Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,375 --> 00:00:55,375
Present / Day 5
2
00:01:02,375 --> 00:01:04,041
Sir! We're almost there.
3
00:01:04,041 --> 00:01:05,625
We will be reaching soon.
4
00:01:06,041 --> 00:01:07,950
Raj! Received another call
from the crime scene.
5
00:01:08,016 --> 00:01:09,725
They heard gunshots.
6
00:01:10,041 --> 00:01:11,750
Make sure you handle
this carefully.
7
00:01:11,750 --> 00:01:12,875
Ok Sir!
8
00:01:37,916 --> 00:01:40,541
Sir! We've found the grey MYVI.
9
00:01:41,166 --> 00:01:42,225
Yes Sir!
10
00:01:42,333 --> 00:01:43,375
There's nobody in the car.
11
00:01:43,375 --> 00:01:44,558
Do you want us to check.....
12
00:01:45,416 --> 00:01:46,500
Come come come!
13
00:02:02,333 --> 00:02:03,916
Put the gun down!
14
00:02:05,041 --> 00:02:06,625
I said put the gun down!
15
00:02:17,333 --> 00:02:18,916
Go!
16
00:02:35,166 --> 00:02:36,333
Madam! We've caught Aiswaria
17
00:02:36,333 --> 00:02:37,350
Where was she caught?
18
00:02:37,350 --> 00:02:38,475
I've just received the call.
19
00:02:38,625 --> 00:02:40,458
She was caught at Kapar.
20
00:02:40,916 --> 00:02:42,825
She was holding a gun in
her hands when caught.
21
00:02:42,916 --> 00:02:44,675
And there were two dead
bodies at the scene.
22
00:02:44,675 --> 00:02:47,109
We are still investigating the
identities of the dead bodies.
23
00:02:47,109 --> 00:02:48,193
I will go over now.
24
00:02:48,193 --> 00:02:50,159
I will update you if there's
anything. - Alright
25
00:05:23,416 --> 00:05:24,691
Put your gun down!
26
00:05:24,815 --> 00:05:26,126
I said Put your gun down!
27
00:05:26,750 --> 00:05:30,791
Bairavi! If you want your
daughter to be alive, let go of me now!
28
00:05:31,750 --> 00:05:33,666
Do you want her to die?
29
00:05:33,666 --> 00:05:35,282
Throw your gun away or I will shoot her.
30
00:05:35,306 --> 00:05:37,106
-Let her go, dont make the situation worse.
31
00:05:37,107 --> 00:05:38,300
Do you want me to shoot her?
32
00:05:38,300 --> 00:05:39,925
Throw your gun away!
33
00:06:01,750 --> 00:06:06,250
DAY 1
34
00:06:17,875 --> 00:06:20,041
Good morning. - Good morning.
35
00:06:22,458 --> 00:06:24,416
Mom! - Yes, dear?
36
00:06:25,541 --> 00:06:27,166
Mom you dont want to
talk to him forever?
37
00:06:39,708 --> 00:06:40,783
Mr Siddhar.
38
00:06:42,000 --> 00:06:44,458
Do you want coffee?
39
00:06:45,166 --> 00:06:46,241
Hello!
40
00:06:46,458 --> 00:06:48,416
I'm asking you! /
Do you hear me?
41
00:06:48,916 --> 00:06:49,916
Hello!
42
00:06:52,208 --> 00:06:53,208
Hello!
43
00:06:57,875 --> 00:06:59,166
Do you see that? - I hate this!
44
00:06:59,708 --> 00:07:01,583
We used to be so
happy and joyful.
45
00:07:01,958 --> 00:07:03,458
But now?
46
00:07:04,791 --> 00:07:06,666
Don't think nonsense.
47
00:07:07,916 --> 00:07:09,016
Everything will be alright.
48
00:07:37,166 --> 00:07:38,916
Good morning madam. /
Good morning Ravin.
49
00:07:48,416 --> 00:07:49,416
I'm alright now madam.
50
00:07:49,791 --> 00:07:51,116
I'm ready to join anytime madam.
51
00:07:51,166 --> 00:07:52,666
Just that my family
doesn't allow it.
52
00:07:52,666 --> 00:07:53,808
Can you do push up Dhiviya?
53
00:07:54,291 --> 00:07:56,000
Ayo! Not to that extend madam.
54
00:07:56,291 --> 00:07:58,091
Only at the extend of
having appetite to eat.
55
00:07:58,091 --> 00:07:59,183
How can you do it then?
56
00:07:59,291 --> 00:08:00,791
You need the strength
to hold the gun.
57
00:08:00,791 --> 00:08:02,583
Strengthen your body
first dear. / Yes madam.
58
00:08:02,666 --> 00:08:04,916
How's your new assistant madam?
59
00:08:05,291 --> 00:08:06,383
He's good.
60
00:08:06,583 --> 00:08:08,916
I've warned him to
take good care of you.
61
00:08:26,708 --> 00:08:28,033
Madam! The victim's
name is Preeti
62
00:08:28,458 --> 00:08:30,358
There's another girl
staying here in this unit.
63
00:08:30,358 --> 00:08:32,583
Her name is Aiswariya. /
That girl is still missing.
64
00:08:42,083 --> 00:08:43,483
Madam shall I start?/
Ya, go ahead.
65
00:08:43,483 --> 00:08:45,466
The major injury comes from the
shock of being hit
66
00:08:45,466 --> 00:08:47,232
with a blunt item to the victim's head.
67
00:08:47,458 --> 00:08:48,758
There was tremendous blood loss.
68
00:08:48,916 --> 00:08:50,516
And the victim was
strangled with a belt
69
00:08:50,791 --> 00:08:52,308
What about fingerprints?
/ Yes Madam.
70
00:08:52,583 --> 00:08:55,875
At the door knob, kitchen appliances
and also on this belt.
71
00:08:56,458 --> 00:08:57,491
But madam.
72
00:08:57,583 --> 00:09:00,708
There's no fingerprints
on this candle stand.
73
00:09:02,208 --> 00:09:04,000
There's also fingerprints
on this sorry note.
74
00:09:04,666 --> 00:09:06,758
We're still trying to find
out who wrote this note.
75
00:09:12,000 --> 00:09:13,458
What about the period of death?
76
00:09:14,166 --> 00:09:15,458
Approximately 42 hours madam.
77
00:09:16,000 --> 00:09:18,833
The incident happened last night,
which is Friday between 4pm to 6pm.
78
00:09:29,208 --> 00:09:30,300
Evident 6
79
00:09:30,333 --> 00:09:32,283
There are also fingerprints
on these items madam.
80
00:09:32,708 --> 00:09:34,516
There are no other
evidence other than these.
81
00:09:40,333 --> 00:09:42,266
You've got anything Mohan?
/ Working on it Madam.
82
00:09:43,708 --> 00:09:44,716
Madam.
83
00:09:44,833 --> 00:09:46,541
This is Aiswariya,
the missing girl.
84
00:10:09,166 --> 00:10:10,458
Madam, this is Preeti.
85
00:10:34,916 --> 00:10:38,916
Deepak, did you find Preeti's handphone?
- No, it's missing madam.
86
00:10:41,416 --> 00:10:43,416
I am Aiswariya's father madam.
87
00:10:44,166 --> 00:10:46,791
I've been trying to
contact her since Friday.
88
00:10:47,333 --> 00:10:48,658
But I couldnt contact her madam.
89
00:10:49,166 --> 00:10:51,666
And I've also tried
to contact Preeti.
90
00:10:51,791 --> 00:10:53,875
But couldn't reach
her too madam.
91
00:10:54,708 --> 00:10:57,416
That's why I came
here to visit them.
92
00:10:58,458 --> 00:11:00,916
When I arrived, I saw
Preeti in this condition.
93
00:11:01,166 --> 00:11:02,916
I've treated her as my
daughter too madam.
94
00:11:03,333 --> 00:11:05,058
When was the last time
you've contacted her?
95
00:11:05,083 --> 00:11:06,583
Last Friday madam.
96
00:11:07,291 --> 00:11:08,308
Madam.
97
00:11:08,708 --> 00:11:12,041
Aiswariya is a patient person,
it's impossible that she did this.
98
00:11:13,458 --> 00:11:14,916
Alright sir, thank you.
99
00:11:18,916 --> 00:11:21,000
Our victim Preeti, 20 years old.
100
00:11:21,500 --> 00:11:24,100
Studying International Business
Studies. She's in her final year.
101
00:11:24,250 --> 00:11:25,666
And her family is from Cheras.
102
00:11:25,916 --> 00:11:29,250
And this is Aiswariya, the missing girl
who is Preeti's housemate.
103
00:11:29,541 --> 00:11:33,500
19 years old, her family is from
Kapar and she's studying IT.
104
00:11:34,250 --> 00:11:36,750
No medical issues.
No criminal issues.
105
00:11:37,333 --> 00:11:38,750
Seems to be an unplanned murder.
106
00:11:39,000 --> 00:11:41,625
Madam, hostel cctv
footage shows that..
107
00:11:41,916 --> 00:11:44,500
at 4pm Preeti took the
lift at the carpark
108
00:11:45,291 --> 00:11:47,166
Looking anxious
109
00:11:47,375 --> 00:11:48,675
Preeti didnt come
out after that.
110
00:11:48,675 --> 00:11:51,216
At 6pm Aiswariya
the missing girl
111
00:11:51,250 --> 00:11:52,416
came out from the hostel
112
00:11:53,125 --> 00:11:55,991
Most probably she took a bus from the
bus stop in front of the hostel.
113
00:11:56,291 --> 00:11:57,291
You sure
114
00:11:57,291 --> 00:11:59,966
If someone else picked her up, she
would gone to the hostel lobby.
115
00:12:00,416 --> 00:12:01,475
Or Grab
116
00:12:01,791 --> 00:12:04,016
A satisfying report, try to
find out more. / Yes Madam.
117
00:12:04,166 --> 00:12:05,216
Deepak, what do you have?
118
00:12:05,250 --> 00:12:07,208
Madam, Preeti has got
2 ex boyfriends.
119
00:12:07,625 --> 00:12:09,141
After doing their
background check...
120
00:12:09,250 --> 00:12:11,500
they don't really have any
serious conflicts with Preeti.
121
00:12:11,500 --> 00:12:13,166
Her current boyfriend
is called Viknesh.
122
00:12:13,250 --> 00:12:14,325
He's 21 years old.
123
00:12:14,333 --> 00:12:16,666
And he's doing IT at YAC
university Kuala Lumpur.
124
00:12:17,125 --> 00:12:19,650
Preeti has been in the relationship
with Viknesh for one year.
125
00:12:19,916 --> 00:12:21,441
Preeti has 2 close friends, who are..
126
00:12:21,666 --> 00:12:22,700
Aathi and Sharat.
127
00:12:23,125 --> 00:12:25,391
Close friends for 10 years
since their schoolings days.
128
00:12:25,391 --> 00:12:26,407
One more thing madam.
129
00:12:26,407 --> 00:12:27,941
Aathi is Aiswariya's
boyfriend madam.
130
00:12:28,041 --> 00:12:30,500
In conclusion, there are 4
main suspects in this case.
131
00:12:30,625 --> 00:12:31,625
Yes madam
132
00:12:31,625 --> 00:12:35,042
Our main suspects are Aiswariya,
Viknesh, Sharat and Aathi.
133
00:12:35,208 --> 00:12:36,416
Aathi, Viknesh and Sharat...
134
00:12:36,916 --> 00:12:40,166
their cars did not enter the hostel
lobby on the day of incident.
135
00:12:41,041 --> 00:12:42,750
We found an unusual
facebook status madam.
136
00:12:43,500 --> 00:12:46,250
A status saying that Viknesh
tricked her 4 months ago.
137
00:12:47,541 --> 00:12:49,000
A day before the murder...
138
00:12:49,375 --> 00:12:51,625
Preeti indirectly scolded
Aiswariya in her FB status.
139
00:12:52,000 --> 00:12:54,750
But Aiswariya is not active
on her social network..
140
00:12:55,375 --> 00:12:56,750
or on instagram.
141
00:12:57,041 --> 00:12:58,791
Occasionally she will
be active on Facebook
142
00:12:59,166 --> 00:13:01,250
Most of it are posting selfies
or photos with Preeti.
143
00:13:01,791 --> 00:13:03,791
We couldn't get much information
from her Facebook.
144
00:13:03,791 --> 00:13:05,316
What about her laptop
and phone calls?
145
00:13:05,316 --> 00:13:06,316
I've checked her laptop.
146
00:13:06,316 --> 00:13:08,207
Nothing unusual, just some
personal information.
147
00:13:08,333 --> 00:13:10,250
Nothing unusual about her
telephone records too.
148
00:13:10,666 --> 00:13:13,016
Most of the calls are made to
Viknesh, Aiswariya and Aathi.
149
00:13:13,625 --> 00:13:14,641
And other calls.
150
00:13:14,666 --> 00:13:15,791
Is she a Iphone user?
151
00:13:16,041 --> 00:13:17,100
Yes madam
152
00:13:17,100 --> 00:13:19,059
Have you checked her iCloud?
- No madam.
153
00:13:19,416 --> 00:13:22,500
Try checking it, perhaps you might find
something in her whatsapp backup.
154
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Yes madam.
155
00:13:23,500 --> 00:13:26,534
Sriram try focusing on the list of buses
that passes by there. - Yes madam.
156
00:13:26,534 --> 00:13:28,000
Get the hostel cctv footage.
157
00:13:28,000 --> 00:13:29,375
I want to watch it.
- Yes madam.
158
00:14:02,416 --> 00:14:04,208
Viknesh went to Chitra's house sir.
159
00:14:04,666 --> 00:14:05,691
He will be back tomorrow.
160
00:14:05,791 --> 00:14:07,308
I will let him know
to meet with you.
161
00:14:07,308 --> 00:14:08,483
What happened to his phone?
162
00:14:08,666 --> 00:14:10,541
Why can't he be contacted?
163
00:14:10,791 --> 00:14:12,600
I'm not sure sir. He contacted
us awhile ago.
164
00:14:12,958 --> 00:14:15,591
When he comes back tomorrow, I
will let him know to meet with you.
165
00:14:15,591 --> 00:14:17,591
Sir this is a murder case.
166
00:14:17,591 --> 00:14:18,941
We cannot easily let him go.
167
00:14:19,083 --> 00:14:21,166
Aren't you his uncle, try
contacting him again.
168
00:14:21,416 --> 00:14:23,166
We need to speak with him.
169
00:14:23,541 --> 00:14:25,666
Madam. He is not here.
170
00:14:26,958 --> 00:14:28,541
Let's go back.
171
00:14:29,416 --> 00:14:32,666
Don't forget to ask Viknesh to
meet us tomorrow. / Yes madam.
172
00:14:34,083 --> 00:14:37,166
I forgot to give you this.
/ Give it to me madam.
173
00:14:37,833 --> 00:14:39,666
Let me wash it madam.
174
00:14:39,958 --> 00:14:42,166
I can wash it, dont
worry. /I will do it.
175
00:15:11,666 --> 00:15:13,666
What are you doing here.
176
00:15:14,541 --> 00:15:16,166
Can help mom in the kitchen?
177
00:15:19,708 --> 00:15:21,541
I found out in the
evening just now.
178
00:15:22,666 --> 00:15:23,916
I could't help but feel sad.
179
00:15:24,916 --> 00:15:28,083
I tried to commit suicide,
but my father blocked me.
180
00:15:28,958 --> 00:15:30,583
I told my father what happened.
181
00:15:31,166 --> 00:15:33,708
He was worried that
I will be blamed.
182
00:15:34,208 --> 00:15:35,916
At that time madam came.
183
00:15:36,958 --> 00:15:38,833
That's why my father
asked me to hide.
184
00:15:39,583 --> 00:15:41,291
What is the problem
between you and Preeti.
185
00:15:42,416 --> 00:15:44,000
There is no problem
between us madam.
186
00:15:44,791 --> 00:15:46,491
Preeti is the type that
is quick to anger.
187
00:15:46,491 --> 00:15:48,074
It's just a small
argument between us.
188
00:15:48,916 --> 00:15:50,916
All this happened because
Aiswariya madam.
189
00:15:51,791 --> 00:15:53,883
Don't know why she likes to
interfere in our issues.
190
00:15:53,883 --> 00:15:55,808
I think she used to like
me. / It's not my fault.
191
00:15:55,916 --> 00:15:57,416
Preeti argued with
me because of her.
192
00:15:58,083 --> 00:16:00,408
Preeti suspects that I'm having
an affair with Aiswariya.
193
00:16:00,408 --> 00:16:02,700
I've explained to her many times
but she doesn't trust me.
194
00:16:04,083 --> 00:16:05,266
She's not ready to accept me.
195
00:16:06,583 --> 00:16:08,883
She's angry at me because
Aiswariya bought the red pillow.
196
00:16:09,208 --> 00:16:11,058
She's angry with me even
for things like this.
197
00:16:11,208 --> 00:16:13,333
Red pillow? /Yes madam.
198
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
I like the colour red.
199
00:16:16,708 --> 00:16:18,216
All the things in
Preeti's room...
200
00:16:18,291 --> 00:16:21,083
the pillow, bedsheet are red
in colour because of me madam.
201
00:16:23,458 --> 00:16:24,508
Suddenly one day.
202
00:16:25,458 --> 00:16:27,341
Aiswariya too own things of that
same colour.
203
00:16:27,341 --> 00:16:28,358
It's not my fault.
204
00:16:32,583 --> 00:16:33,941
Preeti asked to breakup with me.
205
00:16:33,941 --> 00:16:35,524
Because she's angry...
206
00:16:35,708 --> 00:16:37,166
I gave her space to cool down.
207
00:16:38,208 --> 00:16:40,608
That's why I've not been communicating
with her for awhile.
208
00:16:40,916 --> 00:16:43,166
But I never imagined such
things to happen madam.
209
00:16:43,875 --> 00:16:44,983
How's Aiswariya's attitide?
210
00:16:45,583 --> 00:16:46,658
She's a good girl madam.
211
00:16:46,916 --> 00:16:48,191
The type who doesn't talk much.
212
00:16:48,191 --> 00:16:49,916
She likes to "like" my
photos in facebook.
213
00:16:49,916 --> 00:16:50,916
And comment on my photos.
214
00:16:51,291 --> 00:16:52,683
I've never taken
advantage of her.
215
00:16:53,708 --> 00:16:55,300
From there Preeti
started to suspect me.
216
00:16:55,333 --> 00:16:56,741
You've never talked
to her about it?
217
00:16:56,741 --> 00:16:57,791
I did madam.
218
00:16:57,833 --> 00:16:59,416
Just normal chatting,
nothing much.
219
00:16:59,708 --> 00:17:00,833
After this problem.
220
00:17:01,166 --> 00:17:02,291
I've stopped talking to her.
221
00:17:02,708 --> 00:17:04,816
Where were you on Friday
evening during the incident?
222
00:17:04,816 --> 00:17:05,833
I was at home madam.
223
00:17:05,900 --> 00:17:07,408
Who do you suspect?
- Who else madam?
224
00:17:07,408 --> 00:17:08,766
It must be Aiswariya who did it!
225
00:17:08,766 --> 00:17:10,483
You! Maybe you did it.
226
00:17:10,666 --> 00:17:13,041
Preeti was like my life madam.
227
00:17:13,875 --> 00:17:15,491
There's no way I would
murder her madam.
228
00:17:16,458 --> 00:17:18,291
Aiswariya is the
cause of all this.
229
00:17:18,916 --> 00:17:20,208
If I could find her!
230
00:17:20,708 --> 00:17:21,791
Not sure what I would do!
231
00:17:22,291 --> 00:17:24,916
She has destroyed my life madam.
232
00:17:26,541 --> 00:17:27,808
Please help me find her madam.
233
00:17:28,791 --> 00:17:32,208
Only then will the spirit
of Preeti will be at least.
234
00:17:33,083 --> 00:17:35,458
Please find her madam.
235
00:17:35,708 --> 00:17:36,708
Do you know Vijay Andrew?
236
00:17:38,833 --> 00:17:39,841
Vijay Andrew?
237
00:17:39,916 --> 00:17:41,166
Yes Vijay Andrew
238
00:17:42,166 --> 00:17:43,583
He's very important
for this case.
239
00:17:43,916 --> 00:17:44,958
Do you know him?
240
00:17:45,583 --> 00:17:46,641
I do not know him madam.
241
00:17:50,875 --> 00:17:51,908
Hello. / Mom!
242
00:17:51,916 --> 00:17:52,991
Don't come home!
243
00:17:52,991 --> 00:17:54,575
There a chaotic meeting
going on here.
244
00:17:54,583 --> 00:17:55,625
Who is there?
245
00:17:56,041 --> 00:17:57,625
Aunt, Uncle and Dad
246
00:17:58,000 --> 00:17:59,541
They have nothing
else to do my dear.
247
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Is there anyone who
will support me?
248
00:18:02,250 --> 00:18:03,291
Uncle...
249
00:18:03,291 --> 00:18:05,166
Pity him, he's the only
one who support mom.
250
00:18:05,291 --> 00:18:06,750
Madam. - I've got to go now dear.
251
00:18:07,000 --> 00:18:08,125
Let me come save him.
252
00:18:08,583 --> 00:18:09,591
Goodbye.
253
00:18:15,375 --> 00:18:16,375
Hello.
254
00:18:16,375 --> 00:18:18,216
Madam, we've received the
fingerprints report.
255
00:18:18,216 --> 00:18:20,316
I've sent it to your email, please
check it. - Okay
256
00:18:20,316 --> 00:18:21,666
Do you want to
summarize it madam?
257
00:18:21,666 --> 00:18:22,707
Yes please go on.
258
00:18:22,707 --> 00:18:23,766
Evident no 1 and 5.
259
00:18:23,766 --> 00:18:25,950
The fingerprint on the sorry
note belongs to Aiswariya.
260
00:18:26,125 --> 00:18:28,625
The fingerprints in the room and
in kitchen belongs to Preeti.
261
00:18:28,625 --> 00:18:29,784
That looks normal.
262
00:18:29,784 --> 00:18:33,100
But the fingerprint on the belt used to
strangle the victim belongs to Aiswariya.
263
00:18:33,100 --> 00:18:34,641
And there's another fingerprint.
264
00:18:34,641 --> 00:18:36,266
We're still processing it.
265
00:18:36,291 --> 00:18:38,875
The fingerprint we found on the
door knob belongs to Aiswariya.
266
00:18:39,291 --> 00:18:40,591
When can I get that information.
267
00:18:40,591 --> 00:18:42,900
We are working on it, will
update you as soon as possible.
268
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
Yes sir. / Thank you.
269
00:18:49,416 --> 00:18:50,625
Madam. / Yes.
270
00:18:51,583 --> 00:18:52,675
I have 1 doubt.
271
00:18:53,166 --> 00:18:54,625
Who is Vijay Andrew?
272
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
Do you want to know?
273
00:18:57,666 --> 00:18:58,666
Yes madam.
274
00:18:59,250 --> 00:19:00,916
I will let you know later.
275
00:19:07,583 --> 00:19:08,783
Yes madam. /See you tomorrow.
276
00:19:08,783 --> 00:19:09,783
Goodnight. /Goodnight.
277
00:19:24,875 --> 00:19:26,541
Janani please go upstairs dear.
278
00:19:33,500 --> 00:19:34,591
OK.
279
00:19:35,166 --> 00:19:36,400
Who would like to start first?
280
00:19:36,400 --> 00:19:37,650
What else do you want to talk?
281
00:19:37,791 --> 00:19:39,100
We've told you of our decision.
282
00:19:39,625 --> 00:19:41,666
You're the one who have
yet made the decision.
283
00:19:41,791 --> 00:19:43,041
I've told you my answer right.
284
00:19:44,291 --> 00:19:45,708
My answer isn't what you want!
285
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
That's the problem now.
286
00:19:47,375 --> 00:19:48,625
That you dont want to resign.
287
00:19:48,875 --> 00:19:50,925
Siddhar knows about this
before going out with me.
288
00:19:51,500 --> 00:19:53,875
We've been married for 12 years.
289
00:19:54,541 --> 00:19:55,541
What's his problem now?
290
00:19:55,875 --> 00:19:57,250
My daughter almost got killed.
291
00:19:59,291 --> 00:20:00,325
Because of you!
292
00:20:00,375 --> 00:20:01,375
Because of your job!
293
00:20:01,666 --> 00:20:03,616
Do you want me to treat
this as something normal?
294
00:20:03,616 --> 00:20:05,816
You're behaving like this because
it happens to Janani.
295
00:20:05,816 --> 00:20:07,974
How many times have sister faced
situation like this?
296
00:20:07,975 --> 00:20:09,575
When she talked about those situations
297
00:20:09,575 --> 00:20:12,709
you were entertained like watching an
action movie. But why are you angry now?
298
00:20:12,709 --> 00:20:13,917
I do not feel it in the past!
299
00:20:14,017 --> 00:20:15,767
I've never felt this
uneasy feeling before.
300
00:20:15,916 --> 00:20:18,391
If this happened to me! /When
that incident happened to me...
301
00:20:19,000 --> 00:20:20,416
You can speak after I'm done.
302
00:20:22,625 --> 00:20:26,000
Maybe I would not have done the
same if I was in that situation.
303
00:20:26,500 --> 00:20:28,625
But it's happened to Janani!
304
00:20:30,625 --> 00:20:32,125
What if something had
happened to her?
305
00:20:33,166 --> 00:20:34,366
I cannot imagine it Bairavi.
306
00:20:34,375 --> 00:20:36,000
I was there during the
situation Siddhar!
307
00:20:36,375 --> 00:20:37,675
I knew better what
was happening!
308
00:20:38,375 --> 00:20:39,575
She was with me at that time.
309
00:20:39,625 --> 00:20:40,700
But you weren't there!
310
00:20:40,791 --> 00:20:42,391
I was the one who
experienced that pain!
311
00:20:43,166 --> 00:20:44,875
I admit that it was
really hard to forget.
312
00:20:45,291 --> 00:20:46,366
But it had happened!
313
00:20:46,541 --> 00:20:48,916
Because of that you
want me to resign?
314
00:20:50,291 --> 00:20:51,708
I do not want all these Bairavi!
315
00:20:52,000 --> 00:20:53,200
I just want a peaceful life.
316
00:20:53,750 --> 00:20:55,190
Do you understand?
/ This is my life!
317
00:20:55,190 --> 00:20:57,231
If you wish to serve the
community. Please go ahead!
318
00:20:57,291 --> 00:20:58,316
Wait!
319
00:20:59,291 --> 00:21:01,291
You knew all these,
try to understand me.
320
00:21:01,875 --> 00:21:05,166
You want me to live in fear?
321
00:21:05,375 --> 00:21:06,500
It's not like that!
322
00:21:06,750 --> 00:21:08,710
You think too much! / How
do you want me to think?
323
00:21:08,710 --> 00:21:10,585
Stop screaming
Siddhar, calm down.
324
00:21:10,625 --> 00:21:11,725
Can you hear what he says?
325
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
He's not willing to
compromise at all.
326
00:21:16,041 --> 00:21:18,241
I want you to resign!
Or else...
327
00:21:18,541 --> 00:21:19,625
Sign our divorce letter.
328
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
And give me the custody.
329
00:21:22,541 --> 00:21:23,875
Then live however you like!
330
00:21:27,666 --> 00:21:28,666
And..
331
00:21:29,583 --> 00:21:30,650
Alright.
332
00:21:31,375 --> 00:21:33,125
If situations like
this happens to me.
333
00:21:38,541 --> 00:21:40,000
I will be shot by the criminal!
334
00:21:41,041 --> 00:21:42,041
I would have died!
335
00:21:42,375 --> 00:21:43,875
Even then you would
not resign right?
336
00:21:51,583 --> 00:21:52,583
I've given up on you!
337
00:23:06,500 --> 00:23:14,166
DAY 5
338
00:23:25,166 --> 00:23:26,291
You're good at acting!
339
00:23:28,791 --> 00:23:29,883
Liar!
340
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
I've no more strength!
341
00:23:34,625 --> 00:23:36,625
Do not pressure me!
/Tell me what happened!
342
00:23:39,500 --> 00:23:40,750
I'm just a normal girl madam.
343
00:23:42,416 --> 00:23:44,041
Not much of happening.
344
00:23:46,375 --> 00:23:48,000
I will be scared even
for small things.
345
00:23:49,416 --> 00:23:51,708
My problem or maximum stress
is when the lecturer...
346
00:23:52,166 --> 00:23:54,416
scolds me for failing to hand
in my assignment on time.
347
00:23:55,416 --> 00:23:57,291
I'm just a normal girl madam.
348
00:23:58,875 --> 00:23:59,875
I never imagined..
349
00:24:00,791 --> 00:24:05,625
Love and friendship
will bring me here.
350
00:24:11,875 --> 00:24:13,791
I have a small world for myself.
351
00:24:14,750 --> 00:24:18,916
Father, mother, calf and Shiva.
352
00:24:20,291 --> 00:24:21,875
Shiva is my life madam.
353
00:24:22,625 --> 00:24:24,525
We've been together since
schooling days madam.
354
00:24:24,625 --> 00:24:27,000
We hope to study
in Kuala Lumpur.
355
00:24:27,291 --> 00:24:28,625
We've received the offer.
356
00:24:29,500 --> 00:24:31,000
But in different colleges.
357
00:24:31,791 --> 00:24:33,016
I moved to Kuala Lumpur first.
358
00:24:33,625 --> 00:24:36,500
I've never been far apart
from Shiva all these while.
359
00:24:37,625 --> 00:24:40,625
I've moved to KL with hope that
Shiva will come over soon.
360
00:24:46,166 --> 00:24:47,291
During college.
361
00:24:47,625 --> 00:24:49,041
Life is really colourful.
362
00:24:49,916 --> 00:24:51,708
With our own groups of friends.
363
00:24:53,416 --> 00:24:56,375
Preeti, the daughter of
my father's close friend.
364
00:24:56,875 --> 00:24:59,041
That's why I stay with her.
365
00:24:59,625 --> 00:25:01,375
She like my best friend.
366
00:25:02,291 --> 00:25:04,541
Aathi, Preeti's old friend.
367
00:25:05,416 --> 00:25:07,125
And Sharat too.
368
00:25:07,416 --> 00:25:09,125
We enjoyed the great
time together.
369
00:25:09,625 --> 00:25:11,291
Our lives were perfect.
370
00:25:12,791 --> 00:25:15,625
Classes will start next week but
I've not found a room to rent yet.
371
00:25:15,625 --> 00:25:16,875
I felt stressed.
372
00:25:17,125 --> 00:25:18,125
Come quick.
373
00:25:18,125 --> 00:25:19,834
I miss you. - Mee too.
374
00:25:22,000 --> 00:25:25,291
Preeti is quick-tempered.
375
00:25:26,125 --> 00:25:27,791
And does things
without thinking.
376
00:25:28,416 --> 00:25:31,500
It's one of the reason
all this happened.
377
00:25:32,625 --> 00:25:34,291
It's her short-tempered
personality.
378
00:25:36,625 --> 00:25:38,750
What are you doing
here? / Surprise!
379
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
You've changed so much!
380
00:25:41,291 --> 00:25:44,750
Are you the girl that
I knew in Kapar?
381
00:25:46,916 --> 00:25:52,000
After meeting Shiva, all my
feeling of missing him disappeared.
382
00:25:54,166 --> 00:25:55,625
My only problem is
the issue of food
383
00:25:56,000 --> 00:25:57,708
I tried to overcome
it with bread.
384
00:25:58,041 --> 00:25:59,325
So I do not have any problems.
385
00:25:59,416 --> 00:26:01,000
Sis Varshini will cook everyday.
386
00:26:01,166 --> 00:26:02,975
All I need is to buy the
kitchen appliances.
387
00:26:03,166 --> 00:26:04,291
Who is that?
388
00:26:04,500 --> 00:26:06,166
My house mate and
also my senior.
389
00:26:06,375 --> 00:26:07,750
She is a good cook.
390
00:26:08,000 --> 00:26:10,250
She is nice and polite.
391
00:26:10,500 --> 00:26:11,875
I will introduce to you later.
392
00:26:12,041 --> 00:26:13,166
Alright.
393
00:26:15,416 --> 00:26:17,875
In a short moment, I
started to miss Shiva.
394
00:26:18,625 --> 00:26:20,625
Shiva rarely
communicates with me.
395
00:26:23,041 --> 00:26:25,000
You rarely talk to me.
396
00:26:25,500 --> 00:26:27,991
It's not that my dear, the stress from
college assignments..
397
00:26:28,000 --> 00:26:31,641
My dear, do you want to come
over to eat? Else I will finish it.
398
00:26:31,666 --> 00:26:32,725
Yes I will come.
399
00:26:32,725 --> 00:26:35,891
I will contact you later, if I do not go
over now, she will finish up my food.
400
00:26:35,891 --> 00:26:37,641
Goodbye!
- Let's talk again later.
401
00:26:42,916 --> 00:26:44,625
Something is not right.
402
00:26:45,625 --> 00:26:47,375
My thoughts are not calm.
403
00:26:47,708 --> 00:26:50,625
I've decided to talk
to Shiva about this.
404
00:26:52,375 --> 00:26:54,625
There's nothing between us
Aisyu! Try to understand me.
405
00:26:54,875 --> 00:26:56,516
What is it that you
want me to understand?
406
00:26:56,516 --> 00:26:58,600
That photo doesn't look proper Shiva,
I feel scared.
407
00:26:58,600 --> 00:27:00,150
Why are you scared
of things like this?
408
00:27:00,166 --> 00:27:02,066
If that's the case, stop
being friends with her.
409
00:27:02,916 --> 00:27:05,556
Say you will not be friends with her
anymore. - How can I do that?
410
00:27:05,556 --> 00:27:07,098
I'm renting the
same house as her.
411
00:27:07,100 --> 00:27:08,975
I dont care, you must
ignore her for me.
412
00:27:09,166 --> 00:27:11,041
This is not practical Aisyu.
413
00:27:11,541 --> 00:27:12,808
She's like a good friend to me.
414
00:27:12,875 --> 00:27:14,875
It's not easy to rent
a room here Aisyu!
415
00:27:15,541 --> 00:27:17,625
There's nothing between
us! Don't you believe me?
416
00:27:18,000 --> 00:27:19,291
Because you call her a sister..
417
00:27:19,500 --> 00:27:21,291
that's why I didnt
care at first.
418
00:27:22,291 --> 00:27:23,516
But her attitude towards you.
419
00:27:24,500 --> 00:27:26,000
Did not change like
a cheap woman.
420
00:27:26,291 --> 00:27:28,375
Don't talk badly about
her! Understand?
421
00:27:28,791 --> 00:27:31,391
It's not that I want to talk
badly about her, but it's the truth.
422
00:27:31,416 --> 00:27:32,776
She likes to wear
indecent clothes.
423
00:27:32,776 --> 00:27:34,242
Then she touches you here and there.
424
00:27:34,275 --> 00:27:35,641
I cannot just keep
quiet about it.
425
00:27:35,641 --> 00:27:37,682
She's not like what you said!
426
00:27:38,000 --> 00:27:39,866
I know Shiva, I've seen
her photo on instagram.
427
00:27:40,375 --> 00:27:41,583
She's not all that good.
428
00:27:41,750 --> 00:27:43,000
You're exaggerating!
429
00:27:43,416 --> 00:27:46,416
You don't know how good she is,
she takes care of me better than you.
430
00:27:47,041 --> 00:27:48,625
She's very important
to me. Understand?
431
00:27:48,875 --> 00:27:50,583
So now it has come to this?
432
00:27:51,125 --> 00:27:52,885
If that's it, you should
just go on with her!
433
00:27:52,885 --> 00:27:55,219
I am only saying that she
too is important to me.
434
00:27:55,219 --> 00:27:57,035
I meant both of you are
very important to me!
435
00:27:57,166 --> 00:27:59,891
What? You want both of us?
Aren't you ashame to speak like this?
436
00:27:59,891 --> 00:28:02,632
You're so difficult to understand Aisyu!
You should just hang up!
437
00:28:02,632 --> 00:28:05,657
Sure! Before hanging up, tell me who
do you choose? Me or her?
438
00:28:06,625 --> 00:28:07,675
Say it Shiva.
439
00:28:07,875 --> 00:28:08,950
Me or her?
440
00:28:09,583 --> 00:28:11,291
Say it Shiva! Me or her?
441
00:28:11,541 --> 00:28:13,291
Yes! She is important to me!
442
00:28:13,541 --> 00:28:15,041
I regret loving you!
443
00:28:15,791 --> 00:28:16,916
Are you sure? Yes!
444
00:28:17,291 --> 00:28:18,375
She's better than you!
445
00:28:18,708 --> 00:28:20,375
You're always
giving me troubles!
446
00:28:20,541 --> 00:28:21,925
I do not want this
drama to go on!
447
00:28:22,041 --> 00:28:23,050
Better than I am?
448
00:28:23,050 --> 00:28:24,075
What do you mean?
449
00:28:24,125 --> 00:28:26,825
You used to say she's like your sister.
Yes! So what?
450
00:28:44,750 --> 00:28:45,825
I'm sorry my dear.
451
00:28:45,916 --> 00:28:47,625
I've talked roughly to you.
452
00:28:49,166 --> 00:28:50,525
You might be still angry at me.
453
00:28:50,875 --> 00:28:52,150
I will contact you again later.
454
00:28:57,625 --> 00:28:58,641
I love her.
455
00:28:58,916 --> 00:28:59,975
You can just get lost!
456
00:29:02,625 --> 00:29:03,841
This is culture shock Shiva.
457
00:29:04,291 --> 00:29:06,166
I know you dont love her.
458
00:29:07,166 --> 00:29:08,875
Our love is true.
459
00:29:09,291 --> 00:29:10,375
I cannot live without you.
460
00:29:10,625 --> 00:29:12,750
And you're like me too.
461
00:29:13,625 --> 00:29:15,625
I will die without you Shiva.
462
00:29:16,916 --> 00:29:17,975
Please Shiva.
463
00:29:18,291 --> 00:29:19,625
Come back to me.
464
00:29:25,750 --> 00:29:26,766
Go ahead and die!
465
00:29:27,000 --> 00:29:29,250
Didn't you say you
will die without him?
466
00:29:29,583 --> 00:29:31,475
He will not come back to
you, so you can go die!
467
00:29:31,500 --> 00:29:33,000
You're not joking!
468
00:29:33,291 --> 00:29:34,975
Didn't he say he doesn't
love you anymore!
469
00:29:35,166 --> 00:29:36,791
Why are you torturing us?
470
00:29:37,291 --> 00:29:38,500
Stop disturbing us again!!
471
00:29:39,875 --> 00:29:41,035
You've seen it? Is it enough?
472
00:29:41,041 --> 00:29:42,241
Shiva and I love each other.
473
00:29:42,625 --> 00:29:44,000
He confessed that he loves me.
474
00:29:44,416 --> 00:29:45,450
He said me!
475
00:29:45,541 --> 00:29:47,675
Yes! Both of us are in
love with each other.
476
00:29:47,750 --> 00:29:49,091
You are not suitable
for me Aisyu.
477
00:29:49,500 --> 00:29:51,583
Don't try to persuade
me like a dog!
478
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
I'm so annoyed with you!
479
00:29:54,291 --> 00:29:55,416
What an embarassing thing!
480
00:30:31,166 --> 00:30:32,225
Look who is that?
481
00:30:38,791 --> 00:30:39,791
Who are you?
482
00:30:39,875 --> 00:30:40,950
Who are you looking for?
483
00:30:42,250 --> 00:30:44,250
Hello! I'm asking you!
- Who is there dear?
484
00:30:44,250 --> 00:30:45,416
Hello! I'm asking you!
485
00:30:45,541 --> 00:30:47,216
Why are you staring
into space like that?
486
00:30:47,216 --> 00:30:48,216
Who do you want?
487
00:30:50,625 --> 00:30:52,125
What do you want?
488
00:30:53,708 --> 00:30:54,725
Help! Help!
489
00:30:54,916 --> 00:30:56,000
Help?
490
00:30:56,000 --> 00:30:57,917
Don't you feel ashamed?
You're a man right?
491
00:30:58,625 --> 00:30:59,683
Come here!
492
00:31:04,166 --> 00:31:05,225
You want to play chase?
493
00:31:05,416 --> 00:31:06,475
You go to hell!
494
00:31:09,916 --> 00:31:12,000
Even a face like yours
could have an affair?
495
00:31:14,916 --> 00:31:16,008
Sit here!
496
00:31:16,250 --> 00:31:17,466
You will be given a lesson..
497
00:31:19,875 --> 00:31:21,416
Look here!
498
00:31:21,750 --> 00:31:23,416
That girl almost
died because of you.
499
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
That is a pure girl.
500
00:31:25,625 --> 00:31:26,875
Look at her face!
501
00:31:27,583 --> 00:31:28,600
Damn woman!
502
00:31:29,166 --> 00:31:31,375
You should not
cheat in love bro!
503
00:31:31,875 --> 00:31:32,950
Hope you understand!
504
00:31:33,125 --> 00:31:34,375
Take care of yourself!
505
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
Aisyu!
506
00:31:36,166 --> 00:31:38,583
Brother Sharat has something
for you, let's go look!
507
00:31:40,583 --> 00:31:41,625
What is it bro?
508
00:31:48,541 --> 00:31:49,575
Are you ok?
509
00:31:54,708 --> 00:31:57,725
If our partner wanted a breakup
with the reason that we're not compatible.
510
00:31:57,725 --> 00:31:59,075
That reason is still acceptable.
511
00:31:59,625 --> 00:32:01,291
But if he cheats on us
512
00:32:01,291 --> 00:32:03,000
That's what really hurts!
513
00:32:05,708 --> 00:32:06,991
How long have you been with him?
514
00:32:08,166 --> 00:32:09,166
For 3 years.
515
00:32:10,250 --> 00:32:11,375
He's my everything sya.
516
00:32:13,500 --> 00:32:14,583
I trusted him too much.
517
00:32:15,416 --> 00:32:16,750
That's why it hurts so much.
518
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
Aathi.
519
00:32:19,750 --> 00:32:20,875
He loves a girl named Veena.
520
00:32:21,583 --> 00:32:22,625
For 4 years.
521
00:32:22,875 --> 00:32:24,600
They too broke up with
just a voice note.
522
00:32:24,625 --> 00:32:25,716
Just like you.
523
00:32:25,750 --> 00:32:26,816
New college.
524
00:32:26,816 --> 00:32:27,874
New environment
525
00:32:27,916 --> 00:32:29,000
New boyfriend.
526
00:32:29,416 --> 00:32:30,541
Causes him to be stressed.
527
00:32:31,625 --> 00:32:34,591
He extended the semester and didn't
come out from his room for 6 months.
528
00:32:34,791 --> 00:32:36,616
Just like you, he tried
to commit suicide too.
529
00:32:37,625 --> 00:32:39,291
Then he met with a psychologist.
530
00:32:40,916 --> 00:32:42,100
There's some improvement now.
531
00:32:43,291 --> 00:32:45,581
Aisyu, You need to go on with life
no matter what happens.
532
00:32:45,581 --> 00:32:46,615
We will be with you.
533
00:32:48,375 --> 00:32:49,466
Can we go out?
534
00:32:49,916 --> 00:32:50,950
To somewhere far away.
535
00:32:52,416 --> 00:32:54,191
Now? - Yes.
536
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
That's a good idea.
537
00:32:55,500 --> 00:32:56,591
You really need it.
538
00:32:56,875 --> 00:32:57,950
But I cannot go with you.
539
00:32:58,166 --> 00:32:59,696
My father is coming
home after 2 years.
540
00:32:59,696 --> 00:33:01,237
I'm excited to spend
time with him.
541
00:33:03,000 --> 00:33:04,375
I can ask Aathi
to accompany you.
542
00:33:04,625 --> 00:33:05,700
Do you agree?
543
00:33:06,000 --> 00:33:07,016
It's alright.
544
00:33:31,750 --> 00:33:35,958
My hardships...my life...
545
00:33:36,333 --> 00:33:41,041
My tears flow down..
546
00:33:41,041 --> 00:33:45,500
Because of your
poisonous words..
547
00:33:45,625 --> 00:33:50,333
My heart is heavy...
548
00:33:50,333 --> 00:33:54,916
What have i done wrong..what
was missing in my love..
549
00:33:55,000 --> 00:33:59,750
Why am I given this loneliness.
550
00:33:59,750 --> 00:34:01,375
To find new love
551
00:34:01,375 --> 00:34:09,000
You left me without mercy..
552
00:34:09,000 --> 00:34:13,916
Why did you leave me
553
00:34:13,916 --> 00:34:19,208
You crashed my heart for you...
554
00:34:19,500 --> 00:34:23,875
My hardships...my life..
555
00:34:24,083 --> 00:34:28,625
My tears flow down...
556
00:34:28,625 --> 00:34:33,041
Because of your
poisonous words...
557
00:34:33,208 --> 00:34:37,916
My heart is heavy..
558
00:34:58,625 --> 00:35:03,333
Your acting was exposed..
559
00:35:03,333 --> 00:35:08,041
It's all a lie..
560
00:35:08,041 --> 00:35:12,750
My love was forgotten..
561
00:35:12,750 --> 00:35:16,625
My love..
562
00:35:16,625 --> 00:35:24,375
Why did you destroy
my true love?
563
00:35:24,375 --> 00:35:25,958
My love...
564
00:35:25,958 --> 00:35:33,458
Love that was built
for so long..
565
00:35:35,208 --> 00:35:39,916
Damaged by you...
566
00:36:03,750 --> 00:36:11,508
My direction was
changed...torturing me..
567
00:36:13,083 --> 00:36:21,033
Without you by my
side...scares me..
568
00:36:21,750 --> 00:36:29,675
My every day becomes a puzzle....my
love...
569
00:36:31,000 --> 00:36:38,825
I was tricked by your words..
570
00:36:40,125 --> 00:36:45,375
I just realized
571
00:36:45,500 --> 00:36:50,208
My hardships...my life..
572
00:36:50,375 --> 00:36:55,083
My tears flow down..
573
00:36:55,083 --> 00:36:59,500
Because of your
poisonous words..
574
00:36:59,500 --> 00:37:04,208
My heart is heavy...
575
00:37:06,208 --> 00:37:08,458
You need to go on
with your life.
576
00:37:09,000 --> 00:37:11,875
Why do true love
always ends like this?
577
00:37:12,250 --> 00:37:14,333
You're like an angel.
578
00:37:14,625 --> 00:37:16,708
Not everyone can have
a girl like you.
579
00:37:16,958 --> 00:37:19,041
You deserve someone better.
580
00:37:19,041 --> 00:37:23,208
You leave me without mercy..
581
00:37:23,208 --> 00:37:28,083
Why did you leave me
582
00:37:28,083 --> 00:37:33,458
You destroyed my heart for you..
583
00:37:33,708 --> 00:37:38,041
My hardships...my life...
584
00:37:38,333 --> 00:37:42,875
My tears flow down..
585
00:37:42,875 --> 00:37:47,250
Because of your
poisonous words..
586
00:37:47,375 --> 00:37:52,083
My heart is heavy...
587
00:37:59,000 --> 00:38:00,033
Aisyu
588
00:38:04,458 --> 00:38:05,508
I love you.
589
00:38:10,375 --> 00:38:11,408
Aathi.
590
00:38:11,583 --> 00:38:13,500
Don't make my situation worse.
591
00:38:16,708 --> 00:38:19,625
The camera is out of
battery, I'll go get it.
592
00:38:23,958 --> 00:38:25,016
Think about it.
593
00:38:39,750 --> 00:38:40,783
Day 2
594
00:39:26,583 --> 00:39:28,875
Aiswariya is a good girl sir.
595
00:39:29,208 --> 00:39:31,583
Do you notice anything
unusual about her actions?
596
00:39:31,875 --> 00:39:33,208
No sir.
597
00:39:33,833 --> 00:39:36,033
There's a rumour that both
of them had a big argument.
598
00:39:36,375 --> 00:39:37,833
At the college canteen
last Thursday.
599
00:39:38,125 --> 00:39:40,050
But I'm not sure of the
cause of their argument.
600
00:39:40,125 --> 00:39:43,508
Ok. Who does she usually
mingle with.
601
00:39:43,708 --> 00:39:45,708
She usually doesn't
mingle with anyone.
602
00:39:46,125 --> 00:39:48,083
Only with the dead girl.
603
00:39:48,208 --> 00:39:50,208
And her boyfriend. / Shiva?
604
00:39:50,500 --> 00:39:51,750
Not him.
605
00:39:51,958 --> 00:39:53,000
That's her ex-boyfriend.
606
00:39:53,208 --> 00:39:55,833
She's with Aathi
most of the time.
607
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
When was the last
time you saw her?
608
00:39:58,375 --> 00:40:00,750
On Friday after our
lecture ends at 12pm.
609
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
We were hanging out
at the canteen.
610
00:40:03,625 --> 00:40:05,750
Her boyfriend came over.
611
00:40:06,000 --> 00:40:07,708
They were quarelling.
612
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
What time did it happen?
613
00:40:09,458 --> 00:40:11,958
Around 1.30pm
- Ok.
614
00:40:12,000 --> 00:40:14,583
Alright everyone,
sorry for disturbing.
615
00:40:14,958 --> 00:40:16,475
Anyone here knows who
is Vijay Andrew?
616
00:40:16,958 --> 00:40:19,000
No madam.
617
00:40:20,208 --> 00:40:21,875
If you know or
hears of anything.
618
00:40:24,375 --> 00:40:25,750
Please whatsapp this number.
619
00:40:29,458 --> 00:40:31,166
Thank you for your cooperation.
620
00:40:31,333 --> 00:40:32,833
I will mention a few names now.
621
00:40:33,000 --> 00:40:35,083
If I call your name,
please stand up.
622
00:40:36,583 --> 00:40:37,675
James.
623
00:40:38,000 --> 00:40:39,033
Yugen.
624
00:40:39,458 --> 00:40:40,550
Kim.
625
00:40:40,708 --> 00:40:41,758
Sonia.
626
00:40:42,208 --> 00:40:43,300
Mubarakh.
627
00:40:43,583 --> 00:40:44,633
And Sam.
628
00:40:45,125 --> 00:40:46,125
The rest may go out.
629
00:40:50,325 --> 00:40:51,325
Ok.
630
00:40:51,425 --> 00:40:52,425
How is everyone?
631
00:40:53,583 --> 00:40:56,083
Let's play a children's game.
632
00:40:57,750 --> 00:40:58,975
You need to know what is this.
633
00:40:59,833 --> 00:41:03,125
The owner of this thing is the
murderer we're looking for.
634
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
Perhaps it's among you.
635
00:41:05,750 --> 00:41:06,958
And I've come to find him.
636
00:41:08,375 --> 00:41:09,875
Everyone put up your hands.
637
00:41:12,458 --> 00:41:14,058
Put down your hands
if you're the killer!
638
00:41:16,333 --> 00:41:17,383
You!
639
00:41:18,458 --> 00:41:19,475
What's your name?
640
00:41:20,083 --> 00:41:21,250
Kim madam.
641
00:41:22,000 --> 00:41:23,075
You stay here.
642
00:41:23,333 --> 00:41:24,458
The rest of you may leave.
643
00:41:30,208 --> 00:41:32,583
One day I went to Aisyu's unit
for a college assignment.
644
00:41:33,000 --> 00:41:35,208
I saw that Preeti
owns expensive items.
645
00:41:36,458 --> 00:41:38,458
She has a iMAC laptop.
646
00:41:40,000 --> 00:41:42,583
So I planned to steal it
when they're not at home.
647
00:41:43,208 --> 00:41:46,083
One day I broke
into Preeti's home.
648
00:41:56,000 --> 00:41:58,750
Unfortunately, I found Preeti's
dead body lying there.
649
00:41:59,166 --> 00:42:00,175
I was afraid.
650
00:42:00,333 --> 00:42:01,658
I wanted to get out
of that house.
651
00:42:01,750 --> 00:42:03,583
When did you go over?
/ On Saturday.
652
00:42:03,875 --> 00:42:05,750
Around 830 at night madam.
653
00:42:06,083 --> 00:42:07,083
Go on.
654
00:42:07,083 --> 00:42:09,375
I was afraid after seeing
Preeti's dead body.
655
00:42:09,583 --> 00:42:12,125
At that time, I heard the noise
of someone entering the unit.
656
00:42:12,458 --> 00:42:14,958
So i hid in one of the rooms.
657
00:42:16,583 --> 00:42:18,708
I heard the sound of a
woman and a man entering.
658
00:42:18,958 --> 00:42:20,875
And they were conversing
in their own language.
659
00:42:21,083 --> 00:42:22,808
I do not understand
what they were talking.
660
00:42:22,808 --> 00:42:24,433
Suddenly they entered
into Aisyu's room.
661
00:42:24,433 --> 00:42:26,100
They did something
on her laptop.
662
00:42:26,125 --> 00:42:27,708
Did you see their faces?
663
00:42:28,000 --> 00:42:29,125
I could not see clearly.
664
00:42:29,708 --> 00:42:31,458
I heard the bell sounds
of indian anklets.
665
00:42:31,750 --> 00:42:33,125
Perhaps it's from
the girl's leg.
666
00:42:33,458 --> 00:42:35,375
I know you do not
understand their language.
667
00:42:35,500 --> 00:42:38,000
I'm sure they used some
English words too.
668
00:42:38,333 --> 00:42:39,333
Did you hear anything?
669
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
Yes!
670
00:42:41,875 --> 00:42:43,291
When they were in
the living room.
671
00:42:43,750 --> 00:42:45,050
The woman said "iCLOUD delete".
672
00:42:45,333 --> 00:42:47,125
When they came into Aisyu's room
673
00:42:47,208 --> 00:42:49,083
The woman said "shit"
and "iCLOUD" again.
674
00:42:49,333 --> 00:42:50,750
Can you recognize their voices?
675
00:42:51,125 --> 00:42:52,125
That's hard madam.
676
00:42:52,458 --> 00:42:55,000
They were only whispering,
I couldn't hear clearly.
677
00:42:59,208 --> 00:43:01,808
Madam. We've gotten the statement
from Preeti's ex-boyfriend.
678
00:43:02,125 --> 00:43:03,375
There's not much information.
679
00:43:03,375 --> 00:43:05,508
And we've also spoken to
Preeti and Aisyu's parents.
680
00:43:05,508 --> 00:43:06,508
Nothing interesting.
681
00:43:06,708 --> 00:43:09,308
Madam. We've detected Preeti's
iCLOUD account.
682
00:43:09,375 --> 00:43:11,066
What's interesting is.
683
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
On Saturday.
684
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Which is the day
after Preeti's death
685
00:43:14,333 --> 00:43:15,850
Someone else formatted
Preeti's laptop
686
00:43:16,125 --> 00:43:17,250
And also used her handphone.
687
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
What time?
688
00:43:18,750 --> 00:43:20,000
8.37pm madam.
689
00:43:21,583 --> 00:43:22,583
When did you enter?
690
00:43:22,583 --> 00:43:24,583
On Saturday around 830pm madam.
691
00:43:27,875 --> 00:43:29,333
What about Aiswariya's laptop?
692
00:43:29,500 --> 00:43:31,750
Aiswariya did no sync
it with her handphone.
693
00:43:32,125 --> 00:43:33,125
I've got nothing.
694
00:43:33,333 --> 00:43:35,708
We need the password to open
Aisyu's iCLOUD account madam.
695
00:43:36,333 --> 00:43:38,125
After they've deleted
Preeti's iCLOUD account
696
00:43:39,083 --> 00:43:41,375
They tried to delete
Aiswariya's iCLOUD account too
697
00:43:43,000 --> 00:43:44,050
They were not successful
698
00:43:46,583 --> 00:43:47,591
Impressive.
699
00:43:50,000 --> 00:43:51,458
Why did they do that?
700
00:43:52,750 --> 00:43:53,783
What was their motive?
701
00:43:54,458 --> 00:43:56,583
It wasnt Aiswariya
who came that night.
702
00:43:57,750 --> 00:43:58,750
Perhaps.
703
00:43:59,000 --> 00:44:00,558
There's another story
behind this case.
704
00:44:02,125 --> 00:44:03,208
Maybe.
705
00:44:05,166 --> 00:44:06,875
I cannot believe
that Preeti is dead.
706
00:44:07,833 --> 00:44:09,125
It felt like I just met her.
707
00:44:09,708 --> 00:44:11,075
Where were you on
Saturday night?
708
00:44:11,208 --> 00:44:12,300
Lake few.
709
00:44:13,125 --> 00:44:15,583
Sharat and I were
hanging out there.
710
00:44:16,583 --> 00:44:18,583
We've been friends for 10 years.
711
00:44:19,208 --> 00:44:20,708
It's hard to accept this.
712
00:44:21,166 --> 00:44:22,291
What about Aiswariya?
713
00:44:22,583 --> 00:44:24,875
Yes, she's still missing.
714
00:44:26,583 --> 00:44:28,583
I believe it's not
her who did it.
715
00:44:29,083 --> 00:44:30,808
I feel that there's
something else going on.
716
00:44:30,808 --> 00:44:32,075
I feel that Aisyu is in danger.
717
00:44:32,291 --> 00:44:33,458
Do you suspect anyone?
718
00:44:33,708 --> 00:44:35,458
Nobody madam.
719
00:44:35,750 --> 00:44:36,958
Most probably Viknesh.
720
00:44:37,458 --> 00:44:38,750
But he's a coward.
721
00:44:39,250 --> 00:44:41,583
He's not the type who is brave
enough to commit murder.
722
00:44:41,958 --> 00:44:44,208
Do you have an issue with
Viknesh? / No madam.
723
00:44:44,583 --> 00:44:47,333
I do not like him because
he's a womanizer.
724
00:44:47,875 --> 00:44:49,208
Likes to lie.
725
00:44:49,583 --> 00:44:51,291
I do not like people like that.
726
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
That's why I rarely talk to him.
727
00:44:53,583 --> 00:44:54,708
What makes you think so?
728
00:44:54,875 --> 00:44:56,291
He lied to Preeti.
729
00:44:56,583 --> 00:44:57,875
I cannot accept that.
730
00:44:58,208 --> 00:45:00,750
Preeti might be able to
accept it because of love.
731
00:45:02,125 --> 00:45:04,866
I've been told that there's an affair
between Aiswariya and Viknesh.
732
00:45:04,866 --> 00:45:06,146
Do you know anything about this?
733
00:45:06,146 --> 00:45:07,188
This is the reason.
734
00:45:07,375 --> 00:45:10,208
The main reason is the issue
between Preeti and Aisyu.
735
00:45:10,833 --> 00:45:13,250
Recently Preeti has
become really stubborn.
736
00:45:13,833 --> 00:45:14,908
I'm not sure why.
737
00:45:15,208 --> 00:45:17,250
But Aisyu doesnt admit.
738
00:45:18,208 --> 00:45:20,000
And I'm sure Aisyu
isn't such a girl.
739
00:45:20,458 --> 00:45:23,308
Last Thursday, Preeti and Aiswariya was
arguing in the college canteen.
740
00:45:24,333 --> 00:45:26,500
Were you there? / Yes.
741
00:45:26,875 --> 00:45:31,333
One day Preeti asked me to go
over to her room to wake her up.
742
00:45:31,750 --> 00:45:34,083
Then the next day,
they had a big fight.
743
00:45:34,875 --> 00:45:37,750
And Preeti accused Viknesh
being in the room with Aisyu.
744
00:45:38,208 --> 00:45:39,391
That news really shocked me.
745
00:45:40,750 --> 00:45:42,625
After the incident,
Aisyu was really upset.
746
00:45:43,208 --> 00:45:44,750
I tried to help them.
747
00:45:45,000 --> 00:45:47,458
But Aisyu has contacted Preeti
and discussed about that issue.
748
00:45:47,458 --> 00:45:49,333
I'm not sure what
they've talked about.
749
00:45:49,500 --> 00:45:50,958
But they've reconciled.
750
00:45:51,208 --> 00:45:53,750
I felt relieved after that.
751
00:45:54,750 --> 00:45:55,750
But.
752
00:45:57,166 --> 00:45:58,208
The next day.
753
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Do you know Shiva?
754
00:46:00,083 --> 00:46:02,208
Shiva? That's her ex-boyfriend.
755
00:46:02,458 --> 00:46:03,458
Which Shiva?
756
00:46:03,750 --> 00:46:05,000
Aiswariya's exboyfriend.
757
00:46:05,375 --> 00:46:06,375
Yes.
758
00:46:06,458 --> 00:46:07,500
I know him.
759
00:46:08,166 --> 00:46:09,183
But.
760
00:46:09,183 --> 00:46:10,933
He's totally not
involved in this topic.
761
00:46:11,750 --> 00:46:13,575
I feel that he's not
involved in this matter.
762
00:46:13,750 --> 00:46:14,783
Do you know Vijay Andrew?
763
00:46:15,208 --> 00:46:16,275
Vijay Andrew?
764
00:46:16,291 --> 00:46:17,458
Yes Vijay Andrew.
765
00:46:18,083 --> 00:46:19,100
No.
766
00:46:19,583 --> 00:46:21,291
May I know who is Vijay Andrew?
767
00:46:21,750 --> 00:46:23,208
Forget it then.
768
00:46:23,708 --> 00:46:24,708
You may go back.
769
00:46:25,083 --> 00:46:26,083
Deepak!
770
00:46:26,083 --> 00:46:27,108
Call Sharat.
771
00:46:27,458 --> 00:46:28,475
Yes madam.
772
00:47:04,250 --> 00:47:05,958
I don't understand one
thing madam. / What?
773
00:47:06,125 --> 00:47:07,500
Who is Vijay Andrew
in this case?
774
00:47:08,000 --> 00:47:09,300
Do you know who is Vijay Andrew?
775
00:47:09,300 --> 00:47:10,300
Yes I know.
776
00:47:10,833 --> 00:47:11,833
Who is he?
777
00:47:11,833 --> 00:47:14,050
A graphic design student from University
Lim Kok Wing.
778
00:47:14,050 --> 00:47:15,591
23 years old and
from Kuala Lumpur.
779
00:47:15,591 --> 00:47:17,591
How did you get his information?
- From facebook.
780
00:47:17,591 --> 00:47:19,286
Why are you interest
in knowing about him?
781
00:47:19,286 --> 00:47:20,486
Just my curiosity. Because..
782
00:47:20,583 --> 00:47:23,075
Madam asked this question about
Vijay Andrew to all suspects.
783
00:47:24,583 --> 00:47:27,700
If you feel that way. Then surely the
killer too will want to know about him.
784
00:47:27,700 --> 00:47:29,192
What do you think
the killer will do?
785
00:47:29,192 --> 00:47:30,475
He will go and
find Vijay Andrew.
786
00:47:30,583 --> 00:47:32,391
Yes he will surely go
and find Vijay Andrew!
787
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
Super madam.
788
00:47:34,208 --> 00:47:35,833
This is like a bait
to catch the killer.
789
00:47:36,875 --> 00:47:38,225
But who is Vijay
Andrew actually?
790
00:47:38,583 --> 00:47:39,983
There's nobody named
Vijay Andrew.
791
00:47:39,983 --> 00:47:41,283
I just created this charater.
792
00:47:41,283 --> 00:47:43,342
In fact, all the information
you got from facebook.
793
00:47:43,342 --> 00:47:44,508
Were created by our people.
794
00:47:44,625 --> 00:47:47,000
The profile photo is
that of our officer.
795
00:47:47,291 --> 00:47:48,291
Mr Saresh.
796
00:47:48,291 --> 00:47:49,291
Madam!
797
00:47:49,708 --> 00:47:50,758
We've put the bait.
798
00:47:51,208 --> 00:47:52,408
Let's see who will get caught.
799
00:48:17,875 --> 00:48:18,875
He saw something there.
800
00:48:19,333 --> 00:48:20,350
Yes madam.
801
00:48:24,375 --> 00:48:26,375
Yes Sriram.
- Madam I got it!
802
00:48:26,433 --> 00:48:28,033
What did you get?
- Like i said.
803
00:48:28,053 --> 00:48:29,828
Aiswariya really boarded
the bus on that day.
804
00:48:29,828 --> 00:48:31,453
She got down at the
street mall bus stop.
805
00:48:31,453 --> 00:48:34,145
There's cctv footage. I've emailed it,
please check madam.
806
00:48:34,166 --> 00:48:35,166
Mohan. Check your email.
807
00:48:35,308 --> 00:48:36,708
Yes madam. - Go on
808
00:48:36,708 --> 00:48:38,408
After that, She got into a car madam.
809
00:48:38,583 --> 00:48:41,533
We've got the car number plate too madam.
- Good. Try to trace it quickly.
810
00:48:41,533 --> 00:48:42,533
Yes madam.
811
00:48:42,583 --> 00:48:45,300
Sriram. I need cctv footage
of Viknesh's house.
812
00:48:45,375 --> 00:48:47,208
Just for that day. Get it.
813
00:48:47,208 --> 00:48:48,583
I will get it now madam.
814
00:48:48,958 --> 00:48:51,058
They said that he was at
home on the day of incident.
815
00:48:51,083 --> 00:48:52,133
Let's check if it's true.
816
00:48:52,133 --> 00:48:53,216
Alright madam.
817
00:48:54,375 --> 00:48:55,675
Madam, I've gotten the footage.
818
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
What happened?
819
00:50:24,000 --> 00:50:25,200
What's her condition Siddhar?
820
00:50:25,200 --> 00:50:27,200
Where was she shot?
It's just a minor injury right?
821
00:50:27,200 --> 00:50:29,400
Tell me she'll be alright!
- What's happening Bairavi?
822
00:50:29,400 --> 00:50:31,200
Tell me now! What is actually
happening here?
823
00:50:31,200 --> 00:50:34,000
Is she safe? Is she awake?
824
00:50:34,000 --> 00:50:35,850
You tell me right now,
what is happening here!
825
00:50:36,166 --> 00:50:37,458
I do not know too Siddhar!
826
00:50:38,125 --> 00:50:39,525
How's her condition?
Let me see her.
827
00:50:39,525 --> 00:50:40,567
Why are you troubling us?
828
00:50:41,875 --> 00:50:42,875
What is her sin?
829
00:50:42,958 --> 00:50:44,166
This is all your fault!
830
00:50:44,708 --> 00:50:46,108
You didnt want to
hear what I said!
831
00:50:46,108 --> 00:50:47,108
Before she was kidnapped!
832
00:50:47,125 --> 00:50:48,125
Now they've shot her!
833
00:50:48,125 --> 00:50:49,125
What else do you want?
834
00:50:49,225 --> 00:50:50,225
Do you want her to die?
835
00:50:50,225 --> 00:50:51,925
I will die too if
anything happens to her.
836
00:50:51,925 --> 00:50:53,125
Is that what you want? / No.
837
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Why are you still alive?
838
00:50:56,000 --> 00:50:57,500
Isn't it good if
someone shoot at you!
839
00:50:57,500 --> 00:50:58,542
Let you die!
840
00:51:00,708 --> 00:51:01,908
Don't say such things Siddhar.
841
00:51:02,708 --> 00:51:03,708
Please.
842
00:51:03,708 --> 00:51:04,708
Listen.
843
00:51:05,208 --> 00:51:06,208
Leave us.
844
00:51:06,500 --> 00:51:08,200
I will take care of my daughter.
- Siddhar
845
00:51:08,200 --> 00:51:10,050
This is too much Bairavi.
- I want to see her.
846
00:51:10,208 --> 00:51:11,333
Get away from here.
847
00:51:12,125 --> 00:51:13,125
You better go!
848
00:51:13,375 --> 00:51:15,375
Please let me see her again.
- Get away from here!
849
00:51:15,758 --> 00:51:17,700
Don't try to come
near my daughter!
850
00:51:19,458 --> 00:51:20,675
Don't find us anymore Bairavi!
851
00:51:30,875 --> 00:51:32,458
Madam we've got new information.
852
00:51:32,625 --> 00:51:34,000
Someone is following
Vijay Andrew.
853
00:51:34,250 --> 00:51:36,291
Grey Myvi number plate WC4669F
854
00:51:47,375 --> 00:51:48,508
What's your position Deepak?
855
00:51:48,508 --> 00:51:49,908
I will be there in
2 minutes madam.
856
00:51:49,908 --> 00:51:50,908
Ok.
857
00:52:09,458 --> 00:52:10,458
Move out now.
858
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
Deepak I'm behind you.
859
00:52:25,208 --> 00:52:27,358
Madam! Vijay Andrew is on
the line madam.
860
00:52:27,750 --> 00:52:29,300
Hello Saresh! What's
the situation now?
861
00:52:30,583 --> 00:52:31,600
Deepak what's your plan?
862
00:52:31,750 --> 00:52:34,500
Madam! In 12 KM, there's a
restaurant on the left side of the road.
863
00:52:34,500 --> 00:52:35,700
That's our place! - Ok.
864
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
I'll go over first madam.
865
00:52:36,750 --> 00:52:37,950
Carry on Deepak. - Yes madam!
866
00:52:37,950 --> 00:52:38,950
We'll meet there!
867
00:52:53,708 --> 00:52:54,708
We've arrived Saresh.
868
00:52:54,958 --> 00:52:56,750
Our officers Mohan
and Navin are there.
869
00:52:57,000 --> 00:52:58,375
There a parking
lot next to them.
870
00:52:58,583 --> 00:53:00,183
Saresh you need to
park your car there.
871
00:53:30,833 --> 00:53:31,833
Saresh.
872
00:53:32,458 --> 00:53:33,458
Wait.
873
00:53:40,875 --> 00:53:41,875
Can we take action madam?
874
00:53:42,166 --> 00:53:43,166
Don't.
875
00:53:44,583 --> 00:53:45,875
Wait. / Yes madam.
876
00:53:53,458 --> 00:53:55,000
Saresh get out of the car.
877
00:54:05,458 --> 00:54:06,625
Oh no! Quickly move!
878
00:54:53,583 --> 00:54:54,633
Get out!
879
00:54:57,875 --> 00:54:58,950
Kneel down!
880
00:55:05,625 --> 00:55:06,683
What are you trying to do?
881
00:55:08,333 --> 00:55:09,758
Trying to scare us?
882
00:55:09,759 --> 00:55:11,359
I dont understand madam. - Where is she?
883
00:55:11,359 --> 00:55:13,617
I dont understand what madam is saying.
Where is she now?
884
00:55:13,617 --> 00:55:15,259
Who madam? - Where is Aiswariya?
885
00:55:15,291 --> 00:55:16,325
Tell me where is she now?
886
00:55:16,583 --> 00:55:18,000
You dont know?
887
00:55:18,208 --> 00:55:19,208
Talk!
888
00:55:21,625 --> 00:55:22,625
I will find her.
889
00:55:23,458 --> 00:55:25,308
I will break your hands
that shot my daughter!
890
00:55:25,625 --> 00:55:29,108
Ravin! In my situation, I'm
not sure what I'll do.
891
00:55:29,750 --> 00:55:30,950
You handle him. - Yes madam.
892
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
My daughter!
893
00:56:07,000 --> 00:56:10,833
My daughter!
894
00:57:30,708 --> 00:57:32,250
Not long after.
895
00:57:32,875 --> 00:57:34,875
I've accepted Aathi's love.
896
00:57:35,583 --> 00:57:37,916
We've started dating.
897
00:57:38,750 --> 00:57:40,583
Our lives were happy.
898
00:57:42,125 --> 00:57:44,125
A new chapter of
our lives began.
899
00:57:47,125 --> 00:57:49,308
But. All these didn't last.
900
00:57:50,333 --> 00:57:53,000
Because of Viknesh.
901
00:57:56,583 --> 00:57:59,250
I need Viknesh's help
with my assignment.
902
00:58:00,708 --> 00:58:02,291
Then we started talking.
903
00:58:04,416 --> 00:58:07,291
Do you have problem with the
css code or javascript Aisyu?
904
00:58:07,708 --> 00:58:09,375
Actually my javascript is ok.
905
00:58:09,958 --> 00:58:11,058
Just that it's not aligned.
906
00:58:11,333 --> 00:58:13,633
If it's not aligned then it
must be problem with css code.
907
00:58:13,833 --> 00:58:14,883
What you need to do is.
908
00:58:14,958 --> 00:58:16,000
Hi da! - Hi
909
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
Who is Aisyu.
910
00:58:17,083 --> 00:58:18,333
Preeti here Viknesh
911
00:58:19,125 --> 00:58:20,125
Hi dear.
912
00:58:20,125 --> 00:58:21,325
I just thought of calling you.
913
00:58:21,458 --> 00:58:23,416
I'll call you later. / OK.
914
00:58:24,750 --> 00:58:25,750
Let's continue.
915
00:58:26,750 --> 00:58:28,875
Which do you think
is more suitable?
916
00:58:30,483 --> 00:58:33,163
My favourite hero's acting is good,
it's just that you dont like it.
917
00:58:33,163 --> 00:58:35,363
No difference between the
acting of a hero and a comedy.
918
00:58:35,363 --> 00:58:36,938
You should try to act,
then you'll know.
919
00:58:36,938 --> 00:58:39,108
Aisyu did warn earlier on
that the film will be boring.
920
00:58:39,108 --> 00:58:40,483
You're always talking like this.
921
00:58:40,483 --> 00:58:41,991
You only find me when
there's problem.
922
00:58:41,991 --> 00:58:45,441
I used the code that you gave.
How did you pass?
923
00:58:45,441 --> 00:58:47,866
You're funny. You can make mistake
even with "copy paste"
924
00:58:47,875 --> 00:58:48,958
Now you're blaming me.
925
00:58:49,375 --> 00:58:50,375
Hi.
926
00:58:50,525 --> 00:58:52,350
Viknesh you didnt tell
me that you're coming.
927
00:58:52,416 --> 00:58:54,475
I asked him to come.
I need to submit my assignment
928
00:58:54,475 --> 00:58:55,800
to the lecture in an hour's time.
929
00:58:55,833 --> 00:58:57,100
That's why i asked him to come.
930
00:58:57,100 --> 00:58:59,100
Usually you do assignment
in the study room right?
931
00:58:59,100 --> 00:59:00,833
Why are you doing it
in the bed room today?
932
00:59:00,833 --> 00:59:02,708
Viknesh said there's
no line in that room.
933
00:59:02,708 --> 00:59:03,908
That's why we used this room.
934
00:59:04,250 --> 00:59:06,291
Let me pour you a cup of coffee.
935
00:59:06,291 --> 00:59:07,291
You better stop it.
936
00:59:11,708 --> 00:59:12,708
What?
937
00:59:12,708 --> 00:59:14,675
Why is the red pillow here?
938
00:59:18,250 --> 00:59:19,300
I don't know.
939
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Preeti!
940
00:59:27,083 --> 00:59:28,100
You need to stop this.
941
00:59:28,500 --> 00:59:30,125
Why? I didn't do anything.
942
00:59:30,583 --> 00:59:32,333
As if you did nothing.
943
00:59:32,875 --> 00:59:33,958
What are you talking about.
944
00:59:34,125 --> 00:59:35,425
I've not talked to Viknesh yet.
945
00:59:35,625 --> 00:59:36,716
Ok. I'm sorry.
946
00:59:36,833 --> 00:59:38,583
Save your apologies!
947
00:59:41,583 --> 00:59:42,933
Why do you always misunderstand?
948
00:59:43,583 --> 00:59:44,708
She's our best friend.
949
00:59:45,208 --> 00:59:46,333
Don't you believe her?
950
00:59:46,458 --> 00:59:47,475
I trust her.
951
00:59:47,833 --> 00:59:49,000
I don't trust you.
952
00:59:49,333 --> 00:59:50,875
This isn't the first
time for you.
953
00:59:51,416 --> 00:59:53,025
Why are you bringing
up the past my dear.
954
00:59:53,125 --> 00:59:54,125
I've changed my dear.
955
00:59:54,458 --> 00:59:56,000
Trust me! / I cannot trust you!
956
00:59:57,875 --> 00:59:59,000
And I wont trust you!
957
00:59:59,375 --> 01:00:00,416
Just do as I say.
958
01:00:00,833 --> 01:00:04,208
Just give an excuse so that
she will not find you again!
959
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Is that ok?
960
01:00:08,625 --> 01:00:09,683
OK!
961
01:00:13,375 --> 01:00:15,000
Hello! What are you doing?
962
01:00:15,333 --> 01:00:18,083
I'm trying to correct this lamp
so that madam can do the assignment.
963
01:00:19,125 --> 01:00:21,000
Can you not disturb me?
964
01:00:26,750 --> 01:00:27,808
Hello. - Hi Aisyu.
965
01:00:28,416 --> 01:00:30,875
Thank you. /I'll be working
outstation this week.
966
01:00:31,333 --> 01:00:32,708
I cannot help you.
967
01:00:33,250 --> 01:00:34,500
No problem.
968
01:00:34,708 --> 01:00:36,125
You've helped me alot.
969
01:00:36,375 --> 01:00:37,391
Thank you everyone.
970
01:00:37,500 --> 01:00:38,958
You're welcome.
971
01:00:39,375 --> 01:00:41,333
All the best. / Thank you.
972
01:00:41,875 --> 01:00:43,333
Goodbye.
973
01:01:00,583 --> 01:01:02,125
Hi!
974
01:01:02,416 --> 01:01:04,533
I'm below your condo, do you
want to go for a drink?
975
01:01:04,583 --> 01:01:05,833
I'm at college.
976
01:01:06,333 --> 01:01:08,583
I found Viknesh's car here.
977
01:01:08,708 --> 01:01:10,625
That's why I thought
you're at hostel.
978
01:01:10,958 --> 01:01:12,133
What are you talking about?
979
01:01:12,133 --> 01:01:13,633
What is it? - Nothing.
Where's Aisyu?
980
01:01:14,583 --> 01:01:17,125
She didnt answer my phone,
perhaps she's still sleeping.
981
01:01:17,458 --> 01:01:18,533
You better wake her up.
982
01:01:18,708 --> 01:01:20,208
Yes, Ok Goodbye.
983
01:01:20,250 --> 01:01:21,625
- Goodbye.
984
01:01:32,250 --> 01:01:33,308
Where are you?
985
01:01:33,458 --> 01:01:34,875
I'll wait for you down here.
986
01:01:35,291 --> 01:01:37,433
I fell asleep just now, will come
down now. - Alright
987
01:01:43,250 --> 01:01:45,183
Why is your car at my
hostel when I'm not there.
988
01:01:45,183 --> 01:01:46,833
What is this? Do you have an issue?
989
01:01:47,250 --> 01:01:48,250
Are you crazy?
990
01:01:48,250 --> 01:01:49,250
Answer my question first!
991
01:01:49,250 --> 01:01:50,250
Why is your car there?
992
01:01:50,333 --> 01:01:51,708
What do you want me to reply?
993
01:01:52,333 --> 01:01:54,000
Why? Is she prettier than me?
994
01:01:54,333 --> 01:01:55,350
Oh god!
995
01:01:55,458 --> 01:01:56,750
Trust me, I did not go there!
996
01:01:56,875 --> 01:01:58,333
Then how did your
car end up there?
997
01:01:58,500 --> 01:02:00,083
Are you sure they
saw my car there?
998
01:02:01,125 --> 01:02:03,508
There are many cars with the
same colour and brand as mine!
999
01:02:03,625 --> 01:02:04,658
Hang on.
1000
01:02:04,875 --> 01:02:06,291
Do they know my
car number plate?
1001
01:02:14,333 --> 01:02:15,375
Hello Aathi.
1002
01:02:15,583 --> 01:02:17,483
Did you see Viknesh's car
number plate just now?
1003
01:02:17,483 --> 01:02:19,058
I did not notice the
car number plate.
1004
01:02:20,083 --> 01:02:21,083
Alright.
1005
01:02:22,250 --> 01:02:23,283
Look!
1006
01:02:23,291 --> 01:02:24,325
Whose fault is it?
1007
01:02:24,625 --> 01:02:25,716
Dont keep blaming me!
1008
01:02:25,958 --> 01:02:27,250
I did not do anything.
1009
01:02:27,250 --> 01:02:28,325
Why are you torturing me?
1010
01:02:29,333 --> 01:02:30,333
Sorry.
1011
01:02:31,125 --> 01:02:32,125
Calm down.
1012
01:02:32,208 --> 01:02:33,708
The only way to resolve
this matter is
1013
01:02:34,333 --> 01:02:35,358
You have to trust me.
1014
01:02:35,708 --> 01:02:36,725
Trust me completely.
1015
01:02:37,000 --> 01:02:38,058
Dont be suspicious of me.
1016
01:02:38,333 --> 01:02:39,750
If you are still
suspicious of me.
1017
01:02:39,833 --> 01:02:41,125
This is what happens!
1018
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
Do you understand?
1019
01:02:43,833 --> 01:02:44,833
I trust you.
1020
01:02:47,583 --> 01:02:48,708
I've changed Preeti.
1021
01:02:49,500 --> 01:02:50,525
Hope you understand.
1022
01:02:51,208 --> 01:02:52,325
Please trust me.
1023
01:02:53,375 --> 01:02:54,400
I love you.
1024
01:03:01,000 --> 01:03:02,516
Listen. Aathi is the sensitive type.
1025
01:03:02,708 --> 01:03:04,550
This will become a big
problem if he finds out.
1026
01:03:04,833 --> 01:03:06,258
Why are you torturing
me like this?
1027
01:03:07,083 --> 01:03:09,333
It's not important for me to
understand your situation.
1028
01:03:10,250 --> 01:03:11,325
Dont disturb me anymore.
1029
01:03:17,250 --> 01:03:18,500
What did he say?
1030
01:03:18,833 --> 01:03:19,891
Who?
1031
01:03:20,125 --> 01:03:21,708
I'm talking to you.
1032
01:03:21,875 --> 01:03:23,000
Are you asking me?
1033
01:03:23,250 --> 01:03:24,250
Who?
1034
01:03:24,250 --> 01:03:25,500
Your lover Viknesh!
1035
01:03:25,833 --> 01:03:26,883
What?
1036
01:03:27,208 --> 01:03:28,208
What happened?
1037
01:03:28,250 --> 01:03:29,250
Answer me.
1038
01:03:29,250 --> 01:03:30,950
I dont understand Preeti.
What you do mean?
1039
01:03:31,125 --> 01:03:32,183
Don't understand?
1040
01:03:32,333 --> 01:03:33,875
You will not understand.
1041
01:03:34,000 --> 01:03:35,533
Stop Preeti everyone
is looking at us.
1042
01:03:35,583 --> 01:03:37,983
What is your problem? - Can the both
of you not argue here?
1043
01:03:37,983 --> 01:03:40,383
What did you say on the phone?
Do you think I don't know?
1044
01:03:40,383 --> 01:03:41,583
You think I'm stupid?
1045
01:03:41,625 --> 01:03:43,600
Please be understanding
Preeti, it's not Viknesh!
1046
01:03:43,600 --> 01:03:44,650
Then who was it?
1047
01:03:45,458 --> 01:03:46,708
Tell me who was it?
1048
01:03:47,333 --> 01:03:48,433
I was talking to my father.
1049
01:03:48,500 --> 01:03:49,500
Talking to your father?
1050
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
Don't lie!
- Control yourself Preeti!
1051
01:03:51,208 --> 01:03:52,875
I treated you as my friend!
1052
01:03:54,000 --> 01:03:55,950
I dont care if you're
having an affair with him.
1053
01:03:55,958 --> 01:03:58,958
It's not that Preeti.
- To me both of you are dead!
1054
01:03:58,958 --> 01:04:00,333
You lied to me!
1055
01:04:00,458 --> 01:04:01,708
You've betrayed me!
1056
01:04:01,708 --> 01:04:02,958
You dont trust me?
1057
01:04:04,458 --> 01:04:05,458
Get lost!
1058
01:04:20,416 --> 01:04:23,500
I'm not sure if Preeti's
anger is fair or not.
1059
01:04:25,333 --> 01:04:28,333
But I tried to make her
understand the real situation.
1060
01:04:30,583 --> 01:04:32,500
Shiva tried to persuade
me to get back with him.
1061
01:04:33,250 --> 01:04:34,416
He tortured me.
1062
01:04:35,125 --> 01:04:36,333
If Aathi found out about this.
1063
01:04:36,875 --> 01:04:38,125
It will be a big problem.
1064
01:04:38,833 --> 01:04:40,125
I didnt tell anyone.
1065
01:04:42,291 --> 01:04:43,325
Forgive me Aisyu.
1066
01:04:43,500 --> 01:04:44,550
Aisyu!
1067
01:04:44,550 --> 01:04:46,300
Wait Aisyu!
1068
01:04:48,083 --> 01:04:49,643
There's nothing I want
to talk with you.
1069
01:04:49,643 --> 01:04:50,926
Apologizing is not enough Shiva.
1070
01:04:51,291 --> 01:04:52,500
That's not it Aisyu!
1071
01:04:52,875 --> 01:04:54,183
There's nothing
between us Shiva.
1072
01:04:54,750 --> 01:04:55,975
I almost died because of you.
1073
01:04:56,208 --> 01:04:58,200
Even in that condition you
did not come to see me!
1074
01:04:58,333 --> 01:04:59,391
Please Aisyu.
1075
01:04:59,391 --> 01:05:00,391
I made a mistake.
1076
01:05:00,391 --> 01:05:01,841
Please give me another
chance Aisyu.
1077
01:05:01,841 --> 01:05:02,841
You said.
1078
01:05:02,841 --> 01:05:04,441
She takes care of you
better than I do.
1079
01:05:04,708 --> 01:05:05,708
In the same way.
1080
01:05:05,708 --> 01:05:07,408
Aathi takes care of me
better than you do.
1081
01:05:07,408 --> 01:05:08,733
Please Aisyu! - That's it Shiva!
1082
01:05:08,833 --> 01:05:10,175
There's nothing left between us.
1083
01:05:10,333 --> 01:05:11,400
Good bye.
1084
01:05:13,333 --> 01:05:16,333
I've sent all the short messages
received from Shiva to Preeti.
1085
01:05:16,500 --> 01:05:18,275
So that Preeti will
understand my situation.
1086
01:05:18,875 --> 01:05:20,425
Finally Preeti
understood my situation.
1087
01:05:20,708 --> 01:05:22,125
And apologized to me
1088
01:05:22,875 --> 01:05:24,750
I assumed that all my
problems were resolved.
1089
01:05:26,333 --> 01:05:27,400
But...
1090
01:05:28,125 --> 01:05:29,750
On the next day,
which was Friday
1091
01:05:30,625 --> 01:05:32,000
Was the day Preeti died.
1092
01:05:33,750 --> 01:05:35,958
The day our lives were changed.
1093
01:05:40,041 --> 01:05:44,083
Day 3
1094
01:06:12,750 --> 01:06:13,775
Mom.
1095
01:06:14,458 --> 01:06:15,758
Mom you shouldnt have resigned.
1096
01:06:17,083 --> 01:06:19,333
Perhaps I have not
thought about it before.
1097
01:06:19,750 --> 01:06:21,625
But now I must have a decision.
1098
01:06:22,625 --> 01:06:23,625
It's not a big deal mom.
1099
01:06:23,875 --> 01:06:25,458
They were only
trying to scare mom.
1100
01:06:25,958 --> 01:06:27,933
Mom you're not the type who
is afraid of all this.
1101
01:06:30,333 --> 01:06:32,375
Those who did this will not
out there much longer.
1102
01:06:32,375 --> 01:06:33,900
I will catch them as
soon as possible.
1103
01:06:33,900 --> 01:06:34,900
I know.
1104
01:06:34,900 --> 01:06:36,150
My mom can surely do it.
1105
01:06:36,708 --> 01:06:37,750
Mom dont give up.
1106
01:06:38,625 --> 01:06:40,333
My mom will not lose.
1107
01:06:40,750 --> 01:06:41,775
Promise me.
1108
01:06:42,708 --> 01:06:43,725
I promise.
1109
01:06:45,083 --> 01:06:46,333
Pinky promise!
1110
01:06:46,958 --> 01:06:48,033
Pinky promise my dear!
1111
01:06:49,583 --> 01:06:50,666
You've grown up.
1112
01:06:50,708 --> 01:06:52,708
I'm a big girl now. / Right?
1113
01:06:55,083 --> 01:06:56,150
Mom loves you.
1114
01:06:56,458 --> 01:06:59,083
Aisyu and I have been in love
since our schooling days.
1115
01:06:59,875 --> 01:07:00,875
Then I came to the city.
1116
01:07:01,500 --> 01:07:03,750
I broke up with Aisyu
because of another girl.
1117
01:07:04,166 --> 01:07:05,875
I've hurt Aisyu's heart.
1118
01:07:06,625 --> 01:07:10,625
Not long after that I
realized my mistake.
1119
01:07:11,458 --> 01:07:12,925
I decided to break
up with that girl.
1120
01:07:13,083 --> 01:07:14,283
Tried to get back with Aisyu.
1121
01:07:14,458 --> 01:07:16,041
She tried to avoid me.
1122
01:07:16,333 --> 01:07:17,833
But I did not give up.
1123
01:07:18,333 --> 01:07:20,375
I did my best to win her heart.
1124
01:07:21,083 --> 01:07:22,083
I went to her college.
1125
01:07:22,083 --> 01:07:24,783
Her hostel. Tried to persuade her
through short messages.
1126
01:07:24,875 --> 01:07:26,208
But she did not accept me.
1127
01:07:27,083 --> 01:07:28,750
Finally she agreed
to meet with me.
1128
01:07:29,958 --> 01:07:31,708
I was so happy at that time.
1129
01:07:32,375 --> 01:07:34,125
I waited for her
at a restaurant.
1130
01:07:34,250 --> 01:07:36,258
With the desire to persuade
her until she agrees.
1131
01:07:36,375 --> 01:07:38,166
But she did not appear sir.
1132
01:07:38,750 --> 01:07:39,825
Which restaurant?
1133
01:07:40,125 --> 01:07:41,150
At Puchong.
1134
01:07:41,333 --> 01:07:42,750
I waited almost 3 hours for her.
1135
01:07:43,250 --> 01:07:44,750
She did come appear sir.
1136
01:07:45,083 --> 01:07:46,750
Then I went back
1137
01:07:47,041 --> 01:07:48,708
Why did you follow Vijay Andrew?
1138
01:07:49,041 --> 01:07:52,083
I tried to send her short
messages but they were not sent.
1139
01:07:52,458 --> 01:07:53,750
Her phone was uncontactable.
1140
01:07:54,208 --> 01:07:56,166
I thought she blocked
my phone number.
1141
01:07:56,500 --> 01:07:58,958
I went to her college
hoping to meet with her.
1142
01:07:59,708 --> 01:08:01,708
There's where I
received this news.
1143
01:08:02,833 --> 01:08:04,458
I didnt know what
to do at that time.
1144
01:08:05,875 --> 01:08:07,375
Her course mate
told me about it.
1145
01:08:07,708 --> 01:08:10,083
That Sir is looking for
someone named Vijay Andrew.
1146
01:08:10,875 --> 01:08:12,875
I thought he kidnapped Aisyu.
1147
01:08:13,000 --> 01:08:14,375
That's why I followed him.
1148
01:08:14,708 --> 01:08:16,333
That's all sir.
1149
01:08:18,208 --> 01:08:20,550
Madam. The investigation results
from his call history ....
1150
01:08:20,583 --> 01:08:23,000
showed that he really
contacted Aisyu for few weeks
1151
01:08:23,750 --> 01:08:26,225
There's short messages of him
persuading Aisyu to accept him.
1152
01:08:27,250 --> 01:08:28,958
It's true that he wanted
at the restaurant.
1153
01:08:29,333 --> 01:08:31,458
We've checked the cctv
footage at the restaurant.
1154
01:08:32,125 --> 01:08:33,833
He waited there from 7pm to 10pm
1155
01:08:34,583 --> 01:08:37,083
Aiswariya really wanted to
meet with him on that day.
1156
01:08:37,625 --> 01:08:39,383
She took the bus from
hostel to Street Mall.
1157
01:08:39,383 --> 01:08:41,383
At Street Mall she took
Grab to the restaurant.
1158
01:08:42,375 --> 01:08:44,658
She sent short messages until
she reached the restaurant.
1159
01:08:45,333 --> 01:08:47,750
But we're not sure what
happened to her after that.
1160
01:08:47,958 --> 01:08:51,325
Investigation results of the car number
plate proved that it was a rented Grab car.
1161
01:08:51,325 --> 01:08:54,275
According to the driver's statement,
he dropped Aisyu at the restaurant.
1162
01:08:59,250 --> 01:09:00,958
Madam can we let him go?
1163
01:09:18,333 --> 01:09:20,583
Preeti was in a relationship
with Viknesh for a year.
1164
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
4 months ago Preeti
updated her Fb status..
1165
01:09:23,083 --> 01:09:24,458
that Viknesh tricked her.
1166
01:09:24,750 --> 01:09:26,083
Something else happened madam.
1167
01:09:26,208 --> 01:09:27,450
I feel that Aisyu is in danger.
1168
01:09:27,450 --> 01:09:29,258
Who else could it be
madam if not Aiswariya.
1169
01:09:32,208 --> 01:09:33,625
I found Viknesh's car here.
1170
01:09:33,750 --> 01:09:35,458
That's why I thought
you were at the hostel
1171
01:09:35,458 --> 01:09:36,708
Aathi, Viknesh and Sharat...
1172
01:09:36,708 --> 01:09:40,250
their cars did not enter the hostel
lobby on the day of incident.
1173
01:09:40,625 --> 01:09:42,458
It wasn't Aiswariya
who came that night.
1174
01:09:42,875 --> 01:09:43,875
He's a womanizer.
1175
01:09:44,250 --> 01:09:45,625
Likes to lie.
1176
01:09:46,833 --> 01:09:47,833
She saw something there.
1177
01:09:48,041 --> 01:09:49,333
Where were you on
Saturday night.
1178
01:09:49,625 --> 01:09:51,000
I was at home madam.
1179
01:09:54,333 --> 01:09:55,375
Sriram
1180
01:09:55,375 --> 01:09:58,008
Where's the guard house cctv
footage from Viknesh's housing area?
1181
01:09:58,458 --> 01:10:01,675
Yes madam. His car did not come out from
the housing area on the day of incident.
1182
01:10:07,583 --> 01:10:09,208
Check red colour Proton Saga.
1183
01:10:09,625 --> 01:10:11,908
Yes madam. - The number plate
starts with WQN.
1184
01:10:23,625 --> 01:10:24,625
Madam. Got it!
1185
01:10:26,083 --> 01:10:27,083
Time? 2.10pm madam.
1186
01:10:27,750 --> 01:10:29,050
Came out from the housing area.
1187
01:10:29,125 --> 01:10:30,350
Open the hostel cctv footage.
1188
01:10:30,375 --> 01:10:31,375
Yes madam. Stop there.
1189
01:10:37,958 --> 01:10:38,958
3pm madam.
1190
01:10:39,166 --> 01:10:40,366
This car entered the hostel.
1191
01:10:40,875 --> 01:10:41,875
Perfect!
1192
01:10:42,083 --> 01:10:43,083
Got caught.
1193
01:10:54,375 --> 01:10:56,508
I want a namelist of the
indian girls in this hostel.
1194
01:10:56,625 --> 01:10:57,958
All of it. / Yes madam.
1195
01:11:01,083 --> 01:11:02,083
Thank you.
1196
01:11:03,875 --> 01:11:04,875
Madam.
1197
01:11:05,083 --> 01:11:06,383
What's this name list for madam?
1198
01:11:06,458 --> 01:11:07,558
I still do not understand.
1199
01:11:07,708 --> 01:11:09,608
There's no affair between
Aiswariya and Viknesh.
1200
01:11:09,875 --> 01:11:11,683
It's true that Aiswariya
was talking to Shiva.
1201
01:11:11,750 --> 01:11:13,375
What was Viknesh
doing at the hostel?
1202
01:11:13,750 --> 01:11:15,483
Preeti's doubts towards
Viknesh was correct.
1203
01:11:15,750 --> 01:11:17,250
But Preeti got the wrong person.
1204
01:11:17,625 --> 01:11:19,625
Preeti found Viknesh's
car at the parking lot.
1205
01:11:20,041 --> 01:11:22,375
With anger, Preeti
left the place.
1206
01:11:23,000 --> 01:11:24,875
Viknesh came to meet
with someone else.
1207
01:11:25,625 --> 01:11:27,458
Let's get him here to find out.
1208
01:11:29,833 --> 01:11:31,533
Yes Deepak. - I have spoken to Viknesh.
1209
01:11:31,625 --> 01:11:32,825
Said he is busy right now.
1210
01:11:32,825 --> 01:11:35,033
He will come to the police
station later in the evening.
1211
01:11:35,033 --> 01:11:36,408
There's no time for that.
1212
01:11:36,408 --> 01:11:37,483
You go and catch him.
1213
01:11:37,483 --> 01:11:38,483
Yes madam.
1214
01:11:55,083 --> 01:11:56,083
Who are you looking for?
1215
01:11:56,083 --> 01:11:57,083
We're the police.
1216
01:11:57,166 --> 01:11:58,166
How can i help you sir?
1217
01:11:58,166 --> 01:11:59,416
We're here to investigate.
1218
01:11:59,458 --> 01:12:00,458
Can we come in?
1219
01:12:00,458 --> 01:12:02,458
I heard the sound of bells
from an indian anklet.
1220
01:12:02,458 --> 01:12:03,833
Could be from the girl's leg.
1221
01:12:06,333 --> 01:12:07,333
I feel sorry for her.
1222
01:12:07,750 --> 01:12:09,933
I've not spoken to her before.
But have met her before.
1223
01:12:10,000 --> 01:12:12,983
Recently, Did you hear anything
unusual from Preeti's unit?
1224
01:12:13,333 --> 01:12:14,333
No sir.
1225
01:12:14,333 --> 01:12:15,833
Have you talked with
Aiswariya before?
1226
01:12:16,025 --> 01:12:17,025
No sir.
1227
01:12:17,041 --> 01:12:18,608
I rarely mingle with
the indians here.
1228
01:12:19,000 --> 01:12:20,341
Only friends with
my course mates.
1229
01:12:20,708 --> 01:12:22,108
Is this your room?
- Yes madam
1230
01:12:22,625 --> 01:12:24,025
Can i come in. - Yes madam.
1231
01:12:24,208 --> 01:12:25,608
Sorry I've not
cleaned up my room.
1232
01:12:30,500 --> 01:12:31,925
Do you have a boyfriend?
- No madam.
1233
01:12:32,250 --> 01:12:33,250
I don't believe in love.
1234
01:12:34,958 --> 01:12:35,958
I like the colour red.
1235
01:12:36,166 --> 01:12:37,208
In Preeti's room
1236
01:12:37,500 --> 01:12:39,708
She used my favourite
colour for the bedsheets.
1237
01:12:42,583 --> 01:12:43,583
The anklet matches you.
1238
01:12:44,208 --> 01:12:45,250
Thank you madam.
1239
01:12:47,250 --> 01:12:48,250
How do you know Viknesh?
1240
01:12:48,458 --> 01:12:49,625
I do not know him at all.
1241
01:12:50,083 --> 01:12:51,375
I do not know him sir.
1242
01:12:52,166 --> 01:12:53,466
Have you met him before? - No.
1243
01:12:54,041 --> 01:12:55,441
Didn't I say that I
do not know him.
1244
01:12:55,458 --> 01:12:56,850
Never talked to him before? - No!
1245
01:12:56,875 --> 01:12:58,925
If you don't believe me you
can check my phone sir.
1246
01:13:00,250 --> 01:13:01,458
You're not afraid?
1247
01:13:02,458 --> 01:13:04,750
You're confident that
everything will be solved?
1248
01:13:06,625 --> 01:13:07,625
I almost got you.
1249
01:13:09,000 --> 01:13:10,583
I will surely get the evidence.
1250
01:13:13,208 --> 01:13:14,250
You will be caught then.
1251
01:13:16,708 --> 01:13:18,633
On the way my dear, papa
is buying food for you.
1252
01:13:18,750 --> 01:13:19,750
Papa!
1253
01:13:19,750 --> 01:13:22,625
Buy me Kitkat and Choki-choki.
1254
01:13:23,008 --> 01:13:24,008
Buy 2 ya.
1255
01:13:24,083 --> 01:13:25,083
Alright dear.
1256
01:13:25,083 --> 01:13:26,783
Is that all? - That's enough papa.
1257
01:13:26,875 --> 01:13:28,075
Alright dear, see you later.
1258
01:14:30,833 --> 01:14:32,500
They attacked me from the back.
1259
01:14:33,000 --> 01:14:34,041
Go to hell!
1260
01:14:35,625 --> 01:14:38,750
I'm embarassed to admit
that I'm a police Ravin!
1261
01:14:39,083 --> 01:14:40,600
I still could not
detect who they are!
1262
01:14:41,083 --> 01:14:42,125
I'm so ashamed!
1263
01:14:43,458 --> 01:14:44,500
I'm not a good mother...
1264
01:14:45,000 --> 01:14:46,333
or an obedient wife
to my husband.
1265
01:14:46,625 --> 01:14:48,875
Also not worthy to be a police!
1266
01:14:49,625 --> 01:14:51,875
I'm not worthy to live Ravin.
1267
01:14:52,458 --> 01:14:53,458
Madam
1268
01:14:53,458 --> 01:14:54,458
Don't be like this.
1269
01:14:55,208 --> 01:14:57,083
I've never been so sad Ravin.
1270
01:14:58,458 --> 01:15:02,833
All these happened because
I still can't find them!
1271
01:15:03,625 --> 01:15:04,625
I'm so shamed of myself!
1272
01:15:04,750 --> 01:15:06,208
If my guess was correct
1273
01:15:06,875 --> 01:15:08,958
Their next target is madam.
1274
01:15:09,333 --> 01:15:10,333
Let them come.
1275
01:15:10,750 --> 01:15:11,833
I will face him!
1276
01:15:12,458 --> 01:15:13,833
Let's see who will win.
1277
01:15:14,750 --> 01:15:16,041
This must end quickly.
1278
01:15:16,875 --> 01:15:18,375
We must not drag it anymore.
1279
01:15:19,375 --> 01:15:21,208
Let's end it! / Sure madam.
1280
01:15:23,083 --> 01:15:24,125
We will surely end it.
1281
01:15:29,125 --> 01:15:30,166
On the day of incident.
1282
01:15:30,958 --> 01:15:32,333
It was a normal day for us.
1283
01:15:33,125 --> 01:15:35,750
Preeti and I went to college.
1284
01:15:44,083 --> 01:15:45,083
Preeti
1285
01:15:45,791 --> 01:15:46,833
Can we go?
1286
01:15:47,208 --> 01:15:48,250
What all this?
1287
01:15:48,958 --> 01:15:50,758
Nothing. - Okay, Let's go
1288
01:15:55,083 --> 01:15:56,350
Are you suspicious of me Aathi?
1289
01:15:56,708 --> 01:15:57,725
That's not what i meant.
1290
01:15:57,833 --> 01:15:59,208
Preeti said you
talked to someone.
1291
01:15:59,750 --> 01:16:01,000
If it's not Viknesh.
1292
01:16:01,833 --> 01:16:02,858
Then who was it?
1293
01:16:02,916 --> 01:16:03,933
Nobody.
1294
01:16:04,583 --> 01:16:05,600
Why are you lying to me?
1295
01:16:05,833 --> 01:16:07,375
Preeti did not answer
when I asked her.
1296
01:16:08,000 --> 01:16:09,033
Something was not right.
1297
01:16:09,083 --> 01:16:10,283
I could see it from your eyes.
1298
01:16:10,458 --> 01:16:11,700
Dont think of nonsense Aathi.
1299
01:16:12,125 --> 01:16:13,700
Recently I felt a
distance between us.
1300
01:16:14,083 --> 01:16:15,083
Do you know?
1301
01:16:15,250 --> 01:16:17,083
You can share it with me Aisyu.
1302
01:16:17,250 --> 01:16:18,708
Can you stop it!
1303
01:16:19,833 --> 01:16:20,833
Goodbye.
1304
01:17:02,108 --> 01:17:03,708
That's him! Liar!
1305
01:17:03,833 --> 01:17:05,933
Do you think I could not
recognize your father's car?
1306
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Liar!
1307
01:17:17,375 --> 01:17:20,175
Bro! Your girlfriend is sleeping
with my boyfriend.
1308
01:17:20,208 --> 01:17:22,408
I'm going over to catch them,
you can come if you want!
1309
01:17:38,625 --> 01:17:39,708
Aisyu open the door!
1310
01:17:41,525 --> 01:17:42,525
Where is he?
1311
01:17:42,525 --> 01:17:43,525
What's wrong with you?
1312
01:17:43,583 --> 01:17:44,583
Where is he?
1313
01:17:44,958 --> 01:17:46,458
Who? - Where is he?
1314
01:17:46,500 --> 01:17:47,916
Where is Viknesh?
1315
01:17:48,833 --> 01:17:50,375
Are you guys back together?
1316
01:17:50,833 --> 01:17:52,250
He knows that I'm coming?
1317
01:17:53,708 --> 01:17:56,708
What's wrong with you Preeti?
1318
01:17:57,833 --> 01:17:59,083
What's wrong with you Preeti?
1319
01:17:59,083 --> 01:18:00,083
You lied to me!
1320
01:18:00,333 --> 01:18:02,383
It's my fault for believing
in you! / What's this?
1321
01:18:02,625 --> 01:18:03,933
I'm bored with
your drama Preeti!
1322
01:18:03,933 --> 01:18:05,858
Do not raise your voice with me!
I will hit you!
1323
01:18:06,083 --> 01:18:08,208
Hit me if you dare!
1324
01:18:14,208 --> 01:18:15,208
Look here!
1325
01:18:15,208 --> 01:18:17,183
His car is still down
there, so he must be here!
1326
01:18:17,183 --> 01:18:19,083
Are you playing with me?
- Think carefully!
1327
01:18:19,083 --> 01:18:20,708
It's not surely that
he came to find me.
1328
01:18:21,083 --> 01:18:23,125
I'm not the only indian
girl in this hostel!
1329
01:18:26,791 --> 01:18:29,333
I told you everything Preeti.
1330
01:18:29,791 --> 01:18:31,208
I'm not a slut.
1331
01:18:32,583 --> 01:18:34,708
Today I will meet with
Shiva to end all this.
1332
01:18:34,708 --> 01:18:36,208
I will tell him that
I choose Aathi.
1333
01:18:36,383 --> 01:18:38,308
You too are suffering in
your love relationships!
1334
01:18:38,375 --> 01:18:39,850
It's time for you
to make a decision.
1335
01:18:40,000 --> 01:18:42,083
Think carefully and
make the decision.
1336
01:18:42,708 --> 01:18:43,725
Think properly!
1337
01:19:07,791 --> 01:19:09,625
If it's not Aisyu
who would it be?
1338
01:19:11,583 --> 01:19:13,325
There are only 5 indian
girls in this block
1339
01:19:15,500 --> 01:19:16,500
Maybe Gayathiri?
1340
01:19:19,083 --> 01:19:20,083
Vaishnavi.
1341
01:19:21,375 --> 01:19:22,375
No.
1342
01:19:22,708 --> 01:19:23,708
It must be Dory.
1343
01:19:36,916 --> 01:19:40,375
That was the last
time i met Preeti
1344
01:20:03,208 --> 01:20:05,500
When i was about to leave.
1345
01:20:06,083 --> 01:20:08,375
I received a voice
message from Preeti.
1346
01:20:08,833 --> 01:20:11,083
I left without hearing the
contents of the message.
1347
01:20:11,833 --> 01:20:16,833
Perhaps I could have saved
Preeti if I've heard the message.
1348
01:20:17,875 --> 01:20:20,125
Perhaps I would not have
went to meet Shiva.
1349
01:20:21,333 --> 01:20:23,583
All this would not
have happened.
1350
01:20:29,250 --> 01:20:36,625
DAY 4
1351
01:20:48,458 --> 01:20:50,666
Yes Deepak. / Madam
we've found Aiswariya.
1352
01:21:13,791 --> 01:21:16,583
The murder just happened madam,
the victim died from the shot.
1353
01:21:35,958 --> 01:21:37,500
Where is Aiswariya?
1354
01:21:38,750 --> 01:21:40,958
I'm going to Puchong to
meet with my friend.
1355
01:21:42,000 --> 01:21:43,658
After paying for Grab,
I got down the car.
1356
01:21:44,500 --> 01:21:45,958
Sharat was standing behind me.
1357
01:21:46,875 --> 01:21:48,208
He's usually very quiet.
1358
01:21:48,958 --> 01:21:50,958
Suddenly he hit me.
1359
01:21:51,625 --> 01:21:53,208
I fainted.
1360
01:21:54,250 --> 01:21:56,250
I didnt know what
happened after that.
1361
01:21:57,083 --> 01:21:59,625
When i woke up, i was in a room.
1362
01:22:00,208 --> 01:22:01,708
My legs and hands were tied.
1363
01:22:02,250 --> 01:22:03,500
I could not move.
1364
01:22:03,875 --> 01:22:05,875
The next day Sharat came.
1365
01:22:06,833 --> 01:22:08,208
He gave me food.
1366
01:22:09,208 --> 01:22:10,608
He allowed me to go
to the washroom.
1367
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
He spoke to me.
1368
01:22:13,375 --> 01:22:15,958
He told me that he loves me.
1369
01:22:16,250 --> 01:22:17,250
He hit me.
1370
01:22:17,750 --> 01:22:19,958
He also said that
he's crazy about me.
1371
01:22:20,625 --> 01:22:22,625
I'm not sure how
many days passed.
1372
01:22:24,208 --> 01:22:26,375
I was given bread and
water a few times.
1373
01:22:28,125 --> 01:22:32,375
I begged him to allow me
to go to the washroom.
1374
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
After I showered.
1375
01:22:38,375 --> 01:22:39,875
He tried to rape me.
1376
01:22:40,375 --> 01:22:41,625
I didn't allow him.
1377
01:22:41,958 --> 01:22:43,500
I injured him.
1378
01:22:44,125 --> 01:22:45,500
He hit me.
1379
01:22:45,958 --> 01:22:47,625
And broke my hand.
1380
01:22:48,625 --> 01:22:50,208
After that he didn't
come back at all.
1381
01:22:50,750 --> 01:22:51,808
Then one day
1382
01:22:52,916 --> 01:22:53,958
Aathi came over.
1383
01:22:55,458 --> 01:22:56,958
He cried watching my condition.
1384
01:22:57,500 --> 01:23:00,500
Before we could leave that
place Sharat arrived.
1385
01:23:00,833 --> 01:23:02,833
Both of them started to argue.
1386
01:23:03,333 --> 01:23:05,625
I got hit hard from
their argument.
1387
01:23:06,583 --> 01:23:07,625
I fainted.
1388
01:23:08,625 --> 01:23:10,833
Do you know that your
friend Preeti is dead?
1389
01:23:11,083 --> 01:23:12,158
I was told.
1390
01:23:12,875 --> 01:23:14,225
Madam do you know
who killed her?
1391
01:23:14,458 --> 01:23:15,458
We're working on it.
1392
01:23:15,625 --> 01:23:16,958
Do you suspect anyone?
1393
01:23:17,208 --> 01:23:18,833
No madam.
1394
01:23:19,333 --> 01:23:20,833
She's very close with me.
1395
01:23:21,208 --> 01:23:22,908
She died while you were
still in the house.
1396
01:23:23,208 --> 01:23:24,500
Between 5.30pm to 6pm.
1397
01:23:24,750 --> 01:23:26,208
There was an argument between us
1398
01:23:26,500 --> 01:23:27,958
Around 4.30pm to 5pm
1399
01:23:28,625 --> 01:23:30,125
Then I entered my room
1400
01:23:30,625 --> 01:23:31,958
She left the house.
1401
01:23:32,208 --> 01:23:34,050
At the time when you
said she was not at home
1402
01:23:34,083 --> 01:23:36,375
Do you know where she
went? / No madam.
1403
01:23:41,041 --> 01:23:45,291
DAY 5
1404
01:24:16,850 --> 01:24:17,850
Yes Ravin
1405
01:24:17,916 --> 01:24:20,750
Mohan I've received your email
on Aiswariya's iCLOUD information.
1406
01:24:20,750 --> 01:24:21,750
Please check.
1407
01:24:21,750 --> 01:24:23,208
Alright Ravin,
give me some time.
1408
01:24:23,333 --> 01:24:24,958
I will try to get her
information. / OK.
1409
01:24:26,333 --> 01:24:28,333
Madam, Aiswariya has
discharged from the hospital
1410
01:24:28,625 --> 01:24:30,208
She's on the way back
to her hometown.
1411
01:24:30,583 --> 01:24:31,953
And everything is
as planned madam.
1412
01:24:31,958 --> 01:24:34,250
Sriram and Vijayan
have arrived there.
1413
01:24:34,375 --> 01:24:35,625
To prepare as planned.
1414
01:24:37,875 --> 01:24:39,183
What will we do
after this madam?
1415
01:24:43,083 --> 01:24:44,333
We will wait and see.
1416
01:24:45,000 --> 01:24:47,125
Wait for what madam?
/Aiswariya's next step.
1417
01:24:50,958 --> 01:24:52,208
Ravin. / Yes madam.
1418
01:24:52,333 --> 01:24:53,500
I want to meet Shiva.
1419
01:24:54,333 --> 01:24:55,500
Ask him to come.
1420
01:24:55,833 --> 01:24:56,833
Why Shiva madam?
1421
01:24:56,875 --> 01:24:59,083
I need to know how Aiswariya
will take action.
1422
01:25:00,208 --> 01:25:02,208
Call him. /Yes madam.
1423
01:25:06,708 --> 01:25:07,708
Hello.
1424
01:25:35,625 --> 01:25:37,625
They have arrived madam.
1425
01:25:37,958 --> 01:25:40,208
Everything ok? / Yes madam.
1426
01:25:40,458 --> 01:25:42,333
Observe him. /Yes madam
1427
01:25:55,708 --> 01:25:57,708
What is he doing? / Wait
1428
01:26:17,958 --> 01:26:19,958
What is in his hands?
1429
01:26:42,250 --> 01:26:44,250
Hello.
1430
01:26:45,041 --> 01:26:46,041
I've arrived.
1431
01:26:46,708 --> 01:26:49,083
They believed what I said.
1432
01:27:07,208 --> 01:27:10,500
Looks like they're going
out. / Yes let's go.
1433
01:27:31,750 --> 01:27:33,208
Answer my call Aisyu
1434
01:27:38,041 --> 01:27:39,333
Why didnt she answer?
1435
01:27:42,958 --> 01:27:44,333
Answer my call!
1436
01:27:47,750 --> 01:27:49,041
Answer my call!
1437
01:27:51,083 --> 01:27:53,041
Dad I want to go
to the washroom.
1438
01:27:53,041 --> 01:27:54,125
Can we stop at the shop?
1439
01:27:54,333 --> 01:27:55,875
Hang on I'll stop.
1440
01:28:06,125 --> 01:28:07,208
Where did she go?
1441
01:28:09,375 --> 01:28:10,750
Want me to come along? / Wait
1442
01:28:16,208 --> 01:28:17,375
What is it? / Aisyu!
1443
01:28:17,375 --> 01:28:18,750
Did the police ask about me?
1444
01:28:19,041 --> 01:28:21,125
They did not ask
about you at all.
1445
01:28:21,633 --> 01:28:23,425
They've asked me to go
to the police station.
1446
01:28:23,458 --> 01:28:25,058
What are you talking
about? - I'm scared.
1447
01:28:25,058 --> 01:28:26,100
Dont be scared.
1448
01:28:26,625 --> 01:28:27,708
Maybe it's nothing
1449
01:28:27,875 --> 01:28:29,875
How do you know?
- I'll handle it!
1450
01:28:29,958 --> 01:28:30,958
Where are you now?
1451
01:28:31,208 --> 01:28:32,333
Are you in someplace safe?
1452
01:28:32,583 --> 01:28:33,600
At the food court.
1453
01:28:33,833 --> 01:28:35,125
I followed my
parents to the kuil
1454
01:28:36,500 --> 01:28:37,558
Is there anything else?
1455
01:28:37,558 --> 01:28:39,691
I need to go now, else they
will be suspicious of me
1456
01:28:39,691 --> 01:28:41,558
I have to go to KL today
1457
01:28:42,083 --> 01:28:43,083
If I dont go...
1458
01:28:43,083 --> 01:28:44,283
they will be suspicious of me.
1459
01:28:44,283 --> 01:28:45,825
I better go meet them.
1460
01:28:55,958 --> 01:28:57,583
You go check the
shop's cctv footage.
1461
01:28:57,750 --> 01:28:58,875
I will follow after them
1462
01:29:16,500 --> 01:29:17,958
She has handphone bro.
1463
01:29:18,125 --> 01:29:19,250
She's calling someone.
1464
01:29:40,625 --> 01:29:41,625
Police!
1465
01:29:42,200 --> 01:29:43,200
Take out your handphone!
1466
01:29:43,233 --> 01:29:44,433
I dont have a handphone sir!
1467
01:29:44,433 --> 01:29:45,683
I know you have a handphone!
1468
01:29:45,750 --> 01:29:47,083
Take it out!
1469
01:29:47,208 --> 01:29:49,575
I don't have a handphone sir!
What all this dad?
1470
01:29:49,675 --> 01:29:51,175
Listen here sir.
1471
01:29:51,233 --> 01:29:52,516
We've watched the cctv footage.
1472
01:29:52,533 --> 01:29:55,058
We know that she has a handphone.
- What are you talking about?
1473
01:30:19,791 --> 01:30:20,791
Do you know who is it?
1474
01:30:22,208 --> 01:30:23,208
Not yet
1475
01:30:25,583 --> 01:30:26,583
I saw her eyes.
1476
01:30:27,791 --> 01:30:28,791
I couldn't get about it.
1477
01:30:29,375 --> 01:30:30,375
I've decided
1478
01:30:31,333 --> 01:30:32,333
I will resign
1479
01:30:32,875 --> 01:30:33,875
What?
1480
01:30:34,375 --> 01:30:35,375
Really?
1481
01:30:35,833 --> 01:30:36,833
Yes.
1482
01:30:37,125 --> 01:30:38,125
What will you do?
1483
01:30:38,708 --> 01:30:39,708
I will open a yoga class.
1484
01:30:40,500 --> 01:30:41,700
You should not give up dear.
1485
01:30:42,250 --> 01:30:43,666
I'm the reason you
give up right?
1486
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
It's not that.
1487
01:30:45,958 --> 01:30:47,808
I've experienced the
moment of life and death.
1488
01:30:48,458 --> 01:30:50,208
I could imagine your
feelings at that time.
1489
01:30:50,208 --> 01:30:51,458
It makes me think.
1490
01:30:52,250 --> 01:30:53,500
My wife is special
1491
01:30:53,708 --> 01:30:55,500
I did not appreciate you.
1492
01:30:56,083 --> 01:30:57,250
Sorry!
1493
01:30:57,708 --> 01:30:59,500
I realized my mistake.
1494
01:31:01,083 --> 01:31:02,833
Don't blame yourself.
1495
01:31:03,708 --> 01:31:05,500
It's not your fault
1496
01:31:06,250 --> 01:31:08,083
You have to stay strong.
1497
01:31:09,083 --> 01:31:11,333
They wanted to attack
you from the back
1498
01:31:11,708 --> 01:31:13,958
Try to think of the reason.
1499
01:31:15,958 --> 01:31:19,083
Deepak! This is the
place that I mentioned.
1500
01:31:20,208 --> 01:31:22,125
Hi Ravin! Is madam there?
1501
01:31:22,125 --> 01:31:24,083
She's inside. / Thank you.
1502
01:31:25,875 --> 01:31:27,833
Madam! / Yes! come in
1503
01:31:28,125 --> 01:31:30,333
Hi! How are you/ I'm good sir!
1504
01:31:30,500 --> 01:31:32,375
But i could not ask how are you.
1505
01:31:32,375 --> 01:31:34,583
It's ok. I'm good. /
May you recover soon.
1506
01:31:35,083 --> 01:31:36,833
Yes Sriram. /Madam
1507
01:31:36,833 --> 01:31:38,666
She escaped.
1508
01:31:39,083 --> 01:31:40,833
I am coming !
1509
01:31:53,733 --> 01:31:54,733
Yes Mohan!
1510
01:31:54,733 --> 01:31:56,441
Ravin! We've got
something interesting.
1511
01:31:56,458 --> 01:31:58,208
A few minutes before
Preeti died..
1512
01:31:58,208 --> 01:31:59,833
...she sent a voice
message to Aiswariya.
1513
01:31:59,958 --> 01:32:01,666
I've sent it to
you. Please check
1514
01:32:01,833 --> 01:32:03,500
Ok! I will check it.
1515
01:32:03,958 --> 01:32:05,666
" Dont be foolish"
1516
01:32:05,833 --> 01:32:07,500
"I will not do anything my dear"
1517
01:32:07,708 --> 01:32:10,458
Eh Preeti! Stop!
1518
01:32:21,416 --> 01:32:24,750
The first time I saw him in
the hostel garden with Preeti
1519
01:32:25,250 --> 01:32:27,916
Then we became
friends on facebook
1520
01:32:27,916 --> 01:32:29,541
From there...
1521
01:33:13,916 --> 01:33:16,791
I was with Vaishnavi
in the living room.
1522
01:33:16,791 --> 01:33:18,750
I sat on the sofa
1523
01:33:18,916 --> 01:33:21,125
Preeti went in to
do video recording.
1524
01:33:26,000 --> 01:33:27,541
She's so disgusting!
1525
01:33:31,250 --> 01:33:33,700
Who is it! It's me!
- Bastard! Have you no shame?
1526
01:33:33,700 --> 01:33:35,625
Do you not know what he
belongs to someone else?
1527
01:33:35,791 --> 01:33:37,333
So! what's all this?
1528
01:33:38,041 --> 01:33:40,000
Is this live? Stop it!
1529
01:33:40,208 --> 01:33:42,641
Womanizer! You've got this woman.
Why are you still with me?
1530
01:33:42,641 --> 01:33:44,141
Is this all for money?
1531
01:33:44,333 --> 01:33:45,875
Is she your wife? - No!
1532
01:33:46,541 --> 01:33:47,916
Don't go overboard.
1533
01:33:47,916 --> 01:33:49,250
Don't scream.
1534
01:33:49,250 --> 01:33:50,333
Who went overboard?
1535
01:33:50,333 --> 01:33:51,333
Bastard!
1536
01:33:51,333 --> 01:33:53,533
Is this my punishment for
loving and taking care of you?
1537
01:33:53,875 --> 01:33:55,416
Who asked you to love him?
1538
01:33:55,791 --> 01:33:57,541
You're lucky to
have me. / Shut up!
1539
01:33:57,666 --> 01:34:00,041
I hit myself with the
slippers because i love you.
1540
01:34:00,041 --> 01:34:01,541
Give me the slippers.
/ Hit yourself!
1541
01:34:01,541 --> 01:34:03,141
I'm not talking to you.
- I'll slap you!
1542
01:34:03,141 --> 01:34:05,016
Who asked you to trust
me? / It's your fault!
1543
01:34:05,041 --> 01:34:07,041
Look! / Honestly he hates you.
1544
01:34:07,250 --> 01:34:08,500
She has another way.
1545
01:34:08,625 --> 01:34:09,666
Do your work and get lost!
1546
01:34:09,666 --> 01:34:10,916
I will get lost from here.
1547
01:34:11,333 --> 01:34:12,541
Dont you worry
1548
01:34:12,916 --> 01:34:15,250
Viknesh! / May you both
be happy and prosperous.
1549
01:34:15,875 --> 01:34:18,041
After this another woman.
After that another one.
1550
01:34:18,041 --> 01:34:19,500
I'm leaving this place.
1551
01:34:19,500 --> 01:34:21,000
Stop!
1552
01:34:21,250 --> 01:34:22,750
What are you going to do now?
1553
01:34:23,750 --> 01:34:25,208
Do you want to see?
1554
01:34:26,500 --> 01:34:28,208
Dont act foolishly!
1555
01:34:28,291 --> 01:34:29,916
I'm not going to
do anything dear!
1556
01:34:29,916 --> 01:34:31,541
Can you talk normally?
1557
01:34:31,541 --> 01:34:33,916
How? Can you give an example?
1558
01:34:33,916 --> 01:34:35,666
Please take this lightly!
1559
01:34:35,666 --> 01:34:37,916
You do your work ,
i will do my work
1560
01:34:38,250 --> 01:34:41,041
I beg you. Please
forget about this.
1561
01:34:41,041 --> 01:34:43,041
Is she crazy?
1562
01:34:43,208 --> 01:34:45,208
Yes! I'm crazy!
1563
01:34:45,208 --> 01:34:47,208
I'm crazy! I'm crazy!
1564
01:34:47,208 --> 01:34:49,208
Preeti! Please stop!
1565
01:34:50,416 --> 01:34:52,416
Are you ok?
1566
01:34:52,750 --> 01:34:54,000
I'm not ok!
1567
01:34:54,000 --> 01:34:55,750
Is she crazy?
1568
01:34:57,625 --> 01:34:58,875
You wait!
1569
01:35:28,041 --> 01:35:29,166
Preeti!
1570
01:35:30,250 --> 01:35:31,375
Preeti!
1571
01:35:33,166 --> 01:35:34,250
Preeti!
1572
01:35:36,041 --> 01:35:37,208
Preeti!
1573
01:35:39,500 --> 01:35:41,000
I think she's dead.
1574
01:35:45,500 --> 01:35:47,000
Oh no!
1575
01:36:04,625 --> 01:36:06,375
We don't know what to do.
1576
01:36:06,750 --> 01:36:08,250
I was scared.
1577
01:36:08,500 --> 01:36:10,000
But Vaishnavi was not
1578
01:36:10,333 --> 01:36:11,541
She started planning.
1579
01:36:11,791 --> 01:36:13,791
We planned to make
Aishwariya the scapegoat.
1580
01:36:15,500 --> 01:36:19,541
We destroyed all the
evidence and fingerprints.
1581
01:36:24,666 --> 01:36:27,666
We moved Preeti's dead
body to her unit.
1582
01:36:28,250 --> 01:36:30,800
It was hard to move the dead
body without being seen by anyone.
1583
01:37:37,125 --> 01:37:39,325
We created the scene as though
it was done by Aiswariya.
1584
01:37:39,666 --> 01:37:42,416
Then we left before
Aiswariya arrived there.
1585
01:37:50,125 --> 01:37:52,125
Vaishanavi instructed
me to go back.
1586
01:37:52,625 --> 01:37:54,791
She said she will update me.
1587
01:37:55,541 --> 01:37:57,041
I went back and waited.
1588
01:37:58,000 --> 01:37:59,500
But there was no
information from her.
1589
01:38:02,500 --> 01:38:05,250
And still nothing
until at night.
1590
01:38:05,791 --> 01:38:09,250
Only then we realized that Aiswariya
did not go back to her unit.
1591
01:38:09,791 --> 01:38:11,041
Still not back?
1592
01:38:11,041 --> 01:38:12,125
Not yet!
1593
01:38:12,125 --> 01:38:14,125
I think she went back
to her hometown.
1594
01:38:14,791 --> 01:38:16,291
That's right. It's the weekends.
1595
01:38:16,291 --> 01:38:17,791
Dont you worry.
1596
01:38:17,791 --> 01:38:19,791
Go sleep. / Ok!
1597
01:38:22,041 --> 01:38:24,333
She didnt come back even
on the following day,
1598
01:38:24,500 --> 01:38:26,625
You went on with your
daily routine as usual.
1599
01:38:26,625 --> 01:38:28,500
Not showing your
anxiousness to others.
1600
01:38:28,791 --> 01:38:29,800
Ok!
1601
01:38:29,875 --> 01:38:33,875
I started to worry if we missed
out any evidence at the scene.
1602
01:38:34,166 --> 01:38:36,375
Because we still
have time to fix it.
1603
01:38:37,541 --> 01:38:40,250
Then i thought of
Preeti's handphone.
1604
01:38:43,541 --> 01:38:45,166
I lost my anklet.
1605
01:38:45,400 --> 01:38:46,991
Where did you drop
it? /Not sure where.
1606
01:38:47,041 --> 01:38:49,408
I've searched the corridor and
stairs but could not find it.
1607
01:38:51,291 --> 01:38:54,041
On Saturday night, we went
back to Preeti's unit.
1608
01:39:10,541 --> 01:39:13,375
Vaishnavi found her anklet.
1609
01:39:14,041 --> 01:39:16,291
When I checked Preeti's handphone
1610
01:39:16,291 --> 01:39:19,191
I found out that she has sent a
voice message to Aiswariya.
1611
01:39:20,791 --> 01:39:23,208
Dont act foolishly! / I
will not do anything dear!
1612
01:39:23,666 --> 01:39:26,333
Stop it Preeti!
1613
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
We're dead! / What
should we do now?
1614
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
Delete it all! /
Delete the iCLOUD too.
1615
01:39:32,250 --> 01:39:34,375
What's the use? /
Aisyu has it right?
1616
01:39:34,641 --> 01:39:37,550
Look here! - There's no blue tick,
which means she has not read it yet.
1617
01:39:37,625 --> 01:39:39,875
So we're still safe. / Alright.
1618
01:39:41,916 --> 01:39:43,541
I'll "format"
Preeti's handphone.
1619
01:39:45,125 --> 01:39:47,250
And her iCLOUD account.
1620
01:39:47,625 --> 01:39:48,625
Where are you going?
1621
01:39:48,625 --> 01:39:51,584
I tried to delete
Aiswariya's iCLOUD data.
1622
01:39:51,916 --> 01:39:52,916
Ok good.
1623
01:39:53,000 --> 01:39:54,625
Using Aiswariya's laptop
1624
01:39:54,791 --> 01:39:57,250
We tried to delete the voice
message sent by Preeti
1625
01:39:57,875 --> 01:39:59,333
But was unsuccessful
1626
01:40:00,625 --> 01:40:02,125
It could not be deleted
1627
01:40:02,500 --> 01:40:04,041
Let go.
1628
01:40:04,375 --> 01:40:07,250
Our only worry was Aiswariya.
1629
01:40:08,166 --> 01:40:10,125
Because she's the only
evident we've got.
1630
01:40:11,541 --> 01:40:15,125
We waited for her, but she
did not appear til the end.
1631
01:40:31,791 --> 01:40:33,333
Madam!
1632
01:40:52,750 --> 01:40:54,250
Yes Deepak
1633
01:40:55,041 --> 01:40:56,500
Madam
1634
01:41:14,375 --> 01:41:15,375
Dhiviya
1635
01:41:15,750 --> 01:41:18,041
We got the address./ Let's go
1636
01:41:23,166 --> 01:41:26,625
Dont hurt her madam! /
She's innocent madam!
1637
01:41:27,000 --> 01:41:30,291
Madam we found this
in Aiswariya's room.
1638
01:41:30,541 --> 01:41:32,041
It's an abandoned building
1639
01:41:32,875 --> 01:41:35,250
We know the location,
it's 5km from here.
1640
01:41:35,416 --> 01:41:37,375
Maybe she's at that place.
1641
01:41:37,625 --> 01:41:39,450
If we go over, we might
be able to catch her.
1642
01:41:39,458 --> 01:41:41,000
Let go.
1643
01:43:24,750 --> 01:43:25,750
Don't move!
1644
01:43:26,041 --> 01:43:28,791
Put up your hands and lie down!
1645
01:43:48,750 --> 01:43:50,291
Dhiviya attacked my family.
1646
01:43:50,541 --> 01:43:52,375
Collect all
information about her
1647
01:43:52,625 --> 01:43:54,516
I want to know why she
has a grudge against me.
1648
01:43:54,750 --> 01:43:55,750
Yes Deepak.
1649
01:43:55,916 --> 01:43:59,500
Recently, she's in contact
with a person named Iswar.
1650
01:43:59,791 --> 01:44:01,633
Madam - I've checked that
person's background.
1651
01:44:01,750 --> 01:44:03,150
The information that
we have is that
1652
01:44:03,150 --> 01:44:05,775
He's the cousin to Jay, one of
the criminal that we shot dead.
1653
01:44:06,541 --> 01:44:07,916
What surprises us is that
1654
01:44:08,250 --> 01:44:10,791
Jay is Dhiviya's boyfriend
1655
01:44:11,291 --> 01:44:13,351
I feel that she wants to
take revenge against madam.
1656
01:44:23,000 --> 01:44:24,458
Don't move!
1657
01:44:29,375 --> 01:44:30,875
Why madam?
1658
01:44:31,333 --> 01:44:32,791
Does it hurt?
1659
01:44:34,375 --> 01:44:36,875
You must so frustrated right?
1660
01:44:37,375 --> 01:44:38,916
That how i felt too!
1661
01:44:39,375 --> 01:44:40,416
When you shot Jay
1662
01:44:40,750 --> 01:44:44,041
I know the risk of this job
before I accepted the position.
1663
01:44:45,291 --> 01:44:47,291
Come! Are you frustrated at me?
1664
01:44:47,333 --> 01:44:48,791
Come show it!
1665
01:45:24,250 --> 01:45:26,916
If I was not shoot
by Jay on that day
1666
01:45:27,500 --> 01:45:30,500
I'm sure I would have
shot you on that day!
1667
01:45:30,625 --> 01:45:32,166
That's it!
1668
01:46:07,000 --> 01:46:08,750
Ravin! Take her!
1669
01:46:09,250 --> 01:46:10,750
Yes madam
1670
01:46:20,166 --> 01:46:24,541
Everything i said about
Sharat is not true madam.
1671
01:46:27,125 --> 01:46:28,583
What happened was
1672
01:46:55,333 --> 01:46:56,833
Hi dear
1673
01:46:59,333 --> 01:47:02,208
What are you doing here Aathi?
/ Just drinking coffee.
1674
01:47:06,333 --> 01:47:09,291
Go meet Shiva, he's
waiting for madam!
1675
01:47:09,666 --> 01:47:12,691
It's not what you think Aathi! I was
worried that you would act recklessly.
1676
01:47:13,041 --> 01:47:14,041
Try to understand Aathi!
1677
01:47:14,208 --> 01:47:15,508
You're showing
your true colours?
1678
01:47:15,508 --> 01:47:17,050
That's not it Aathi!
1679
01:47:17,050 --> 01:47:18,675
Please listen to
what I have to say!
1680
01:47:19,291 --> 01:47:20,291
All women are the same!
1681
01:47:20,416 --> 01:47:21,416
Catch her!
1682
01:47:21,541 --> 01:47:22,541
Stop it Aathi!
1683
01:47:22,791 --> 01:47:23,791
No!
1684
01:47:23,958 --> 01:47:25,958
Let me go!
1685
01:47:26,083 --> 01:47:28,041
Let me go Sharat!
1686
01:48:26,875 --> 01:48:28,250
After the death of Sharat
1687
01:48:29,625 --> 01:48:30,958
We didnt know what to do
1688
01:48:32,250 --> 01:48:35,333
We planned to make
Aathi the murderer
1689
01:48:41,208 --> 01:48:42,958
I never imagined the
police to be after me.
1690
01:48:43,833 --> 01:48:45,208
I tried to escape
1691
01:48:45,625 --> 01:48:47,000
Then I contacted Shiva.
1692
01:49:03,083 --> 01:49:04,458
Aisyu!
1693
01:49:06,208 --> 01:49:07,208
Aisyu!
1694
01:49:07,458 --> 01:49:09,958
Shiva!
1695
01:49:15,083 --> 01:49:16,958
Let's leave this place Aisyu!
1696
01:49:23,291 --> 01:49:24,558
What are we going to do Shiva?
1697
01:49:24,708 --> 01:49:26,083
I don't know.
1698
01:49:26,541 --> 01:49:27,916
Take out your phone.
1699
01:50:04,166 --> 01:50:05,541
What are we doing here Shiva?
1700
01:50:15,958 --> 01:50:17,291
What is he doing?
1701
01:50:28,666 --> 01:50:29,833
Hello police?
1702
01:50:30,208 --> 01:50:32,250
I found a victim being
kidnapped by 2 suspects sir
1703
01:50:33,291 --> 01:50:34,666
At a jetty in Kapar.
1704
01:50:56,291 --> 01:50:57,666
Shiva.
1705
01:50:59,291 --> 01:51:00,291
Shiva.
1706
01:51:00,541 --> 01:51:02,041
Can you keep quiete Aisyu?
1707
01:51:14,541 --> 01:51:16,375
What are you doing? What
are you doing Shiva?
1708
01:51:17,458 --> 01:51:18,583
Please don't do this Shiva!
1709
01:51:18,583 --> 01:51:20,341
Shiva listen to me! /
This is Shiva's fault!
1710
01:51:20,666 --> 01:51:22,083
Please Shiva! Put the gun down!
1711
01:51:22,375 --> 01:51:23,666
Please Shiva!
1712
01:51:24,291 --> 01:51:25,833
Please Shiva! Put the gun down!
1713
01:51:53,833 --> 01:51:55,250
I can't run anymore Aisyu.
1714
01:51:55,958 --> 01:51:57,291
I'm unwilling even for this!
1715
01:51:58,541 --> 01:52:00,416
The police have started
to suspect you.
1716
01:52:00,833 --> 01:52:02,791
Surely they will catch
me through you!
1717
01:52:03,541 --> 01:52:05,791
I'm not ready for that Aisyu!
1718
01:52:06,541 --> 01:52:07,958
How could you shoot me Shiva?
1719
01:52:10,416 --> 01:52:11,958
How could you shoot me Shiva?
1720
01:52:12,333 --> 01:52:13,333
Dont come near me Aisyu!
1721
01:52:13,541 --> 01:52:14,541
Go away!
1722
01:52:14,666 --> 01:52:16,283
Go away from me Aisyu!
I will shoot you!
1723
01:52:17,416 --> 01:52:18,416
Just shoot
1724
01:52:18,416 --> 01:52:19,416
I will shoot you Aisyu!
1725
01:52:19,458 --> 01:52:20,541
Then just shoot.
1726
01:52:26,291 --> 01:52:27,383
I'm sorry Aisyu!
1727
01:52:29,291 --> 01:52:30,333
I don't know what to do!
1728
01:52:31,833 --> 01:52:33,083
I don't know what to do!
1729
01:52:37,958 --> 01:52:39,808
All these happened because
of me right Shiva?
1730
01:52:42,583 --> 01:52:43,916
It's better you kill me.
1731
01:52:44,666 --> 01:52:45,666
Shoot me.
1732
01:52:46,208 --> 01:52:47,208
Take this Shiva.
1733
01:52:47,250 --> 01:52:48,250
Shoot me.
1734
01:52:48,958 --> 01:52:49,958
Shoot me
1735
01:52:50,291 --> 01:52:51,291
To save you
1736
01:52:51,291 --> 01:52:54,083
I've written a confession note saying
that I killed Aathi and Sharat.
1737
01:52:55,583 --> 01:52:56,833
It's better you kill me Shiva.
1738
01:52:57,791 --> 01:52:58,883
Just kill me!
1739
01:53:00,291 --> 01:53:01,333
Mom!
1740
01:53:02,416 --> 01:53:03,458
Dad!
1741
01:53:05,208 --> 01:53:06,250
My parents!
1742
01:53:06,666 --> 01:53:08,341
I did not get to speak
with them just now.
1743
01:53:09,833 --> 01:53:11,958
For the last time
1744
01:53:12,833 --> 01:53:13,833
Let me call them
1745
01:53:13,916 --> 01:53:15,083
Please Shiva
1746
01:53:15,291 --> 01:53:16,666
For the last time
1747
01:53:16,916 --> 01:53:18,766
I want to hear their
voices for the last time.
1748
01:53:29,958 --> 01:53:30,958
Please Shiva!
1749
01:53:31,083 --> 01:53:33,291
I love you Aisyu. /Don't Shiva!
1750
01:54:00,166 --> 01:54:02,166
Can you both keep
quiet for awhile!
1751
01:54:03,083 --> 01:54:04,158
We'll do it later dear
1752
01:54:04,166 --> 01:54:05,708
How's the planning
for your yoga class?
1753
01:54:05,708 --> 01:54:07,750
I will still go on
with that plan.
1754
01:54:07,750 --> 01:54:09,459
I will make the
class on weekends.
1755
01:54:09,475 --> 01:54:10,783
You planned this previously too.
1756
01:54:10,833 --> 01:54:11,958
I became the victim.
1757
01:54:12,375 --> 01:54:14,583
I sprained my leg
because of you.
1758
01:54:14,958 --> 01:54:17,158
Do you remember? I couldn't
go to the office for a week.
1759
01:54:17,158 --> 01:54:18,741
It was last year Siddhar.
1760
01:54:18,958 --> 01:54:20,250
This is 2019.
1761
01:54:20,458 --> 01:54:21,833
The other leg is
still fine right?
1762
01:54:21,958 --> 01:54:22,958
Hey!
1763
01:54:23,541 --> 01:54:24,541
I'm just joking!
1764
01:54:24,583 --> 01:54:25,633
Hi! - Good morning.
1765
01:54:25,708 --> 01:54:26,775
Good morning sir.
1766
01:54:26,833 --> 01:54:28,200
I'm going now my
beloved husband.
1767
01:54:28,583 --> 01:54:29,958
Take care. - Ok
123912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.