All language subtitles for Pulanaivu (2019) Tamil TRUE WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,375 --> 00:00:55,375 Present / Day 5 2 00:01:02,375 --> 00:01:04,041 Sir! We're almost there. 3 00:01:04,041 --> 00:01:05,625 We will be reaching soon. 4 00:01:06,041 --> 00:01:07,950 Raj! Received another call from the crime scene. 5 00:01:08,016 --> 00:01:09,725 They heard gunshots. 6 00:01:10,041 --> 00:01:11,750 Make sure you handle this carefully. 7 00:01:11,750 --> 00:01:12,875 Ok Sir! 8 00:01:37,916 --> 00:01:40,541 Sir! We've found the grey MYVI. 9 00:01:41,166 --> 00:01:42,225 Yes Sir! 10 00:01:42,333 --> 00:01:43,375 There's nobody in the car. 11 00:01:43,375 --> 00:01:44,558 Do you want us to check..... 12 00:01:45,416 --> 00:01:46,500 Come come come! 13 00:02:02,333 --> 00:02:03,916 Put the gun down! 14 00:02:05,041 --> 00:02:06,625 I said put the gun down! 15 00:02:17,333 --> 00:02:18,916 Go! 16 00:02:35,166 --> 00:02:36,333 Madam! We've caught Aiswaria 17 00:02:36,333 --> 00:02:37,350 Where was she caught? 18 00:02:37,350 --> 00:02:38,475 I've just received the call. 19 00:02:38,625 --> 00:02:40,458 She was caught at Kapar. 20 00:02:40,916 --> 00:02:42,825 She was holding a gun in her hands when caught. 21 00:02:42,916 --> 00:02:44,675 And there were two dead bodies at the scene. 22 00:02:44,675 --> 00:02:47,109 We are still investigating the identities of the dead bodies. 23 00:02:47,109 --> 00:02:48,193 I will go over now. 24 00:02:48,193 --> 00:02:50,159 I will update you if there's anything. - Alright 25 00:05:23,416 --> 00:05:24,691 Put your gun down! 26 00:05:24,815 --> 00:05:26,126 I said Put your gun down! 27 00:05:26,750 --> 00:05:30,791 Bairavi! If you want your daughter to be alive, let go of me now! 28 00:05:31,750 --> 00:05:33,666 Do you want her to die? 29 00:05:33,666 --> 00:05:35,282 Throw your gun away or I will shoot her. 30 00:05:35,306 --> 00:05:37,106 -Let her go, dont make the situation worse. 31 00:05:37,107 --> 00:05:38,300 Do you want me to shoot her? 32 00:05:38,300 --> 00:05:39,925 Throw your gun away! 33 00:06:01,750 --> 00:06:06,250 DAY 1 34 00:06:17,875 --> 00:06:20,041 Good morning. - Good morning. 35 00:06:22,458 --> 00:06:24,416 Mom! - Yes, dear? 36 00:06:25,541 --> 00:06:27,166 Mom you dont want to talk to him forever? 37 00:06:39,708 --> 00:06:40,783 Mr Siddhar. 38 00:06:42,000 --> 00:06:44,458 Do you want coffee? 39 00:06:45,166 --> 00:06:46,241 Hello! 40 00:06:46,458 --> 00:06:48,416 I'm asking you! / Do you hear me? 41 00:06:48,916 --> 00:06:49,916 Hello! 42 00:06:52,208 --> 00:06:53,208 Hello! 43 00:06:57,875 --> 00:06:59,166 Do you see that? - I hate this! 44 00:06:59,708 --> 00:07:01,583 We used to be so happy and joyful. 45 00:07:01,958 --> 00:07:03,458 But now? 46 00:07:04,791 --> 00:07:06,666 Don't think nonsense. 47 00:07:07,916 --> 00:07:09,016 Everything will be alright. 48 00:07:37,166 --> 00:07:38,916 Good morning madam. / Good morning Ravin. 49 00:07:48,416 --> 00:07:49,416 I'm alright now madam. 50 00:07:49,791 --> 00:07:51,116 I'm ready to join anytime madam. 51 00:07:51,166 --> 00:07:52,666 Just that my family doesn't allow it. 52 00:07:52,666 --> 00:07:53,808 Can you do push up Dhiviya? 53 00:07:54,291 --> 00:07:56,000 Ayo! Not to that extend madam. 54 00:07:56,291 --> 00:07:58,091 Only at the extend of having appetite to eat. 55 00:07:58,091 --> 00:07:59,183 How can you do it then? 56 00:07:59,291 --> 00:08:00,791 You need the strength to hold the gun. 57 00:08:00,791 --> 00:08:02,583 Strengthen your body first dear. / Yes madam. 58 00:08:02,666 --> 00:08:04,916 How's your new assistant madam? 59 00:08:05,291 --> 00:08:06,383 He's good. 60 00:08:06,583 --> 00:08:08,916 I've warned him to take good care of you. 61 00:08:26,708 --> 00:08:28,033 Madam! The victim's name is Preeti 62 00:08:28,458 --> 00:08:30,358 There's another girl staying here in this unit. 63 00:08:30,358 --> 00:08:32,583 Her name is Aiswariya. / That girl is still missing. 64 00:08:42,083 --> 00:08:43,483 Madam shall I start?/ Ya, go ahead. 65 00:08:43,483 --> 00:08:45,466 The major injury comes from the shock of being hit 66 00:08:45,466 --> 00:08:47,232 with a blunt item to the victim's head. 67 00:08:47,458 --> 00:08:48,758 There was tremendous blood loss. 68 00:08:48,916 --> 00:08:50,516 And the victim was strangled with a belt 69 00:08:50,791 --> 00:08:52,308 What about fingerprints? / Yes Madam. 70 00:08:52,583 --> 00:08:55,875 At the door knob, kitchen appliances and also on this belt. 71 00:08:56,458 --> 00:08:57,491 But madam. 72 00:08:57,583 --> 00:09:00,708 There's no fingerprints on this candle stand. 73 00:09:02,208 --> 00:09:04,000 There's also fingerprints on this sorry note. 74 00:09:04,666 --> 00:09:06,758 We're still trying to find out who wrote this note. 75 00:09:12,000 --> 00:09:13,458 What about the period of death? 76 00:09:14,166 --> 00:09:15,458 Approximately 42 hours madam. 77 00:09:16,000 --> 00:09:18,833 The incident happened last night, which is Friday between 4pm to 6pm. 78 00:09:29,208 --> 00:09:30,300 Evident 6 79 00:09:30,333 --> 00:09:32,283 There are also fingerprints on these items madam. 80 00:09:32,708 --> 00:09:34,516 There are no other evidence other than these. 81 00:09:40,333 --> 00:09:42,266 You've got anything Mohan? / Working on it Madam. 82 00:09:43,708 --> 00:09:44,716 Madam. 83 00:09:44,833 --> 00:09:46,541 This is Aiswariya, the missing girl. 84 00:10:09,166 --> 00:10:10,458 Madam, this is Preeti. 85 00:10:34,916 --> 00:10:38,916 Deepak, did you find Preeti's handphone? - No, it's missing madam. 86 00:10:41,416 --> 00:10:43,416 I am Aiswariya's father madam. 87 00:10:44,166 --> 00:10:46,791 I've been trying to contact her since Friday. 88 00:10:47,333 --> 00:10:48,658 But I couldnt contact her madam. 89 00:10:49,166 --> 00:10:51,666 And I've also tried to contact Preeti. 90 00:10:51,791 --> 00:10:53,875 But couldn't reach her too madam. 91 00:10:54,708 --> 00:10:57,416 That's why I came here to visit them. 92 00:10:58,458 --> 00:11:00,916 When I arrived, I saw Preeti in this condition. 93 00:11:01,166 --> 00:11:02,916 I've treated her as my daughter too madam. 94 00:11:03,333 --> 00:11:05,058 When was the last time you've contacted her? 95 00:11:05,083 --> 00:11:06,583 Last Friday madam. 96 00:11:07,291 --> 00:11:08,308 Madam. 97 00:11:08,708 --> 00:11:12,041 Aiswariya is a patient person, it's impossible that she did this. 98 00:11:13,458 --> 00:11:14,916 Alright sir, thank you. 99 00:11:18,916 --> 00:11:21,000 Our victim Preeti, 20 years old. 100 00:11:21,500 --> 00:11:24,100 Studying International Business Studies. She's in her final year. 101 00:11:24,250 --> 00:11:25,666 And her family is from Cheras. 102 00:11:25,916 --> 00:11:29,250 And this is Aiswariya, the missing girl who is Preeti's housemate. 103 00:11:29,541 --> 00:11:33,500 19 years old, her family is from Kapar and she's studying IT. 104 00:11:34,250 --> 00:11:36,750 No medical issues. No criminal issues. 105 00:11:37,333 --> 00:11:38,750 Seems to be an unplanned murder. 106 00:11:39,000 --> 00:11:41,625 Madam, hostel cctv footage shows that.. 107 00:11:41,916 --> 00:11:44,500 at 4pm Preeti took the lift at the carpark 108 00:11:45,291 --> 00:11:47,166 Looking anxious 109 00:11:47,375 --> 00:11:48,675 Preeti didnt come out after that. 110 00:11:48,675 --> 00:11:51,216 At 6pm Aiswariya the missing girl 111 00:11:51,250 --> 00:11:52,416 came out from the hostel 112 00:11:53,125 --> 00:11:55,991 Most probably she took a bus from the bus stop in front of the hostel. 113 00:11:56,291 --> 00:11:57,291 You sure 114 00:11:57,291 --> 00:11:59,966 If someone else picked her up, she would gone to the hostel lobby. 115 00:12:00,416 --> 00:12:01,475 Or Grab 116 00:12:01,791 --> 00:12:04,016 A satisfying report, try to find out more. / Yes Madam. 117 00:12:04,166 --> 00:12:05,216 Deepak, what do you have? 118 00:12:05,250 --> 00:12:07,208 Madam, Preeti has got 2 ex boyfriends. 119 00:12:07,625 --> 00:12:09,141 After doing their background check... 120 00:12:09,250 --> 00:12:11,500 they don't really have any serious conflicts with Preeti. 121 00:12:11,500 --> 00:12:13,166 Her current boyfriend is called Viknesh. 122 00:12:13,250 --> 00:12:14,325 He's 21 years old. 123 00:12:14,333 --> 00:12:16,666 And he's doing IT at YAC university Kuala Lumpur. 124 00:12:17,125 --> 00:12:19,650 Preeti has been in the relationship with Viknesh for one year. 125 00:12:19,916 --> 00:12:21,441 Preeti has 2 close friends, who are.. 126 00:12:21,666 --> 00:12:22,700 Aathi and Sharat. 127 00:12:23,125 --> 00:12:25,391 Close friends for 10 years since their schoolings days. 128 00:12:25,391 --> 00:12:26,407 One more thing madam. 129 00:12:26,407 --> 00:12:27,941 Aathi is Aiswariya's boyfriend madam. 130 00:12:28,041 --> 00:12:30,500 In conclusion, there are 4 main suspects in this case. 131 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 Yes madam 132 00:12:31,625 --> 00:12:35,042 Our main suspects are Aiswariya, Viknesh, Sharat and Aathi. 133 00:12:35,208 --> 00:12:36,416 Aathi, Viknesh and Sharat... 134 00:12:36,916 --> 00:12:40,166 their cars did not enter the hostel lobby on the day of incident. 135 00:12:41,041 --> 00:12:42,750 We found an unusual facebook status madam. 136 00:12:43,500 --> 00:12:46,250 A status saying that Viknesh tricked her 4 months ago. 137 00:12:47,541 --> 00:12:49,000 A day before the murder... 138 00:12:49,375 --> 00:12:51,625 Preeti indirectly scolded Aiswariya in her FB status. 139 00:12:52,000 --> 00:12:54,750 But Aiswariya is not active on her social network.. 140 00:12:55,375 --> 00:12:56,750 or on instagram. 141 00:12:57,041 --> 00:12:58,791 Occasionally she will be active on Facebook 142 00:12:59,166 --> 00:13:01,250 Most of it are posting selfies or photos with Preeti. 143 00:13:01,791 --> 00:13:03,791 We couldn't get much information from her Facebook. 144 00:13:03,791 --> 00:13:05,316 What about her laptop and phone calls? 145 00:13:05,316 --> 00:13:06,316 I've checked her laptop. 146 00:13:06,316 --> 00:13:08,207 Nothing unusual, just some personal information. 147 00:13:08,333 --> 00:13:10,250 Nothing unusual about her telephone records too. 148 00:13:10,666 --> 00:13:13,016 Most of the calls are made to Viknesh, Aiswariya and Aathi. 149 00:13:13,625 --> 00:13:14,641 And other calls. 150 00:13:14,666 --> 00:13:15,791 Is she a Iphone user? 151 00:13:16,041 --> 00:13:17,100 Yes madam 152 00:13:17,100 --> 00:13:19,059 Have you checked her iCloud? - No madam. 153 00:13:19,416 --> 00:13:22,500 Try checking it, perhaps you might find something in her whatsapp backup. 154 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Yes madam. 155 00:13:23,500 --> 00:13:26,534 Sriram try focusing on the list of buses that passes by there. - Yes madam. 156 00:13:26,534 --> 00:13:28,000 Get the hostel cctv footage. 157 00:13:28,000 --> 00:13:29,375 I want to watch it. - Yes madam. 158 00:14:02,416 --> 00:14:04,208 Viknesh went to Chitra's house sir. 159 00:14:04,666 --> 00:14:05,691 He will be back tomorrow. 160 00:14:05,791 --> 00:14:07,308 I will let him know to meet with you. 161 00:14:07,308 --> 00:14:08,483 What happened to his phone? 162 00:14:08,666 --> 00:14:10,541 Why can't he be contacted? 163 00:14:10,791 --> 00:14:12,600 I'm not sure sir. He contacted us awhile ago. 164 00:14:12,958 --> 00:14:15,591 When he comes back tomorrow, I will let him know to meet with you. 165 00:14:15,591 --> 00:14:17,591 Sir this is a murder case. 166 00:14:17,591 --> 00:14:18,941 We cannot easily let him go. 167 00:14:19,083 --> 00:14:21,166 Aren't you his uncle, try contacting him again. 168 00:14:21,416 --> 00:14:23,166 We need to speak with him. 169 00:14:23,541 --> 00:14:25,666 Madam. He is not here. 170 00:14:26,958 --> 00:14:28,541 Let's go back. 171 00:14:29,416 --> 00:14:32,666 Don't forget to ask Viknesh to meet us tomorrow. / Yes madam. 172 00:14:34,083 --> 00:14:37,166 I forgot to give you this. / Give it to me madam. 173 00:14:37,833 --> 00:14:39,666 Let me wash it madam. 174 00:14:39,958 --> 00:14:42,166 I can wash it, dont worry. /I will do it. 175 00:15:11,666 --> 00:15:13,666 What are you doing here. 176 00:15:14,541 --> 00:15:16,166 Can help mom in the kitchen? 177 00:15:19,708 --> 00:15:21,541 I found out in the evening just now. 178 00:15:22,666 --> 00:15:23,916 I could't help but feel sad. 179 00:15:24,916 --> 00:15:28,083 I tried to commit suicide, but my father blocked me. 180 00:15:28,958 --> 00:15:30,583 I told my father what happened. 181 00:15:31,166 --> 00:15:33,708 He was worried that I will be blamed. 182 00:15:34,208 --> 00:15:35,916 At that time madam came. 183 00:15:36,958 --> 00:15:38,833 That's why my father asked me to hide. 184 00:15:39,583 --> 00:15:41,291 What is the problem between you and Preeti. 185 00:15:42,416 --> 00:15:44,000 There is no problem between us madam. 186 00:15:44,791 --> 00:15:46,491 Preeti is the type that is quick to anger. 187 00:15:46,491 --> 00:15:48,074 It's just a small argument between us. 188 00:15:48,916 --> 00:15:50,916 All this happened because Aiswariya madam. 189 00:15:51,791 --> 00:15:53,883 Don't know why she likes to interfere in our issues. 190 00:15:53,883 --> 00:15:55,808 I think she used to like me. / It's not my fault. 191 00:15:55,916 --> 00:15:57,416 Preeti argued with me because of her. 192 00:15:58,083 --> 00:16:00,408 Preeti suspects that I'm having an affair with Aiswariya. 193 00:16:00,408 --> 00:16:02,700 I've explained to her many times but she doesn't trust me. 194 00:16:04,083 --> 00:16:05,266 She's not ready to accept me. 195 00:16:06,583 --> 00:16:08,883 She's angry at me because Aiswariya bought the red pillow. 196 00:16:09,208 --> 00:16:11,058 She's angry with me even for things like this. 197 00:16:11,208 --> 00:16:13,333 Red pillow? /Yes madam. 198 00:16:14,166 --> 00:16:15,166 I like the colour red. 199 00:16:16,708 --> 00:16:18,216 All the things in Preeti's room... 200 00:16:18,291 --> 00:16:21,083 the pillow, bedsheet are red in colour because of me madam. 201 00:16:23,458 --> 00:16:24,508 Suddenly one day. 202 00:16:25,458 --> 00:16:27,341 Aiswariya too own things of that same colour. 203 00:16:27,341 --> 00:16:28,358 It's not my fault. 204 00:16:32,583 --> 00:16:33,941 Preeti asked to breakup with me. 205 00:16:33,941 --> 00:16:35,524 Because she's angry... 206 00:16:35,708 --> 00:16:37,166 I gave her space to cool down. 207 00:16:38,208 --> 00:16:40,608 That's why I've not been communicating with her for awhile. 208 00:16:40,916 --> 00:16:43,166 But I never imagined such things to happen madam. 209 00:16:43,875 --> 00:16:44,983 How's Aiswariya's attitide? 210 00:16:45,583 --> 00:16:46,658 She's a good girl madam. 211 00:16:46,916 --> 00:16:48,191 The type who doesn't talk much. 212 00:16:48,191 --> 00:16:49,916 She likes to "like" my photos in facebook. 213 00:16:49,916 --> 00:16:50,916 And comment on my photos. 214 00:16:51,291 --> 00:16:52,683 I've never taken advantage of her. 215 00:16:53,708 --> 00:16:55,300 From there Preeti started to suspect me. 216 00:16:55,333 --> 00:16:56,741 You've never talked to her about it? 217 00:16:56,741 --> 00:16:57,791 I did madam. 218 00:16:57,833 --> 00:16:59,416 Just normal chatting, nothing much. 219 00:16:59,708 --> 00:17:00,833 After this problem. 220 00:17:01,166 --> 00:17:02,291 I've stopped talking to her. 221 00:17:02,708 --> 00:17:04,816 Where were you on Friday evening during the incident? 222 00:17:04,816 --> 00:17:05,833 I was at home madam. 223 00:17:05,900 --> 00:17:07,408 Who do you suspect? - Who else madam? 224 00:17:07,408 --> 00:17:08,766 It must be Aiswariya who did it! 225 00:17:08,766 --> 00:17:10,483 You! Maybe you did it. 226 00:17:10,666 --> 00:17:13,041 Preeti was like my life madam. 227 00:17:13,875 --> 00:17:15,491 There's no way I would murder her madam. 228 00:17:16,458 --> 00:17:18,291 Aiswariya is the cause of all this. 229 00:17:18,916 --> 00:17:20,208 If I could find her! 230 00:17:20,708 --> 00:17:21,791 Not sure what I would do! 231 00:17:22,291 --> 00:17:24,916 She has destroyed my life madam. 232 00:17:26,541 --> 00:17:27,808 Please help me find her madam. 233 00:17:28,791 --> 00:17:32,208 Only then will the spirit of Preeti will be at least. 234 00:17:33,083 --> 00:17:35,458 Please find her madam. 235 00:17:35,708 --> 00:17:36,708 Do you know Vijay Andrew? 236 00:17:38,833 --> 00:17:39,841 Vijay Andrew? 237 00:17:39,916 --> 00:17:41,166 Yes Vijay Andrew 238 00:17:42,166 --> 00:17:43,583 He's very important for this case. 239 00:17:43,916 --> 00:17:44,958 Do you know him? 240 00:17:45,583 --> 00:17:46,641 I do not know him madam. 241 00:17:50,875 --> 00:17:51,908 Hello. / Mom! 242 00:17:51,916 --> 00:17:52,991 Don't come home! 243 00:17:52,991 --> 00:17:54,575 There a chaotic meeting going on here. 244 00:17:54,583 --> 00:17:55,625 Who is there? 245 00:17:56,041 --> 00:17:57,625 Aunt, Uncle and Dad 246 00:17:58,000 --> 00:17:59,541 They have nothing else to do my dear. 247 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Is there anyone who will support me? 248 00:18:02,250 --> 00:18:03,291 Uncle... 249 00:18:03,291 --> 00:18:05,166 Pity him, he's the only one who support mom. 250 00:18:05,291 --> 00:18:06,750 Madam. - I've got to go now dear. 251 00:18:07,000 --> 00:18:08,125 Let me come save him. 252 00:18:08,583 --> 00:18:09,591 Goodbye. 253 00:18:15,375 --> 00:18:16,375 Hello. 254 00:18:16,375 --> 00:18:18,216 Madam, we've received the fingerprints report. 255 00:18:18,216 --> 00:18:20,316 I've sent it to your email, please check it. - Okay 256 00:18:20,316 --> 00:18:21,666 Do you want to summarize it madam? 257 00:18:21,666 --> 00:18:22,707 Yes please go on. 258 00:18:22,707 --> 00:18:23,766 Evident no 1 and 5. 259 00:18:23,766 --> 00:18:25,950 The fingerprint on the sorry note belongs to Aiswariya. 260 00:18:26,125 --> 00:18:28,625 The fingerprints in the room and in kitchen belongs to Preeti. 261 00:18:28,625 --> 00:18:29,784 That looks normal. 262 00:18:29,784 --> 00:18:33,100 But the fingerprint on the belt used to strangle the victim belongs to Aiswariya. 263 00:18:33,100 --> 00:18:34,641 And there's another fingerprint. 264 00:18:34,641 --> 00:18:36,266 We're still processing it. 265 00:18:36,291 --> 00:18:38,875 The fingerprint we found on the door knob belongs to Aiswariya. 266 00:18:39,291 --> 00:18:40,591 When can I get that information. 267 00:18:40,591 --> 00:18:42,900 We are working on it, will update you as soon as possible. 268 00:18:42,900 --> 00:18:43,900 Yes sir. / Thank you. 269 00:18:49,416 --> 00:18:50,625 Madam. / Yes. 270 00:18:51,583 --> 00:18:52,675 I have 1 doubt. 271 00:18:53,166 --> 00:18:54,625 Who is Vijay Andrew? 272 00:18:55,750 --> 00:18:56,750 Do you want to know? 273 00:18:57,666 --> 00:18:58,666 Yes madam. 274 00:18:59,250 --> 00:19:00,916 I will let you know later. 275 00:19:07,583 --> 00:19:08,783 Yes madam. /See you tomorrow. 276 00:19:08,783 --> 00:19:09,783 Goodnight. /Goodnight. 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,541 Janani please go upstairs dear. 278 00:19:33,500 --> 00:19:34,591 OK. 279 00:19:35,166 --> 00:19:36,400 Who would like to start first? 280 00:19:36,400 --> 00:19:37,650 What else do you want to talk? 281 00:19:37,791 --> 00:19:39,100 We've told you of our decision. 282 00:19:39,625 --> 00:19:41,666 You're the one who have yet made the decision. 283 00:19:41,791 --> 00:19:43,041 I've told you my answer right. 284 00:19:44,291 --> 00:19:45,708 My answer isn't what you want! 285 00:19:46,250 --> 00:19:47,250 That's the problem now. 286 00:19:47,375 --> 00:19:48,625 That you dont want to resign. 287 00:19:48,875 --> 00:19:50,925 Siddhar knows about this before going out with me. 288 00:19:51,500 --> 00:19:53,875 We've been married for 12 years. 289 00:19:54,541 --> 00:19:55,541 What's his problem now? 290 00:19:55,875 --> 00:19:57,250 My daughter almost got killed. 291 00:19:59,291 --> 00:20:00,325 Because of you! 292 00:20:00,375 --> 00:20:01,375 Because of your job! 293 00:20:01,666 --> 00:20:03,616 Do you want me to treat this as something normal? 294 00:20:03,616 --> 00:20:05,816 You're behaving like this because it happens to Janani. 295 00:20:05,816 --> 00:20:07,974 How many times have sister faced situation like this? 296 00:20:07,975 --> 00:20:09,575 When she talked about those situations 297 00:20:09,575 --> 00:20:12,709 you were entertained like watching an action movie. But why are you angry now? 298 00:20:12,709 --> 00:20:13,917 I do not feel it in the past! 299 00:20:14,017 --> 00:20:15,767 I've never felt this uneasy feeling before. 300 00:20:15,916 --> 00:20:18,391 If this happened to me! /When that incident happened to me... 301 00:20:19,000 --> 00:20:20,416 You can speak after I'm done. 302 00:20:22,625 --> 00:20:26,000 Maybe I would not have done the same if I was in that situation. 303 00:20:26,500 --> 00:20:28,625 But it's happened to Janani! 304 00:20:30,625 --> 00:20:32,125 What if something had happened to her? 305 00:20:33,166 --> 00:20:34,366 I cannot imagine it Bairavi. 306 00:20:34,375 --> 00:20:36,000 I was there during the situation Siddhar! 307 00:20:36,375 --> 00:20:37,675 I knew better what was happening! 308 00:20:38,375 --> 00:20:39,575 She was with me at that time. 309 00:20:39,625 --> 00:20:40,700 But you weren't there! 310 00:20:40,791 --> 00:20:42,391 I was the one who experienced that pain! 311 00:20:43,166 --> 00:20:44,875 I admit that it was really hard to forget. 312 00:20:45,291 --> 00:20:46,366 But it had happened! 313 00:20:46,541 --> 00:20:48,916 Because of that you want me to resign? 314 00:20:50,291 --> 00:20:51,708 I do not want all these Bairavi! 315 00:20:52,000 --> 00:20:53,200 I just want a peaceful life. 316 00:20:53,750 --> 00:20:55,190 Do you understand? / This is my life! 317 00:20:55,190 --> 00:20:57,231 If you wish to serve the community. Please go ahead! 318 00:20:57,291 --> 00:20:58,316 Wait! 319 00:20:59,291 --> 00:21:01,291 You knew all these, try to understand me. 320 00:21:01,875 --> 00:21:05,166 You want me to live in fear? 321 00:21:05,375 --> 00:21:06,500 It's not like that! 322 00:21:06,750 --> 00:21:08,710 You think too much! / How do you want me to think? 323 00:21:08,710 --> 00:21:10,585 Stop screaming Siddhar, calm down. 324 00:21:10,625 --> 00:21:11,725 Can you hear what he says? 325 00:21:12,500 --> 00:21:14,000 He's not willing to compromise at all. 326 00:21:16,041 --> 00:21:18,241 I want you to resign! Or else... 327 00:21:18,541 --> 00:21:19,625 Sign our divorce letter. 328 00:21:20,625 --> 00:21:21,791 And give me the custody. 329 00:21:22,541 --> 00:21:23,875 Then live however you like! 330 00:21:27,666 --> 00:21:28,666 And.. 331 00:21:29,583 --> 00:21:30,650 Alright. 332 00:21:31,375 --> 00:21:33,125 If situations like this happens to me. 333 00:21:38,541 --> 00:21:40,000 I will be shot by the criminal! 334 00:21:41,041 --> 00:21:42,041 I would have died! 335 00:21:42,375 --> 00:21:43,875 Even then you would not resign right? 336 00:21:51,583 --> 00:21:52,583 I've given up on you! 337 00:23:06,500 --> 00:23:14,166 DAY 5 338 00:23:25,166 --> 00:23:26,291 You're good at acting! 339 00:23:28,791 --> 00:23:29,883 Liar! 340 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 I've no more strength! 341 00:23:34,625 --> 00:23:36,625 Do not pressure me! /Tell me what happened! 342 00:23:39,500 --> 00:23:40,750 I'm just a normal girl madam. 343 00:23:42,416 --> 00:23:44,041 Not much of happening. 344 00:23:46,375 --> 00:23:48,000 I will be scared even for small things. 345 00:23:49,416 --> 00:23:51,708 My problem or maximum stress is when the lecturer... 346 00:23:52,166 --> 00:23:54,416 scolds me for failing to hand in my assignment on time. 347 00:23:55,416 --> 00:23:57,291 I'm just a normal girl madam. 348 00:23:58,875 --> 00:23:59,875 I never imagined.. 349 00:24:00,791 --> 00:24:05,625 Love and friendship will bring me here. 350 00:24:11,875 --> 00:24:13,791 I have a small world for myself. 351 00:24:14,750 --> 00:24:18,916 Father, mother, calf and Shiva. 352 00:24:20,291 --> 00:24:21,875 Shiva is my life madam. 353 00:24:22,625 --> 00:24:24,525 We've been together since schooling days madam. 354 00:24:24,625 --> 00:24:27,000 We hope to study in Kuala Lumpur. 355 00:24:27,291 --> 00:24:28,625 We've received the offer. 356 00:24:29,500 --> 00:24:31,000 But in different colleges. 357 00:24:31,791 --> 00:24:33,016 I moved to Kuala Lumpur first. 358 00:24:33,625 --> 00:24:36,500 I've never been far apart from Shiva all these while. 359 00:24:37,625 --> 00:24:40,625 I've moved to KL with hope that Shiva will come over soon. 360 00:24:46,166 --> 00:24:47,291 During college. 361 00:24:47,625 --> 00:24:49,041 Life is really colourful. 362 00:24:49,916 --> 00:24:51,708 With our own groups of friends. 363 00:24:53,416 --> 00:24:56,375 Preeti, the daughter of my father's close friend. 364 00:24:56,875 --> 00:24:59,041 That's why I stay with her. 365 00:24:59,625 --> 00:25:01,375 She like my best friend. 366 00:25:02,291 --> 00:25:04,541 Aathi, Preeti's old friend. 367 00:25:05,416 --> 00:25:07,125 And Sharat too. 368 00:25:07,416 --> 00:25:09,125 We enjoyed the great time together. 369 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Our lives were perfect. 370 00:25:12,791 --> 00:25:15,625 Classes will start next week but I've not found a room to rent yet. 371 00:25:15,625 --> 00:25:16,875 I felt stressed. 372 00:25:17,125 --> 00:25:18,125 Come quick. 373 00:25:18,125 --> 00:25:19,834 I miss you. - Mee too. 374 00:25:22,000 --> 00:25:25,291 Preeti is quick-tempered. 375 00:25:26,125 --> 00:25:27,791 And does things without thinking. 376 00:25:28,416 --> 00:25:31,500 It's one of the reason all this happened. 377 00:25:32,625 --> 00:25:34,291 It's her short-tempered personality. 378 00:25:36,625 --> 00:25:38,750 What are you doing here? / Surprise! 379 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 You've changed so much! 380 00:25:41,291 --> 00:25:44,750 Are you the girl that I knew in Kapar? 381 00:25:46,916 --> 00:25:52,000 After meeting Shiva, all my feeling of missing him disappeared. 382 00:25:54,166 --> 00:25:55,625 My only problem is the issue of food 383 00:25:56,000 --> 00:25:57,708 I tried to overcome it with bread. 384 00:25:58,041 --> 00:25:59,325 So I do not have any problems. 385 00:25:59,416 --> 00:26:01,000 Sis Varshini will cook everyday. 386 00:26:01,166 --> 00:26:02,975 All I need is to buy the kitchen appliances. 387 00:26:03,166 --> 00:26:04,291 Who is that? 388 00:26:04,500 --> 00:26:06,166 My house mate and also my senior. 389 00:26:06,375 --> 00:26:07,750 She is a good cook. 390 00:26:08,000 --> 00:26:10,250 She is nice and polite. 391 00:26:10,500 --> 00:26:11,875 I will introduce to you later. 392 00:26:12,041 --> 00:26:13,166 Alright. 393 00:26:15,416 --> 00:26:17,875 In a short moment, I started to miss Shiva. 394 00:26:18,625 --> 00:26:20,625 Shiva rarely communicates with me. 395 00:26:23,041 --> 00:26:25,000 You rarely talk to me. 396 00:26:25,500 --> 00:26:27,991 It's not that my dear, the stress from college assignments.. 397 00:26:28,000 --> 00:26:31,641 My dear, do you want to come over to eat? Else I will finish it. 398 00:26:31,666 --> 00:26:32,725 Yes I will come. 399 00:26:32,725 --> 00:26:35,891 I will contact you later, if I do not go over now, she will finish up my food. 400 00:26:35,891 --> 00:26:37,641 Goodbye! - Let's talk again later. 401 00:26:42,916 --> 00:26:44,625 Something is not right. 402 00:26:45,625 --> 00:26:47,375 My thoughts are not calm. 403 00:26:47,708 --> 00:26:50,625 I've decided to talk to Shiva about this. 404 00:26:52,375 --> 00:26:54,625 There's nothing between us Aisyu! Try to understand me. 405 00:26:54,875 --> 00:26:56,516 What is it that you want me to understand? 406 00:26:56,516 --> 00:26:58,600 That photo doesn't look proper Shiva, I feel scared. 407 00:26:58,600 --> 00:27:00,150 Why are you scared of things like this? 408 00:27:00,166 --> 00:27:02,066 If that's the case, stop being friends with her. 409 00:27:02,916 --> 00:27:05,556 Say you will not be friends with her anymore. - How can I do that? 410 00:27:05,556 --> 00:27:07,098 I'm renting the same house as her. 411 00:27:07,100 --> 00:27:08,975 I dont care, you must ignore her for me. 412 00:27:09,166 --> 00:27:11,041 This is not practical Aisyu. 413 00:27:11,541 --> 00:27:12,808 She's like a good friend to me. 414 00:27:12,875 --> 00:27:14,875 It's not easy to rent a room here Aisyu! 415 00:27:15,541 --> 00:27:17,625 There's nothing between us! Don't you believe me? 416 00:27:18,000 --> 00:27:19,291 Because you call her a sister.. 417 00:27:19,500 --> 00:27:21,291 that's why I didnt care at first. 418 00:27:22,291 --> 00:27:23,516 But her attitude towards you. 419 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 Did not change like a cheap woman. 420 00:27:26,291 --> 00:27:28,375 Don't talk badly about her! Understand? 421 00:27:28,791 --> 00:27:31,391 It's not that I want to talk badly about her, but it's the truth. 422 00:27:31,416 --> 00:27:32,776 She likes to wear indecent clothes. 423 00:27:32,776 --> 00:27:34,242 Then she touches you here and there. 424 00:27:34,275 --> 00:27:35,641 I cannot just keep quiet about it. 425 00:27:35,641 --> 00:27:37,682 She's not like what you said! 426 00:27:38,000 --> 00:27:39,866 I know Shiva, I've seen her photo on instagram. 427 00:27:40,375 --> 00:27:41,583 She's not all that good. 428 00:27:41,750 --> 00:27:43,000 You're exaggerating! 429 00:27:43,416 --> 00:27:46,416 You don't know how good she is, she takes care of me better than you. 430 00:27:47,041 --> 00:27:48,625 She's very important to me. Understand? 431 00:27:48,875 --> 00:27:50,583 So now it has come to this? 432 00:27:51,125 --> 00:27:52,885 If that's it, you should just go on with her! 433 00:27:52,885 --> 00:27:55,219 I am only saying that she too is important to me. 434 00:27:55,219 --> 00:27:57,035 I meant both of you are very important to me! 435 00:27:57,166 --> 00:27:59,891 What? You want both of us? Aren't you ashame to speak like this? 436 00:27:59,891 --> 00:28:02,632 You're so difficult to understand Aisyu! You should just hang up! 437 00:28:02,632 --> 00:28:05,657 Sure! Before hanging up, tell me who do you choose? Me or her? 438 00:28:06,625 --> 00:28:07,675 Say it Shiva. 439 00:28:07,875 --> 00:28:08,950 Me or her? 440 00:28:09,583 --> 00:28:11,291 Say it Shiva! Me or her? 441 00:28:11,541 --> 00:28:13,291 Yes! She is important to me! 442 00:28:13,541 --> 00:28:15,041 I regret loving you! 443 00:28:15,791 --> 00:28:16,916 Are you sure? Yes! 444 00:28:17,291 --> 00:28:18,375 She's better than you! 445 00:28:18,708 --> 00:28:20,375 You're always giving me troubles! 446 00:28:20,541 --> 00:28:21,925 I do not want this drama to go on! 447 00:28:22,041 --> 00:28:23,050 Better than I am? 448 00:28:23,050 --> 00:28:24,075 What do you mean? 449 00:28:24,125 --> 00:28:26,825 You used to say she's like your sister. Yes! So what? 450 00:28:44,750 --> 00:28:45,825 I'm sorry my dear. 451 00:28:45,916 --> 00:28:47,625 I've talked roughly to you. 452 00:28:49,166 --> 00:28:50,525 You might be still angry at me. 453 00:28:50,875 --> 00:28:52,150 I will contact you again later. 454 00:28:57,625 --> 00:28:58,641 I love her. 455 00:28:58,916 --> 00:28:59,975 You can just get lost! 456 00:29:02,625 --> 00:29:03,841 This is culture shock Shiva. 457 00:29:04,291 --> 00:29:06,166 I know you dont love her. 458 00:29:07,166 --> 00:29:08,875 Our love is true. 459 00:29:09,291 --> 00:29:10,375 I cannot live without you. 460 00:29:10,625 --> 00:29:12,750 And you're like me too. 461 00:29:13,625 --> 00:29:15,625 I will die without you Shiva. 462 00:29:16,916 --> 00:29:17,975 Please Shiva. 463 00:29:18,291 --> 00:29:19,625 Come back to me. 464 00:29:25,750 --> 00:29:26,766 Go ahead and die! 465 00:29:27,000 --> 00:29:29,250 Didn't you say you will die without him? 466 00:29:29,583 --> 00:29:31,475 He will not come back to you, so you can go die! 467 00:29:31,500 --> 00:29:33,000 You're not joking! 468 00:29:33,291 --> 00:29:34,975 Didn't he say he doesn't love you anymore! 469 00:29:35,166 --> 00:29:36,791 Why are you torturing us? 470 00:29:37,291 --> 00:29:38,500 Stop disturbing us again!! 471 00:29:39,875 --> 00:29:41,035 You've seen it? Is it enough? 472 00:29:41,041 --> 00:29:42,241 Shiva and I love each other. 473 00:29:42,625 --> 00:29:44,000 He confessed that he loves me. 474 00:29:44,416 --> 00:29:45,450 He said me! 475 00:29:45,541 --> 00:29:47,675 Yes! Both of us are in love with each other. 476 00:29:47,750 --> 00:29:49,091 You are not suitable for me Aisyu. 477 00:29:49,500 --> 00:29:51,583 Don't try to persuade me like a dog! 478 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 I'm so annoyed with you! 479 00:29:54,291 --> 00:29:55,416 What an embarassing thing! 480 00:30:31,166 --> 00:30:32,225 Look who is that? 481 00:30:38,791 --> 00:30:39,791 Who are you? 482 00:30:39,875 --> 00:30:40,950 Who are you looking for? 483 00:30:42,250 --> 00:30:44,250 Hello! I'm asking you! - Who is there dear? 484 00:30:44,250 --> 00:30:45,416 Hello! I'm asking you! 485 00:30:45,541 --> 00:30:47,216 Why are you staring into space like that? 486 00:30:47,216 --> 00:30:48,216 Who do you want? 487 00:30:50,625 --> 00:30:52,125 What do you want? 488 00:30:53,708 --> 00:30:54,725 Help! Help! 489 00:30:54,916 --> 00:30:56,000 Help? 490 00:30:56,000 --> 00:30:57,917 Don't you feel ashamed? You're a man right? 491 00:30:58,625 --> 00:30:59,683 Come here! 492 00:31:04,166 --> 00:31:05,225 You want to play chase? 493 00:31:05,416 --> 00:31:06,475 You go to hell! 494 00:31:09,916 --> 00:31:12,000 Even a face like yours could have an affair? 495 00:31:14,916 --> 00:31:16,008 Sit here! 496 00:31:16,250 --> 00:31:17,466 You will be given a lesson.. 497 00:31:19,875 --> 00:31:21,416 Look here! 498 00:31:21,750 --> 00:31:23,416 That girl almost died because of you. 499 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 That is a pure girl. 500 00:31:25,625 --> 00:31:26,875 Look at her face! 501 00:31:27,583 --> 00:31:28,600 Damn woman! 502 00:31:29,166 --> 00:31:31,375 You should not cheat in love bro! 503 00:31:31,875 --> 00:31:32,950 Hope you understand! 504 00:31:33,125 --> 00:31:34,375 Take care of yourself! 505 00:31:34,875 --> 00:31:35,875 Aisyu! 506 00:31:36,166 --> 00:31:38,583 Brother Sharat has something for you, let's go look! 507 00:31:40,583 --> 00:31:41,625 What is it bro? 508 00:31:48,541 --> 00:31:49,575 Are you ok? 509 00:31:54,708 --> 00:31:57,725 If our partner wanted a breakup with the reason that we're not compatible. 510 00:31:57,725 --> 00:31:59,075 That reason is still acceptable. 511 00:31:59,625 --> 00:32:01,291 But if he cheats on us 512 00:32:01,291 --> 00:32:03,000 That's what really hurts! 513 00:32:05,708 --> 00:32:06,991 How long have you been with him? 514 00:32:08,166 --> 00:32:09,166 For 3 years. 515 00:32:10,250 --> 00:32:11,375 He's my everything sya. 516 00:32:13,500 --> 00:32:14,583 I trusted him too much. 517 00:32:15,416 --> 00:32:16,750 That's why it hurts so much. 518 00:32:18,416 --> 00:32:19,500 Aathi. 519 00:32:19,750 --> 00:32:20,875 He loves a girl named Veena. 520 00:32:21,583 --> 00:32:22,625 For 4 years. 521 00:32:22,875 --> 00:32:24,600 They too broke up with just a voice note. 522 00:32:24,625 --> 00:32:25,716 Just like you. 523 00:32:25,750 --> 00:32:26,816 New college. 524 00:32:26,816 --> 00:32:27,874 New environment 525 00:32:27,916 --> 00:32:29,000 New boyfriend. 526 00:32:29,416 --> 00:32:30,541 Causes him to be stressed. 527 00:32:31,625 --> 00:32:34,591 He extended the semester and didn't come out from his room for 6 months. 528 00:32:34,791 --> 00:32:36,616 Just like you, he tried to commit suicide too. 529 00:32:37,625 --> 00:32:39,291 Then he met with a psychologist. 530 00:32:40,916 --> 00:32:42,100 There's some improvement now. 531 00:32:43,291 --> 00:32:45,581 Aisyu, You need to go on with life no matter what happens. 532 00:32:45,581 --> 00:32:46,615 We will be with you. 533 00:32:48,375 --> 00:32:49,466 Can we go out? 534 00:32:49,916 --> 00:32:50,950 To somewhere far away. 535 00:32:52,416 --> 00:32:54,191 Now? - Yes. 536 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 That's a good idea. 537 00:32:55,500 --> 00:32:56,591 You really need it. 538 00:32:56,875 --> 00:32:57,950 But I cannot go with you. 539 00:32:58,166 --> 00:32:59,696 My father is coming home after 2 years. 540 00:32:59,696 --> 00:33:01,237 I'm excited to spend time with him. 541 00:33:03,000 --> 00:33:04,375 I can ask Aathi to accompany you. 542 00:33:04,625 --> 00:33:05,700 Do you agree? 543 00:33:06,000 --> 00:33:07,016 It's alright. 544 00:33:31,750 --> 00:33:35,958 My hardships...my life... 545 00:33:36,333 --> 00:33:41,041 My tears flow down.. 546 00:33:41,041 --> 00:33:45,500 Because of your poisonous words.. 547 00:33:45,625 --> 00:33:50,333 My heart is heavy... 548 00:33:50,333 --> 00:33:54,916 What have i done wrong..what was missing in my love.. 549 00:33:55,000 --> 00:33:59,750 Why am I given this loneliness. 550 00:33:59,750 --> 00:34:01,375 To find new love 551 00:34:01,375 --> 00:34:09,000 You left me without mercy.. 552 00:34:09,000 --> 00:34:13,916 Why did you leave me 553 00:34:13,916 --> 00:34:19,208 You crashed my heart for you... 554 00:34:19,500 --> 00:34:23,875 My hardships...my life.. 555 00:34:24,083 --> 00:34:28,625 My tears flow down... 556 00:34:28,625 --> 00:34:33,041 Because of your poisonous words... 557 00:34:33,208 --> 00:34:37,916 My heart is heavy.. 558 00:34:58,625 --> 00:35:03,333 Your acting was exposed.. 559 00:35:03,333 --> 00:35:08,041 It's all a lie.. 560 00:35:08,041 --> 00:35:12,750 My love was forgotten.. 561 00:35:12,750 --> 00:35:16,625 My love.. 562 00:35:16,625 --> 00:35:24,375 Why did you destroy my true love? 563 00:35:24,375 --> 00:35:25,958 My love... 564 00:35:25,958 --> 00:35:33,458 Love that was built for so long.. 565 00:35:35,208 --> 00:35:39,916 Damaged by you... 566 00:36:03,750 --> 00:36:11,508 My direction was changed...torturing me.. 567 00:36:13,083 --> 00:36:21,033 Without you by my side...scares me.. 568 00:36:21,750 --> 00:36:29,675 My every day becomes a puzzle....my love... 569 00:36:31,000 --> 00:36:38,825 I was tricked by your words.. 570 00:36:40,125 --> 00:36:45,375 I just realized 571 00:36:45,500 --> 00:36:50,208 My hardships...my life.. 572 00:36:50,375 --> 00:36:55,083 My tears flow down.. 573 00:36:55,083 --> 00:36:59,500 Because of your poisonous words.. 574 00:36:59,500 --> 00:37:04,208 My heart is heavy... 575 00:37:06,208 --> 00:37:08,458 You need to go on with your life. 576 00:37:09,000 --> 00:37:11,875 Why do true love always ends like this? 577 00:37:12,250 --> 00:37:14,333 You're like an angel. 578 00:37:14,625 --> 00:37:16,708 Not everyone can have a girl like you. 579 00:37:16,958 --> 00:37:19,041 You deserve someone better. 580 00:37:19,041 --> 00:37:23,208 You leave me without mercy.. 581 00:37:23,208 --> 00:37:28,083 Why did you leave me 582 00:37:28,083 --> 00:37:33,458 You destroyed my heart for you.. 583 00:37:33,708 --> 00:37:38,041 My hardships...my life... 584 00:37:38,333 --> 00:37:42,875 My tears flow down.. 585 00:37:42,875 --> 00:37:47,250 Because of your poisonous words.. 586 00:37:47,375 --> 00:37:52,083 My heart is heavy... 587 00:37:59,000 --> 00:38:00,033 Aisyu 588 00:38:04,458 --> 00:38:05,508 I love you. 589 00:38:10,375 --> 00:38:11,408 Aathi. 590 00:38:11,583 --> 00:38:13,500 Don't make my situation worse. 591 00:38:16,708 --> 00:38:19,625 The camera is out of battery, I'll go get it. 592 00:38:23,958 --> 00:38:25,016 Think about it. 593 00:38:39,750 --> 00:38:40,783 Day 2 594 00:39:26,583 --> 00:39:28,875 Aiswariya is a good girl sir. 595 00:39:29,208 --> 00:39:31,583 Do you notice anything unusual about her actions? 596 00:39:31,875 --> 00:39:33,208 No sir. 597 00:39:33,833 --> 00:39:36,033 There's a rumour that both of them had a big argument. 598 00:39:36,375 --> 00:39:37,833 At the college canteen last Thursday. 599 00:39:38,125 --> 00:39:40,050 But I'm not sure of the cause of their argument. 600 00:39:40,125 --> 00:39:43,508 Ok. Who does she usually mingle with. 601 00:39:43,708 --> 00:39:45,708 She usually doesn't mingle with anyone. 602 00:39:46,125 --> 00:39:48,083 Only with the dead girl. 603 00:39:48,208 --> 00:39:50,208 And her boyfriend. / Shiva? 604 00:39:50,500 --> 00:39:51,750 Not him. 605 00:39:51,958 --> 00:39:53,000 That's her ex-boyfriend. 606 00:39:53,208 --> 00:39:55,833 She's with Aathi most of the time. 607 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 When was the last time you saw her? 608 00:39:58,375 --> 00:40:00,750 On Friday after our lecture ends at 12pm. 609 00:40:01,000 --> 00:40:03,083 We were hanging out at the canteen. 610 00:40:03,625 --> 00:40:05,750 Her boyfriend came over. 611 00:40:06,000 --> 00:40:07,708 They were quarelling. 612 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 What time did it happen? 613 00:40:09,458 --> 00:40:11,958 Around 1.30pm - Ok. 614 00:40:12,000 --> 00:40:14,583 Alright everyone, sorry for disturbing. 615 00:40:14,958 --> 00:40:16,475 Anyone here knows who is Vijay Andrew? 616 00:40:16,958 --> 00:40:19,000 No madam. 617 00:40:20,208 --> 00:40:21,875 If you know or hears of anything. 618 00:40:24,375 --> 00:40:25,750 Please whatsapp this number. 619 00:40:29,458 --> 00:40:31,166 Thank you for your cooperation. 620 00:40:31,333 --> 00:40:32,833 I will mention a few names now. 621 00:40:33,000 --> 00:40:35,083 If I call your name, please stand up. 622 00:40:36,583 --> 00:40:37,675 James. 623 00:40:38,000 --> 00:40:39,033 Yugen. 624 00:40:39,458 --> 00:40:40,550 Kim. 625 00:40:40,708 --> 00:40:41,758 Sonia. 626 00:40:42,208 --> 00:40:43,300 Mubarakh. 627 00:40:43,583 --> 00:40:44,633 And Sam. 628 00:40:45,125 --> 00:40:46,125 The rest may go out. 629 00:40:50,325 --> 00:40:51,325 Ok. 630 00:40:51,425 --> 00:40:52,425 How is everyone? 631 00:40:53,583 --> 00:40:56,083 Let's play a children's game. 632 00:40:57,750 --> 00:40:58,975 You need to know what is this. 633 00:40:59,833 --> 00:41:03,125 The owner of this thing is the murderer we're looking for. 634 00:41:03,958 --> 00:41:05,500 Perhaps it's among you. 635 00:41:05,750 --> 00:41:06,958 And I've come to find him. 636 00:41:08,375 --> 00:41:09,875 Everyone put up your hands. 637 00:41:12,458 --> 00:41:14,058 Put down your hands if you're the killer! 638 00:41:16,333 --> 00:41:17,383 You! 639 00:41:18,458 --> 00:41:19,475 What's your name? 640 00:41:20,083 --> 00:41:21,250 Kim madam. 641 00:41:22,000 --> 00:41:23,075 You stay here. 642 00:41:23,333 --> 00:41:24,458 The rest of you may leave. 643 00:41:30,208 --> 00:41:32,583 One day I went to Aisyu's unit for a college assignment. 644 00:41:33,000 --> 00:41:35,208 I saw that Preeti owns expensive items. 645 00:41:36,458 --> 00:41:38,458 She has a iMAC laptop. 646 00:41:40,000 --> 00:41:42,583 So I planned to steal it when they're not at home. 647 00:41:43,208 --> 00:41:46,083 One day I broke into Preeti's home. 648 00:41:56,000 --> 00:41:58,750 Unfortunately, I found Preeti's dead body lying there. 649 00:41:59,166 --> 00:42:00,175 I was afraid. 650 00:42:00,333 --> 00:42:01,658 I wanted to get out of that house. 651 00:42:01,750 --> 00:42:03,583 When did you go over? / On Saturday. 652 00:42:03,875 --> 00:42:05,750 Around 830 at night madam. 653 00:42:06,083 --> 00:42:07,083 Go on. 654 00:42:07,083 --> 00:42:09,375 I was afraid after seeing Preeti's dead body. 655 00:42:09,583 --> 00:42:12,125 At that time, I heard the noise of someone entering the unit. 656 00:42:12,458 --> 00:42:14,958 So i hid in one of the rooms. 657 00:42:16,583 --> 00:42:18,708 I heard the sound of a woman and a man entering. 658 00:42:18,958 --> 00:42:20,875 And they were conversing in their own language. 659 00:42:21,083 --> 00:42:22,808 I do not understand what they were talking. 660 00:42:22,808 --> 00:42:24,433 Suddenly they entered into Aisyu's room. 661 00:42:24,433 --> 00:42:26,100 They did something on her laptop. 662 00:42:26,125 --> 00:42:27,708 Did you see their faces? 663 00:42:28,000 --> 00:42:29,125 I could not see clearly. 664 00:42:29,708 --> 00:42:31,458 I heard the bell sounds of indian anklets. 665 00:42:31,750 --> 00:42:33,125 Perhaps it's from the girl's leg. 666 00:42:33,458 --> 00:42:35,375 I know you do not understand their language. 667 00:42:35,500 --> 00:42:38,000 I'm sure they used some English words too. 668 00:42:38,333 --> 00:42:39,333 Did you hear anything? 669 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 Yes! 670 00:42:41,875 --> 00:42:43,291 When they were in the living room. 671 00:42:43,750 --> 00:42:45,050 The woman said "iCLOUD delete". 672 00:42:45,333 --> 00:42:47,125 When they came into Aisyu's room 673 00:42:47,208 --> 00:42:49,083 The woman said "shit" and "iCLOUD" again. 674 00:42:49,333 --> 00:42:50,750 Can you recognize their voices? 675 00:42:51,125 --> 00:42:52,125 That's hard madam. 676 00:42:52,458 --> 00:42:55,000 They were only whispering, I couldn't hear clearly. 677 00:42:59,208 --> 00:43:01,808 Madam. We've gotten the statement from Preeti's ex-boyfriend. 678 00:43:02,125 --> 00:43:03,375 There's not much information. 679 00:43:03,375 --> 00:43:05,508 And we've also spoken to Preeti and Aisyu's parents. 680 00:43:05,508 --> 00:43:06,508 Nothing interesting. 681 00:43:06,708 --> 00:43:09,308 Madam. We've detected Preeti's iCLOUD account. 682 00:43:09,375 --> 00:43:11,066 What's interesting is. 683 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 On Saturday. 684 00:43:12,458 --> 00:43:14,083 Which is the day after Preeti's death 685 00:43:14,333 --> 00:43:15,850 Someone else formatted Preeti's laptop 686 00:43:16,125 --> 00:43:17,250 And also used her handphone. 687 00:43:17,750 --> 00:43:18,750 What time? 688 00:43:18,750 --> 00:43:20,000 8.37pm madam. 689 00:43:21,583 --> 00:43:22,583 When did you enter? 690 00:43:22,583 --> 00:43:24,583 On Saturday around 830pm madam. 691 00:43:27,875 --> 00:43:29,333 What about Aiswariya's laptop? 692 00:43:29,500 --> 00:43:31,750 Aiswariya did no sync it with her handphone. 693 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 I've got nothing. 694 00:43:33,333 --> 00:43:35,708 We need the password to open Aisyu's iCLOUD account madam. 695 00:43:36,333 --> 00:43:38,125 After they've deleted Preeti's iCLOUD account 696 00:43:39,083 --> 00:43:41,375 They tried to delete Aiswariya's iCLOUD account too 697 00:43:43,000 --> 00:43:44,050 They were not successful 698 00:43:46,583 --> 00:43:47,591 Impressive. 699 00:43:50,000 --> 00:43:51,458 Why did they do that? 700 00:43:52,750 --> 00:43:53,783 What was their motive? 701 00:43:54,458 --> 00:43:56,583 It wasnt Aiswariya who came that night. 702 00:43:57,750 --> 00:43:58,750 Perhaps. 703 00:43:59,000 --> 00:44:00,558 There's another story behind this case. 704 00:44:02,125 --> 00:44:03,208 Maybe. 705 00:44:05,166 --> 00:44:06,875 I cannot believe that Preeti is dead. 706 00:44:07,833 --> 00:44:09,125 It felt like I just met her. 707 00:44:09,708 --> 00:44:11,075 Where were you on Saturday night? 708 00:44:11,208 --> 00:44:12,300 Lake few. 709 00:44:13,125 --> 00:44:15,583 Sharat and I were hanging out there. 710 00:44:16,583 --> 00:44:18,583 We've been friends for 10 years. 711 00:44:19,208 --> 00:44:20,708 It's hard to accept this. 712 00:44:21,166 --> 00:44:22,291 What about Aiswariya? 713 00:44:22,583 --> 00:44:24,875 Yes, she's still missing. 714 00:44:26,583 --> 00:44:28,583 I believe it's not her who did it. 715 00:44:29,083 --> 00:44:30,808 I feel that there's something else going on. 716 00:44:30,808 --> 00:44:32,075 I feel that Aisyu is in danger. 717 00:44:32,291 --> 00:44:33,458 Do you suspect anyone? 718 00:44:33,708 --> 00:44:35,458 Nobody madam. 719 00:44:35,750 --> 00:44:36,958 Most probably Viknesh. 720 00:44:37,458 --> 00:44:38,750 But he's a coward. 721 00:44:39,250 --> 00:44:41,583 He's not the type who is brave enough to commit murder. 722 00:44:41,958 --> 00:44:44,208 Do you have an issue with Viknesh? / No madam. 723 00:44:44,583 --> 00:44:47,333 I do not like him because he's a womanizer. 724 00:44:47,875 --> 00:44:49,208 Likes to lie. 725 00:44:49,583 --> 00:44:51,291 I do not like people like that. 726 00:44:51,625 --> 00:44:53,250 That's why I rarely talk to him. 727 00:44:53,583 --> 00:44:54,708 What makes you think so? 728 00:44:54,875 --> 00:44:56,291 He lied to Preeti. 729 00:44:56,583 --> 00:44:57,875 I cannot accept that. 730 00:44:58,208 --> 00:45:00,750 Preeti might be able to accept it because of love. 731 00:45:02,125 --> 00:45:04,866 I've been told that there's an affair between Aiswariya and Viknesh. 732 00:45:04,866 --> 00:45:06,146 Do you know anything about this? 733 00:45:06,146 --> 00:45:07,188 This is the reason. 734 00:45:07,375 --> 00:45:10,208 The main reason is the issue between Preeti and Aisyu. 735 00:45:10,833 --> 00:45:13,250 Recently Preeti has become really stubborn. 736 00:45:13,833 --> 00:45:14,908 I'm not sure why. 737 00:45:15,208 --> 00:45:17,250 But Aisyu doesnt admit. 738 00:45:18,208 --> 00:45:20,000 And I'm sure Aisyu isn't such a girl. 739 00:45:20,458 --> 00:45:23,308 Last Thursday, Preeti and Aiswariya was arguing in the college canteen. 740 00:45:24,333 --> 00:45:26,500 Were you there? / Yes. 741 00:45:26,875 --> 00:45:31,333 One day Preeti asked me to go over to her room to wake her up. 742 00:45:31,750 --> 00:45:34,083 Then the next day, they had a big fight. 743 00:45:34,875 --> 00:45:37,750 And Preeti accused Viknesh being in the room with Aisyu. 744 00:45:38,208 --> 00:45:39,391 That news really shocked me. 745 00:45:40,750 --> 00:45:42,625 After the incident, Aisyu was really upset. 746 00:45:43,208 --> 00:45:44,750 I tried to help them. 747 00:45:45,000 --> 00:45:47,458 But Aisyu has contacted Preeti and discussed about that issue. 748 00:45:47,458 --> 00:45:49,333 I'm not sure what they've talked about. 749 00:45:49,500 --> 00:45:50,958 But they've reconciled. 750 00:45:51,208 --> 00:45:53,750 I felt relieved after that. 751 00:45:54,750 --> 00:45:55,750 But. 752 00:45:57,166 --> 00:45:58,208 The next day. 753 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 Do you know Shiva? 754 00:46:00,083 --> 00:46:02,208 Shiva? That's her ex-boyfriend. 755 00:46:02,458 --> 00:46:03,458 Which Shiva? 756 00:46:03,750 --> 00:46:05,000 Aiswariya's exboyfriend. 757 00:46:05,375 --> 00:46:06,375 Yes. 758 00:46:06,458 --> 00:46:07,500 I know him. 759 00:46:08,166 --> 00:46:09,183 But. 760 00:46:09,183 --> 00:46:10,933 He's totally not involved in this topic. 761 00:46:11,750 --> 00:46:13,575 I feel that he's not involved in this matter. 762 00:46:13,750 --> 00:46:14,783 Do you know Vijay Andrew? 763 00:46:15,208 --> 00:46:16,275 Vijay Andrew? 764 00:46:16,291 --> 00:46:17,458 Yes Vijay Andrew. 765 00:46:18,083 --> 00:46:19,100 No. 766 00:46:19,583 --> 00:46:21,291 May I know who is Vijay Andrew? 767 00:46:21,750 --> 00:46:23,208 Forget it then. 768 00:46:23,708 --> 00:46:24,708 You may go back. 769 00:46:25,083 --> 00:46:26,083 Deepak! 770 00:46:26,083 --> 00:46:27,108 Call Sharat. 771 00:46:27,458 --> 00:46:28,475 Yes madam. 772 00:47:04,250 --> 00:47:05,958 I don't understand one thing madam. / What? 773 00:47:06,125 --> 00:47:07,500 Who is Vijay Andrew in this case? 774 00:47:08,000 --> 00:47:09,300 Do you know who is Vijay Andrew? 775 00:47:09,300 --> 00:47:10,300 Yes I know. 776 00:47:10,833 --> 00:47:11,833 Who is he? 777 00:47:11,833 --> 00:47:14,050 A graphic design student from University Lim Kok Wing. 778 00:47:14,050 --> 00:47:15,591 23 years old and from Kuala Lumpur. 779 00:47:15,591 --> 00:47:17,591 How did you get his information? - From facebook. 780 00:47:17,591 --> 00:47:19,286 Why are you interest in knowing about him? 781 00:47:19,286 --> 00:47:20,486 Just my curiosity. Because.. 782 00:47:20,583 --> 00:47:23,075 Madam asked this question about Vijay Andrew to all suspects. 783 00:47:24,583 --> 00:47:27,700 If you feel that way. Then surely the killer too will want to know about him. 784 00:47:27,700 --> 00:47:29,192 What do you think the killer will do? 785 00:47:29,192 --> 00:47:30,475 He will go and find Vijay Andrew. 786 00:47:30,583 --> 00:47:32,391 Yes he will surely go and find Vijay Andrew! 787 00:47:32,750 --> 00:47:33,750 Super madam. 788 00:47:34,208 --> 00:47:35,833 This is like a bait to catch the killer. 789 00:47:36,875 --> 00:47:38,225 But who is Vijay Andrew actually? 790 00:47:38,583 --> 00:47:39,983 There's nobody named Vijay Andrew. 791 00:47:39,983 --> 00:47:41,283 I just created this charater. 792 00:47:41,283 --> 00:47:43,342 In fact, all the information you got from facebook. 793 00:47:43,342 --> 00:47:44,508 Were created by our people. 794 00:47:44,625 --> 00:47:47,000 The profile photo is that of our officer. 795 00:47:47,291 --> 00:47:48,291 Mr Saresh. 796 00:47:48,291 --> 00:47:49,291 Madam! 797 00:47:49,708 --> 00:47:50,758 We've put the bait. 798 00:47:51,208 --> 00:47:52,408 Let's see who will get caught. 799 00:48:17,875 --> 00:48:18,875 He saw something there. 800 00:48:19,333 --> 00:48:20,350 Yes madam. 801 00:48:24,375 --> 00:48:26,375 Yes Sriram. - Madam I got it! 802 00:48:26,433 --> 00:48:28,033 What did you get? - Like i said. 803 00:48:28,053 --> 00:48:29,828 Aiswariya really boarded the bus on that day. 804 00:48:29,828 --> 00:48:31,453 She got down at the street mall bus stop. 805 00:48:31,453 --> 00:48:34,145 There's cctv footage. I've emailed it, please check madam. 806 00:48:34,166 --> 00:48:35,166 Mohan. Check your email. 807 00:48:35,308 --> 00:48:36,708 Yes madam. - Go on 808 00:48:36,708 --> 00:48:38,408 After that, She got into a car madam. 809 00:48:38,583 --> 00:48:41,533 We've got the car number plate too madam. - Good. Try to trace it quickly. 810 00:48:41,533 --> 00:48:42,533 Yes madam. 811 00:48:42,583 --> 00:48:45,300 Sriram. I need cctv footage of Viknesh's house. 812 00:48:45,375 --> 00:48:47,208 Just for that day. Get it. 813 00:48:47,208 --> 00:48:48,583 I will get it now madam. 814 00:48:48,958 --> 00:48:51,058 They said that he was at home on the day of incident. 815 00:48:51,083 --> 00:48:52,133 Let's check if it's true. 816 00:48:52,133 --> 00:48:53,216 Alright madam. 817 00:48:54,375 --> 00:48:55,675 Madam, I've gotten the footage. 818 00:50:22,875 --> 00:50:23,958 What happened? 819 00:50:24,000 --> 00:50:25,200 What's her condition Siddhar? 820 00:50:25,200 --> 00:50:27,200 Where was she shot? It's just a minor injury right? 821 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 Tell me she'll be alright! - What's happening Bairavi? 822 00:50:29,400 --> 00:50:31,200 Tell me now! What is actually happening here? 823 00:50:31,200 --> 00:50:34,000 Is she safe? Is she awake? 824 00:50:34,000 --> 00:50:35,850 You tell me right now, what is happening here! 825 00:50:36,166 --> 00:50:37,458 I do not know too Siddhar! 826 00:50:38,125 --> 00:50:39,525 How's her condition? Let me see her. 827 00:50:39,525 --> 00:50:40,567 Why are you troubling us? 828 00:50:41,875 --> 00:50:42,875 What is her sin? 829 00:50:42,958 --> 00:50:44,166 This is all your fault! 830 00:50:44,708 --> 00:50:46,108 You didnt want to hear what I said! 831 00:50:46,108 --> 00:50:47,108 Before she was kidnapped! 832 00:50:47,125 --> 00:50:48,125 Now they've shot her! 833 00:50:48,125 --> 00:50:49,125 What else do you want? 834 00:50:49,225 --> 00:50:50,225 Do you want her to die? 835 00:50:50,225 --> 00:50:51,925 I will die too if anything happens to her. 836 00:50:51,925 --> 00:50:53,125 Is that what you want? / No. 837 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Why are you still alive? 838 00:50:56,000 --> 00:50:57,500 Isn't it good if someone shoot at you! 839 00:50:57,500 --> 00:50:58,542 Let you die! 840 00:51:00,708 --> 00:51:01,908 Don't say such things Siddhar. 841 00:51:02,708 --> 00:51:03,708 Please. 842 00:51:03,708 --> 00:51:04,708 Listen. 843 00:51:05,208 --> 00:51:06,208 Leave us. 844 00:51:06,500 --> 00:51:08,200 I will take care of my daughter. - Siddhar 845 00:51:08,200 --> 00:51:10,050 This is too much Bairavi. - I want to see her. 846 00:51:10,208 --> 00:51:11,333 Get away from here. 847 00:51:12,125 --> 00:51:13,125 You better go! 848 00:51:13,375 --> 00:51:15,375 Please let me see her again. - Get away from here! 849 00:51:15,758 --> 00:51:17,700 Don't try to come near my daughter! 850 00:51:19,458 --> 00:51:20,675 Don't find us anymore Bairavi! 851 00:51:30,875 --> 00:51:32,458 Madam we've got new information. 852 00:51:32,625 --> 00:51:34,000 Someone is following Vijay Andrew. 853 00:51:34,250 --> 00:51:36,291 Grey Myvi number plate WC4669F 854 00:51:47,375 --> 00:51:48,508 What's your position Deepak? 855 00:51:48,508 --> 00:51:49,908 I will be there in 2 minutes madam. 856 00:51:49,908 --> 00:51:50,908 Ok. 857 00:52:09,458 --> 00:52:10,458 Move out now. 858 00:52:23,958 --> 00:52:24,958 Deepak I'm behind you. 859 00:52:25,208 --> 00:52:27,358 Madam! Vijay Andrew is on the line madam. 860 00:52:27,750 --> 00:52:29,300 Hello Saresh! What's the situation now? 861 00:52:30,583 --> 00:52:31,600 Deepak what's your plan? 862 00:52:31,750 --> 00:52:34,500 Madam! In 12 KM, there's a restaurant on the left side of the road. 863 00:52:34,500 --> 00:52:35,700 That's our place! - Ok. 864 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 I'll go over first madam. 865 00:52:36,750 --> 00:52:37,950 Carry on Deepak. - Yes madam! 866 00:52:37,950 --> 00:52:38,950 We'll meet there! 867 00:52:53,708 --> 00:52:54,708 We've arrived Saresh. 868 00:52:54,958 --> 00:52:56,750 Our officers Mohan and Navin are there. 869 00:52:57,000 --> 00:52:58,375 There a parking lot next to them. 870 00:52:58,583 --> 00:53:00,183 Saresh you need to park your car there. 871 00:53:30,833 --> 00:53:31,833 Saresh. 872 00:53:32,458 --> 00:53:33,458 Wait. 873 00:53:40,875 --> 00:53:41,875 Can we take action madam? 874 00:53:42,166 --> 00:53:43,166 Don't. 875 00:53:44,583 --> 00:53:45,875 Wait. / Yes madam. 876 00:53:53,458 --> 00:53:55,000 Saresh get out of the car. 877 00:54:05,458 --> 00:54:06,625 Oh no! Quickly move! 878 00:54:53,583 --> 00:54:54,633 Get out! 879 00:54:57,875 --> 00:54:58,950 Kneel down! 880 00:55:05,625 --> 00:55:06,683 What are you trying to do? 881 00:55:08,333 --> 00:55:09,758 Trying to scare us? 882 00:55:09,759 --> 00:55:11,359 I dont understand madam. - Where is she? 883 00:55:11,359 --> 00:55:13,617 I dont understand what madam is saying. Where is she now? 884 00:55:13,617 --> 00:55:15,259 Who madam? - Where is Aiswariya? 885 00:55:15,291 --> 00:55:16,325 Tell me where is she now? 886 00:55:16,583 --> 00:55:18,000 You dont know? 887 00:55:18,208 --> 00:55:19,208 Talk! 888 00:55:21,625 --> 00:55:22,625 I will find her. 889 00:55:23,458 --> 00:55:25,308 I will break your hands that shot my daughter! 890 00:55:25,625 --> 00:55:29,108 Ravin! In my situation, I'm not sure what I'll do. 891 00:55:29,750 --> 00:55:30,950 You handle him. - Yes madam. 892 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 My daughter! 893 00:56:07,000 --> 00:56:10,833 My daughter! 894 00:57:30,708 --> 00:57:32,250 Not long after. 895 00:57:32,875 --> 00:57:34,875 I've accepted Aathi's love. 896 00:57:35,583 --> 00:57:37,916 We've started dating. 897 00:57:38,750 --> 00:57:40,583 Our lives were happy. 898 00:57:42,125 --> 00:57:44,125 A new chapter of our lives began. 899 00:57:47,125 --> 00:57:49,308 But. All these didn't last. 900 00:57:50,333 --> 00:57:53,000 Because of Viknesh. 901 00:57:56,583 --> 00:57:59,250 I need Viknesh's help with my assignment. 902 00:58:00,708 --> 00:58:02,291 Then we started talking. 903 00:58:04,416 --> 00:58:07,291 Do you have problem with the css code or javascript Aisyu? 904 00:58:07,708 --> 00:58:09,375 Actually my javascript is ok. 905 00:58:09,958 --> 00:58:11,058 Just that it's not aligned. 906 00:58:11,333 --> 00:58:13,633 If it's not aligned then it must be problem with css code. 907 00:58:13,833 --> 00:58:14,883 What you need to do is. 908 00:58:14,958 --> 00:58:16,000 Hi da! - Hi 909 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Who is Aisyu. 910 00:58:17,083 --> 00:58:18,333 Preeti here Viknesh 911 00:58:19,125 --> 00:58:20,125 Hi dear. 912 00:58:20,125 --> 00:58:21,325 I just thought of calling you. 913 00:58:21,458 --> 00:58:23,416 I'll call you later. / OK. 914 00:58:24,750 --> 00:58:25,750 Let's continue. 915 00:58:26,750 --> 00:58:28,875 Which do you think is more suitable? 916 00:58:30,483 --> 00:58:33,163 My favourite hero's acting is good, it's just that you dont like it. 917 00:58:33,163 --> 00:58:35,363 No difference between the acting of a hero and a comedy. 918 00:58:35,363 --> 00:58:36,938 You should try to act, then you'll know. 919 00:58:36,938 --> 00:58:39,108 Aisyu did warn earlier on that the film will be boring. 920 00:58:39,108 --> 00:58:40,483 You're always talking like this. 921 00:58:40,483 --> 00:58:41,991 You only find me when there's problem. 922 00:58:41,991 --> 00:58:45,441 I used the code that you gave. How did you pass? 923 00:58:45,441 --> 00:58:47,866 You're funny. You can make mistake even with "copy paste" 924 00:58:47,875 --> 00:58:48,958 Now you're blaming me. 925 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 Hi. 926 00:58:50,525 --> 00:58:52,350 Viknesh you didnt tell me that you're coming. 927 00:58:52,416 --> 00:58:54,475 I asked him to come. I need to submit my assignment 928 00:58:54,475 --> 00:58:55,800 to the lecture in an hour's time. 929 00:58:55,833 --> 00:58:57,100 That's why i asked him to come. 930 00:58:57,100 --> 00:58:59,100 Usually you do assignment in the study room right? 931 00:58:59,100 --> 00:59:00,833 Why are you doing it in the bed room today? 932 00:59:00,833 --> 00:59:02,708 Viknesh said there's no line in that room. 933 00:59:02,708 --> 00:59:03,908 That's why we used this room. 934 00:59:04,250 --> 00:59:06,291 Let me pour you a cup of coffee. 935 00:59:06,291 --> 00:59:07,291 You better stop it. 936 00:59:11,708 --> 00:59:12,708 What? 937 00:59:12,708 --> 00:59:14,675 Why is the red pillow here? 938 00:59:18,250 --> 00:59:19,300 I don't know. 939 00:59:21,333 --> 00:59:22,416 Preeti! 940 00:59:27,083 --> 00:59:28,100 You need to stop this. 941 00:59:28,500 --> 00:59:30,125 Why? I didn't do anything. 942 00:59:30,583 --> 00:59:32,333 As if you did nothing. 943 00:59:32,875 --> 00:59:33,958 What are you talking about. 944 00:59:34,125 --> 00:59:35,425 I've not talked to Viknesh yet. 945 00:59:35,625 --> 00:59:36,716 Ok. I'm sorry. 946 00:59:36,833 --> 00:59:38,583 Save your apologies! 947 00:59:41,583 --> 00:59:42,933 Why do you always misunderstand? 948 00:59:43,583 --> 00:59:44,708 She's our best friend. 949 00:59:45,208 --> 00:59:46,333 Don't you believe her? 950 00:59:46,458 --> 00:59:47,475 I trust her. 951 00:59:47,833 --> 00:59:49,000 I don't trust you. 952 00:59:49,333 --> 00:59:50,875 This isn't the first time for you. 953 00:59:51,416 --> 00:59:53,025 Why are you bringing up the past my dear. 954 00:59:53,125 --> 00:59:54,125 I've changed my dear. 955 00:59:54,458 --> 00:59:56,000 Trust me! / I cannot trust you! 956 00:59:57,875 --> 00:59:59,000 And I wont trust you! 957 00:59:59,375 --> 01:00:00,416 Just do as I say. 958 01:00:00,833 --> 01:00:04,208 Just give an excuse so that she will not find you again! 959 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Is that ok? 960 01:00:08,625 --> 01:00:09,683 OK! 961 01:00:13,375 --> 01:00:15,000 Hello! What are you doing? 962 01:00:15,333 --> 01:00:18,083 I'm trying to correct this lamp so that madam can do the assignment. 963 01:00:19,125 --> 01:00:21,000 Can you not disturb me? 964 01:00:26,750 --> 01:00:27,808 Hello. - Hi Aisyu. 965 01:00:28,416 --> 01:00:30,875 Thank you. /I'll be working outstation this week. 966 01:00:31,333 --> 01:00:32,708 I cannot help you. 967 01:00:33,250 --> 01:00:34,500 No problem. 968 01:00:34,708 --> 01:00:36,125 You've helped me alot. 969 01:00:36,375 --> 01:00:37,391 Thank you everyone. 970 01:00:37,500 --> 01:00:38,958 You're welcome. 971 01:00:39,375 --> 01:00:41,333 All the best. / Thank you. 972 01:00:41,875 --> 01:00:43,333 Goodbye. 973 01:01:00,583 --> 01:01:02,125 Hi! 974 01:01:02,416 --> 01:01:04,533 I'm below your condo, do you want to go for a drink? 975 01:01:04,583 --> 01:01:05,833 I'm at college. 976 01:01:06,333 --> 01:01:08,583 I found Viknesh's car here. 977 01:01:08,708 --> 01:01:10,625 That's why I thought you're at hostel. 978 01:01:10,958 --> 01:01:12,133 What are you talking about? 979 01:01:12,133 --> 01:01:13,633 What is it? - Nothing. Where's Aisyu? 980 01:01:14,583 --> 01:01:17,125 She didnt answer my phone, perhaps she's still sleeping. 981 01:01:17,458 --> 01:01:18,533 You better wake her up. 982 01:01:18,708 --> 01:01:20,208 Yes, Ok Goodbye. 983 01:01:20,250 --> 01:01:21,625 - Goodbye. 984 01:01:32,250 --> 01:01:33,308 Where are you? 985 01:01:33,458 --> 01:01:34,875 I'll wait for you down here. 986 01:01:35,291 --> 01:01:37,433 I fell asleep just now, will come down now. - Alright 987 01:01:43,250 --> 01:01:45,183 Why is your car at my hostel when I'm not there. 988 01:01:45,183 --> 01:01:46,833 What is this? Do you have an issue? 989 01:01:47,250 --> 01:01:48,250 Are you crazy? 990 01:01:48,250 --> 01:01:49,250 Answer my question first! 991 01:01:49,250 --> 01:01:50,250 Why is your car there? 992 01:01:50,333 --> 01:01:51,708 What do you want me to reply? 993 01:01:52,333 --> 01:01:54,000 Why? Is she prettier than me? 994 01:01:54,333 --> 01:01:55,350 Oh god! 995 01:01:55,458 --> 01:01:56,750 Trust me, I did not go there! 996 01:01:56,875 --> 01:01:58,333 Then how did your car end up there? 997 01:01:58,500 --> 01:02:00,083 Are you sure they saw my car there? 998 01:02:01,125 --> 01:02:03,508 There are many cars with the same colour and brand as mine! 999 01:02:03,625 --> 01:02:04,658 Hang on. 1000 01:02:04,875 --> 01:02:06,291 Do they know my car number plate? 1001 01:02:14,333 --> 01:02:15,375 Hello Aathi. 1002 01:02:15,583 --> 01:02:17,483 Did you see Viknesh's car number plate just now? 1003 01:02:17,483 --> 01:02:19,058 I did not notice the car number plate. 1004 01:02:20,083 --> 01:02:21,083 Alright. 1005 01:02:22,250 --> 01:02:23,283 Look! 1006 01:02:23,291 --> 01:02:24,325 Whose fault is it? 1007 01:02:24,625 --> 01:02:25,716 Dont keep blaming me! 1008 01:02:25,958 --> 01:02:27,250 I did not do anything. 1009 01:02:27,250 --> 01:02:28,325 Why are you torturing me? 1010 01:02:29,333 --> 01:02:30,333 Sorry. 1011 01:02:31,125 --> 01:02:32,125 Calm down. 1012 01:02:32,208 --> 01:02:33,708 The only way to resolve this matter is 1013 01:02:34,333 --> 01:02:35,358 You have to trust me. 1014 01:02:35,708 --> 01:02:36,725 Trust me completely. 1015 01:02:37,000 --> 01:02:38,058 Dont be suspicious of me. 1016 01:02:38,333 --> 01:02:39,750 If you are still suspicious of me. 1017 01:02:39,833 --> 01:02:41,125 This is what happens! 1018 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Do you understand? 1019 01:02:43,833 --> 01:02:44,833 I trust you. 1020 01:02:47,583 --> 01:02:48,708 I've changed Preeti. 1021 01:02:49,500 --> 01:02:50,525 Hope you understand. 1022 01:02:51,208 --> 01:02:52,325 Please trust me. 1023 01:02:53,375 --> 01:02:54,400 I love you. 1024 01:03:01,000 --> 01:03:02,516 Listen. Aathi is the sensitive type. 1025 01:03:02,708 --> 01:03:04,550 This will become a big problem if he finds out. 1026 01:03:04,833 --> 01:03:06,258 Why are you torturing me like this? 1027 01:03:07,083 --> 01:03:09,333 It's not important for me to understand your situation. 1028 01:03:10,250 --> 01:03:11,325 Dont disturb me anymore. 1029 01:03:17,250 --> 01:03:18,500 What did he say? 1030 01:03:18,833 --> 01:03:19,891 Who? 1031 01:03:20,125 --> 01:03:21,708 I'm talking to you. 1032 01:03:21,875 --> 01:03:23,000 Are you asking me? 1033 01:03:23,250 --> 01:03:24,250 Who? 1034 01:03:24,250 --> 01:03:25,500 Your lover Viknesh! 1035 01:03:25,833 --> 01:03:26,883 What? 1036 01:03:27,208 --> 01:03:28,208 What happened? 1037 01:03:28,250 --> 01:03:29,250 Answer me. 1038 01:03:29,250 --> 01:03:30,950 I dont understand Preeti. What you do mean? 1039 01:03:31,125 --> 01:03:32,183 Don't understand? 1040 01:03:32,333 --> 01:03:33,875 You will not understand. 1041 01:03:34,000 --> 01:03:35,533 Stop Preeti everyone is looking at us. 1042 01:03:35,583 --> 01:03:37,983 What is your problem? - Can the both of you not argue here? 1043 01:03:37,983 --> 01:03:40,383 What did you say on the phone? Do you think I don't know? 1044 01:03:40,383 --> 01:03:41,583 You think I'm stupid? 1045 01:03:41,625 --> 01:03:43,600 Please be understanding Preeti, it's not Viknesh! 1046 01:03:43,600 --> 01:03:44,650 Then who was it? 1047 01:03:45,458 --> 01:03:46,708 Tell me who was it? 1048 01:03:47,333 --> 01:03:48,433 I was talking to my father. 1049 01:03:48,500 --> 01:03:49,500 Talking to your father? 1050 01:03:49,500 --> 01:03:51,000 Don't lie! - Control yourself Preeti! 1051 01:03:51,208 --> 01:03:52,875 I treated you as my friend! 1052 01:03:54,000 --> 01:03:55,950 I dont care if you're having an affair with him. 1053 01:03:55,958 --> 01:03:58,958 It's not that Preeti. - To me both of you are dead! 1054 01:03:58,958 --> 01:04:00,333 You lied to me! 1055 01:04:00,458 --> 01:04:01,708 You've betrayed me! 1056 01:04:01,708 --> 01:04:02,958 You dont trust me? 1057 01:04:04,458 --> 01:04:05,458 Get lost! 1058 01:04:20,416 --> 01:04:23,500 I'm not sure if Preeti's anger is fair or not. 1059 01:04:25,333 --> 01:04:28,333 But I tried to make her understand the real situation. 1060 01:04:30,583 --> 01:04:32,500 Shiva tried to persuade me to get back with him. 1061 01:04:33,250 --> 01:04:34,416 He tortured me. 1062 01:04:35,125 --> 01:04:36,333 If Aathi found out about this. 1063 01:04:36,875 --> 01:04:38,125 It will be a big problem. 1064 01:04:38,833 --> 01:04:40,125 I didnt tell anyone. 1065 01:04:42,291 --> 01:04:43,325 Forgive me Aisyu. 1066 01:04:43,500 --> 01:04:44,550 Aisyu! 1067 01:04:44,550 --> 01:04:46,300 Wait Aisyu! 1068 01:04:48,083 --> 01:04:49,643 There's nothing I want to talk with you. 1069 01:04:49,643 --> 01:04:50,926 Apologizing is not enough Shiva. 1070 01:04:51,291 --> 01:04:52,500 That's not it Aisyu! 1071 01:04:52,875 --> 01:04:54,183 There's nothing between us Shiva. 1072 01:04:54,750 --> 01:04:55,975 I almost died because of you. 1073 01:04:56,208 --> 01:04:58,200 Even in that condition you did not come to see me! 1074 01:04:58,333 --> 01:04:59,391 Please Aisyu. 1075 01:04:59,391 --> 01:05:00,391 I made a mistake. 1076 01:05:00,391 --> 01:05:01,841 Please give me another chance Aisyu. 1077 01:05:01,841 --> 01:05:02,841 You said. 1078 01:05:02,841 --> 01:05:04,441 She takes care of you better than I do. 1079 01:05:04,708 --> 01:05:05,708 In the same way. 1080 01:05:05,708 --> 01:05:07,408 Aathi takes care of me better than you do. 1081 01:05:07,408 --> 01:05:08,733 Please Aisyu! - That's it Shiva! 1082 01:05:08,833 --> 01:05:10,175 There's nothing left between us. 1083 01:05:10,333 --> 01:05:11,400 Good bye. 1084 01:05:13,333 --> 01:05:16,333 I've sent all the short messages received from Shiva to Preeti. 1085 01:05:16,500 --> 01:05:18,275 So that Preeti will understand my situation. 1086 01:05:18,875 --> 01:05:20,425 Finally Preeti understood my situation. 1087 01:05:20,708 --> 01:05:22,125 And apologized to me 1088 01:05:22,875 --> 01:05:24,750 I assumed that all my problems were resolved. 1089 01:05:26,333 --> 01:05:27,400 But... 1090 01:05:28,125 --> 01:05:29,750 On the next day, which was Friday 1091 01:05:30,625 --> 01:05:32,000 Was the day Preeti died. 1092 01:05:33,750 --> 01:05:35,958 The day our lives were changed. 1093 01:05:40,041 --> 01:05:44,083 Day 3 1094 01:06:12,750 --> 01:06:13,775 Mom. 1095 01:06:14,458 --> 01:06:15,758 Mom you shouldnt have resigned. 1096 01:06:17,083 --> 01:06:19,333 Perhaps I have not thought about it before. 1097 01:06:19,750 --> 01:06:21,625 But now I must have a decision. 1098 01:06:22,625 --> 01:06:23,625 It's not a big deal mom. 1099 01:06:23,875 --> 01:06:25,458 They were only trying to scare mom. 1100 01:06:25,958 --> 01:06:27,933 Mom you're not the type who is afraid of all this. 1101 01:06:30,333 --> 01:06:32,375 Those who did this will not out there much longer. 1102 01:06:32,375 --> 01:06:33,900 I will catch them as soon as possible. 1103 01:06:33,900 --> 01:06:34,900 I know. 1104 01:06:34,900 --> 01:06:36,150 My mom can surely do it. 1105 01:06:36,708 --> 01:06:37,750 Mom dont give up. 1106 01:06:38,625 --> 01:06:40,333 My mom will not lose. 1107 01:06:40,750 --> 01:06:41,775 Promise me. 1108 01:06:42,708 --> 01:06:43,725 I promise. 1109 01:06:45,083 --> 01:06:46,333 Pinky promise! 1110 01:06:46,958 --> 01:06:48,033 Pinky promise my dear! 1111 01:06:49,583 --> 01:06:50,666 You've grown up. 1112 01:06:50,708 --> 01:06:52,708 I'm a big girl now. / Right? 1113 01:06:55,083 --> 01:06:56,150 Mom loves you. 1114 01:06:56,458 --> 01:06:59,083 Aisyu and I have been in love since our schooling days. 1115 01:06:59,875 --> 01:07:00,875 Then I came to the city. 1116 01:07:01,500 --> 01:07:03,750 I broke up with Aisyu because of another girl. 1117 01:07:04,166 --> 01:07:05,875 I've hurt Aisyu's heart. 1118 01:07:06,625 --> 01:07:10,625 Not long after that I realized my mistake. 1119 01:07:11,458 --> 01:07:12,925 I decided to break up with that girl. 1120 01:07:13,083 --> 01:07:14,283 Tried to get back with Aisyu. 1121 01:07:14,458 --> 01:07:16,041 She tried to avoid me. 1122 01:07:16,333 --> 01:07:17,833 But I did not give up. 1123 01:07:18,333 --> 01:07:20,375 I did my best to win her heart. 1124 01:07:21,083 --> 01:07:22,083 I went to her college. 1125 01:07:22,083 --> 01:07:24,783 Her hostel. Tried to persuade her through short messages. 1126 01:07:24,875 --> 01:07:26,208 But she did not accept me. 1127 01:07:27,083 --> 01:07:28,750 Finally she agreed to meet with me. 1128 01:07:29,958 --> 01:07:31,708 I was so happy at that time. 1129 01:07:32,375 --> 01:07:34,125 I waited for her at a restaurant. 1130 01:07:34,250 --> 01:07:36,258 With the desire to persuade her until she agrees. 1131 01:07:36,375 --> 01:07:38,166 But she did not appear sir. 1132 01:07:38,750 --> 01:07:39,825 Which restaurant? 1133 01:07:40,125 --> 01:07:41,150 At Puchong. 1134 01:07:41,333 --> 01:07:42,750 I waited almost 3 hours for her. 1135 01:07:43,250 --> 01:07:44,750 She did come appear sir. 1136 01:07:45,083 --> 01:07:46,750 Then I went back 1137 01:07:47,041 --> 01:07:48,708 Why did you follow Vijay Andrew? 1138 01:07:49,041 --> 01:07:52,083 I tried to send her short messages but they were not sent. 1139 01:07:52,458 --> 01:07:53,750 Her phone was uncontactable. 1140 01:07:54,208 --> 01:07:56,166 I thought she blocked my phone number. 1141 01:07:56,500 --> 01:07:58,958 I went to her college hoping to meet with her. 1142 01:07:59,708 --> 01:08:01,708 There's where I received this news. 1143 01:08:02,833 --> 01:08:04,458 I didnt know what to do at that time. 1144 01:08:05,875 --> 01:08:07,375 Her course mate told me about it. 1145 01:08:07,708 --> 01:08:10,083 That Sir is looking for someone named Vijay Andrew. 1146 01:08:10,875 --> 01:08:12,875 I thought he kidnapped Aisyu. 1147 01:08:13,000 --> 01:08:14,375 That's why I followed him. 1148 01:08:14,708 --> 01:08:16,333 That's all sir. 1149 01:08:18,208 --> 01:08:20,550 Madam. The investigation results from his call history .... 1150 01:08:20,583 --> 01:08:23,000 showed that he really contacted Aisyu for few weeks 1151 01:08:23,750 --> 01:08:26,225 There's short messages of him persuading Aisyu to accept him. 1152 01:08:27,250 --> 01:08:28,958 It's true that he wanted at the restaurant. 1153 01:08:29,333 --> 01:08:31,458 We've checked the cctv footage at the restaurant. 1154 01:08:32,125 --> 01:08:33,833 He waited there from 7pm to 10pm 1155 01:08:34,583 --> 01:08:37,083 Aiswariya really wanted to meet with him on that day. 1156 01:08:37,625 --> 01:08:39,383 She took the bus from hostel to Street Mall. 1157 01:08:39,383 --> 01:08:41,383 At Street Mall she took Grab to the restaurant. 1158 01:08:42,375 --> 01:08:44,658 She sent short messages until she reached the restaurant. 1159 01:08:45,333 --> 01:08:47,750 But we're not sure what happened to her after that. 1160 01:08:47,958 --> 01:08:51,325 Investigation results of the car number plate proved that it was a rented Grab car. 1161 01:08:51,325 --> 01:08:54,275 According to the driver's statement, he dropped Aisyu at the restaurant. 1162 01:08:59,250 --> 01:09:00,958 Madam can we let him go? 1163 01:09:18,333 --> 01:09:20,583 Preeti was in a relationship with Viknesh for a year. 1164 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 4 months ago Preeti updated her Fb status.. 1165 01:09:23,083 --> 01:09:24,458 that Viknesh tricked her. 1166 01:09:24,750 --> 01:09:26,083 Something else happened madam. 1167 01:09:26,208 --> 01:09:27,450 I feel that Aisyu is in danger. 1168 01:09:27,450 --> 01:09:29,258 Who else could it be madam if not Aiswariya. 1169 01:09:32,208 --> 01:09:33,625 I found Viknesh's car here. 1170 01:09:33,750 --> 01:09:35,458 That's why I thought you were at the hostel 1171 01:09:35,458 --> 01:09:36,708 Aathi, Viknesh and Sharat... 1172 01:09:36,708 --> 01:09:40,250 their cars did not enter the hostel lobby on the day of incident. 1173 01:09:40,625 --> 01:09:42,458 It wasn't Aiswariya who came that night. 1174 01:09:42,875 --> 01:09:43,875 He's a womanizer. 1175 01:09:44,250 --> 01:09:45,625 Likes to lie. 1176 01:09:46,833 --> 01:09:47,833 She saw something there. 1177 01:09:48,041 --> 01:09:49,333 Where were you on Saturday night. 1178 01:09:49,625 --> 01:09:51,000 I was at home madam. 1179 01:09:54,333 --> 01:09:55,375 Sriram 1180 01:09:55,375 --> 01:09:58,008 Where's the guard house cctv footage from Viknesh's housing area? 1181 01:09:58,458 --> 01:10:01,675 Yes madam. His car did not come out from the housing area on the day of incident. 1182 01:10:07,583 --> 01:10:09,208 Check red colour Proton Saga. 1183 01:10:09,625 --> 01:10:11,908 Yes madam. - The number plate starts with WQN. 1184 01:10:23,625 --> 01:10:24,625 Madam. Got it! 1185 01:10:26,083 --> 01:10:27,083 Time? 2.10pm madam. 1186 01:10:27,750 --> 01:10:29,050 Came out from the housing area. 1187 01:10:29,125 --> 01:10:30,350 Open the hostel cctv footage. 1188 01:10:30,375 --> 01:10:31,375 Yes madam. Stop there. 1189 01:10:37,958 --> 01:10:38,958 3pm madam. 1190 01:10:39,166 --> 01:10:40,366 This car entered the hostel. 1191 01:10:40,875 --> 01:10:41,875 Perfect! 1192 01:10:42,083 --> 01:10:43,083 Got caught. 1193 01:10:54,375 --> 01:10:56,508 I want a namelist of the indian girls in this hostel. 1194 01:10:56,625 --> 01:10:57,958 All of it. / Yes madam. 1195 01:11:01,083 --> 01:11:02,083 Thank you. 1196 01:11:03,875 --> 01:11:04,875 Madam. 1197 01:11:05,083 --> 01:11:06,383 What's this name list for madam? 1198 01:11:06,458 --> 01:11:07,558 I still do not understand. 1199 01:11:07,708 --> 01:11:09,608 There's no affair between Aiswariya and Viknesh. 1200 01:11:09,875 --> 01:11:11,683 It's true that Aiswariya was talking to Shiva. 1201 01:11:11,750 --> 01:11:13,375 What was Viknesh doing at the hostel? 1202 01:11:13,750 --> 01:11:15,483 Preeti's doubts towards Viknesh was correct. 1203 01:11:15,750 --> 01:11:17,250 But Preeti got the wrong person. 1204 01:11:17,625 --> 01:11:19,625 Preeti found Viknesh's car at the parking lot. 1205 01:11:20,041 --> 01:11:22,375 With anger, Preeti left the place. 1206 01:11:23,000 --> 01:11:24,875 Viknesh came to meet with someone else. 1207 01:11:25,625 --> 01:11:27,458 Let's get him here to find out. 1208 01:11:29,833 --> 01:11:31,533 Yes Deepak. - I have spoken to Viknesh. 1209 01:11:31,625 --> 01:11:32,825 Said he is busy right now. 1210 01:11:32,825 --> 01:11:35,033 He will come to the police station later in the evening. 1211 01:11:35,033 --> 01:11:36,408 There's no time for that. 1212 01:11:36,408 --> 01:11:37,483 You go and catch him. 1213 01:11:37,483 --> 01:11:38,483 Yes madam. 1214 01:11:55,083 --> 01:11:56,083 Who are you looking for? 1215 01:11:56,083 --> 01:11:57,083 We're the police. 1216 01:11:57,166 --> 01:11:58,166 How can i help you sir? 1217 01:11:58,166 --> 01:11:59,416 We're here to investigate. 1218 01:11:59,458 --> 01:12:00,458 Can we come in? 1219 01:12:00,458 --> 01:12:02,458 I heard the sound of bells from an indian anklet. 1220 01:12:02,458 --> 01:12:03,833 Could be from the girl's leg. 1221 01:12:06,333 --> 01:12:07,333 I feel sorry for her. 1222 01:12:07,750 --> 01:12:09,933 I've not spoken to her before. But have met her before. 1223 01:12:10,000 --> 01:12:12,983 Recently, Did you hear anything unusual from Preeti's unit? 1224 01:12:13,333 --> 01:12:14,333 No sir. 1225 01:12:14,333 --> 01:12:15,833 Have you talked with Aiswariya before? 1226 01:12:16,025 --> 01:12:17,025 No sir. 1227 01:12:17,041 --> 01:12:18,608 I rarely mingle with the indians here. 1228 01:12:19,000 --> 01:12:20,341 Only friends with my course mates. 1229 01:12:20,708 --> 01:12:22,108 Is this your room? - Yes madam 1230 01:12:22,625 --> 01:12:24,025 Can i come in. - Yes madam. 1231 01:12:24,208 --> 01:12:25,608 Sorry I've not cleaned up my room. 1232 01:12:30,500 --> 01:12:31,925 Do you have a boyfriend? - No madam. 1233 01:12:32,250 --> 01:12:33,250 I don't believe in love. 1234 01:12:34,958 --> 01:12:35,958 I like the colour red. 1235 01:12:36,166 --> 01:12:37,208 In Preeti's room 1236 01:12:37,500 --> 01:12:39,708 She used my favourite colour for the bedsheets. 1237 01:12:42,583 --> 01:12:43,583 The anklet matches you. 1238 01:12:44,208 --> 01:12:45,250 Thank you madam. 1239 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 How do you know Viknesh? 1240 01:12:48,458 --> 01:12:49,625 I do not know him at all. 1241 01:12:50,083 --> 01:12:51,375 I do not know him sir. 1242 01:12:52,166 --> 01:12:53,466 Have you met him before? - No. 1243 01:12:54,041 --> 01:12:55,441 Didn't I say that I do not know him. 1244 01:12:55,458 --> 01:12:56,850 Never talked to him before? - No! 1245 01:12:56,875 --> 01:12:58,925 If you don't believe me you can check my phone sir. 1246 01:13:00,250 --> 01:13:01,458 You're not afraid? 1247 01:13:02,458 --> 01:13:04,750 You're confident that everything will be solved? 1248 01:13:06,625 --> 01:13:07,625 I almost got you. 1249 01:13:09,000 --> 01:13:10,583 I will surely get the evidence. 1250 01:13:13,208 --> 01:13:14,250 You will be caught then. 1251 01:13:16,708 --> 01:13:18,633 On the way my dear, papa is buying food for you. 1252 01:13:18,750 --> 01:13:19,750 Papa! 1253 01:13:19,750 --> 01:13:22,625 Buy me Kitkat and Choki-choki. 1254 01:13:23,008 --> 01:13:24,008 Buy 2 ya. 1255 01:13:24,083 --> 01:13:25,083 Alright dear. 1256 01:13:25,083 --> 01:13:26,783 Is that all? - That's enough papa. 1257 01:13:26,875 --> 01:13:28,075 Alright dear, see you later. 1258 01:14:30,833 --> 01:14:32,500 They attacked me from the back. 1259 01:14:33,000 --> 01:14:34,041 Go to hell! 1260 01:14:35,625 --> 01:14:38,750 I'm embarassed to admit that I'm a police Ravin! 1261 01:14:39,083 --> 01:14:40,600 I still could not detect who they are! 1262 01:14:41,083 --> 01:14:42,125 I'm so ashamed! 1263 01:14:43,458 --> 01:14:44,500 I'm not a good mother... 1264 01:14:45,000 --> 01:14:46,333 or an obedient wife to my husband. 1265 01:14:46,625 --> 01:14:48,875 Also not worthy to be a police! 1266 01:14:49,625 --> 01:14:51,875 I'm not worthy to live Ravin. 1267 01:14:52,458 --> 01:14:53,458 Madam 1268 01:14:53,458 --> 01:14:54,458 Don't be like this. 1269 01:14:55,208 --> 01:14:57,083 I've never been so sad Ravin. 1270 01:14:58,458 --> 01:15:02,833 All these happened because I still can't find them! 1271 01:15:03,625 --> 01:15:04,625 I'm so shamed of myself! 1272 01:15:04,750 --> 01:15:06,208 If my guess was correct 1273 01:15:06,875 --> 01:15:08,958 Their next target is madam. 1274 01:15:09,333 --> 01:15:10,333 Let them come. 1275 01:15:10,750 --> 01:15:11,833 I will face him! 1276 01:15:12,458 --> 01:15:13,833 Let's see who will win. 1277 01:15:14,750 --> 01:15:16,041 This must end quickly. 1278 01:15:16,875 --> 01:15:18,375 We must not drag it anymore. 1279 01:15:19,375 --> 01:15:21,208 Let's end it! / Sure madam. 1280 01:15:23,083 --> 01:15:24,125 We will surely end it. 1281 01:15:29,125 --> 01:15:30,166 On the day of incident. 1282 01:15:30,958 --> 01:15:32,333 It was a normal day for us. 1283 01:15:33,125 --> 01:15:35,750 Preeti and I went to college. 1284 01:15:44,083 --> 01:15:45,083 Preeti 1285 01:15:45,791 --> 01:15:46,833 Can we go? 1286 01:15:47,208 --> 01:15:48,250 What all this? 1287 01:15:48,958 --> 01:15:50,758 Nothing. - Okay, Let's go 1288 01:15:55,083 --> 01:15:56,350 Are you suspicious of me Aathi? 1289 01:15:56,708 --> 01:15:57,725 That's not what i meant. 1290 01:15:57,833 --> 01:15:59,208 Preeti said you talked to someone. 1291 01:15:59,750 --> 01:16:01,000 If it's not Viknesh. 1292 01:16:01,833 --> 01:16:02,858 Then who was it? 1293 01:16:02,916 --> 01:16:03,933 Nobody. 1294 01:16:04,583 --> 01:16:05,600 Why are you lying to me? 1295 01:16:05,833 --> 01:16:07,375 Preeti did not answer when I asked her. 1296 01:16:08,000 --> 01:16:09,033 Something was not right. 1297 01:16:09,083 --> 01:16:10,283 I could see it from your eyes. 1298 01:16:10,458 --> 01:16:11,700 Dont think of nonsense Aathi. 1299 01:16:12,125 --> 01:16:13,700 Recently I felt a distance between us. 1300 01:16:14,083 --> 01:16:15,083 Do you know? 1301 01:16:15,250 --> 01:16:17,083 You can share it with me Aisyu. 1302 01:16:17,250 --> 01:16:18,708 Can you stop it! 1303 01:16:19,833 --> 01:16:20,833 Goodbye. 1304 01:17:02,108 --> 01:17:03,708 That's him! Liar! 1305 01:17:03,833 --> 01:17:05,933 Do you think I could not recognize your father's car? 1306 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Liar! 1307 01:17:17,375 --> 01:17:20,175 Bro! Your girlfriend is sleeping with my boyfriend. 1308 01:17:20,208 --> 01:17:22,408 I'm going over to catch them, you can come if you want! 1309 01:17:38,625 --> 01:17:39,708 Aisyu open the door! 1310 01:17:41,525 --> 01:17:42,525 Where is he? 1311 01:17:42,525 --> 01:17:43,525 What's wrong with you? 1312 01:17:43,583 --> 01:17:44,583 Where is he? 1313 01:17:44,958 --> 01:17:46,458 Who? - Where is he? 1314 01:17:46,500 --> 01:17:47,916 Where is Viknesh? 1315 01:17:48,833 --> 01:17:50,375 Are you guys back together? 1316 01:17:50,833 --> 01:17:52,250 He knows that I'm coming? 1317 01:17:53,708 --> 01:17:56,708 What's wrong with you Preeti? 1318 01:17:57,833 --> 01:17:59,083 What's wrong with you Preeti? 1319 01:17:59,083 --> 01:18:00,083 You lied to me! 1320 01:18:00,333 --> 01:18:02,383 It's my fault for believing in you! / What's this? 1321 01:18:02,625 --> 01:18:03,933 I'm bored with your drama Preeti! 1322 01:18:03,933 --> 01:18:05,858 Do not raise your voice with me! I will hit you! 1323 01:18:06,083 --> 01:18:08,208 Hit me if you dare! 1324 01:18:14,208 --> 01:18:15,208 Look here! 1325 01:18:15,208 --> 01:18:17,183 His car is still down there, so he must be here! 1326 01:18:17,183 --> 01:18:19,083 Are you playing with me? - Think carefully! 1327 01:18:19,083 --> 01:18:20,708 It's not surely that he came to find me. 1328 01:18:21,083 --> 01:18:23,125 I'm not the only indian girl in this hostel! 1329 01:18:26,791 --> 01:18:29,333 I told you everything Preeti. 1330 01:18:29,791 --> 01:18:31,208 I'm not a slut. 1331 01:18:32,583 --> 01:18:34,708 Today I will meet with Shiva to end all this. 1332 01:18:34,708 --> 01:18:36,208 I will tell him that I choose Aathi. 1333 01:18:36,383 --> 01:18:38,308 You too are suffering in your love relationships! 1334 01:18:38,375 --> 01:18:39,850 It's time for you to make a decision. 1335 01:18:40,000 --> 01:18:42,083 Think carefully and make the decision. 1336 01:18:42,708 --> 01:18:43,725 Think properly! 1337 01:19:07,791 --> 01:19:09,625 If it's not Aisyu who would it be? 1338 01:19:11,583 --> 01:19:13,325 There are only 5 indian girls in this block 1339 01:19:15,500 --> 01:19:16,500 Maybe Gayathiri? 1340 01:19:19,083 --> 01:19:20,083 Vaishnavi. 1341 01:19:21,375 --> 01:19:22,375 No. 1342 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 It must be Dory. 1343 01:19:36,916 --> 01:19:40,375 That was the last time i met Preeti 1344 01:20:03,208 --> 01:20:05,500 When i was about to leave. 1345 01:20:06,083 --> 01:20:08,375 I received a voice message from Preeti. 1346 01:20:08,833 --> 01:20:11,083 I left without hearing the contents of the message. 1347 01:20:11,833 --> 01:20:16,833 Perhaps I could have saved Preeti if I've heard the message. 1348 01:20:17,875 --> 01:20:20,125 Perhaps I would not have went to meet Shiva. 1349 01:20:21,333 --> 01:20:23,583 All this would not have happened. 1350 01:20:29,250 --> 01:20:36,625 DAY 4 1351 01:20:48,458 --> 01:20:50,666 Yes Deepak. / Madam we've found Aiswariya. 1352 01:21:13,791 --> 01:21:16,583 The murder just happened madam, the victim died from the shot. 1353 01:21:35,958 --> 01:21:37,500 Where is Aiswariya? 1354 01:21:38,750 --> 01:21:40,958 I'm going to Puchong to meet with my friend. 1355 01:21:42,000 --> 01:21:43,658 After paying for Grab, I got down the car. 1356 01:21:44,500 --> 01:21:45,958 Sharat was standing behind me. 1357 01:21:46,875 --> 01:21:48,208 He's usually very quiet. 1358 01:21:48,958 --> 01:21:50,958 Suddenly he hit me. 1359 01:21:51,625 --> 01:21:53,208 I fainted. 1360 01:21:54,250 --> 01:21:56,250 I didnt know what happened after that. 1361 01:21:57,083 --> 01:21:59,625 When i woke up, i was in a room. 1362 01:22:00,208 --> 01:22:01,708 My legs and hands were tied. 1363 01:22:02,250 --> 01:22:03,500 I could not move. 1364 01:22:03,875 --> 01:22:05,875 The next day Sharat came. 1365 01:22:06,833 --> 01:22:08,208 He gave me food. 1366 01:22:09,208 --> 01:22:10,608 He allowed me to go to the washroom. 1367 01:22:11,750 --> 01:22:12,750 He spoke to me. 1368 01:22:13,375 --> 01:22:15,958 He told me that he loves me. 1369 01:22:16,250 --> 01:22:17,250 He hit me. 1370 01:22:17,750 --> 01:22:19,958 He also said that he's crazy about me. 1371 01:22:20,625 --> 01:22:22,625 I'm not sure how many days passed. 1372 01:22:24,208 --> 01:22:26,375 I was given bread and water a few times. 1373 01:22:28,125 --> 01:22:32,375 I begged him to allow me to go to the washroom. 1374 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 After I showered. 1375 01:22:38,375 --> 01:22:39,875 He tried to rape me. 1376 01:22:40,375 --> 01:22:41,625 I didn't allow him. 1377 01:22:41,958 --> 01:22:43,500 I injured him. 1378 01:22:44,125 --> 01:22:45,500 He hit me. 1379 01:22:45,958 --> 01:22:47,625 And broke my hand. 1380 01:22:48,625 --> 01:22:50,208 After that he didn't come back at all. 1381 01:22:50,750 --> 01:22:51,808 Then one day 1382 01:22:52,916 --> 01:22:53,958 Aathi came over. 1383 01:22:55,458 --> 01:22:56,958 He cried watching my condition. 1384 01:22:57,500 --> 01:23:00,500 Before we could leave that place Sharat arrived. 1385 01:23:00,833 --> 01:23:02,833 Both of them started to argue. 1386 01:23:03,333 --> 01:23:05,625 I got hit hard from their argument. 1387 01:23:06,583 --> 01:23:07,625 I fainted. 1388 01:23:08,625 --> 01:23:10,833 Do you know that your friend Preeti is dead? 1389 01:23:11,083 --> 01:23:12,158 I was told. 1390 01:23:12,875 --> 01:23:14,225 Madam do you know who killed her? 1391 01:23:14,458 --> 01:23:15,458 We're working on it. 1392 01:23:15,625 --> 01:23:16,958 Do you suspect anyone? 1393 01:23:17,208 --> 01:23:18,833 No madam. 1394 01:23:19,333 --> 01:23:20,833 She's very close with me. 1395 01:23:21,208 --> 01:23:22,908 She died while you were still in the house. 1396 01:23:23,208 --> 01:23:24,500 Between 5.30pm to 6pm. 1397 01:23:24,750 --> 01:23:26,208 There was an argument between us 1398 01:23:26,500 --> 01:23:27,958 Around 4.30pm to 5pm 1399 01:23:28,625 --> 01:23:30,125 Then I entered my room 1400 01:23:30,625 --> 01:23:31,958 She left the house. 1401 01:23:32,208 --> 01:23:34,050 At the time when you said she was not at home 1402 01:23:34,083 --> 01:23:36,375 Do you know where she went? / No madam. 1403 01:23:41,041 --> 01:23:45,291 DAY 5 1404 01:24:16,850 --> 01:24:17,850 Yes Ravin 1405 01:24:17,916 --> 01:24:20,750 Mohan I've received your email on Aiswariya's iCLOUD information. 1406 01:24:20,750 --> 01:24:21,750 Please check. 1407 01:24:21,750 --> 01:24:23,208 Alright Ravin, give me some time. 1408 01:24:23,333 --> 01:24:24,958 I will try to get her information. / OK. 1409 01:24:26,333 --> 01:24:28,333 Madam, Aiswariya has discharged from the hospital 1410 01:24:28,625 --> 01:24:30,208 She's on the way back to her hometown. 1411 01:24:30,583 --> 01:24:31,953 And everything is as planned madam. 1412 01:24:31,958 --> 01:24:34,250 Sriram and Vijayan have arrived there. 1413 01:24:34,375 --> 01:24:35,625 To prepare as planned. 1414 01:24:37,875 --> 01:24:39,183 What will we do after this madam? 1415 01:24:43,083 --> 01:24:44,333 We will wait and see. 1416 01:24:45,000 --> 01:24:47,125 Wait for what madam? /Aiswariya's next step. 1417 01:24:50,958 --> 01:24:52,208 Ravin. / Yes madam. 1418 01:24:52,333 --> 01:24:53,500 I want to meet Shiva. 1419 01:24:54,333 --> 01:24:55,500 Ask him to come. 1420 01:24:55,833 --> 01:24:56,833 Why Shiva madam? 1421 01:24:56,875 --> 01:24:59,083 I need to know how Aiswariya will take action. 1422 01:25:00,208 --> 01:25:02,208 Call him. /Yes madam. 1423 01:25:06,708 --> 01:25:07,708 Hello. 1424 01:25:35,625 --> 01:25:37,625 They have arrived madam. 1425 01:25:37,958 --> 01:25:40,208 Everything ok? / Yes madam. 1426 01:25:40,458 --> 01:25:42,333 Observe him. /Yes madam 1427 01:25:55,708 --> 01:25:57,708 What is he doing? / Wait 1428 01:26:17,958 --> 01:26:19,958 What is in his hands? 1429 01:26:42,250 --> 01:26:44,250 Hello. 1430 01:26:45,041 --> 01:26:46,041 I've arrived. 1431 01:26:46,708 --> 01:26:49,083 They believed what I said. 1432 01:27:07,208 --> 01:27:10,500 Looks like they're going out. / Yes let's go. 1433 01:27:31,750 --> 01:27:33,208 Answer my call Aisyu 1434 01:27:38,041 --> 01:27:39,333 Why didnt she answer? 1435 01:27:42,958 --> 01:27:44,333 Answer my call! 1436 01:27:47,750 --> 01:27:49,041 Answer my call! 1437 01:27:51,083 --> 01:27:53,041 Dad I want to go to the washroom. 1438 01:27:53,041 --> 01:27:54,125 Can we stop at the shop? 1439 01:27:54,333 --> 01:27:55,875 Hang on I'll stop. 1440 01:28:06,125 --> 01:28:07,208 Where did she go? 1441 01:28:09,375 --> 01:28:10,750 Want me to come along? / Wait 1442 01:28:16,208 --> 01:28:17,375 What is it? / Aisyu! 1443 01:28:17,375 --> 01:28:18,750 Did the police ask about me? 1444 01:28:19,041 --> 01:28:21,125 They did not ask about you at all. 1445 01:28:21,633 --> 01:28:23,425 They've asked me to go to the police station. 1446 01:28:23,458 --> 01:28:25,058 What are you talking about? - I'm scared. 1447 01:28:25,058 --> 01:28:26,100 Dont be scared. 1448 01:28:26,625 --> 01:28:27,708 Maybe it's nothing 1449 01:28:27,875 --> 01:28:29,875 How do you know? - I'll handle it! 1450 01:28:29,958 --> 01:28:30,958 Where are you now? 1451 01:28:31,208 --> 01:28:32,333 Are you in someplace safe? 1452 01:28:32,583 --> 01:28:33,600 At the food court. 1453 01:28:33,833 --> 01:28:35,125 I followed my parents to the kuil 1454 01:28:36,500 --> 01:28:37,558 Is there anything else? 1455 01:28:37,558 --> 01:28:39,691 I need to go now, else they will be suspicious of me 1456 01:28:39,691 --> 01:28:41,558 I have to go to KL today 1457 01:28:42,083 --> 01:28:43,083 If I dont go... 1458 01:28:43,083 --> 01:28:44,283 they will be suspicious of me. 1459 01:28:44,283 --> 01:28:45,825 I better go meet them. 1460 01:28:55,958 --> 01:28:57,583 You go check the shop's cctv footage. 1461 01:28:57,750 --> 01:28:58,875 I will follow after them 1462 01:29:16,500 --> 01:29:17,958 She has handphone bro. 1463 01:29:18,125 --> 01:29:19,250 She's calling someone. 1464 01:29:40,625 --> 01:29:41,625 Police! 1465 01:29:42,200 --> 01:29:43,200 Take out your handphone! 1466 01:29:43,233 --> 01:29:44,433 I dont have a handphone sir! 1467 01:29:44,433 --> 01:29:45,683 I know you have a handphone! 1468 01:29:45,750 --> 01:29:47,083 Take it out! 1469 01:29:47,208 --> 01:29:49,575 I don't have a handphone sir! What all this dad? 1470 01:29:49,675 --> 01:29:51,175 Listen here sir. 1471 01:29:51,233 --> 01:29:52,516 We've watched the cctv footage. 1472 01:29:52,533 --> 01:29:55,058 We know that she has a handphone. - What are you talking about? 1473 01:30:19,791 --> 01:30:20,791 Do you know who is it? 1474 01:30:22,208 --> 01:30:23,208 Not yet 1475 01:30:25,583 --> 01:30:26,583 I saw her eyes. 1476 01:30:27,791 --> 01:30:28,791 I couldn't get about it. 1477 01:30:29,375 --> 01:30:30,375 I've decided 1478 01:30:31,333 --> 01:30:32,333 I will resign 1479 01:30:32,875 --> 01:30:33,875 What? 1480 01:30:34,375 --> 01:30:35,375 Really? 1481 01:30:35,833 --> 01:30:36,833 Yes. 1482 01:30:37,125 --> 01:30:38,125 What will you do? 1483 01:30:38,708 --> 01:30:39,708 I will open a yoga class. 1484 01:30:40,500 --> 01:30:41,700 You should not give up dear. 1485 01:30:42,250 --> 01:30:43,666 I'm the reason you give up right? 1486 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 It's not that. 1487 01:30:45,958 --> 01:30:47,808 I've experienced the moment of life and death. 1488 01:30:48,458 --> 01:30:50,208 I could imagine your feelings at that time. 1489 01:30:50,208 --> 01:30:51,458 It makes me think. 1490 01:30:52,250 --> 01:30:53,500 My wife is special 1491 01:30:53,708 --> 01:30:55,500 I did not appreciate you. 1492 01:30:56,083 --> 01:30:57,250 Sorry! 1493 01:30:57,708 --> 01:30:59,500 I realized my mistake. 1494 01:31:01,083 --> 01:31:02,833 Don't blame yourself. 1495 01:31:03,708 --> 01:31:05,500 It's not your fault 1496 01:31:06,250 --> 01:31:08,083 You have to stay strong. 1497 01:31:09,083 --> 01:31:11,333 They wanted to attack you from the back 1498 01:31:11,708 --> 01:31:13,958 Try to think of the reason. 1499 01:31:15,958 --> 01:31:19,083 Deepak! This is the place that I mentioned. 1500 01:31:20,208 --> 01:31:22,125 Hi Ravin! Is madam there? 1501 01:31:22,125 --> 01:31:24,083 She's inside. / Thank you. 1502 01:31:25,875 --> 01:31:27,833 Madam! / Yes! come in 1503 01:31:28,125 --> 01:31:30,333 Hi! How are you/ I'm good sir! 1504 01:31:30,500 --> 01:31:32,375 But i could not ask how are you. 1505 01:31:32,375 --> 01:31:34,583 It's ok. I'm good. / May you recover soon. 1506 01:31:35,083 --> 01:31:36,833 Yes Sriram. /Madam 1507 01:31:36,833 --> 01:31:38,666 She escaped. 1508 01:31:39,083 --> 01:31:40,833 I am coming ! 1509 01:31:53,733 --> 01:31:54,733 Yes Mohan! 1510 01:31:54,733 --> 01:31:56,441 Ravin! We've got something interesting. 1511 01:31:56,458 --> 01:31:58,208 A few minutes before Preeti died.. 1512 01:31:58,208 --> 01:31:59,833 ...she sent a voice message to Aiswariya. 1513 01:31:59,958 --> 01:32:01,666 I've sent it to you. Please check 1514 01:32:01,833 --> 01:32:03,500 Ok! I will check it. 1515 01:32:03,958 --> 01:32:05,666 " Dont be foolish" 1516 01:32:05,833 --> 01:32:07,500 "I will not do anything my dear" 1517 01:32:07,708 --> 01:32:10,458 Eh Preeti! Stop! 1518 01:32:21,416 --> 01:32:24,750 The first time I saw him in the hostel garden with Preeti 1519 01:32:25,250 --> 01:32:27,916 Then we became friends on facebook 1520 01:32:27,916 --> 01:32:29,541 From there... 1521 01:33:13,916 --> 01:33:16,791 I was with Vaishnavi in the living room. 1522 01:33:16,791 --> 01:33:18,750 I sat on the sofa 1523 01:33:18,916 --> 01:33:21,125 Preeti went in to do video recording. 1524 01:33:26,000 --> 01:33:27,541 She's so disgusting! 1525 01:33:31,250 --> 01:33:33,700 Who is it! It's me! - Bastard! Have you no shame? 1526 01:33:33,700 --> 01:33:35,625 Do you not know what he belongs to someone else? 1527 01:33:35,791 --> 01:33:37,333 So! what's all this? 1528 01:33:38,041 --> 01:33:40,000 Is this live? Stop it! 1529 01:33:40,208 --> 01:33:42,641 Womanizer! You've got this woman. Why are you still with me? 1530 01:33:42,641 --> 01:33:44,141 Is this all for money? 1531 01:33:44,333 --> 01:33:45,875 Is she your wife? - No! 1532 01:33:46,541 --> 01:33:47,916 Don't go overboard. 1533 01:33:47,916 --> 01:33:49,250 Don't scream. 1534 01:33:49,250 --> 01:33:50,333 Who went overboard? 1535 01:33:50,333 --> 01:33:51,333 Bastard! 1536 01:33:51,333 --> 01:33:53,533 Is this my punishment for loving and taking care of you? 1537 01:33:53,875 --> 01:33:55,416 Who asked you to love him? 1538 01:33:55,791 --> 01:33:57,541 You're lucky to have me. / Shut up! 1539 01:33:57,666 --> 01:34:00,041 I hit myself with the slippers because i love you. 1540 01:34:00,041 --> 01:34:01,541 Give me the slippers. / Hit yourself! 1541 01:34:01,541 --> 01:34:03,141 I'm not talking to you. - I'll slap you! 1542 01:34:03,141 --> 01:34:05,016 Who asked you to trust me? / It's your fault! 1543 01:34:05,041 --> 01:34:07,041 Look! / Honestly he hates you. 1544 01:34:07,250 --> 01:34:08,500 She has another way. 1545 01:34:08,625 --> 01:34:09,666 Do your work and get lost! 1546 01:34:09,666 --> 01:34:10,916 I will get lost from here. 1547 01:34:11,333 --> 01:34:12,541 Dont you worry 1548 01:34:12,916 --> 01:34:15,250 Viknesh! / May you both be happy and prosperous. 1549 01:34:15,875 --> 01:34:18,041 After this another woman. After that another one. 1550 01:34:18,041 --> 01:34:19,500 I'm leaving this place. 1551 01:34:19,500 --> 01:34:21,000 Stop! 1552 01:34:21,250 --> 01:34:22,750 What are you going to do now? 1553 01:34:23,750 --> 01:34:25,208 Do you want to see? 1554 01:34:26,500 --> 01:34:28,208 Dont act foolishly! 1555 01:34:28,291 --> 01:34:29,916 I'm not going to do anything dear! 1556 01:34:29,916 --> 01:34:31,541 Can you talk normally? 1557 01:34:31,541 --> 01:34:33,916 How? Can you give an example? 1558 01:34:33,916 --> 01:34:35,666 Please take this lightly! 1559 01:34:35,666 --> 01:34:37,916 You do your work , i will do my work 1560 01:34:38,250 --> 01:34:41,041 I beg you. Please forget about this. 1561 01:34:41,041 --> 01:34:43,041 Is she crazy? 1562 01:34:43,208 --> 01:34:45,208 Yes! I'm crazy! 1563 01:34:45,208 --> 01:34:47,208 I'm crazy! I'm crazy! 1564 01:34:47,208 --> 01:34:49,208 Preeti! Please stop! 1565 01:34:50,416 --> 01:34:52,416 Are you ok? 1566 01:34:52,750 --> 01:34:54,000 I'm not ok! 1567 01:34:54,000 --> 01:34:55,750 Is she crazy? 1568 01:34:57,625 --> 01:34:58,875 You wait! 1569 01:35:28,041 --> 01:35:29,166 Preeti! 1570 01:35:30,250 --> 01:35:31,375 Preeti! 1571 01:35:33,166 --> 01:35:34,250 Preeti! 1572 01:35:36,041 --> 01:35:37,208 Preeti! 1573 01:35:39,500 --> 01:35:41,000 I think she's dead. 1574 01:35:45,500 --> 01:35:47,000 Oh no! 1575 01:36:04,625 --> 01:36:06,375 We don't know what to do. 1576 01:36:06,750 --> 01:36:08,250 I was scared. 1577 01:36:08,500 --> 01:36:10,000 But Vaishnavi was not 1578 01:36:10,333 --> 01:36:11,541 She started planning. 1579 01:36:11,791 --> 01:36:13,791 We planned to make Aishwariya the scapegoat. 1580 01:36:15,500 --> 01:36:19,541 We destroyed all the evidence and fingerprints. 1581 01:36:24,666 --> 01:36:27,666 We moved Preeti's dead body to her unit. 1582 01:36:28,250 --> 01:36:30,800 It was hard to move the dead body without being seen by anyone. 1583 01:37:37,125 --> 01:37:39,325 We created the scene as though it was done by Aiswariya. 1584 01:37:39,666 --> 01:37:42,416 Then we left before Aiswariya arrived there. 1585 01:37:50,125 --> 01:37:52,125 Vaishanavi instructed me to go back. 1586 01:37:52,625 --> 01:37:54,791 She said she will update me. 1587 01:37:55,541 --> 01:37:57,041 I went back and waited. 1588 01:37:58,000 --> 01:37:59,500 But there was no information from her. 1589 01:38:02,500 --> 01:38:05,250 And still nothing until at night. 1590 01:38:05,791 --> 01:38:09,250 Only then we realized that Aiswariya did not go back to her unit. 1591 01:38:09,791 --> 01:38:11,041 Still not back? 1592 01:38:11,041 --> 01:38:12,125 Not yet! 1593 01:38:12,125 --> 01:38:14,125 I think she went back to her hometown. 1594 01:38:14,791 --> 01:38:16,291 That's right. It's the weekends. 1595 01:38:16,291 --> 01:38:17,791 Dont you worry. 1596 01:38:17,791 --> 01:38:19,791 Go sleep. / Ok! 1597 01:38:22,041 --> 01:38:24,333 She didnt come back even on the following day, 1598 01:38:24,500 --> 01:38:26,625 You went on with your daily routine as usual. 1599 01:38:26,625 --> 01:38:28,500 Not showing your anxiousness to others. 1600 01:38:28,791 --> 01:38:29,800 Ok! 1601 01:38:29,875 --> 01:38:33,875 I started to worry if we missed out any evidence at the scene. 1602 01:38:34,166 --> 01:38:36,375 Because we still have time to fix it. 1603 01:38:37,541 --> 01:38:40,250 Then i thought of Preeti's handphone. 1604 01:38:43,541 --> 01:38:45,166 I lost my anklet. 1605 01:38:45,400 --> 01:38:46,991 Where did you drop it? /Not sure where. 1606 01:38:47,041 --> 01:38:49,408 I've searched the corridor and stairs but could not find it. 1607 01:38:51,291 --> 01:38:54,041 On Saturday night, we went back to Preeti's unit. 1608 01:39:10,541 --> 01:39:13,375 Vaishnavi found her anklet. 1609 01:39:14,041 --> 01:39:16,291 When I checked Preeti's handphone 1610 01:39:16,291 --> 01:39:19,191 I found out that she has sent a voice message to Aiswariya. 1611 01:39:20,791 --> 01:39:23,208 Dont act foolishly! / I will not do anything dear! 1612 01:39:23,666 --> 01:39:26,333 Stop it Preeti! 1613 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 We're dead! / What should we do now? 1614 01:39:30,041 --> 01:39:32,250 Delete it all! / Delete the iCLOUD too. 1615 01:39:32,250 --> 01:39:34,375 What's the use? / Aisyu has it right? 1616 01:39:34,641 --> 01:39:37,550 Look here! - There's no blue tick, which means she has not read it yet. 1617 01:39:37,625 --> 01:39:39,875 So we're still safe. / Alright. 1618 01:39:41,916 --> 01:39:43,541 I'll "format" Preeti's handphone. 1619 01:39:45,125 --> 01:39:47,250 And her iCLOUD account. 1620 01:39:47,625 --> 01:39:48,625 Where are you going? 1621 01:39:48,625 --> 01:39:51,584 I tried to delete Aiswariya's iCLOUD data. 1622 01:39:51,916 --> 01:39:52,916 Ok good. 1623 01:39:53,000 --> 01:39:54,625 Using Aiswariya's laptop 1624 01:39:54,791 --> 01:39:57,250 We tried to delete the voice message sent by Preeti 1625 01:39:57,875 --> 01:39:59,333 But was unsuccessful 1626 01:40:00,625 --> 01:40:02,125 It could not be deleted 1627 01:40:02,500 --> 01:40:04,041 Let go. 1628 01:40:04,375 --> 01:40:07,250 Our only worry was Aiswariya. 1629 01:40:08,166 --> 01:40:10,125 Because she's the only evident we've got. 1630 01:40:11,541 --> 01:40:15,125 We waited for her, but she did not appear til the end. 1631 01:40:31,791 --> 01:40:33,333 Madam! 1632 01:40:52,750 --> 01:40:54,250 Yes Deepak 1633 01:40:55,041 --> 01:40:56,500 Madam 1634 01:41:14,375 --> 01:41:15,375 Dhiviya 1635 01:41:15,750 --> 01:41:18,041 We got the address./ Let's go 1636 01:41:23,166 --> 01:41:26,625 Dont hurt her madam! / She's innocent madam! 1637 01:41:27,000 --> 01:41:30,291 Madam we found this in Aiswariya's room. 1638 01:41:30,541 --> 01:41:32,041 It's an abandoned building 1639 01:41:32,875 --> 01:41:35,250 We know the location, it's 5km from here. 1640 01:41:35,416 --> 01:41:37,375 Maybe she's at that place. 1641 01:41:37,625 --> 01:41:39,450 If we go over, we might be able to catch her. 1642 01:41:39,458 --> 01:41:41,000 Let go. 1643 01:43:24,750 --> 01:43:25,750 Don't move! 1644 01:43:26,041 --> 01:43:28,791 Put up your hands and lie down! 1645 01:43:48,750 --> 01:43:50,291 Dhiviya attacked my family. 1646 01:43:50,541 --> 01:43:52,375 Collect all information about her 1647 01:43:52,625 --> 01:43:54,516 I want to know why she has a grudge against me. 1648 01:43:54,750 --> 01:43:55,750 Yes Deepak. 1649 01:43:55,916 --> 01:43:59,500 Recently, she's in contact with a person named Iswar. 1650 01:43:59,791 --> 01:44:01,633 Madam - I've checked that person's background. 1651 01:44:01,750 --> 01:44:03,150 The information that we have is that 1652 01:44:03,150 --> 01:44:05,775 He's the cousin to Jay, one of the criminal that we shot dead. 1653 01:44:06,541 --> 01:44:07,916 What surprises us is that 1654 01:44:08,250 --> 01:44:10,791 Jay is Dhiviya's boyfriend 1655 01:44:11,291 --> 01:44:13,351 I feel that she wants to take revenge against madam. 1656 01:44:23,000 --> 01:44:24,458 Don't move! 1657 01:44:29,375 --> 01:44:30,875 Why madam? 1658 01:44:31,333 --> 01:44:32,791 Does it hurt? 1659 01:44:34,375 --> 01:44:36,875 You must so frustrated right? 1660 01:44:37,375 --> 01:44:38,916 That how i felt too! 1661 01:44:39,375 --> 01:44:40,416 When you shot Jay 1662 01:44:40,750 --> 01:44:44,041 I know the risk of this job before I accepted the position. 1663 01:44:45,291 --> 01:44:47,291 Come! Are you frustrated at me? 1664 01:44:47,333 --> 01:44:48,791 Come show it! 1665 01:45:24,250 --> 01:45:26,916 If I was not shoot by Jay on that day 1666 01:45:27,500 --> 01:45:30,500 I'm sure I would have shot you on that day! 1667 01:45:30,625 --> 01:45:32,166 That's it! 1668 01:46:07,000 --> 01:46:08,750 Ravin! Take her! 1669 01:46:09,250 --> 01:46:10,750 Yes madam 1670 01:46:20,166 --> 01:46:24,541 Everything i said about Sharat is not true madam. 1671 01:46:27,125 --> 01:46:28,583 What happened was 1672 01:46:55,333 --> 01:46:56,833 Hi dear 1673 01:46:59,333 --> 01:47:02,208 What are you doing here Aathi? / Just drinking coffee. 1674 01:47:06,333 --> 01:47:09,291 Go meet Shiva, he's waiting for madam! 1675 01:47:09,666 --> 01:47:12,691 It's not what you think Aathi! I was worried that you would act recklessly. 1676 01:47:13,041 --> 01:47:14,041 Try to understand Aathi! 1677 01:47:14,208 --> 01:47:15,508 You're showing your true colours? 1678 01:47:15,508 --> 01:47:17,050 That's not it Aathi! 1679 01:47:17,050 --> 01:47:18,675 Please listen to what I have to say! 1680 01:47:19,291 --> 01:47:20,291 All women are the same! 1681 01:47:20,416 --> 01:47:21,416 Catch her! 1682 01:47:21,541 --> 01:47:22,541 Stop it Aathi! 1683 01:47:22,791 --> 01:47:23,791 No! 1684 01:47:23,958 --> 01:47:25,958 Let me go! 1685 01:47:26,083 --> 01:47:28,041 Let me go Sharat! 1686 01:48:26,875 --> 01:48:28,250 After the death of Sharat 1687 01:48:29,625 --> 01:48:30,958 We didnt know what to do 1688 01:48:32,250 --> 01:48:35,333 We planned to make Aathi the murderer 1689 01:48:41,208 --> 01:48:42,958 I never imagined the police to be after me. 1690 01:48:43,833 --> 01:48:45,208 I tried to escape 1691 01:48:45,625 --> 01:48:47,000 Then I contacted Shiva. 1692 01:49:03,083 --> 01:49:04,458 Aisyu! 1693 01:49:06,208 --> 01:49:07,208 Aisyu! 1694 01:49:07,458 --> 01:49:09,958 Shiva! 1695 01:49:15,083 --> 01:49:16,958 Let's leave this place Aisyu! 1696 01:49:23,291 --> 01:49:24,558 What are we going to do Shiva? 1697 01:49:24,708 --> 01:49:26,083 I don't know. 1698 01:49:26,541 --> 01:49:27,916 Take out your phone. 1699 01:50:04,166 --> 01:50:05,541 What are we doing here Shiva? 1700 01:50:15,958 --> 01:50:17,291 What is he doing? 1701 01:50:28,666 --> 01:50:29,833 Hello police? 1702 01:50:30,208 --> 01:50:32,250 I found a victim being kidnapped by 2 suspects sir 1703 01:50:33,291 --> 01:50:34,666 At a jetty in Kapar. 1704 01:50:56,291 --> 01:50:57,666 Shiva. 1705 01:50:59,291 --> 01:51:00,291 Shiva. 1706 01:51:00,541 --> 01:51:02,041 Can you keep quiete Aisyu? 1707 01:51:14,541 --> 01:51:16,375 What are you doing? What are you doing Shiva? 1708 01:51:17,458 --> 01:51:18,583 Please don't do this Shiva! 1709 01:51:18,583 --> 01:51:20,341 Shiva listen to me! / This is Shiva's fault! 1710 01:51:20,666 --> 01:51:22,083 Please Shiva! Put the gun down! 1711 01:51:22,375 --> 01:51:23,666 Please Shiva! 1712 01:51:24,291 --> 01:51:25,833 Please Shiva! Put the gun down! 1713 01:51:53,833 --> 01:51:55,250 I can't run anymore Aisyu. 1714 01:51:55,958 --> 01:51:57,291 I'm unwilling even for this! 1715 01:51:58,541 --> 01:52:00,416 The police have started to suspect you. 1716 01:52:00,833 --> 01:52:02,791 Surely they will catch me through you! 1717 01:52:03,541 --> 01:52:05,791 I'm not ready for that Aisyu! 1718 01:52:06,541 --> 01:52:07,958 How could you shoot me Shiva? 1719 01:52:10,416 --> 01:52:11,958 How could you shoot me Shiva? 1720 01:52:12,333 --> 01:52:13,333 Dont come near me Aisyu! 1721 01:52:13,541 --> 01:52:14,541 Go away! 1722 01:52:14,666 --> 01:52:16,283 Go away from me Aisyu! I will shoot you! 1723 01:52:17,416 --> 01:52:18,416 Just shoot 1724 01:52:18,416 --> 01:52:19,416 I will shoot you Aisyu! 1725 01:52:19,458 --> 01:52:20,541 Then just shoot. 1726 01:52:26,291 --> 01:52:27,383 I'm sorry Aisyu! 1727 01:52:29,291 --> 01:52:30,333 I don't know what to do! 1728 01:52:31,833 --> 01:52:33,083 I don't know what to do! 1729 01:52:37,958 --> 01:52:39,808 All these happened because of me right Shiva? 1730 01:52:42,583 --> 01:52:43,916 It's better you kill me. 1731 01:52:44,666 --> 01:52:45,666 Shoot me. 1732 01:52:46,208 --> 01:52:47,208 Take this Shiva. 1733 01:52:47,250 --> 01:52:48,250 Shoot me. 1734 01:52:48,958 --> 01:52:49,958 Shoot me 1735 01:52:50,291 --> 01:52:51,291 To save you 1736 01:52:51,291 --> 01:52:54,083 I've written a confession note saying that I killed Aathi and Sharat. 1737 01:52:55,583 --> 01:52:56,833 It's better you kill me Shiva. 1738 01:52:57,791 --> 01:52:58,883 Just kill me! 1739 01:53:00,291 --> 01:53:01,333 Mom! 1740 01:53:02,416 --> 01:53:03,458 Dad! 1741 01:53:05,208 --> 01:53:06,250 My parents! 1742 01:53:06,666 --> 01:53:08,341 I did not get to speak with them just now. 1743 01:53:09,833 --> 01:53:11,958 For the last time 1744 01:53:12,833 --> 01:53:13,833 Let me call them 1745 01:53:13,916 --> 01:53:15,083 Please Shiva 1746 01:53:15,291 --> 01:53:16,666 For the last time 1747 01:53:16,916 --> 01:53:18,766 I want to hear their voices for the last time. 1748 01:53:29,958 --> 01:53:30,958 Please Shiva! 1749 01:53:31,083 --> 01:53:33,291 I love you Aisyu. /Don't Shiva! 1750 01:54:00,166 --> 01:54:02,166 Can you both keep quiet for awhile! 1751 01:54:03,083 --> 01:54:04,158 We'll do it later dear 1752 01:54:04,166 --> 01:54:05,708 How's the planning for your yoga class? 1753 01:54:05,708 --> 01:54:07,750 I will still go on with that plan. 1754 01:54:07,750 --> 01:54:09,459 I will make the class on weekends. 1755 01:54:09,475 --> 01:54:10,783 You planned this previously too. 1756 01:54:10,833 --> 01:54:11,958 I became the victim. 1757 01:54:12,375 --> 01:54:14,583 I sprained my leg because of you. 1758 01:54:14,958 --> 01:54:17,158 Do you remember? I couldn't go to the office for a week. 1759 01:54:17,158 --> 01:54:18,741 It was last year Siddhar. 1760 01:54:18,958 --> 01:54:20,250 This is 2019. 1761 01:54:20,458 --> 01:54:21,833 The other leg is still fine right? 1762 01:54:21,958 --> 01:54:22,958 Hey! 1763 01:54:23,541 --> 01:54:24,541 I'm just joking! 1764 01:54:24,583 --> 01:54:25,633 Hi! - Good morning. 1765 01:54:25,708 --> 01:54:26,775 Good morning sir. 1766 01:54:26,833 --> 01:54:28,200 I'm going now my beloved husband. 1767 01:54:28,583 --> 01:54:29,958 Take care. - Ok 123912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.