Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,415
MARTIN: No, no, no. Vivian.
2
00:00:04,509 --> 00:00:06,579
Vivian, please, no. He's my son!
3
00:00:06,603 --> 00:00:08,528
BRIGHT: They're gonna kill you.
4
00:00:08,679 --> 00:00:10,405
Run.
5
00:00:19,949 --> 00:00:22,292
♪ ♪
6
00:00:33,371 --> 00:00:35,513
♪ ♪
7
00:00:40,954 --> 00:00:42,707
Nice hat.
8
00:00:42,731 --> 00:00:44,773
♪ ♪
9
00:00:50,146 --> 00:00:51,146
CAPSHAW: Don't worry.
10
00:00:51,298 --> 00:00:52,980
Just keep this between us...
11
00:00:53,075 --> 00:00:54,315
(screams)
12
00:00:54,467 --> 00:00:56,618
And he will never
hurt anyone again.
13
00:00:57,987 --> 00:01:01,133
(door opens, closes)
14
00:01:01,157 --> 00:01:02,731
(gasps) Oh, thank God.
15
00:01:02,826 --> 00:01:03,991
Where have you been?
16
00:01:04,144 --> 00:01:05,326
Sorry, Pilates ran long
17
00:01:05,478 --> 00:01:08,254
and I was just dying
for a pink macaroon.
18
00:01:09,149 --> 00:01:10,982
- Kidding.
- Not funny, Ainsley.
19
00:01:11,075 --> 00:01:12,575
It's not not funny.
20
00:01:12,669 --> 00:01:15,837
It was impossible to leave work.
They have me on air every hour.
21
00:01:15,931 --> 00:01:17,097
You know. Dad.
22
00:01:17,248 --> 00:01:20,308
And you're also
their best reporter.
23
00:01:21,161 --> 00:01:22,655
You watch my reports?
24
00:01:22,679 --> 00:01:23,845
Don't get cocky.
25
00:01:23,997 --> 00:01:26,681
Well, something I
haven't reported yet.
26
00:01:26,775 --> 00:01:29,851
A source tells me that
Capshaw is claiming Malcolm
27
00:01:29,945 --> 00:01:31,444
was Dad's accomplice.
28
00:01:31,671 --> 00:01:33,165
What?
29
00:01:33,189 --> 00:01:36,094
I thought he would
save me, but no.
30
00:01:36,118 --> 00:01:39,171
All he cared about
was his father.
31
00:01:39,195 --> 00:01:41,863
I knew it the moment
he looked at me.
32
00:01:41,957 --> 00:01:44,844
With those
33
00:01:44,868 --> 00:01:46,751
cruel eyes.
34
00:01:47,854 --> 00:01:48,962
GIL: You buying this?
35
00:01:49,113 --> 00:01:51,372
She's wrong about Bright.
36
00:01:51,524 --> 00:01:53,633
Our boy's crazy,
but not that crazy.
37
00:01:53,784 --> 00:01:55,135
Good.
38
00:01:55,286 --> 00:01:57,303
We all know she's lying.
39
00:01:58,365 --> 00:02:01,026
The problem is,
we're the only ones.
40
00:02:01,050 --> 00:02:02,642
(door opens)
41
00:02:06,723 --> 00:02:09,127
Hello, sleepyhead.
42
00:02:09,151 --> 00:02:12,235
BRIGHT: You drugged
me? Where are we?
43
00:02:12,821 --> 00:02:14,729
What did you do?
44
00:02:14,881 --> 00:02:16,041
You said "run," so I ran.
45
00:02:16,065 --> 00:02:18,158
I didn't say take me with you.
46
00:02:18,309 --> 00:02:20,551
Well, you had a
pulmonary embolism.
47
00:02:20,645 --> 00:02:21,828
I was saving your life.
48
00:02:22,055 --> 00:02:24,205
Uh, you're welcome.
49
00:02:25,058 --> 00:02:27,500
Whoa, easy, easy.
50
00:02:28,336 --> 00:02:29,744
Now, look,
51
00:02:29,838 --> 00:02:31,649
I want to untie you, my boy.
52
00:02:31,673 --> 00:02:36,176
We need to discuss how we get
out of this whole imbroglio.
53
00:02:36,327 --> 00:02:38,156
I'm not getting you
out of anything.
54
00:02:38,180 --> 00:02:40,733
We are the victims
here, Malcolm.
55
00:02:40,757 --> 00:02:43,499
That woman abducted
me. Almost killed you.
56
00:02:43,593 --> 00:02:47,520
And, if she's smart...
57
00:02:49,173 --> 00:02:51,191
She'll tell them I was
part of the whole thing.
58
00:02:51,342 --> 00:02:52,675
You're in a pickle.
59
00:02:52,769 --> 00:02:55,102
I need to call Gil, tell
him the whole story.
60
00:02:55,255 --> 00:02:57,416
Look, look, Gil's great and all,
61
00:02:57,440 --> 00:03:00,107
but right now it's
your word against hers.
62
00:03:00,260 --> 00:03:01,743
Who would you believe?
63
00:03:06,783 --> 00:03:08,875
Can we talk? Hmm?
64
00:03:09,026 --> 00:03:10,460
Just for a second?
65
00:03:14,198 --> 00:03:16,299
You look ridiculous.
66
00:03:17,219 --> 00:03:20,031
I look great. I'm incognito.
67
00:03:20,055 --> 00:03:23,223
You know, a little
dirty blond hair dye
68
00:03:23,374 --> 00:03:26,133
and some styling and voilà.
69
00:03:26,286 --> 00:03:28,544
I'm a mountain
man, named Claire.
70
00:03:28,638 --> 00:03:31,064
I've always respected
men with lady names.
71
00:03:31,215 --> 00:03:33,975
What do you think? Uh,
too blond? Too dirty?
72
00:03:34,127 --> 00:03:35,235
Too insane.
73
00:03:35,386 --> 00:03:38,571
Okay, forget it.
Now, I've got a plan.
74
00:03:38,723 --> 00:03:42,962
I mean, it's a little crazy,
but the best ones usually are.
75
00:03:42,986 --> 00:03:44,560
No. There's no plan.
76
00:03:44,654 --> 00:03:48,806
I'm not your friend and
I'm not working with you.
77
00:03:48,899 --> 00:03:49,916
I'm bringing you in.
78
00:03:50,143 --> 00:03:52,418
Okay, just hear me out.
79
00:03:53,480 --> 00:03:56,547
Trust your old man for once.
80
00:04:00,003 --> 00:04:01,335
I didn't kill you.
81
00:04:01,488 --> 00:04:03,638
That's got to count
for something, right?
82
00:04:05,100 --> 00:04:07,558
(phone ringing)
83
00:04:14,000 --> 00:04:16,829
- (dial tone)
- Hello?
84
00:04:16,853 --> 00:04:18,319
(exhales)
85
00:04:22,266 --> 00:04:24,262
(thudding in cabinet)
86
00:04:24,286 --> 00:04:26,786
(electronic blipping)
87
00:04:43,305 --> 00:04:45,513
You've got to be kidding me.
88
00:04:46,549 --> 00:04:47,882
Mmm.
89
00:04:47,976 --> 00:04:52,312
Oh, how I have missed nougat.
90
00:04:52,463 --> 00:04:54,205
(distant train whistle blows)
91
00:04:54,298 --> 00:04:55,701
(inhales sharply) Hmm.
92
00:04:55,725 --> 00:04:58,129
Welcome to Maple
Mountain. Nice, huh?
93
00:04:58,153 --> 00:05:00,227
Why are we in Vermont?
94
00:05:00,380 --> 00:05:03,364
Why aren't we in
Vermont? It's the best.
95
00:05:04,717 --> 00:05:07,068
I told your mother I'd
like to grow old here,
96
00:05:07,220 --> 00:05:08,639
you know, in a cabin
97
00:05:08,663 --> 00:05:12,977
big enough to have all
the grandchildren visit.
98
00:05:13,001 --> 00:05:14,316
(laughs softly)
99
00:05:14,410 --> 00:05:17,420
That dream's as dead
as your 23 victims.
100
00:05:18,840 --> 00:05:21,727
Yeah, you're probably right.
101
00:05:21,751 --> 00:05:23,228
I'm absolutely right.
102
00:05:23,252 --> 00:05:29,182
Look, you know, it's
almost 25 years since that.
103
00:05:30,518 --> 00:05:34,762
Don't you ever think it's
possible that I changed?
104
00:05:34,914 --> 00:05:37,932
You said that in your message.
105
00:05:38,084 --> 00:05:39,600
You're not a killer anymore.
106
00:05:39,752 --> 00:05:41,102
Bingo.
107
00:05:41,196 --> 00:05:44,675
And I have got a
way to prove it.
108
00:05:44,699 --> 00:05:46,324
(sighs)
109
00:05:50,187 --> 00:05:51,682
BRIGHT: You want to
find a missing woman?
110
00:05:51,706 --> 00:05:54,259
- That's your brilliant plan?
- If we find this woman
111
00:05:54,283 --> 00:05:57,451
and the guy who took her,
it'll prove your innocence
112
00:05:57,604 --> 00:06:02,526
and maybe, just maybe,
redeem your old man.
113
00:06:02,550 --> 00:06:07,720
For I believe that Jeannie
Larkin has been abducted by...
114
00:06:07,947 --> 00:06:10,448
- The Woodsman.
- The Woods... Wha...?
115
00:06:10,541 --> 00:06:13,801
You ruined my big
thing. How did you know?
116
00:06:13,953 --> 00:06:17,875
I worked The Woodsman case
at the Bureau for years.
117
00:06:17,899 --> 00:06:20,141
She matches his victimology,
118
00:06:20,235 --> 00:06:23,069
we're in the right region,
119
00:06:23,220 --> 00:06:24,629
and he's overdue.
120
00:06:24,722 --> 00:06:27,073
Well, it looks like I picked
the right man for the job.
121
00:06:27,300 --> 00:06:30,221
And I know something
a-you don't.
122
00:06:30,245 --> 00:06:33,724
The Woodsman lives
here in this town.
123
00:06:33,748 --> 00:06:35,656
- How do you know that?
- Well, that's intel
124
00:06:35,808 --> 00:06:39,304
for someone who's not
gonna call Gil Arroyo
125
00:06:39,328 --> 00:06:41,646
the first chance he gets.
126
00:06:42,665 --> 00:06:44,810
BRIGHT: Jeannie's been
missing for 12 days.
127
00:06:44,834 --> 00:06:48,169
The Woodsman holds his victims
for two weeks, then kills them.
128
00:06:48,321 --> 00:06:52,598
But we could save her. Together.
129
00:06:54,269 --> 00:06:55,768
Oh. Oh, hey, yoo-hoo!
130
00:06:55,920 --> 00:06:57,248
Oh, God, we've been spotted.
131
00:06:57,272 --> 00:06:59,330
- (laughs): Hey!
- Claire. I was looking for you.
132
00:06:59,423 --> 00:07:01,924
I got that fax you
were expecting.
133
00:07:02,051 --> 00:07:05,089
Oh, thanks a mil, Gary.
134
00:07:05,113 --> 00:07:09,173
Oh, and, uh, this is
my partner Cameron.
135
00:07:09,266 --> 00:07:11,284
Oh. Welcome to Maple Mountain.
136
00:07:11,435 --> 00:07:13,786
You two have a great one, okay?
137
00:07:16,291 --> 00:07:19,700
- You got a fax?
- Mm, impressive, right?
138
00:07:19,852 --> 00:07:22,870
There's no way cops are gonna be
monitoring an old fax machine.
139
00:07:23,022 --> 00:07:26,207
Listen, I am going to prove
140
00:07:26,359 --> 00:07:28,801
that I am a changed
man, Malcolm.
141
00:07:29,028 --> 00:07:30,511
Even if it kills me.
142
00:07:31,639 --> 00:07:33,347
But first
143
00:07:33,975 --> 00:07:35,641
pancakes.
144
00:07:42,633 --> 00:07:47,044
MARTIN: Oh! (Laughs)
145
00:07:47,137 --> 00:07:49,489
Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy.
146
00:07:49,640 --> 00:07:52,399
You do not know
how long it's been
147
00:07:52,552 --> 00:07:56,140
since I had real maple syrup.
148
00:07:56,164 --> 00:07:58,884
- (laughs)
- Please stop.
149
00:07:58,908 --> 00:08:01,316
These letters seem authentic.
150
00:08:01,410 --> 00:08:03,911
I-I remember The
Woodsman's cursive.
151
00:08:04,005 --> 00:08:06,058
The loops on his Gs.
152
00:08:06,082 --> 00:08:07,414
Whimsical, yet precise.
153
00:08:07,509 --> 00:08:11,344
I've always been aroused
by good penmanship.
154
00:08:11,571 --> 00:08:15,515
Suppose I'm a little
bisexual in that respect.
155
00:08:17,001 --> 00:08:18,001
No, you're not.
156
00:08:18,094 --> 00:08:19,593
All right, each of these letters
157
00:08:19,687 --> 00:08:21,428
was sent from a different town.
158
00:08:21,581 --> 00:08:25,336
He used every zip code within
his kill radius, except one.
159
00:08:25,360 --> 00:08:28,839
Maple Mountain. That's
how I knew he was here.
160
00:08:28,863 --> 00:08:30,029
That's smart.
161
00:08:30,180 --> 00:08:31,364
Well, I try.
162
00:08:31,591 --> 00:08:34,108
He's a bit off-putting,
don't you think?
163
00:08:34,202 --> 00:08:35,846
Total misogynist.
164
00:08:35,870 --> 00:08:37,370
Boastful.
165
00:08:37,521 --> 00:08:39,683
- I mean, it's a lot.
- Mm. He wants your approval.
166
00:08:39,707 --> 00:08:41,115
He's craving it.
167
00:08:41,267 --> 00:08:43,692
So, I've worked
this case for years,
168
00:08:43,786 --> 00:08:46,023
almost lost my mind over
it, and you never thought...
169
00:08:46,047 --> 00:08:47,213
To tell you?
170
00:08:47,364 --> 00:08:50,124
Oh, I called every
number at the FBI.
171
00:08:50,276 --> 00:08:52,271
You wanted nothing
to do with me.
172
00:08:52,295 --> 00:08:55,388
You had such anger issues.
173
00:08:55,539 --> 00:08:56,775
Still do.
174
00:08:56,799 --> 00:08:59,559
WOMAN: Uh-huh. We're
open from 9:00 to 5:00.
175
00:08:59,786 --> 00:09:00,634
Okay.
176
00:09:00,787 --> 00:09:02,520
No problem.
177
00:09:07,126 --> 00:09:08,309
Thinking about calling me in?
178
00:09:08,461 --> 00:09:12,054
- Yes.
- There's no time, my boy.
179
00:09:12,148 --> 00:09:13,814
The Woodsman is consistent.
180
00:09:13,966 --> 00:09:15,241
In two days,
181
00:09:15,468 --> 00:09:19,078
he will drag little
Jeannie into the forest,
182
00:09:19,229 --> 00:09:21,058
cleave through her chest
with a lumberjack's hook
183
00:09:21,082 --> 00:09:24,250
and plant a sapling
on her grave.
184
00:09:24,477 --> 00:09:25,396
And say what you will,
but his commitment
185
00:09:25,420 --> 00:09:27,545
to reforestation is admirable.
186
00:09:28,923 --> 00:09:30,756
You got something?
187
00:09:30,908 --> 00:09:32,736
What?
188
00:09:32,760 --> 00:09:34,168
His word choice.
189
00:09:34,320 --> 00:09:35,981
"Pulseless non-breathing,"
190
00:09:36,005 --> 00:09:38,514
"rovers" instead of radios.
191
00:09:40,101 --> 00:09:42,101
"Last seen wearing."
192
00:09:42,252 --> 00:09:44,845
He uses law enforcement jargon.
193
00:09:44,939 --> 00:09:46,992
The FBI were always convinced.
194
00:09:47,016 --> 00:09:48,757
The Woodsman was an
unhinged drifter,
195
00:09:48,851 --> 00:09:50,131
but that never made sense to me.
196
00:09:50,186 --> 00:09:52,164
- How so?
- It was his method.
197
00:09:52,188 --> 00:09:54,947
Planting a sapling
on the bodies.
198
00:09:55,099 --> 00:09:57,094
Literally laying down roots.
199
00:09:57,118 --> 00:09:59,838
Made me think that he
was part of a community.
200
00:09:59,862 --> 00:10:01,265
An upstanding citizen.
201
00:10:01,289 --> 00:10:03,956
- Maybe even...
- A cop?
202
00:10:04,108 --> 00:10:05,769
Yeah.
203
00:10:05,793 --> 00:10:08,961
I'll check in with local PD,
see if anyone fits the profile.
204
00:10:09,188 --> 00:10:10,963
Great. Let me hit
the head and then...
205
00:10:11,115 --> 00:10:12,447
No. No.
206
00:10:12,541 --> 00:10:15,134
We're taking you back to the
motel and I'm tying you up.
207
00:10:15,285 --> 00:10:18,988
If you want my trust,
you have to earn it.
208
00:10:19,048 --> 00:10:21,860
You realize that plan is crazy.
209
00:10:21,884 --> 00:10:24,385
Well, the best ones usually are.
210
00:10:25,629 --> 00:10:27,538
RUIZ: I'm putting out a
BOLO on Malcolm Bright.
211
00:10:27,631 --> 00:10:29,960
You can't do that. The
media will crucify him.
212
00:10:29,984 --> 00:10:31,629
You might as well issue
a shoot-on-sight order.
213
00:10:31,653 --> 00:10:34,039
Oh, good call. I didn't
know we still did those.
214
00:10:34,063 --> 00:10:35,738
Ruiz.
215
00:10:37,066 --> 00:10:39,158
(panting)
216
00:10:39,351 --> 00:10:40,493
This isn't a joke.
217
00:10:40,644 --> 00:10:42,404
I've known Bright since
he was ten years old.
218
00:10:42,497 --> 00:10:44,571
He's got his demons,
but he's not his father.
219
00:10:44,724 --> 00:10:47,574
If he's still alive,
he's our best chance
220
00:10:47,669 --> 00:10:49,129
- to bring in The Surgeon.
- Lieutenant Arroyo...
221
00:10:49,153 --> 00:10:51,170
I'll stake my career on it.
222
00:10:51,321 --> 00:10:53,564
Please. Give him a chance.
223
00:10:53,657 --> 00:10:57,301
If another body drops, I'm
not answering for it. You are.
224
00:11:02,850 --> 00:11:05,309
Come on, kid, where
the hell are you?
225
00:11:06,354 --> 00:11:08,245
BRIGHT: Any updates
on The Surgeon?
226
00:11:08,338 --> 00:11:09,408
BROOKS: Nope.
227
00:11:09,432 --> 00:11:11,649
Just that he might
have a hostage.
228
00:11:13,102 --> 00:11:14,777
There's no name yet.
229
00:11:16,088 --> 00:11:18,030
Damn, his daughter's smoking.
230
00:11:19,033 --> 00:11:20,925
Maybe you can help me.
231
00:11:21,018 --> 00:11:22,593
I work with the NYPD.
232
00:11:22,686 --> 00:11:25,812
I'm here in town about
a missing person.
233
00:11:25,965 --> 00:11:27,426
Jeannie Larkin.
234
00:11:27,450 --> 00:11:30,543
You look like the kind of guy
who might know about her case.
235
00:11:30,770 --> 00:11:32,119
You better talk to the sheriff.
236
00:11:32,213 --> 00:11:34,588
She's back here. Come on.
237
00:11:37,126 --> 00:11:40,535
So, why does a fancy
cop out of New York
238
00:11:40,629 --> 00:11:43,297
come all the way up here
for a missing person case?
239
00:11:43,449 --> 00:11:47,204
Well, Sheriff Cooley, I
think I know who took her.
240
00:11:47,228 --> 00:11:49,803
Call me Fern.
Everyone else does.
241
00:11:49,956 --> 00:11:52,064
So, who you thinking?
242
00:11:52,216 --> 00:11:54,233
- The Woodsman?
- You suspect him, too?
243
00:11:54,460 --> 00:11:57,886
Not really, but
around these parts,
244
00:11:57,980 --> 00:11:59,980
he gets blamed for everything,
245
00:12:00,132 --> 00:12:03,295
from B and E's to
missing bird feeders.
246
00:12:03,319 --> 00:12:05,130
Woodsman sure does
get around, huh?
247
00:12:05,154 --> 00:12:06,987
(Fern chuckles, gasps)
248
00:12:07,139 --> 00:12:11,158
Don, you brought egg salad.
249
00:12:11,252 --> 00:12:13,310
Mmm. (Chuckles)
250
00:12:13,403 --> 00:12:15,403
Sorry. The missus and I have
251
00:12:15,498 --> 00:12:17,089
a standing lunch
date every Friday.
252
00:12:17,241 --> 00:12:19,407
After two kids and
20 years of marriage,
253
00:12:19,502 --> 00:12:22,319
- it's what keeps us going.
- Mm-hmm.
254
00:12:22,412 --> 00:12:24,263
Um, so what do you
think happened to her?
255
00:12:24,414 --> 00:12:28,934
Well, Jeannie Larkin's family
sent her out here to get sober,
256
00:12:29,086 --> 00:12:30,844
and I bet it didn't work.
257
00:12:30,938 --> 00:12:33,421
She'll show up back home
when she runs out of money.
258
00:12:33,516 --> 00:12:36,161
I mean, that's my
hunch, anyways.
259
00:12:36,185 --> 00:12:38,163
DON: Seems like a nice girl.
260
00:12:38,187 --> 00:12:39,945
You sure you shouldn't ask him?
261
00:12:40,172 --> 00:12:41,447
Ask who?
262
00:12:41,674 --> 00:12:42,674
Of course.
263
00:12:42,842 --> 00:12:45,025
Never hurts to shake
the trees a little.
264
00:12:45,119 --> 00:12:47,310
Hey, Crutch!
265
00:12:48,289 --> 00:12:51,015
Deputy Crutchfield's
our resident expert.
266
00:12:51,108 --> 00:12:57,129
He's been at, um, what, three
of The Woodsman crime scenes?
267
00:12:57,356 --> 00:12:59,540
Weren't those in
different jurisdictions?
268
00:12:59,634 --> 00:13:01,967
Worked for a few
sheriffs over the years,
269
00:13:02,194 --> 00:13:04,786
but never too far from home.
270
00:13:04,880 --> 00:13:06,116
I was born here.
271
00:13:06,140 --> 00:13:08,349
You don't say.
272
00:13:08,976 --> 00:13:10,684
(siren wails)
273
00:13:12,980 --> 00:13:15,231
Oh, please, Gil. Say something.
274
00:13:16,484 --> 00:13:20,152
Capshaw was harboring
a fugitive, called you
275
00:13:20,304 --> 00:13:22,062
and you didn't tell anyone?
276
00:13:22,214 --> 00:13:25,065
(sighs) I was weak.
277
00:13:25,217 --> 00:13:28,472
But I have wanted to be
free of him for so long.
278
00:13:28,496 --> 00:13:30,290
Do you know how many crimes
you just admitted to?
279
00:13:30,314 --> 00:13:32,331
I will make a statement,
280
00:13:32,558 --> 00:13:34,333
tell them everything,
consequences be damned.
281
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
We don't have that
leverage anymore.
282
00:13:36,504 --> 00:13:39,547
She's already the victim.
That's the way they all see it.
283
00:13:41,158 --> 00:13:42,561
Well, I have to do something.
284
00:13:42,585 --> 00:13:44,385
I know that look, Jess.
285
00:13:48,516 --> 00:13:50,474
Fine.
286
00:13:52,002 --> 00:13:54,436
If this year's taught
me anything, it's that
287
00:13:55,857 --> 00:13:58,265
we have to learn
from our mistakes.
288
00:13:58,359 --> 00:14:01,569
Some mistakes are just too big.
289
00:14:09,929 --> 00:14:10,929
(door opens)
290
00:14:11,021 --> 00:14:12,187
FERN: So, this is everything
291
00:14:12,248 --> 00:14:14,022
we have on The Woodsman.
292
00:14:14,116 --> 00:14:16,208
(door closes)
293
00:14:17,953 --> 00:14:20,028
It's actually four, isn't it?
294
00:14:20,122 --> 00:14:21,589
Excuse me?
295
00:14:22,291 --> 00:14:23,716
BRIGHT: That scar.
296
00:14:23,943 --> 00:14:25,626
That's his hand.
297
00:14:25,720 --> 00:14:28,053
You were there when they
found Melanie Stapleton.
298
00:14:28,205 --> 00:14:31,640
That's four crime
scenes, not three.
299
00:14:35,212 --> 00:14:38,455
Now that you mention it,
suppose you're right.
300
00:14:38,548 --> 00:14:40,788
- How the hell didn't I know that?
- BRIGHT: As I recall,
301
00:14:40,884 --> 00:14:43,380
a critical blood sample
went missing from that one.
302
00:14:43,404 --> 00:14:46,797
Lab lost it. Set us back a week.
303
00:14:46,890 --> 00:14:48,240
BRIGHT: Can I ask,
304
00:14:48,467 --> 00:14:51,035
who did they blame, Crutch?
305
00:14:52,729 --> 00:14:54,396
- (door opens)
- BROOKS: Sir?
306
00:14:54,490 --> 00:14:56,665
Telephone for you.
It's your lieutenant.
307
00:14:57,919 --> 00:14:59,293
Said his name's Claire.
308
00:15:07,002 --> 00:15:08,335
- Hello?
- MARTIN: It's me.
309
00:15:08,487 --> 00:15:10,654
Don't be mad, okay?
I'm at the motel.
310
00:15:10,747 --> 00:15:12,984
And I wanted to check out some
of those premium channels.
311
00:15:13,008 --> 00:15:14,658
Gary's been bragging about.
312
00:15:14,751 --> 00:15:16,551
You're calling me to say
you're watching porn?
313
00:15:16,662 --> 00:15:17,344
No.
314
00:15:17,496 --> 00:15:18,938
I didn't have a credit card,
315
00:15:19,089 --> 00:15:21,273
so I'm checking the news
instead, and it's bad.
316
00:15:21,425 --> 00:15:23,161
You are a wanted man, son.
317
00:15:23,185 --> 00:15:26,487
They're calling
you my accomplice.
318
00:15:28,449 --> 00:15:30,335
I mean, you got to
get out of there. Now.
319
00:15:30,359 --> 00:15:33,764
Yeah, I can't do that.
320
00:15:33,788 --> 00:15:35,195
What? Why?
321
00:15:35,347 --> 00:15:36,863
Oh, do they know already?
322
00:15:36,958 --> 00:15:39,792
No, it's not that. I, um...
323
00:15:40,019 --> 00:15:42,419
You found The Woodsman.
324
00:15:43,539 --> 00:15:46,548
Oh, my boy, my boy.
325
00:15:56,035 --> 00:15:58,811
Oh, do you-you need a minute?
326
00:15:59,038 --> 00:16:00,729
No.
327
00:16:02,391 --> 00:16:04,149
Pushing down your feelings.
328
00:16:04,301 --> 00:16:07,038
Looking for salvation
in a case to solve.
329
00:16:07,062 --> 00:16:08,779
You learned a lot from Bright.
330
00:16:09,824 --> 00:16:12,377
Yeah. I have, too.
331
00:16:12,401 --> 00:16:15,806
Never thought I'd say
it, but I like the guy.
332
00:16:15,830 --> 00:16:17,746
I don't need a pep talk.
333
00:16:18,741 --> 00:16:20,315
How about a lead?
334
00:16:20,409 --> 00:16:23,054
Ainsley Whitly paid a
visit to Claremont today.
335
00:16:23,078 --> 00:16:25,056
Why would she go there?
336
00:16:25,080 --> 00:16:26,057
(footsteps approaching)
337
00:16:26,081 --> 00:16:28,059
What? Are you guys busy?
338
00:16:28,083 --> 00:16:30,320
We heard about your
visit to Claremont.
339
00:16:30,344 --> 00:16:32,586
Good, that'll save us some time.
340
00:16:32,680 --> 00:16:34,755
I think I know where they are.
341
00:16:34,849 --> 00:16:37,327
Ever heard of The Woodsman?
342
00:16:37,351 --> 00:16:39,685
♪ ♪
343
00:16:43,749 --> 00:16:45,524
- Did you steal this truck?
- Of course not.
344
00:16:45,751 --> 00:16:47,412
Gary said I could borrow
it for the afternoon.
345
00:16:47,436 --> 00:16:49,339
People around here are so nice.
346
00:16:49,363 --> 00:16:52,105
Or just slow. I can't
tell. We got to go.
347
00:16:52,258 --> 00:16:53,940
- No.
- What do you mean, "No"?
348
00:16:54,035 --> 00:16:57,870
- Get in the truck.
- Jeannie Larkin is in a spider hole up in those hills.
349
00:16:58,021 --> 00:16:59,780
Hungry, scared and hurting.
350
00:16:59,932 --> 00:17:02,708
She has one day left.
351
00:17:02,935 --> 00:17:03,935
We can still save her.
352
00:17:04,027 --> 00:17:05,711
But you are a wanted man now.
353
00:17:05,938 --> 00:17:07,629
We have to run.
354
00:17:09,032 --> 00:17:10,774
What happened?
355
00:17:10,867 --> 00:17:12,362
I thought you were
a changed man.
356
00:17:12,386 --> 00:17:14,945
Where's that sweet guy
from Vermont named Cameron?
357
00:17:15,038 --> 00:17:15,962
No, I'm Claire.
358
00:17:16,057 --> 00:17:17,367
- You're Cameron.
- No!
359
00:17:17,391 --> 00:17:19,767
You're a predatory psychopath.
360
00:17:21,044 --> 00:17:22,264
I'm calling Gil.
I should've known.
361
00:17:22,288 --> 00:17:23,707
Okay, okay, okay,
okay, I'm sorry.
362
00:17:23,731 --> 00:17:25,455
Okay? I'm sorry.
363
00:17:25,549 --> 00:17:28,458
Look, I was, I was sick,
when you were little.
364
00:17:28,552 --> 00:17:30,069
You know, my career
and your mother,
365
00:17:30,220 --> 00:17:31,715
they all demanded perfection.
366
00:17:31,739 --> 00:17:33,550
And I was perfect.
367
00:17:33,574 --> 00:17:37,220
Except when I wasn't. You
know, I made mistakes.
368
00:17:37,244 --> 00:17:39,130
- You killed twenty...
- I know, I know what I did.
369
00:17:39,154 --> 00:17:41,391
I know what I did, and
I do not want my son
370
00:17:41,415 --> 00:17:44,249
getting killed because of it.
371
00:17:45,902 --> 00:17:47,628
Why can't you see that?
372
00:17:48,814 --> 00:17:51,164
I'm just trying
to be your father.
373
00:17:52,259 --> 00:17:57,304
Then be my father, and
help me save this girl.
374
00:17:58,766 --> 00:18:03,435
Now, I think, I think Deputy
Crutchfield is The Woodsman.
375
00:18:04,847 --> 00:18:06,163
If I'm right,
376
00:18:06,256 --> 00:18:08,423
he'll visit Jeannie soon.
377
00:18:08,517 --> 00:18:10,517
Okay. Well, then it's a
good thing I brought chips,
378
00:18:10,669 --> 00:18:13,337
'cause we are going on
a stakeout. (Laughs)
379
00:18:14,448 --> 00:18:16,593
CAPSHAW: I have to say, I
was not expecting your call.
380
00:18:16,617 --> 00:18:21,603
If you are suggesting that
I have an ulterior motive...
381
00:18:21,697 --> 00:18:22,788
(sighs)
382
00:18:22,939 --> 00:18:24,509
You'd be right.
383
00:18:24,533 --> 00:18:27,200
Women's intuition.
384
00:18:27,353 --> 00:18:29,128
We share more than that.
385
00:18:29,279 --> 00:18:31,463
We're both survivors.
386
00:18:31,615 --> 00:18:36,793
Not only of The Surgeon,
but of Martin Whitly.
387
00:18:37,713 --> 00:18:40,347
I don't know which
one hurt me more.
388
00:18:41,200 --> 00:18:45,035
Believe me, I understand.
389
00:18:45,128 --> 00:18:47,220
What about your son?
390
00:18:47,982 --> 00:18:50,869
He's not the man
you think he is.
391
00:18:50,893 --> 00:18:53,226
Other people need to know that.
392
00:18:53,379 --> 00:18:55,612
Malcolm is not his father.
393
00:18:57,324 --> 00:18:58,157
(exhales)
394
00:18:58,308 --> 00:19:00,826
Please (laughs softly)
395
00:19:01,053 --> 00:19:03,162
let me convince you of that.
396
00:19:03,389 --> 00:19:06,248
Okay.
397
00:19:08,985 --> 00:19:12,746
Uh... Oh, but first,
let me get dessert.
398
00:19:12,840 --> 00:19:15,485
The staff left petit fours.
399
00:19:15,509 --> 00:19:17,301
I'll be right back.
400
00:19:19,421 --> 00:19:20,679
(door closes)
401
00:19:28,338 --> 00:19:30,439
♪ ♪
402
00:19:34,028 --> 00:19:36,445
(distant train whistle blows)
403
00:19:37,923 --> 00:19:39,531
♪ ♪
404
00:19:42,352 --> 00:19:44,286
- Exclaiming, "Aye..."
- (laughs)
405
00:19:45,447 --> 00:19:47,522
Well, then it's just like you.
406
00:19:47,616 --> 00:19:49,541
Whatcha thinking about?
407
00:19:51,361 --> 00:19:52,856
You.
408
00:19:52,880 --> 00:19:54,604
Always you.
409
00:19:54,698 --> 00:19:57,633
Aw, that's nice. I was
thinking about peeing.
410
00:19:58,944 --> 00:19:59,984
We've been here for hours.
411
00:20:00,054 --> 00:20:04,306
No. You stay in my
sight at all times.
412
00:20:06,543 --> 00:20:09,206
I have been called a monster
more times than I would like,
413
00:20:09,230 --> 00:20:11,304
but I draw the line
at exposing myself
414
00:20:11,398 --> 00:20:13,440
in the front seat of a pickup.
415
00:20:14,568 --> 00:20:15,568
Fine.
416
00:20:16,478 --> 00:20:17,653
Make it quick.
417
00:20:30,158 --> 00:20:31,583
(thudding nearby)
418
00:20:34,904 --> 00:20:36,421
Martin?
419
00:20:38,926 --> 00:20:40,425
Martin?
420
00:20:44,339 --> 00:20:46,265
Claire?
421
00:20:51,939 --> 00:20:53,438
(twig snaps)
422
00:20:57,169 --> 00:21:00,362
Don't move.
423
00:21:05,844 --> 00:21:07,286
(door closes in distance)
424
00:21:12,034 --> 00:21:14,534
What the hell is he doing?
425
00:21:14,686 --> 00:21:17,107
MARTIN: Probably picking
out which seedlings
426
00:21:17,131 --> 00:21:19,589
he's gonna plant on our bodies.
427
00:21:20,876 --> 00:21:22,375
This is all wrong.
428
00:21:22,469 --> 00:21:25,362
He had us all alone out
there with no one around.
429
00:21:25,455 --> 00:21:27,117
Why would he bring us back here?
430
00:21:27,141 --> 00:21:29,215
Uh, just to say it out loud,
431
00:21:29,310 --> 00:21:33,197
what if Crutchfield
isn't The Woodsman?
432
00:21:33,221 --> 00:21:34,365
Well, then he'd
bring us back here
433
00:21:34,389 --> 00:21:36,798
because he just made
the biggest arrest
434
00:21:36,850 --> 00:21:38,962
in the history of Vermont.
435
00:21:38,986 --> 00:21:41,695
That's a low bar, but still.
436
00:21:43,048 --> 00:21:44,740
He'd also call it in to Fern.
437
00:21:46,401 --> 00:21:47,401
Or, Brooks.
438
00:21:47,477 --> 00:21:48,385
Which means...
439
00:21:48,495 --> 00:21:51,538
The real Woodsman
knows we're here.
440
00:21:54,501 --> 00:21:56,501
Yeah, before we
talk about Malcolm,
441
00:21:56,653 --> 00:21:59,557
there is one thing I have
been dying to ask you.
442
00:21:59,581 --> 00:22:01,893
Well, you'd better
hurry up and ask.
443
00:22:01,917 --> 00:22:03,324
(laughing)
444
00:22:03,418 --> 00:22:06,011
How did you let Martin get
so close in the first place?
445
00:22:06,162 --> 00:22:07,991
You knew what he was.
446
00:22:08,015 --> 00:22:10,015
Yeah.
447
00:22:11,000 --> 00:22:12,592
He's brilliant.
448
00:22:12,686 --> 00:22:14,519
Dashing.
449
00:22:15,356 --> 00:22:18,501
It's so hard to find a man
with manners these days.
450
00:22:18,525 --> 00:22:19,669
Right?
451
00:22:19,693 --> 00:22:22,246
But surely there are
a few who aren't...
452
00:22:22,270 --> 00:22:24,104
(chuckles): Serial killers.
453
00:22:24,256 --> 00:22:25,697
You shouldn't victim blame.
454
00:22:25,924 --> 00:22:28,200
I could ask why you let him kill
455
00:22:28,351 --> 00:22:31,185
right under your nose
for all those years.
456
00:22:31,279 --> 00:22:33,683
Back then, I wasn't a
good judge of character.
457
00:22:33,707 --> 00:22:35,022
(laughs softly)
458
00:22:35,117 --> 00:22:36,449
But now...
459
00:22:36,602 --> 00:22:40,128
I can sniff 'em out a mile away.
460
00:22:41,030 --> 00:22:43,298
Do we really have to do this?
461
00:22:44,218 --> 00:22:46,459
(laughs softly, sniffles)
462
00:22:46,612 --> 00:22:49,087
Whatever sick game you
and Martin are playing
463
00:22:49,314 --> 00:22:51,297
- (liquid pouring)
that's your business.
464
00:22:51,450 --> 00:22:53,967
But you did make one mistake:
465
00:22:54,119 --> 00:22:56,686
Bringing my son into it.
466
00:23:01,885 --> 00:23:03,902
Ooh.
467
00:23:04,053 --> 00:23:06,279
What was that, Jessie?
468
00:23:07,816 --> 00:23:09,491
Did you...?
469
00:23:10,652 --> 00:23:12,469
- (locks click)
- I'm a little light-headed.
470
00:23:12,562 --> 00:23:14,642
GIL (over headset): Jess,
you okay? What's going on?
471
00:23:15,641 --> 00:23:18,208
- Do you need us to come in?
- No.
472
00:23:21,404 --> 00:23:22,829
No. No.
473
00:23:22,981 --> 00:23:24,142
Not like this.
474
00:23:24,166 --> 00:23:25,235
I'm not done.
475
00:23:25,259 --> 00:23:27,575
Oh, honey, you're so done.
476
00:23:28,654 --> 00:23:31,513
GIL: I'm giving you
one more minute.
477
00:23:32,248 --> 00:23:34,174
(exhales heavily)
478
00:23:34,326 --> 00:23:36,101
Why are you doing this?
479
00:23:37,104 --> 00:23:40,272
We move the second
she gets a confession.
480
00:23:41,166 --> 00:23:43,161
CAPSHAW: You know
why Martin and I
481
00:23:43,185 --> 00:23:45,852
were made for each other?
482
00:23:46,688 --> 00:23:50,657
'Cause we know how it feels
to hold a life in our hands.
483
00:23:52,010 --> 00:23:53,618
No.
484
00:23:53,770 --> 00:23:54,953
Please...
485
00:23:55,104 --> 00:23:56,184
Oh, please, Vivian. Please.
486
00:23:56,272 --> 00:23:58,181
And when I had
487
00:23:58,274 --> 00:24:00,959
two of the Whitly men,
488
00:24:01,110 --> 00:24:04,779
tortured, bound.
489
00:24:04,873 --> 00:24:05,873
Ah...
490
00:24:06,024 --> 00:24:08,258
What a feeling that was.
491
00:24:09,878 --> 00:24:12,253
And your son
492
00:24:12,881 --> 00:24:14,881
when he screamed out,
493
00:24:14,975 --> 00:24:17,517
not for Mama,
494
00:24:18,145 --> 00:24:20,364
but for Daddy.
495
00:24:20,388 --> 00:24:21,554
Daddy.
496
00:24:21,648 --> 00:24:23,482
Daddy...
497
00:24:23,633 --> 00:24:25,317
No!
498
00:24:29,138 --> 00:24:30,822
(exhales forcefully)
499
00:24:30,974 --> 00:24:32,532
Sorry, Viv.
500
00:24:33,660 --> 00:24:35,494
It's going to take
more than two martinis
501
00:24:35,721 --> 00:24:38,145
and a couple of Valium
to take me down.
502
00:24:38,240 --> 00:24:40,290
That's breakfast in this family.
503
00:24:41,059 --> 00:24:42,167
You're so right.
504
00:24:42,318 --> 00:24:44,388
Mixing booze and pills
505
00:24:44,412 --> 00:24:46,988
is such a cliché way to die.
506
00:24:47,082 --> 00:24:48,715
Maybe something more dramatic.
507
00:24:52,754 --> 00:24:54,304
(grunting)
508
00:24:56,850 --> 00:24:58,725
We got it. Let's go!
509
00:24:59,686 --> 00:25:01,094
Dramatic?
510
00:25:01,246 --> 00:25:03,855
I studied Krav Maga
with Grace Jones.
511
00:25:04,082 --> 00:25:05,098
Bring it.
512
00:25:05,250 --> 00:25:07,692
I hate it when they
don't go down easy.
513
00:25:08,362 --> 00:25:11,029
BRIGHT: Deputy, listen to me.
514
00:25:11,180 --> 00:25:13,590
Someone in this station
is The Woodsman.
515
00:25:13,683 --> 00:25:16,346
The missing evidence, the
corrupted crime scenes?
516
00:25:16,370 --> 00:25:19,412
The common denominator
is this department.
517
00:25:23,118 --> 00:25:25,043
You know who it is, don't you?
518
00:25:25,954 --> 00:25:27,120
It couldn't be
519
00:25:27,272 --> 00:25:29,005
(slashing)
- (cries out)
520
00:25:34,037 --> 00:25:35,554
- (grunting)
- No!
521
00:25:36,948 --> 00:25:38,640
(grunting)
522
00:25:42,670 --> 00:25:43,878
(panting)
523
00:25:43,972 --> 00:25:45,208
Die already!
524
00:25:45,232 --> 00:25:46,956
You don't scare me.
525
00:25:47,050 --> 00:25:48,483
You don't know me.
526
00:25:49,795 --> 00:25:50,795
(squishes)
527
00:25:55,242 --> 00:25:57,284
(metallic scraping)
528
00:25:58,320 --> 00:25:59,619
(screams)
529
00:26:00,581 --> 00:26:02,559
(yells)
530
00:26:02,583 --> 00:26:03,748
Oh!
531
00:26:03,900 --> 00:26:04,824
- (growls)
- (yells)
532
00:26:04,918 --> 00:26:05,992
(banging on door)
533
00:26:06,144 --> 00:26:07,711
GIL: NYPD! Open up!
534
00:26:13,652 --> 00:26:15,594
(gasping)
535
00:26:15,745 --> 00:26:16,428
(banging)
536
00:26:16,655 --> 00:26:19,764
You will not destroy my family.
537
00:26:20,767 --> 00:26:21,841
(gasps) Ah!
538
00:26:21,935 --> 00:26:23,551
Suspect is down.
Suspect is down.
539
00:26:23,662 --> 00:26:25,156
OFFICER: Put your
hands behind your back.
540
00:26:25,180 --> 00:26:26,271
(handcuffs clicking)
541
00:26:26,422 --> 00:26:27,566
Looks like I got
here just in time.
542
00:26:27,590 --> 00:26:28,993
I had it under control.
543
00:26:29,017 --> 00:26:30,442
I meant for her sake.
544
00:26:36,858 --> 00:26:39,200
♪ ♪
545
00:26:40,787 --> 00:26:42,203
(gasps softly)
546
00:26:52,966 --> 00:26:54,782
So this is where he'll do it?
547
00:26:54,876 --> 00:26:56,301
MARTIN: Yep.
548
00:26:57,529 --> 00:26:59,512
His special spot.
549
00:27:01,141 --> 00:27:03,558
Where he's in control.
550
00:27:05,720 --> 00:27:09,314
I don't think this ends
well for you and me, bud.
551
00:27:15,547 --> 00:27:17,030
You're scared.
552
00:27:18,825 --> 00:27:21,201
Yes.
553
00:27:21,828 --> 00:27:23,386
Yes, I am.
554
00:27:24,222 --> 00:27:26,055
- (knocking on door)
- BROOKS: Hold on.
555
00:27:26,149 --> 00:27:27,666
Hold on!
556
00:27:27,817 --> 00:27:29,167
All right, we just go in.
557
00:27:29,394 --> 00:27:30,168
Morning.
558
00:27:30,319 --> 00:27:32,148
Uh, Detective Tarmel, NYPD.
559
00:27:32,172 --> 00:27:34,914
This is my partner
Detective Powell.
560
00:27:35,066 --> 00:27:37,901
We, uh, have reason to believe
561
00:27:37,994 --> 00:27:40,494
this man may be in the area.
562
00:27:40,630 --> 00:27:41,630
BROOKS: The Surgeon?
563
00:27:41,682 --> 00:27:43,493
Oh. Only excitement
we had around here
564
00:27:43,517 --> 00:27:46,601
was your profiler yesterday
about The Woodsman.
565
00:27:48,246 --> 00:27:50,313
You're Ainsley Whitly.
566
00:27:50,916 --> 00:27:52,357
Wow.
567
00:27:52,508 --> 00:27:54,317
(door closes)
568
00:27:55,028 --> 00:27:56,602
Morning, Brooks.
569
00:27:56,755 --> 00:27:58,012
Hey, Fern.
570
00:27:58,106 --> 00:27:59,342
Uh, you seen Crutch?
571
00:27:59,366 --> 00:28:01,366
His car's out back,
but I can't reach him.
572
00:28:01,517 --> 00:28:03,276
He's probably just
grabbing breakfast.
573
00:28:03,370 --> 00:28:05,778
You know Crutch.
(chuckles softly)
574
00:28:05,872 --> 00:28:08,017
- Who's this now?
- Sheriff.
575
00:28:08,041 --> 00:28:09,374
We're with NYPD.
576
00:28:09,601 --> 00:28:11,354
We think The Surgeon might
be hiding in your town,
577
00:28:11,378 --> 00:28:14,287
so if someone is
missing, it could be bad.
578
00:28:14,381 --> 00:28:16,940
- We're here to help.
- I mighty appreciate that.
579
00:28:17,033 --> 00:28:18,695
Brooks, call Crutch's landline.
580
00:28:18,719 --> 00:28:19,862
I'll drive by his house.
581
00:28:19,886 --> 00:28:21,444
And... Oh, you, uh,
582
00:28:21,537 --> 00:28:24,556
you folks may want
to check the pub.
583
00:28:25,892 --> 00:28:28,518
(door creaks open)
584
00:28:30,914 --> 00:28:33,231
♪ ♪
585
00:28:39,072 --> 00:28:40,980
(closing door echoes)
586
00:28:41,132 --> 00:28:43,533
(heavy footsteps)
587
00:28:45,820 --> 00:28:47,996
(weapons rattle on table)
588
00:28:49,899 --> 00:28:51,808
What's wrong here?
589
00:28:51,901 --> 00:28:52,970
The sheriff's scared.
590
00:28:52,994 --> 00:28:55,545
Yeah, she tried
to get rid of us.
591
00:29:00,910 --> 00:29:03,244
Coffee's cold.
592
00:29:03,338 --> 00:29:05,149
Fresh grounds in the trash can.
593
00:29:05,173 --> 00:29:06,264
There's the real crime.
594
00:29:06,415 --> 00:29:07,985
I mean, the place
just opened up,
595
00:29:08,009 --> 00:29:09,329
you know, and
there's cold coffee?
596
00:29:09,418 --> 00:29:11,230
Deputy had tea, but the
sheriff drank the coffee
597
00:29:11,254 --> 00:29:12,582
without hesitation.
598
00:29:12,606 --> 00:29:14,686
She didn't want us to know
she pulled an all-nighter.
599
00:29:14,757 --> 00:29:16,399
Doing what?
600
00:29:26,861 --> 00:29:28,286
Is that blood?
601
00:29:31,625 --> 00:29:33,583
Don't move.
602
00:29:34,519 --> 00:29:35,701
Get on the ground.
603
00:29:35,854 --> 00:29:37,128
All of you!
604
00:29:38,023 --> 00:29:40,189
Hey, what happened
here, Sheriff?
605
00:29:40,283 --> 00:29:42,133
Get on the ground.
606
00:29:42,285 --> 00:29:43,968
I will shoot you!
607
00:29:44,195 --> 00:29:45,114
Don't do anything crazy, okay?
608
00:29:45,138 --> 00:29:46,304
I'm a father.
609
00:29:46,455 --> 00:29:48,859
All right? I'm a good man.
610
00:29:48,883 --> 00:29:51,217
And I am not a threat to you.
611
00:29:51,369 --> 00:29:53,386
But you should know...
612
00:29:53,538 --> 00:29:55,838
- What?
- She is.
613
00:29:55,890 --> 00:29:58,316
(gasps, grunts)
614
00:30:00,045 --> 00:30:01,611
(whimpering)
615
00:30:05,492 --> 00:30:08,451
Did you bring the
egg salad, Don?
616
00:30:10,572 --> 00:30:12,288
MARTIN: You know him?
617
00:30:17,653 --> 00:30:19,723
Sheriff Cooley's husband.
618
00:30:19,747 --> 00:30:21,064
Predatory psychopath
619
00:30:21,157 --> 00:30:24,300
married an emotionally
compromised enabler.
620
00:30:24,994 --> 00:30:26,063
With access.
621
00:30:26,087 --> 00:30:27,990
She protected you
from the inside.
622
00:30:28,014 --> 00:30:29,180
You read my letters
623
00:30:29,332 --> 00:30:31,994
so you know what comes next.
624
00:30:32,018 --> 00:30:33,237
MARTIN: Hey, look, Donny-boy.
625
00:30:33,261 --> 00:30:34,352
Uh, killer to killer,
626
00:30:34,579 --> 00:30:36,187
you know, we can skip this part.
627
00:30:36,339 --> 00:30:37,892
You know, it's pedantic
and frankly it's a waste...
628
00:30:37,916 --> 00:30:39,315
(grunts)
629
00:30:41,419 --> 00:30:43,102
- (grunts)
- Killer to killer,
630
00:30:43,196 --> 00:30:45,780
you haven't been in
my league in decades.
631
00:30:56,618 --> 00:30:57,208
Now.
632
00:30:57,318 --> 00:30:59,294
(metallic scrape)
633
00:31:01,030 --> 00:31:04,382
Let's start with...
634
00:31:05,719 --> 00:31:06,719
The Surgeon.
635
00:31:13,952 --> 00:31:15,685
How'd it happen, Don?
636
00:31:19,215 --> 00:31:22,025
Did Fern find out
what you are too late?
637
00:31:23,737 --> 00:31:24,977
(metallic tapping)
638
00:31:25,130 --> 00:31:26,446
Did you hurt her?
639
00:31:27,982 --> 00:31:29,073
(squeaking)
640
00:31:29,300 --> 00:31:31,659
Or did she find you?
641
00:31:35,473 --> 00:31:37,968
Is she really the
one who's in charge?
642
00:31:37,992 --> 00:31:39,642
Her?
643
00:31:39,735 --> 00:31:40,730
Never.
644
00:31:40,754 --> 00:31:41,811
This is all me.
645
00:31:41,904 --> 00:31:43,404
Nothing like a misogynist
646
00:31:43,498 --> 00:31:46,257
who needs a woman
to get the job done.
647
00:31:47,835 --> 00:31:49,302
(grunting)
648
00:31:52,490 --> 00:31:53,506
(panting)
649
00:31:53,658 --> 00:31:55,675
- No!
- Don't worry. I won't hurt him.
650
00:31:55,827 --> 00:31:58,186
That would be wrong.
651
00:32:03,443 --> 00:32:05,087
JT: Fern,
652
00:32:05,111 --> 00:32:07,019
there's no way you
did this on your own.
653
00:32:07,172 --> 00:32:08,947
Who's the real Woodsman,
654
00:32:09,098 --> 00:32:10,281
and why did you help him?
655
00:32:10,433 --> 00:32:12,659
It's your husband, isn't it?
656
00:32:14,679 --> 00:32:16,621
(Ainsley laughs softly)
657
00:32:16,772 --> 00:32:18,935
Sheriff Cooley,
658
00:32:18,959 --> 00:32:21,350
you don't know me,
659
00:32:21,444 --> 00:32:24,379
but my father is Martin Whitly.
660
00:32:26,115 --> 00:32:27,707
(chuckles softly)
661
00:32:27,801 --> 00:32:29,133
Growing up...
662
00:32:29,285 --> 00:32:32,361
I always knew that
I was half darkness,
663
00:32:32,455 --> 00:32:34,305
like my dad.
664
00:32:36,868 --> 00:32:38,862
But I also knew...
665
00:32:38,886 --> 00:32:41,020
I was half my mother.
666
00:32:42,816 --> 00:32:44,627
Good
667
00:32:44,651 --> 00:32:46,818
kind
668
00:32:47,045 --> 00:32:49,445
brave.
669
00:32:53,476 --> 00:32:56,744
Your daughters won't
be able to say that.
670
00:32:58,181 --> 00:33:00,498
For them, it will
be all darkness.
671
00:33:04,062 --> 00:33:06,546
But you can still
redeem yourself.
672
00:33:08,824 --> 00:33:10,675
All you have to do is tell us.
673
00:33:10,826 --> 00:33:13,219
Where is The Woodsman?
674
00:33:15,256 --> 00:33:17,423
Jeannie doesn't have long.
675
00:33:17,517 --> 00:33:19,851
We need Don to think
we'll hurt him.
676
00:33:20,078 --> 00:33:21,998
That won't work, son.
677
00:33:22,022 --> 00:33:24,742
Violence is his specialty.
678
00:33:24,766 --> 00:33:26,649
He'll see through it.
679
00:33:28,010 --> 00:33:29,360
Fine. I know what to do.
680
00:33:29,587 --> 00:33:32,613
No, no, no. He'll
see through you, too.
681
00:33:34,275 --> 00:33:36,442
Then you have to do it.
682
00:33:37,203 --> 00:33:39,203
He wants your approval.
You can break him.
683
00:33:39,355 --> 00:33:41,931
I can't. Not anymore.
684
00:33:42,024 --> 00:33:44,333
I'm sorry.
685
00:33:45,027 --> 00:33:47,264
Okay, new deal.
686
00:33:47,288 --> 00:33:50,631
You can hurt one person.
687
00:33:51,793 --> 00:33:52,793
Him.
688
00:33:52,944 --> 00:33:55,127
A serial killer.
689
00:33:55,280 --> 00:33:57,221
There's no other way.
690
00:33:57,373 --> 00:33:59,057
Well, there is another way.
691
00:33:59,208 --> 00:34:01,111
It's hard, it's awful.
692
00:34:01,135 --> 00:34:02,543
And an innocent
woman has to die.
693
00:34:02,637 --> 00:34:05,188
But at least I'll
have proved something.
694
00:34:06,399 --> 00:34:07,973
I'm not the man
695
00:34:08,126 --> 00:34:09,734
I used to be.
696
00:34:14,982 --> 00:34:16,982
I realize you've changed.
697
00:34:17,135 --> 00:34:18,725
Okay?
698
00:34:18,820 --> 00:34:20,453
I get it.
699
00:34:21,897 --> 00:34:23,639
But right now...
700
00:34:23,732 --> 00:34:25,061
I need you
701
00:34:25,085 --> 00:34:26,826
to hurt this person.
702
00:34:26,978 --> 00:34:29,462
I can't let Jeannie die.
703
00:34:30,815 --> 00:34:32,215
Please.
704
00:34:36,654 --> 00:34:38,596
I'm asking as your son.
705
00:34:45,939 --> 00:34:47,605
Okay.
706
00:34:50,443 --> 00:34:53,686
(Don screaming)
707
00:34:53,838 --> 00:34:55,780
♪ ♪
708
00:34:58,176 --> 00:35:00,451
(screaming continues)
709
00:35:09,612 --> 00:35:11,546
(panting)
710
00:35:19,806 --> 00:35:21,305
(breathing heavily)
711
00:35:27,705 --> 00:35:28,721
(exhales)
712
00:35:28,873 --> 00:35:30,398
♪ ♪
713
00:35:31,675 --> 00:35:33,559
It's okay.
714
00:35:33,653 --> 00:35:35,736
Your plan worked.
715
00:35:36,639 --> 00:35:38,656
The child's close by.
716
00:35:47,225 --> 00:35:49,584
What about Don?
717
00:35:50,837 --> 00:35:53,337
- Is he...
- Alive?
718
00:35:54,323 --> 00:35:55,323
Yeah.
719
00:35:55,416 --> 00:35:57,900
But he's not happy about it.
720
00:35:57,993 --> 00:35:59,427
(chuckles)
721
00:36:06,001 --> 00:36:08,311
♪ ♪
722
00:36:16,696 --> 00:36:18,446
She has to be here.
723
00:36:22,017 --> 00:36:24,243
(hollow thudding)
724
00:36:25,947 --> 00:36:27,413
This is it.
725
00:36:42,055 --> 00:36:44,430
BRIGHT: Jeannie?
726
00:36:50,955 --> 00:36:51,971
You're safe.
727
00:36:52,065 --> 00:36:54,440
(whimpering)
728
00:36:56,143 --> 00:36:57,960
Here you go, put this over you.
729
00:36:58,053 --> 00:36:59,737
You're in shock.
730
00:37:06,913 --> 00:37:09,038
The bad man is gone now.
731
00:37:11,584 --> 00:37:14,418
You'll be safe with us.
732
00:37:16,256 --> 00:37:18,673
- (phone beeps)
- What are you doing?
733
00:37:21,652 --> 00:37:23,647
My boy
734
00:37:23,671 --> 00:37:24,837
we saved her.
735
00:37:24,989 --> 00:37:26,408
Let-Let's stick to the plan.
736
00:37:26,432 --> 00:37:27,265
(phone dialing)
737
00:37:27,416 --> 00:37:29,100
Can-can we... can we talk?
738
00:37:29,251 --> 00:37:31,269
(line ringing)
739
00:37:31,496 --> 00:37:33,082
OPERATOR: 911. What
is your emergency?
740
00:37:33,106 --> 00:37:35,014
This is Malcolm Bright.
741
00:37:35,166 --> 00:37:38,317
I have Jeannie Larkin
and The Woodsman.
742
00:37:43,932 --> 00:37:46,284
And Martin Whitly.
743
00:37:47,845 --> 00:37:49,453
We're 200 yards
744
00:37:49,605 --> 00:37:52,957
from a hunting
cabin off Highway 3.
745
00:37:53,108 --> 00:37:55,751
(exhales) I don't see any...
746
00:38:01,283 --> 00:38:02,945
Stay on the line.
They're coming for you.
747
00:38:02,969 --> 00:38:05,553
Dr. Whitly?!
748
00:38:12,219 --> 00:38:14,123
GIL: She's lawyered
up, but we got
749
00:38:14,147 --> 00:38:16,522
enough to put her away.
750
00:38:18,559 --> 00:38:20,376
You did good, Jess.
751
00:38:20,469 --> 00:38:22,653
Oh, I couldn't have
done it without you.
752
00:38:22,805 --> 00:38:24,041
(laughs softly)
753
00:38:24,065 --> 00:38:25,823
Or my formidable tolerance
754
00:38:26,050 --> 00:38:28,233
for painkillers. (Chuckles)
755
00:38:28,386 --> 00:38:31,203
Maybe I need to work on that.
756
00:38:33,224 --> 00:38:35,811
I want to see some
things in my life
757
00:38:35,835 --> 00:38:37,752
a lot more clearly.
758
00:38:43,234 --> 00:38:45,584
EDRISA: Should I go?
759
00:38:45,678 --> 00:38:48,087
Uh... 'cause it's
getting a little steamy.
760
00:38:48,239 --> 00:38:50,089
(laughs): Yeah, I
should, I should go.
761
00:38:50,183 --> 00:38:51,735
What do you have, Edrisa?
762
00:38:51,759 --> 00:38:53,242
Right.
763
00:38:53,335 --> 00:38:57,580
Uh, I got my hands on
Capshaw's old medical files.
764
00:38:57,673 --> 00:39:02,084
N-No reason to dwell on
the legality of it all.
765
00:39:02,177 --> 00:39:04,528
I thought she scrubbed them.
766
00:39:04,680 --> 00:39:05,680
She tried.
767
00:39:06,849 --> 00:39:08,344
I have reason to believe
768
00:39:08,368 --> 00:39:10,534
that Capshaw is
responsible for at least
769
00:39:10,686 --> 00:39:14,279
11 deaths during her
tenure at eight hospitals.
770
00:39:14,432 --> 00:39:15,432
Whoa.
771
00:39:15,600 --> 00:39:18,626
No wonder Martin
liked her so much.
772
00:39:21,029 --> 00:39:22,287
Bright!
773
00:39:22,440 --> 00:39:23,214
Malcolm!
774
00:39:23,365 --> 00:39:24,601
- JT: Bright!
- AINSLEY: Malcolm!
775
00:39:24,625 --> 00:39:26,959
Jeannie Larkin!
I'm Jeannie Larkin.
776
00:39:27,111 --> 00:39:28,530
Dani, I'm in Northwest one.
777
00:39:28,554 --> 00:39:31,389
- We found Jeannie Larkin.
- DANI: Copy that.
778
00:39:32,950 --> 00:39:34,133
(indistinct radio chatter)
779
00:39:34,285 --> 00:39:35,968
Hey, hey, where are
the men who found you?
780
00:39:36,120 --> 00:39:38,378
Uh, the older one just-just ran.
781
00:39:38,472 --> 00:39:40,789
The other one went after him.
782
00:39:40,883 --> 00:39:41,974
I-I don't understand.
783
00:39:42,068 --> 00:39:43,567
The Surgeon's
running out of moves.
784
00:39:43,719 --> 00:39:45,236
They both are.
785
00:39:45,387 --> 00:39:47,530
(panting)
786
00:39:49,391 --> 00:39:51,283
Dr. Whitly!
787
00:39:54,730 --> 00:39:55,896
(bird cawing)
788
00:39:55,990 --> 00:39:58,290
(sighs)
789
00:40:00,161 --> 00:40:02,639
(breathing heavily)
790
00:40:02,663 --> 00:40:04,141
I did everything!
791
00:40:04,165 --> 00:40:05,589
I shared the letters.
792
00:40:05,816 --> 00:40:06,816
I saved Jeannie.
793
00:40:06,909 --> 00:40:09,385
I was done being that man!
794
00:40:12,748 --> 00:40:14,173
But y
795
00:40:14,325 --> 00:40:17,268
you just couldn't
believe it, could you?
796
00:40:17,419 --> 00:40:20,771
So you made me become him again.
797
00:40:23,668 --> 00:40:25,317
You ruined every...
798
00:40:32,118 --> 00:40:34,535
That's not how
psychopathy works.
799
00:40:35,196 --> 00:40:36,954
It's who you are.
800
00:40:37,105 --> 00:40:39,623
No, you tricked me.
801
00:40:43,020 --> 00:40:45,421
You asked me to help.
802
00:40:49,284 --> 00:40:52,720
I was trying to be a
good father, you...!
803
00:40:58,293 --> 00:41:00,603
You don't belong out here.
804
00:41:02,982 --> 00:41:04,690
This world
805
00:41:05,726 --> 00:41:07,485
isn't for you.
806
00:41:09,730 --> 00:41:11,875
Dad!
807
00:41:11,899 --> 00:41:14,325
Listen to me.
808
00:41:18,146 --> 00:41:20,372
I'm trying to save you.
809
00:41:34,405 --> 00:41:36,680
♪ ♪
810
00:41:53,090 --> 00:41:55,574
I was a good father.
811
00:41:58,020 --> 00:41:59,578
But you
812
00:42:03,376 --> 00:42:06,043
you were never a good son.
813
00:42:07,213 --> 00:42:09,296
You're going to kill me.
814
00:42:10,941 --> 00:42:13,028
Ten seconds ago,
815
00:42:13,052 --> 00:42:14,885
that's when you decided.
816
00:42:15,037 --> 00:42:16,637
There's no other way.
817
00:42:18,783 --> 00:42:19,631
(Martin grunts)
818
00:42:19,784 --> 00:42:20,966
(gasps)
819
00:42:21,118 --> 00:42:23,644
(quietly): Yes, there is.
820
00:42:31,478 --> 00:42:33,612
(groans, pants)
821
00:42:39,987 --> 00:42:42,246
(gasping): I was right.
822
00:42:45,810 --> 00:42:48,210
We are the same.
823
00:42:49,480 --> 00:42:51,547
♪ ♪
824
00:43:03,160 --> 00:43:05,019
DANI: Bright?
825
00:43:07,848 --> 00:43:09,106
What did you do?
826
00:43:09,333 --> 00:43:11,253
Captioning sponsored by
WARNER BROS. TELEVISION.
827
00:43:11,335 --> 00:43:12,829
And FORD. We go
further, so you can.
828
00:43:12,853 --> 00:43:16,280
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org.
829
00:43:49,039 --> 00:43:50,731
MAN: Greg, move your head.
55516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.