,140 Stop! Come here! 887 01:27:12,275 --> 01:27:13,901 Stay still! 888 01:27:18,865 --> 01:27:19,906 Soo Jin! 889 01:27:23,953 --> 01:27:24,870 Soo Jin! 890 01:27:27,915 --> 01:27:29,000 Where are you? 891 01:27:32,295 --> 01:27:33,211 Soo Jin! 892 01:27:34,005 --> 01:27:34,963 Soo Jin! 893 01:27:35,881 --> 01:27:37,508 Are you okay? 894 01:27:38,175 --> 01:27:39,635 Wake up! 895 01:27:45,475 --> 01:27:46,391 Soo Jin... 896 01:27:55,860 --> 01:27:56,903 Where’s the fire? 897 01:27:56,903 --> 01:27:58,111 Unit 903 is on fire. 898 01:28:11,876 --> 01:28:12,960 Soo Jin. 899 01:28:14,045 --> 01:28:15,088 Soo Jin? 900 01:28:16,546 --> 01:28:17,548 Sun-woo... 901 01:28:17,548 --> 01:28:18,550 Yes, it’s me. 902 01:28:19,008 --> 01:28:19,966 You came? 903 01:28:23,430 --> 01:28:24,388 It’s okay. 904 01:28:27,850 --> 01:28:29,018 Oh, no! 905 01:28:30,270 --> 01:28:31,855 It’s okay. 906 01:28:33,606 --> 01:28:35,358 I’m fine. 907 01:28:37,401 --> 01:28:40,363 I remember everything now. 908 01:28:42,115 --> 01:28:43,156 I’m sorry. 909 01:28:44,241 --> 01:28:45,451 Don’t cry. 910 01:28:46,326 --> 01:28:48,413 It’s not your fault. 911 01:28:49,580 --> 01:28:51,373 Don’t look back. 912 01:29:00,591 --> 01:29:04,053 Soo Jin... Go to Canada. 913 01:29:07,640 --> 01:29:08,891 Sun-woo... 914 01:29:32,581 --> 01:29:34,125 Where’s my brother? 915 01:29:37,045 --> 01:29:39,671 Mr. Kim Sun-woo 916 01:29:41,256 --> 01:29:43,091 was found dead. 917 01:29:43,968 --> 01:29:46,345 He covered you from the flames. 918 01:29:47,555 --> 01:29:48,973 To save you. 919 01:29:51,266 --> 01:29:52,018 MAY HE REST IN PEACE 920 01:29:52,018 --> 01:29:53,978 MAY HE REST IN PEACE There’s a flash drive inside. 921 01:29:53,978 --> 01:29:56,230 We received it from the Canadian embassy. 922 01:29:57,898 --> 01:30:00,026 Take a look when you get well. 923 01:30:02,820 --> 01:30:05,698 Is there a reason you’re rushing to immigrate? 924 01:30:08,241 --> 01:30:09,493 The reason? 925 01:30:22,590 --> 01:30:24,591 I made a promise when I was young. 926 01:30:26,678 --> 01:30:30,015 I forgot about it, but she remembered. 927 01:30:56,331 --> 01:30:57,541 Remember? 928 01:30:58,585 --> 01:30:59,210 SOO JIN, LET’S LIVE HERE LATER 929 01:30:59,210 --> 01:31:01,253 SOO JIN, LET’S LIVE HERE LATER You gave it to me. 930 01:31:01,880 --> 01:31:03,005 What? 931 01:31:04,715 --> 01:31:06,425 You still have this? 932 01:31:06,885 --> 01:31:08,470 It’s Vermilion Lake. 933 01:31:09,386 --> 01:31:11,138 It’s in Canada. 934 01:31:12,431 --> 01:31:13,808 When I was young, 935 01:31:14,308 --> 01:31:16,143 I had a recurring dream. 936 01:31:17,978 --> 01:31:22,816 Playing in a pretty house by that lake with you. 937 01:31:25,236 --> 01:31:27,655 That dream became my memory 938 01:31:28,113 --> 01:31:29,865 that got me through rough times. 939 01:31:31,408 --> 01:31:32,368 Soo Jin. 940 01:31:32,368 --> 01:31:33,495 Listen. 941 01:31:35,330 --> 01:31:36,831 I’m leaving for Canada. 942 01:31:38,375 --> 01:31:40,376 I want to start over there. 943 01:31:49,260 --> 01:31:50,678 I want to move there 944 01:31:52,596 --> 01:31:54,973 and give her a chance to start over. 945 01:31:54,973 --> 01:31:59,228 Even if I can’t, she has to go. 946 01:32:01,563 --> 01:32:03,358 Please. She has to go. 947 01:32:03,358 --> 01:32:06,485 SOO JIN, LET’S LIVE HERE LATER 948 01:32:13,493 --> 01:32:14,701 There... 949 01:32:16,578 --> 01:32:18,540 our memories await us. 950 01:33:07,671 --> 01:33:10,175 Great. Now for the bride’s family. 951 01:33:19,308 --> 01:33:21,393 Is there no other family? 952 01:33:22,103 --> 01:33:24,730 It’s just us. I’m her brother. 953 01:33:25,440 --> 01:33:26,606 Okay, then. 954 01:33:30,028 --> 01:33:33,823 Your eyes are red. Don’t want to send her off? 955 01:33:33,823 --> 01:33:35,783 Ah... No... 956 01:33:37,368 --> 01:33:39,245 Really? Did you cry? 957 01:33:39,245 --> 01:33:40,663 No way. 958 01:33:40,788 --> 01:33:42,040 Look up. 959 01:33:42,206 --> 01:33:43,206 Mister? 960 01:33:43,541 --> 01:33:47,961 The groom stands to her right. Could you stand to her left? 961 01:33:48,338 --> 01:33:50,465 Ah, there? Sure. 962 01:33:59,598 --> 01:34:01,433 Don’t want to send me off? 963 01:34:02,476 --> 01:34:03,936 Then why are you? 964 01:34:06,981 --> 01:34:08,273 Should I not? 965 01:34:11,986 --> 01:34:13,863 Look over here, please. 966 01:34:14,946 --> 01:34:17,075 One, two, three! 967 01:34:22,455 --> 01:34:27,460 Directed by SEO YOU-MIN 56474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.