Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,810 --> 00:00:04,770
No, no, no. Vivian.
2
00:00:04,794 --> 00:00:06,903
Vivian, please, no. He's my son!
3
00:00:06,927 --> 00:00:08,626
They're gonna kill you.
4
00:00:08,650 --> 00:00:10,380
Run.
5
00:00:40,930 --> 00:00:42,686
Nice hat.
6
00:00:42,710 --> 00:00:47,933
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
7
00:00:50,120 --> 00:00:51,246
Don't worry.
8
00:00:51,270 --> 00:00:53,026
Just keep this between us...
9
00:00:54,315 --> 00:00:56,678
...and he will never hurt anyone again.
10
00:01:01,130 --> 00:01:02,776
Oh, thank God.
11
00:01:02,800 --> 00:01:04,096
Where have you been?
12
00:01:04,120 --> 00:01:05,830
Sorry, Pilates ran long
13
00:01:05,854 --> 00:01:08,594
and I was just dying
for a pink macaroon.
14
00:01:09,364 --> 00:01:11,270
- Kidding.
- Not funny, Ainsley.
15
00:01:11,294 --> 00:01:12,860
It's not not funny.
16
00:01:12,884 --> 00:01:16,130
It was impossible to leave work.
They have me on air every hour.
17
00:01:16,154 --> 00:01:17,980
You know. Dad.
18
00:01:18,020 --> 00:01:20,524
And you're also their best reporter.
19
00:01:21,384 --> 00:01:22,870
You watch my reports?
20
00:01:22,894 --> 00:01:24,190
Don't get cocky.
21
00:01:24,214 --> 00:01:26,970
Well, something I haven't reported yet.
22
00:01:26,994 --> 00:01:30,140
A source tells me that Capshaw
is claiming Malcolm
23
00:01:30,164 --> 00:01:31,870
was Dad's accomplice.
24
00:01:31,894 --> 00:01:33,380
What?
25
00:01:33,404 --> 00:01:36,314
I thought he would save me, but no.
26
00:01:36,747 --> 00:01:39,390
All he cared about was his father.
27
00:01:39,414 --> 00:01:42,150
I knew it the moment he looked at me.
28
00:01:42,174 --> 00:01:43,754
With those...
29
00:01:45,397 --> 00:01:47,287
cruel eyes.
30
00:01:48,074 --> 00:01:49,458
You buying this?
31
00:01:49,482 --> 00:01:51,720
She's wrong about Bright.
32
00:01:51,744 --> 00:01:53,980
Our boy's crazy, but not that crazy.
33
00:01:54,004 --> 00:01:55,480
Good.
34
00:01:55,504 --> 00:01:57,524
We all know she's lying.
35
00:01:58,584 --> 00:02:01,240
The problem is, we're the only ones.
36
00:02:06,944 --> 00:02:09,705
Hello, sleepyhead.
37
00:02:09,729 --> 00:02:12,454
You drugged me? Where are we?
38
00:02:13,575 --> 00:02:15,080
What did you do?
39
00:02:15,104 --> 00:02:16,260
You said "run," so I ran.
40
00:02:16,284 --> 00:02:18,500
I didn't say take me with you.
41
00:02:18,524 --> 00:02:20,840
Well, you had a pulmonary embolism.
42
00:02:21,016 --> 00:02:22,402
I was saving your life.
43
00:02:22,427 --> 00:02:24,253
Uh, you're welcome.
44
00:02:25,274 --> 00:02:27,714
Whoa, easy, easy.
45
00:02:28,554 --> 00:02:30,030
Now, look,
46
00:02:30,425 --> 00:02:32,271
I want to untie you, my boy.
47
00:02:32,314 --> 00:02:36,520
We need to discuss how we get
out of this whole imbroglio.
48
00:02:36,890 --> 00:02:38,802
I'm not getting you out of anything.
49
00:02:38,934 --> 00:02:40,954
We are the victims here, Malcolm.
50
00:02:41,348 --> 00:02:44,164
That woman abducted me.
Almost killed you.
51
00:02:44,189 --> 00:02:47,192
And, if she's smart...
52
00:02:49,394 --> 00:02:51,540
She'll tell them I was
part of the whole thing.
53
00:02:51,564 --> 00:02:53,391
You're in a pickle.
54
00:02:53,799 --> 00:02:55,450
I need to call Gil,
tell him the whole story.
55
00:02:55,474 --> 00:02:57,630
Look, look, Gil's great and all,
56
00:02:57,654 --> 00:03:00,450
but right now it's your word
against hers.
57
00:03:00,894 --> 00:03:02,384
Who would you believe?
58
00:03:07,271 --> 00:03:09,487
Can we talk? Hmm?
59
00:03:09,603 --> 00:03:11,033
Just for a second?
60
00:03:14,780 --> 00:03:16,880
You look ridiculous.
61
00:03:17,434 --> 00:03:20,250
I look great. I'm incognito.
62
00:03:20,274 --> 00:03:23,850
You know, a little dirty blond hair dye
63
00:03:23,878 --> 00:03:26,800
and some styling and voilà.
64
00:03:26,826 --> 00:03:29,232
I'm a mountain man, named Claire.
65
00:03:29,285 --> 00:03:31,841
I've always respected men
with lady names.
66
00:03:31,865 --> 00:03:34,751
What do you think?
Uh, too blond? Too dirty?
67
00:03:34,775 --> 00:03:36,011
Too insane.
68
00:03:36,783 --> 00:03:39,351
Okay, forget it. Now, I've got a plan.
69
00:03:39,375 --> 00:03:43,394
I mean, it's a little crazy,
but the best ones usually are.
70
00:03:43,418 --> 00:03:45,281
No. There's no plan.
71
00:03:45,305 --> 00:03:49,204
I'm not your friend
and I'm not working with you.
72
00:03:49,228 --> 00:03:50,771
I'm bringing you in.
73
00:03:50,795 --> 00:03:53,065
Okay, just hear me out.
74
00:03:54,472 --> 00:03:57,542
Trust your old man for once.
75
00:04:00,315 --> 00:04:01,771
I didn't kill you.
76
00:04:02,135 --> 00:04:04,285
That's got to count
for something, right?
77
00:04:14,645 --> 00:04:16,531
Hello?
78
00:04:43,655 --> 00:04:45,268
You've got to be kidding me.
79
00:04:47,008 --> 00:04:48,414
Mmm.
80
00:04:48,625 --> 00:04:53,091
Oh, how I have missed nougat.
81
00:04:54,945 --> 00:04:56,351
Hmm.
82
00:04:56,375 --> 00:04:58,781
Welcome to Maple Mountain. Nice, huh?
83
00:04:58,805 --> 00:05:01,001
Why are we in Vermont?
84
00:05:01,025 --> 00:05:04,015
Why aren't we in Vermont? It's the best.
85
00:05:05,365 --> 00:05:07,841
I told your mother I'd like
to grow old here,
86
00:05:08,152 --> 00:05:09,582
you know, in a cabin
87
00:05:09,751 --> 00:05:13,631
big enough to have
all the grandchildren visit.
88
00:05:15,055 --> 00:05:18,065
That dream's as dead as your 23 victims.
89
00:05:19,392 --> 00:05:22,292
Yeah, you're probably right.
90
00:05:22,405 --> 00:05:23,881
I'm absolutely right.
91
00:05:23,905 --> 00:05:29,835
Look, you know,
it's almost 25 years since that.
92
00:05:31,165 --> 00:05:35,541
Don't you ever think
it's possible that I changed?
93
00:05:35,565 --> 00:05:37,612
You said that in your message.
94
00:05:38,735 --> 00:05:40,381
You're not a killer anymore.
95
00:05:40,405 --> 00:05:41,821
Bingo.
96
00:05:41,845 --> 00:05:45,321
And I have got a way to prove it.
97
00:05:50,835 --> 00:05:52,335
You want to find a missing woman?
98
00:05:52,711 --> 00:05:54,911
- That's your brilliant plan?
- If we find this woman
99
00:05:54,935 --> 00:05:58,231
and the guy who took her,
it'll prove your innocence
100
00:05:58,255 --> 00:06:03,171
and maybe, just maybe,
redeem your old man.
101
00:06:03,195 --> 00:06:08,571
For I believe that Jeannie
Larkin has been abducted by...
102
00:06:08,595 --> 00:06:11,171
- The Woodsman.
- The Woods... Wha...?
103
00:06:11,195 --> 00:06:14,581
You ruined my big thing.
How did you know?
104
00:06:14,605 --> 00:06:18,521
I worked The Woodsman case
at the Bureau for years.
105
00:06:18,545 --> 00:06:20,861
She matches his victimology,
106
00:06:21,156 --> 00:06:23,074
we're in the right region...
107
00:06:23,865 --> 00:06:25,351
and he's overdue.
108
00:06:25,375 --> 00:06:27,921
Well, it looks like I picked
the right man for the job.
109
00:06:27,945 --> 00:06:30,875
And I know something a-you don't.
110
00:06:31,750 --> 00:06:34,375
The Woodsman lives here in this town.
111
00:06:34,711 --> 00:06:36,950
- How do you know that?
- Well, that's intel
112
00:06:36,974 --> 00:06:39,951
for someone
who's not gonna call Gil Arroyo
113
00:06:39,975 --> 00:06:42,295
the first chance he gets.
114
00:06:43,315 --> 00:06:45,461
Jeannie's been missing for 12 days.
115
00:06:45,485 --> 00:06:48,951
The Woodsman holds his victims
for two weeks, then kills them.
116
00:06:49,434 --> 00:06:53,245
But we could save her. Together.
117
00:06:54,386 --> 00:06:56,541
Oh. Oh, hey, yoo-hoo!
118
00:06:56,565 --> 00:06:57,901
Oh, God, we've been spotted.
119
00:06:57,925 --> 00:07:00,051
- Hey!
- Claire. I was looking for you.
120
00:07:00,075 --> 00:07:02,681
I got that fax you were expecting.
121
00:07:02,705 --> 00:07:05,741
Oh, thanks a mil, Gary.
122
00:07:05,765 --> 00:07:09,891
Oh, and, uh, this is my partner Cameron.
123
00:07:09,915 --> 00:07:12,061
Oh. Welcome to Maple Mountain.
124
00:07:12,085 --> 00:07:14,435
You two have a great one, okay?
125
00:07:17,254 --> 00:07:20,481
- You got a fax?
- Mm, impressive, right?
126
00:07:20,505 --> 00:07:23,651
There's no way cops are gonna be
monitoring an old fax machine.
127
00:07:23,675 --> 00:07:26,981
Listen, I am going to prove
128
00:07:27,005 --> 00:07:29,651
that I am a changed man, Malcolm.
129
00:07:29,675 --> 00:07:31,165
Even if it kills me.
130
00:07:32,285 --> 00:07:33,995
But first...
131
00:07:34,625 --> 00:07:36,295
...pancakes.
132
00:07:43,285 --> 00:07:47,761
Oh!
133
00:07:47,785 --> 00:07:50,261
Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy.
134
00:07:50,285 --> 00:07:53,181
You do not know how long it's been
135
00:07:53,205 --> 00:07:56,791
since I had real maple syrup.
136
00:07:56,815 --> 00:07:59,531
Please stop.
137
00:07:59,555 --> 00:08:02,344
These letters seem authentic.
138
00:08:02,382 --> 00:08:04,631
I-I remember The Woodsman's cursive.
139
00:08:04,655 --> 00:08:06,711
The loops on his Gs.
140
00:08:06,735 --> 00:08:08,131
Whimsical, yet precise.
141
00:08:08,155 --> 00:08:12,201
I've always been aroused
by good penmanship.
142
00:08:12,225 --> 00:08:16,165
Suppose I'm a little bisexual
in that respect.
143
00:08:17,080 --> 00:08:18,721
No, you're not.
144
00:08:18,745 --> 00:08:20,311
All right, each of these letters
145
00:08:20,335 --> 00:08:22,211
was sent from a different town.
146
00:08:22,235 --> 00:08:26,645
He used every zip code within
his kill radius, except one.
147
00:08:26,670 --> 00:08:29,491
Maple Mountain.
That's how I knew he was here.
148
00:08:29,515 --> 00:08:30,801
That's smart.
149
00:08:30,825 --> 00:08:32,221
Well, I try.
150
00:08:32,579 --> 00:08:34,831
He's a bit off-putting, don't you think?
151
00:08:35,123 --> 00:08:36,491
Total misogynist.
152
00:08:36,515 --> 00:08:38,151
Boastful.
153
00:08:38,175 --> 00:08:40,331
- I mean, it's a lot.
- Mm. He wants your approval.
154
00:08:40,355 --> 00:08:41,891
He's craving it.
155
00:08:41,915 --> 00:08:44,411
So, I've worked this case for years,
156
00:08:44,435 --> 00:08:46,953
almost lost my mind over it,
and you never thought...
157
00:08:46,977 --> 00:08:48,117
To tell you?
158
00:08:48,595 --> 00:08:50,901
Oh, I called every number at the FBI.
159
00:08:51,828 --> 00:08:53,740
You wanted nothing to do with me.
160
00:08:53,850 --> 00:08:56,161
You had such anger issues.
161
00:08:56,185 --> 00:08:57,421
Still do.
162
00:08:57,445 --> 00:09:00,411
Uh-huh. We're open from 9:00 to 5:00.
163
00:09:00,435 --> 00:09:01,411
Okay.
164
00:09:01,435 --> 00:09:03,165
No problem.
165
00:09:07,775 --> 00:09:09,091
Thinking about calling me in?
166
00:09:10,408 --> 00:09:12,771
- Yes.
- There's no time, my boy.
167
00:09:12,795 --> 00:09:14,591
The Woodsman is consistent.
168
00:09:14,615 --> 00:09:16,091
In two days,
169
00:09:16,115 --> 00:09:19,851
he will drag
little Jeannie into the forest,
170
00:09:19,875 --> 00:09:21,711
cleave through her chest
with a lumberjack's hook
171
00:09:21,735 --> 00:09:25,101
and plant a sapling on her grave.
172
00:09:25,125 --> 00:09:26,480
And say what you will,
but his commitment
173
00:09:26,504 --> 00:09:28,195
to reforestation is admirable.
174
00:09:30,303 --> 00:09:31,531
You got something?
175
00:09:31,555 --> 00:09:32,931
What?
176
00:09:33,405 --> 00:09:34,941
His word choice.
177
00:09:34,965 --> 00:09:36,631
"Pulseless non-breathing,"
178
00:09:36,655 --> 00:09:39,165
"rovers" instead of radios.
179
00:09:40,755 --> 00:09:42,881
"Last seen wearing."
180
00:09:43,525 --> 00:09:46,054
He uses law enforcement jargon.
181
00:09:46,090 --> 00:09:47,641
The FBI were always convinced
182
00:09:47,665 --> 00:09:49,481
The Woodsman was an unhinged drifter,
183
00:09:49,505 --> 00:09:51,142
but that never made sense to me.
184
00:09:51,166 --> 00:09:53,168
- How so?
- It was his method.
185
00:09:53,201 --> 00:09:55,721
Planting a sapling on the bodies.
186
00:09:55,745 --> 00:09:58,262
Literally laying down roots.
187
00:09:58,286 --> 00:10:00,491
Made me think that he was
part of a community.
188
00:10:00,515 --> 00:10:02,266
An upstanding citizen.
189
00:10:02,290 --> 00:10:04,731
- Maybe even...
- A cop?
190
00:10:05,853 --> 00:10:06,940
Yeah.
191
00:10:06,965 --> 00:10:09,811
I'll check in with local PD,
see if anyone fits the profile.
192
00:10:09,835 --> 00:10:11,741
Great. Let me hit the head and then...
193
00:10:11,765 --> 00:10:13,382
No. No.
194
00:10:13,406 --> 00:10:15,911
We're taking you back to
the motel and I'm tying you up.
195
00:10:16,850 --> 00:10:19,671
If you want my trust,
you have to earn it.
196
00:10:19,695 --> 00:10:22,511
You realize that plan is crazy.
197
00:10:22,535 --> 00:10:25,358
Well, the best ones usually are.
198
00:10:26,275 --> 00:10:28,555
I'm putting out a
BOLO on Malcolm Bright.
199
00:10:28,580 --> 00:10:30,906
You can't do that.
The media will crucify him.
200
00:10:30,930 --> 00:10:32,576
You might as well issue
a shoot-on-sight order.
201
00:10:32,600 --> 00:10:34,986
Oh, good call. I didn't know
we still did those.
202
00:10:35,010 --> 00:10:36,680
Ruiz.
203
00:10:40,300 --> 00:10:41,566
This isn't a joke.
204
00:10:41,590 --> 00:10:43,416
I've known Bright
since he was ten years old.
205
00:10:43,440 --> 00:10:45,646
He's got his demons,
but he's not his father.
206
00:10:45,670 --> 00:10:48,586
If he's still alive,
he's our best chance
207
00:10:48,610 --> 00:10:50,076
- to bring in The Surgeon.
- Lieutenant Arroyo...
208
00:10:50,100 --> 00:10:52,246
I'll stake my career on it.
209
00:10:52,270 --> 00:10:54,576
Please. Give him a chance.
210
00:10:54,600 --> 00:10:58,250
If another body drops, I'm not
answering for it. You are.
211
00:11:03,790 --> 00:11:06,250
Come on, kid, where the hell are you?
212
00:11:07,300 --> 00:11:09,256
Any updates on The Surgeon?
213
00:11:09,280 --> 00:11:10,360
Nope.
214
00:11:10,692 --> 00:11:12,902
Just that he might have a hostage.
215
00:11:14,050 --> 00:11:15,720
There's no name yet.
216
00:11:16,983 --> 00:11:18,923
Damn, his daughter's smoking.
217
00:11:20,705 --> 00:11:21,936
Maybe you can help me.
218
00:11:21,960 --> 00:11:23,843
I work with the NYPD.
219
00:11:24,959 --> 00:11:26,886
I'm here in town about a missing person.
220
00:11:26,910 --> 00:11:28,380
Jeannie Larkin.
221
00:11:28,588 --> 00:11:31,686
You look like the kind of guy
who might know about her case.
222
00:11:31,862 --> 00:11:33,288
You better talk to the sheriff.
223
00:11:33,313 --> 00:11:35,683
She's back here. Come on.
224
00:11:38,070 --> 00:11:41,786
So, why does a fancy cop out of New York
225
00:11:41,811 --> 00:11:44,366
come all the way up here
for a missing person case?
226
00:11:44,390 --> 00:11:48,146
Well, Sheriff Cooley,
I think I know who took her.
227
00:11:48,170 --> 00:11:50,876
Call me Fern. Everyone else does.
228
00:11:50,900 --> 00:11:53,136
So, who you thinking?
229
00:11:53,160 --> 00:11:55,376
- The Woodsman?
- You suspect him, too?
230
00:11:55,400 --> 00:11:58,896
Not really, but around these parts,
231
00:11:58,920 --> 00:12:01,056
he gets blamed for everything,
232
00:12:01,080 --> 00:12:04,236
from B and E's to missing bird feeders.
233
00:12:04,260 --> 00:12:06,076
Woodsman sure does get around, huh?
234
00:12:08,080 --> 00:12:12,176
Don, you brought egg salad.
235
00:12:12,200 --> 00:12:14,326
Mmm.
236
00:12:14,350 --> 00:12:16,416
Sorry. The missus and I have
237
00:12:16,440 --> 00:12:18,166
a standing lunch date every Friday.
238
00:12:18,190 --> 00:12:20,426
After two kids and 20 years of marriage,
239
00:12:20,450 --> 00:12:23,336
- it's what keeps us going.
- Mm-hmm.
240
00:12:23,360 --> 00:12:25,336
Um, so what do you think
happened to her?
241
00:12:25,360 --> 00:12:30,006
Well, Jeannie Larkin's family
sent her out here to get sober,
242
00:12:30,030 --> 00:12:31,856
and I bet it didn't work.
243
00:12:31,880 --> 00:12:34,436
She'll show up back home
when she runs out of money.
244
00:12:34,460 --> 00:12:37,106
I mean, that's my hunch, anyways.
245
00:12:37,130 --> 00:12:39,106
Seems like a nice girl.
246
00:12:39,130 --> 00:12:41,096
You sure you shouldn't ask him?
247
00:12:41,120 --> 00:12:42,596
Ask who?
248
00:12:42,620 --> 00:12:43,766
Of course.
249
00:12:43,790 --> 00:12:46,335
Never hurts to shake the trees a little.
250
00:12:46,775 --> 00:12:48,250
Hey, Crutch!
251
00:12:49,961 --> 00:12:52,026
Deputy Crutchfield's
our resident expert.
252
00:12:52,050 --> 00:12:58,276
He's been at, um, what, three
of The Woodsman crime scenes?
253
00:12:58,300 --> 00:13:00,556
Weren't those
in different jurisdictions?
254
00:13:00,580 --> 00:13:03,116
Worked for a few sheriffs
over the years,
255
00:13:03,140 --> 00:13:05,796
but never too far from home.
256
00:13:05,820 --> 00:13:07,070
I was born here.
257
00:13:07,437 --> 00:13:09,290
You don't say.
258
00:13:13,920 --> 00:13:16,180
Oh, please, Gil. Say something.
259
00:13:17,430 --> 00:13:21,226
Capshaw was harboring
a fugitive, called you
260
00:13:21,250 --> 00:13:23,136
and you didn't tell anyone?
261
00:13:24,162 --> 00:13:26,136
I was weak.
262
00:13:26,160 --> 00:13:29,416
But I have wanted to be
free of him for so long.
263
00:13:29,440 --> 00:13:31,236
Do you know how many crimes
you just admitted to?
264
00:13:31,711 --> 00:13:33,476
I will make a statement,
265
00:13:33,500 --> 00:13:35,476
tell them everything,
consequences be damned.
266
00:13:35,500 --> 00:13:37,430
We don't have that leverage anymore.
267
00:13:37,842 --> 00:13:40,490
She's already the victim.
That's the way they all see it.
268
00:13:42,100 --> 00:13:43,506
Well, I have to do something.
269
00:13:43,530 --> 00:13:45,330
I know that look, Jess.
270
00:13:49,460 --> 00:13:50,688
Fine.
271
00:13:53,149 --> 00:13:55,579
If this year's taught me
anything, it's that...
272
00:13:56,800 --> 00:13:59,276
...we have to learn from our mistakes.
273
00:14:00,240 --> 00:14:02,510
Some mistakes are just too big.
274
00:14:11,970 --> 00:14:13,445
So, this is everything
275
00:14:13,469 --> 00:14:15,036
we have on The Woodsman.
276
00:14:18,900 --> 00:14:21,046
It's actually four, isn't it?
277
00:14:21,070 --> 00:14:22,530
Excuse me?
278
00:14:23,240 --> 00:14:24,866
That scar.
279
00:14:24,890 --> 00:14:26,636
That's his hand.
280
00:14:26,660 --> 00:14:29,126
You were there when they found
Melanie Stapleton.
281
00:14:29,686 --> 00:14:32,580
That's four crime scenes, not three.
282
00:14:36,160 --> 00:14:39,466
Now that you mention it,
suppose you're right.
283
00:14:39,490 --> 00:14:42,274
- How the hell didn't I know that?
- As I recall,
284
00:14:42,337 --> 00:14:44,326
a critical blood sample
went missing from that one.
285
00:14:44,350 --> 00:14:47,806
Lab lost it. Set us back a week.
286
00:14:48,088 --> 00:14:49,644
Can I ask,
287
00:14:49,669 --> 00:14:52,239
who did they blame, Crutch?
288
00:14:54,002 --> 00:14:55,738
Sir?
289
00:14:55,763 --> 00:14:57,943
Telephone for you. It's your lieutenant.
290
00:14:58,860 --> 00:15:00,240
Said his name's Claire.
291
00:15:07,950 --> 00:15:09,406
- Hello?
- It's me.
292
00:15:09,430 --> 00:15:11,666
Don't be mad, okay? I'm at the motel.
293
00:15:11,690 --> 00:15:13,926
And I wanted to check out
some of those premium channels
294
00:15:13,950 --> 00:15:15,676
Gary's been bragging about.
295
00:15:15,700 --> 00:15:17,586
You're calling me to say
you're watching porn?
296
00:15:17,610 --> 00:15:18,798
No.
297
00:15:18,833 --> 00:15:20,392
I didn't have a credit card,
298
00:15:20,416 --> 00:15:22,604
so I'm checking the news
instead, and it's bad.
299
00:15:22,628 --> 00:15:24,416
You are a wanted man, son.
300
00:15:24,470 --> 00:15:27,430
They're calling you my accomplice.
301
00:15:29,762 --> 00:15:32,367
I mean, you got to get out
of there. Now.
302
00:15:32,391 --> 00:15:35,078
Yeah, I can't do that.
303
00:15:35,102 --> 00:15:36,638
What? Why?
304
00:15:36,662 --> 00:15:38,248
Oh, do they know already?
305
00:15:38,272 --> 00:15:41,308
No, it's not that. I, um...
306
00:15:41,332 --> 00:15:43,134
You found The Woodsman.
307
00:15:44,852 --> 00:15:48,097
Oh, my boy, my boy.
308
00:15:57,352 --> 00:16:00,328
Oh, do you-you need a minute?
309
00:16:00,610 --> 00:16:02,042
No.
310
00:16:03,712 --> 00:16:05,598
Pushing down your feelings.
311
00:16:05,622 --> 00:16:08,358
Looking for salvation
in a case to solve.
312
00:16:08,382 --> 00:16:10,092
You learned a lot from Bright.
313
00:16:11,142 --> 00:16:13,698
Yeah. I have, too.
314
00:16:13,722 --> 00:16:17,122
Never thought I'd say it,
but I like the guy.
315
00:16:17,668 --> 00:16:19,062
I don't need a pep talk.
316
00:16:20,062 --> 00:16:21,698
How about a lead?
317
00:16:21,722 --> 00:16:24,372
Ainsley Whitly paid a visit
to Claremont today.
318
00:16:24,759 --> 00:16:26,368
Why would she go there?
319
00:16:27,402 --> 00:16:29,378
What? Are you guys busy?
320
00:16:29,402 --> 00:16:31,638
We heard about your visit to Claremont.
321
00:16:31,662 --> 00:16:33,968
Good, that'll save us some time.
322
00:16:33,992 --> 00:16:36,138
I think I know where they are.
323
00:16:36,162 --> 00:16:38,648
Ever heard of The Woodsman?
324
00:16:45,062 --> 00:16:47,048
- Did you steal this truck?
- Of course not.
325
00:16:47,072 --> 00:16:49,049
Gary said I could borrow it
for the afternoon.
326
00:16:49,092 --> 00:16:50,658
People around here are so nice.
327
00:16:50,682 --> 00:16:53,548
Or just slow. I can't tell.
We got to go.
328
00:16:53,572 --> 00:16:55,328
- No.
- What do you mean, "No"?
329
00:16:55,352 --> 00:16:56,567
Get in the truck.
330
00:16:56,591 --> 00:16:59,318
Jeannie Larkin is in
a spider hole up in those hills.
331
00:16:59,342 --> 00:17:01,228
Hungry, scared and hurting.
332
00:17:01,252 --> 00:17:04,228
She has one day left.
333
00:17:04,252 --> 00:17:05,318
We can still save her.
334
00:17:05,342 --> 00:17:07,228
But you are a wanted man now.
335
00:17:07,252 --> 00:17:08,942
We have to run.
336
00:17:10,352 --> 00:17:11,597
What happened?
337
00:17:12,182 --> 00:17:14,053
I thought you were a changed man.
338
00:17:14,077 --> 00:17:16,585
Where's that sweet guy
from Vermont named Cameron?
339
00:17:16,610 --> 00:17:17,606
No, I'm Claire.
340
00:17:17,630 --> 00:17:18,946
- You're Cameron.
- No!
341
00:17:18,970 --> 00:17:21,340
You're a predatory psychopath.
342
00:17:22,242 --> 00:17:23,535
I'm calling Gil. I should've known.
343
00:17:23,587 --> 00:17:25,286
Okay, okay, okay, okay, I'm sorry.
344
00:17:25,310 --> 00:17:26,802
Okay? I'm sorry.
345
00:17:26,842 --> 00:17:30,106
Look, I was, I was sick,
when you were little.
346
00:17:30,130 --> 00:17:31,766
You know, my career and your mother,
347
00:17:31,790 --> 00:17:33,286
they all demanded perfection.
348
00:17:33,310 --> 00:17:35,126
And I was perfect.
349
00:17:35,150 --> 00:17:38,796
Except when I wasn't.
You know, I made mistakes.
350
00:17:38,820 --> 00:17:40,706
- You killed twenty...
- I know, I know what I did.
351
00:17:40,730 --> 00:17:42,966
I know what I did,
and I do not want my son
352
00:17:42,990 --> 00:17:45,820
getting killed because of it.
353
00:17:46,707 --> 00:17:48,427
Why can't you see that?
354
00:17:50,390 --> 00:17:52,740
I'm just trying to be your father.
355
00:17:53,830 --> 00:17:58,880
Then be my father,
and help me save this girl.
356
00:18:00,340 --> 00:18:05,010
Now, I think, I think Deputy
Crutchfield is The Woodsman.
357
00:18:06,267 --> 00:18:07,653
If I'm right,
358
00:18:07,830 --> 00:18:10,066
he'll visit Jeannie soon.
359
00:18:10,090 --> 00:18:11,862
Okay. Well, then it's
a good thing I brought chips,
360
00:18:11,906 --> 00:18:14,910
'cause we are going on a stakeout.
361
00:18:16,020 --> 00:18:18,166
I have to say,
I was not expecting your call.
362
00:18:18,190 --> 00:18:21,876
If you are suggesting that
I have an ulterior motive...
363
00:18:24,391 --> 00:18:25,971
...you'd be right.
364
00:18:26,010 --> 00:18:27,715
Women's intuition.
365
00:18:28,930 --> 00:18:30,676
We share more than that.
366
00:18:30,701 --> 00:18:32,512
We're both survivors.
367
00:18:33,190 --> 00:18:38,370
Not only of The Surgeon,
but of Martin Whitly.
368
00:18:39,290 --> 00:18:41,920
I don't know which one hurt me more.
369
00:18:42,770 --> 00:18:45,942
Believe me, I understand.
370
00:18:46,600 --> 00:18:48,690
What about your son?
371
00:18:49,560 --> 00:18:52,446
He's not the man you think he is.
372
00:18:52,470 --> 00:18:54,926
Other people need to know that.
373
00:18:54,950 --> 00:18:57,190
Malcolm is not his father.
374
00:18:59,880 --> 00:19:01,832
Please...
375
00:19:02,630 --> 00:19:04,936
let me convince you of that.
376
00:19:05,174 --> 00:19:07,338
Okay.
377
00:19:10,333 --> 00:19:14,159
Uh... Oh, but first, let me get dessert.
378
00:19:14,410 --> 00:19:17,056
The staff left petit fours.
379
00:19:17,080 --> 00:19:18,880
I'll be right back.
380
00:19:43,930 --> 00:19:45,860
Exclaiming, "Aye..."
381
00:19:47,020 --> 00:19:48,796
Well, then it's just like you.
382
00:19:49,190 --> 00:19:51,120
Whatcha thinking about?
383
00:19:52,633 --> 00:19:54,123
You.
384
00:19:54,635 --> 00:19:56,053
Always you.
385
00:19:56,078 --> 00:19:59,018
Aw, that's nice.
I was thinking about peeing.
386
00:20:00,232 --> 00:20:01,606
We've been here for hours.
387
00:20:01,630 --> 00:20:05,880
No. You stay in my sight at all times.
388
00:20:08,120 --> 00:20:10,776
I have been called a monster
more times than I would like,
389
00:20:10,800 --> 00:20:12,946
but I draw the line at exposing myself
390
00:20:12,970 --> 00:20:15,010
in the front seat of a pickup.
391
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
Fine.
392
00:20:17,903 --> 00:20:19,083
Make it quick.
393
00:20:36,333 --> 00:20:37,853
Martin?
394
00:20:40,680 --> 00:20:42,180
Martin?
395
00:20:45,910 --> 00:20:47,563
Claire?
396
00:20:58,740 --> 00:21:01,035
Don't move.
397
00:21:13,610 --> 00:21:15,466
What the hell is he doing?
398
00:21:16,260 --> 00:21:18,686
Probably picking out which seedlings
399
00:21:18,710 --> 00:21:21,160
he's gonna plant on our bodies.
400
00:21:22,450 --> 00:21:24,016
This is all wrong.
401
00:21:24,558 --> 00:21:27,006
He had us all alone out there
with no one around.
402
00:21:27,030 --> 00:21:28,700
Why would he bring us back here?
403
00:21:28,979 --> 00:21:30,856
Uh, just to say it out loud,
404
00:21:30,880 --> 00:21:34,318
what if Crutchfield isn't The Woodsman?
405
00:21:34,800 --> 00:21:35,936
Well, then he'd bring us back here
406
00:21:35,960 --> 00:21:38,396
because he just made the biggest arrest
407
00:21:38,420 --> 00:21:40,540
in the history of Vermont.
408
00:21:40,908 --> 00:21:43,270
That's a low bar, but still.
409
00:21:44,474 --> 00:21:46,164
He'd also call it in to Fern.
410
00:21:47,867 --> 00:21:48,913
Or, Brooks.
411
00:21:49,050 --> 00:21:50,046
Which means...
412
00:21:50,070 --> 00:21:52,420
The real Woodsman knows we're here.
413
00:21:56,340 --> 00:21:58,206
Yeah, before we talk about Malcolm,
414
00:21:58,230 --> 00:22:01,451
there is one thing I have
been dying to ask you.
415
00:22:01,475 --> 00:22:03,466
Well, you'd better hurry up and ask.
416
00:22:04,990 --> 00:22:07,716
How did you let Martin get
so close in the first place?
417
00:22:07,740 --> 00:22:09,566
You knew what he was.
418
00:22:09,590 --> 00:22:10,938
Yeah.
419
00:22:12,570 --> 00:22:14,236
He's brilliant.
420
00:22:14,734 --> 00:22:16,090
Dashing.
421
00:22:16,930 --> 00:22:20,076
It's so hard to find a man
with manners these days.
422
00:22:20,100 --> 00:22:21,250
Right?
423
00:22:21,490 --> 00:22:23,816
But surely there are a few who aren't...
424
00:22:23,840 --> 00:22:25,806
Serial killers.
425
00:22:25,830 --> 00:22:27,476
You shouldn't victim blame.
426
00:22:27,747 --> 00:22:29,906
I could ask why you let him kill
427
00:22:29,930 --> 00:22:32,826
right under your nose
for all those years.
428
00:22:32,850 --> 00:22:35,256
Back then, I wasn't
a good judge of character.
429
00:22:36,690 --> 00:22:38,156
But now...
430
00:22:38,180 --> 00:22:41,700
I can sniff 'em out a mile away.
431
00:22:42,600 --> 00:22:44,870
Do we really have to do this?
432
00:22:48,684 --> 00:22:50,866
Whatever sick game
you and Martin are playing
433
00:22:50,890 --> 00:22:52,996
that's your business.
434
00:22:53,020 --> 00:22:55,666
But you did make one mistake:
435
00:22:55,690 --> 00:22:58,260
Bringing my son into it.
436
00:23:03,908 --> 00:23:05,606
Ooh.
437
00:23:05,630 --> 00:23:07,850
What was that, Jessie?
438
00:23:09,390 --> 00:23:11,070
Did you...?
439
00:23:12,230 --> 00:23:14,500
I'm a little light-headed.
440
00:23:14,524 --> 00:23:16,110
Jess, you okay? What's going on?
441
00:23:17,220 --> 00:23:19,780
- Do you need us to come in?
- No.
442
00:23:22,980 --> 00:23:24,536
No. No.
443
00:23:24,560 --> 00:23:25,716
Not like this.
444
00:23:25,740 --> 00:23:27,408
I'm not done.
445
00:23:27,432 --> 00:23:29,150
Oh, honey, you're so done.
446
00:23:30,518 --> 00:23:33,090
I'm giving you one more minute.
447
00:23:35,900 --> 00:23:37,680
Why are you doing this?
448
00:23:39,443 --> 00:23:41,850
We move the second
she gets a confession.
449
00:23:42,740 --> 00:23:44,736
You know why Martin and I
450
00:23:44,760 --> 00:23:47,785
were made for each other?
451
00:23:48,786 --> 00:23:52,230
'Cause we know how it feels
to hold a life in our hands.
452
00:23:53,749 --> 00:23:55,316
No.
453
00:23:55,340 --> 00:23:56,656
Please...
454
00:23:56,680 --> 00:23:58,379
Oh, please, Vivian. Please.
455
00:23:58,413 --> 00:23:59,826
And when I had...
456
00:24:00,339 --> 00:24:02,656
two of the Whitly men,
457
00:24:02,680 --> 00:24:06,152
tortured, bound.
458
00:24:06,177 --> 00:24:07,576
Ah...
459
00:24:07,930 --> 00:24:09,830
What a feeling that was.
460
00:24:11,450 --> 00:24:13,269
And your son...
461
00:24:14,460 --> 00:24:16,526
...when he screamed out,
462
00:24:16,981 --> 00:24:19,090
not for Mama...
463
00:24:19,859 --> 00:24:21,940
...but for Daddy.
464
00:24:22,476 --> 00:24:23,712
Daddy.
465
00:24:23,737 --> 00:24:25,186
Daddy...
466
00:24:25,210 --> 00:24:26,890
No!
467
00:24:32,790 --> 00:24:34,350
Sorry, Viv.
468
00:24:35,230 --> 00:24:37,276
It's going to take more
than two martinis
469
00:24:37,300 --> 00:24:39,786
and a couple of Valium to take me down.
470
00:24:39,810 --> 00:24:41,860
That's breakfast in this family.
471
00:24:42,630 --> 00:24:43,866
You're so right.
472
00:24:43,890 --> 00:24:45,966
Mixing booze and pills
473
00:24:45,990 --> 00:24:48,636
is such a cliché way to die.
474
00:24:48,660 --> 00:24:51,015
Maybe something more dramatic.
475
00:24:58,687 --> 00:25:00,567
We got it. Let's go!
476
00:25:01,260 --> 00:25:02,796
Dramatic?
477
00:25:02,820 --> 00:25:05,636
I studied Krav Maga with Grace Jones.
478
00:25:05,660 --> 00:25:06,796
Bring it.
479
00:25:06,820 --> 00:25:09,270
I hate it when they don't go down easy.
480
00:25:09,940 --> 00:25:12,726
Deputy, listen to me.
481
00:25:12,750 --> 00:25:15,564
Someone in this station is The Woodsman.
482
00:25:16,223 --> 00:25:18,346
The missing evidence,
the corrupted crime scenes?
483
00:25:18,370 --> 00:25:20,990
The common denominator
is this department.
484
00:25:25,010 --> 00:25:26,940
You know who it is, don't you?
485
00:25:27,530 --> 00:25:28,826
It couldn't be...
486
00:25:35,610 --> 00:25:37,130
No!
487
00:25:45,550 --> 00:25:46,786
Die already!
488
00:25:46,810 --> 00:25:48,596
You don't scare me.
489
00:25:48,620 --> 00:25:50,060
You don't know me.
490
00:26:04,160 --> 00:26:05,446
Oh!
491
00:26:07,720 --> 00:26:09,510
NYPD! Open up!
492
00:26:18,554 --> 00:26:21,340
You will not destroy my family.
493
00:26:22,340 --> 00:26:23,486
Ah!
494
00:26:23,510 --> 00:26:25,753
Suspect is down. Suspect is down.
495
00:26:25,777 --> 00:26:27,077
Put your hands behind your back.
496
00:26:28,000 --> 00:26:29,363
Looks like I got here just in time.
497
00:26:29,391 --> 00:26:31,085
I had it under control.
498
00:26:31,110 --> 00:26:32,540
I meant for her sake.
499
00:26:55,052 --> 00:26:56,938
So this is where he'll do it?
500
00:26:56,963 --> 00:26:58,393
Yep.
501
00:26:59,520 --> 00:27:01,510
His special spot.
502
00:27:03,427 --> 00:27:05,399
Where he's in control.
503
00:27:07,943 --> 00:27:10,890
I don't think this ends well
for you and me, bud.
504
00:27:17,700 --> 00:27:19,180
You're scared.
505
00:27:21,165 --> 00:27:22,780
Yes.
506
00:27:23,792 --> 00:27:24,960
Yes, I am.
507
00:27:25,800 --> 00:27:27,696
Hold on.
508
00:27:27,720 --> 00:27:29,366
Hold on!
509
00:27:29,390 --> 00:27:30,946
All right, we just go in.
510
00:27:30,970 --> 00:27:32,192
Morning.
511
00:27:32,216 --> 00:27:34,123
Uh, Detective Tarmel, NYPD.
512
00:27:34,147 --> 00:27:36,616
This is my partner Detective Powell.
513
00:27:37,030 --> 00:27:39,936
We, uh, have reason to believe
514
00:27:39,960 --> 00:27:42,566
this man may be in the area.
515
00:27:42,590 --> 00:27:43,884
The Surgeon?
516
00:27:43,950 --> 00:27:45,456
Oh. Only excitement we had around here
517
00:27:45,480 --> 00:27:48,570
was your profiler yesterday
about The Woodsman.
518
00:27:50,694 --> 00:27:52,280
You're Ainsley Whitly.
519
00:27:53,113 --> 00:27:54,446
Wow.
520
00:27:56,990 --> 00:27:58,696
Morning, Brooks.
521
00:27:58,720 --> 00:28:00,046
Hey, Fern.
522
00:28:00,070 --> 00:28:01,306
Uh, you seen Crutch?
523
00:28:01,330 --> 00:28:03,456
His car's out back,
but I can't reach him.
524
00:28:03,480 --> 00:28:05,306
He's probably just grabbing breakfast.
525
00:28:05,330 --> 00:28:07,816
You know Crutch.
526
00:28:07,840 --> 00:28:09,986
- Who's this now?
- Sheriff.
527
00:28:10,010 --> 00:28:11,546
We're with NYPD.
528
00:28:11,570 --> 00:28:13,316
We think The Surgeon
might be hiding in your town,
529
00:28:13,340 --> 00:28:16,326
so if someone is missing,
it could be bad.
530
00:28:16,350 --> 00:28:18,976
- We're here to help.
- I mighty appreciate that.
531
00:28:19,000 --> 00:28:20,656
Brooks, call Crutch's landline.
532
00:28:20,680 --> 00:28:21,826
I'll drive by his house.
533
00:28:21,850 --> 00:28:23,476
And... Oh, you, uh,
534
00:28:23,500 --> 00:28:26,520
you folks may want to check the pub.
535
00:28:51,860 --> 00:28:53,846
What's wrong here?
536
00:28:53,870 --> 00:28:54,940
The sheriff's scared.
537
00:28:55,342 --> 00:28:57,510
Yeah, she tried to get rid of us.
538
00:29:03,142 --> 00:29:05,276
Coffee's cold.
539
00:29:05,300 --> 00:29:07,116
Fresh grounds in the trash can.
540
00:29:07,140 --> 00:29:08,356
There's the real crime.
541
00:29:08,380 --> 00:29:09,946
I mean, the place just opened up,
542
00:29:09,970 --> 00:29:11,356
you know, and there's cold coffee?
543
00:29:11,380 --> 00:29:13,196
Deputy had tea, but
the sheriff drank the coffee
544
00:29:13,220 --> 00:29:14,546
without hesitation.
545
00:29:14,570 --> 00:29:16,696
She didn't want us to know
she pulled an all-nighter.
546
00:29:16,720 --> 00:29:18,360
Doing what?
547
00:29:28,830 --> 00:29:30,250
Is that blood?
548
00:29:33,590 --> 00:29:35,550
Don't move.
549
00:29:36,480 --> 00:29:37,796
Get on the ground.
550
00:29:37,820 --> 00:29:39,090
All of you!
551
00:29:39,990 --> 00:29:42,226
Hey, what happened here, Sheriff?
552
00:29:42,250 --> 00:29:44,226
Get on the ground.
553
00:29:44,250 --> 00:29:46,136
I will shoot you!
554
00:29:46,160 --> 00:29:47,076
Don't do anything crazy, okay?
555
00:29:47,100 --> 00:29:48,787
I'm a father.
556
00:29:48,812 --> 00:29:50,826
All right? I'm a good man.
557
00:29:50,850 --> 00:29:53,306
And I am not a threat to you.
558
00:29:54,151 --> 00:29:55,476
But you should know...
559
00:29:55,500 --> 00:29:57,826
- What?
- She is.
560
00:30:07,998 --> 00:30:10,420
Did you bring the egg salad, Don?
561
00:30:12,773 --> 00:30:14,483
You know him?
562
00:30:19,843 --> 00:30:21,686
Sheriff Cooley's husband.
563
00:30:21,710 --> 00:30:23,096
Predatory psychopath
564
00:30:23,120 --> 00:30:26,260
married an emotionally
compromised enabler.
565
00:30:26,960 --> 00:30:28,026
With access.
566
00:30:28,050 --> 00:30:29,956
She protected you from the inside.
567
00:30:29,980 --> 00:30:31,276
You read my letters
568
00:30:31,300 --> 00:30:33,956
so you know what comes next.
569
00:30:33,980 --> 00:30:35,206
Hey, look, Donny-boy.
570
00:30:35,230 --> 00:30:36,516
Uh, killer to killer,
571
00:30:36,540 --> 00:30:38,276
you know, we can skip this part.
572
00:30:38,300 --> 00:30:39,856
You know, it's pedantic
and frankly it's a waste...
573
00:30:43,380 --> 00:30:45,136
Killer to killer,
574
00:30:45,160 --> 00:30:47,740
you haven't been in my league
in decades.
575
00:30:58,282 --> 00:30:59,398
Now.
576
00:31:03,163 --> 00:31:06,523
Let's start with...
577
00:31:07,746 --> 00:31:08,934
The Surgeon.
578
00:31:15,920 --> 00:31:17,650
How'd it happen, Don?
579
00:31:21,180 --> 00:31:23,990
Did Fern find out what you are too late?
580
00:31:27,090 --> 00:31:28,410
Did you hurt her?
581
00:31:31,426 --> 00:31:33,786
Or did she find you?
582
00:31:37,440 --> 00:31:39,936
Is she really the one who's in charge?
583
00:31:39,960 --> 00:31:41,676
Her?
584
00:31:41,700 --> 00:31:43,846
Never. This is all me.
585
00:31:44,442 --> 00:31:46,008
Nothing like a misogynist
586
00:31:46,033 --> 00:31:48,793
who needs a woman to get the job done.
587
00:31:55,620 --> 00:31:57,766
- No!
- Don't worry. I won't hurt him.
588
00:31:58,063 --> 00:32:00,423
That would be wrong.
589
00:32:05,692 --> 00:32:07,342
Fern,
590
00:32:07,367 --> 00:32:09,116
there's no way you did this on your own.
591
00:32:09,450 --> 00:32:11,346
Who's the real Woodsman,
592
00:32:11,371 --> 00:32:12,687
and why did you help him?
593
00:32:12,712 --> 00:32:14,932
It's your husband, isn't it?
594
00:32:18,740 --> 00:32:20,900
Sheriff Cooley,
595
00:32:21,298 --> 00:32:23,386
you don't know me,
596
00:32:23,410 --> 00:32:26,340
but my father is Martin Whitly.
597
00:32:29,770 --> 00:32:31,226
Growing up...
598
00:32:31,641 --> 00:32:34,396
I always knew that I was half darkness,
599
00:32:34,900 --> 00:32:36,750
like my dad.
600
00:32:39,231 --> 00:32:41,231
But I also knew...
601
00:32:41,256 --> 00:32:43,386
I was half my mother.
602
00:32:44,780 --> 00:32:46,600
Good...
603
00:32:46,948 --> 00:32:48,986
kind...
604
00:32:49,701 --> 00:32:51,410
brave.
605
00:32:55,820 --> 00:32:59,090
Your daughters won't be able
to say that.
606
00:33:00,590 --> 00:33:02,900
For them, it will be all darkness.
607
00:33:06,210 --> 00:33:08,690
But you can still redeem yourself.
608
00:33:11,069 --> 00:33:13,045
All you have to do is tell us.
609
00:33:13,070 --> 00:33:15,460
Where is The Woodsman?
610
00:33:17,729 --> 00:33:19,456
Jeannie doesn't have long.
611
00:33:19,480 --> 00:33:22,016
We need Don to think we'll hurt him.
612
00:33:22,859 --> 00:33:24,425
That won't work, son.
613
00:33:24,820 --> 00:33:27,161
Violence is his specialty.
614
00:33:27,185 --> 00:33:29,065
He'll see through it.
615
00:33:30,265 --> 00:33:31,821
Fine. I know what to do.
616
00:33:31,846 --> 00:33:34,876
No, no, no. He'll see through you, too.
617
00:33:37,207 --> 00:33:38,865
Then you have to do it.
618
00:33:39,625 --> 00:33:41,751
He wants your approval.
You can break him.
619
00:33:41,775 --> 00:33:43,880
I can't. Not anymore.
620
00:33:44,673 --> 00:33:46,755
I'm sorry.
621
00:33:47,285 --> 00:33:49,525
Okay, new deal.
622
00:33:49,998 --> 00:33:53,348
You can hurt one person.
623
00:33:54,215 --> 00:33:55,341
Him.
624
00:33:55,365 --> 00:33:56,935
A serial killer.
625
00:33:58,103 --> 00:33:59,771
There's no other way.
626
00:34:00,021 --> 00:34:01,601
Well, there is another way.
627
00:34:01,625 --> 00:34:03,531
It's hard, it's awful.
628
00:34:03,555 --> 00:34:05,031
And an innocent woman has to die.
629
00:34:05,055 --> 00:34:07,112
But at least I'll have proved something.
630
00:34:08,815 --> 00:34:10,521
I'm not the man
631
00:34:10,545 --> 00:34:12,155
I used to be.
632
00:34:17,405 --> 00:34:19,531
I realize you've changed.
633
00:34:19,555 --> 00:34:21,211
Okay?
634
00:34:21,588 --> 00:34:23,228
I get it.
635
00:34:24,315 --> 00:34:26,131
But right now...
636
00:34:26,694 --> 00:34:29,371
I need you to hurt this person.
637
00:34:29,395 --> 00:34:31,885
I can't let Jeannie die.
638
00:34:32,955 --> 00:34:34,355
Please.
639
00:34:39,075 --> 00:34:41,015
I'm asking as your son.
640
00:34:48,355 --> 00:34:50,025
Okay.
641
00:35:34,095 --> 00:35:36,051
It's okay.
642
00:35:36,294 --> 00:35:38,374
Your plan worked.
643
00:35:39,435 --> 00:35:41,455
The child's close by.
644
00:35:49,645 --> 00:35:51,383
What about Don?
645
00:35:53,255 --> 00:35:55,011
- Is he...
- Alive?
646
00:35:56,745 --> 00:35:57,811
Yeah.
647
00:35:58,473 --> 00:36:00,391
But he's not happy about it.
648
00:36:19,115 --> 00:36:20,865
She has to be here.
649
00:36:28,365 --> 00:36:29,835
This is it.
650
00:36:44,708 --> 00:36:47,078
Jeannie?
651
00:36:53,375 --> 00:36:54,461
You're safe.
652
00:36:58,565 --> 00:37:00,451
Here you go, put this over you.
653
00:37:00,882 --> 00:37:02,562
You're in shock.
654
00:37:09,335 --> 00:37:11,455
The bad man is gone now.
655
00:37:14,578 --> 00:37:16,384
You'll be safe with us.
656
00:37:19,857 --> 00:37:21,095
What are you doing?
657
00:37:24,075 --> 00:37:26,071
My boy...
658
00:37:26,095 --> 00:37:27,381
we saved her.
659
00:37:27,405 --> 00:37:28,831
Let-Let's stick to the plan.
660
00:37:29,835 --> 00:37:31,651
Can-can we... can we talk?
661
00:37:33,915 --> 00:37:35,501
911. What is your emergency?
662
00:37:35,525 --> 00:37:37,561
This is Malcolm Bright.
663
00:37:38,114 --> 00:37:40,735
I have Jeannie Larkin and The Woodsman.
664
00:37:46,355 --> 00:37:47,749
And Martin Whitly.
665
00:37:50,011 --> 00:37:51,747
We're 200 yards
666
00:37:51,772 --> 00:37:55,248
from a hunting cabin off Highway 3.
667
00:37:55,525 --> 00:37:58,175
I don't see any...
668
00:38:03,705 --> 00:38:05,365
Stay on the line.
They're coming for you.
669
00:38:06,309 --> 00:38:07,975
Dr. Whitly?!
670
00:38:15,110 --> 00:38:16,541
She's lawyered up, but we got
671
00:38:16,565 --> 00:38:18,196
enough to put her away.
672
00:38:20,975 --> 00:38:22,861
You did good, Jess.
673
00:38:23,451 --> 00:38:25,201
Oh, I couldn't have done it without you.
674
00:38:26,485 --> 00:38:28,441
Or my formidable tolerance
675
00:38:28,465 --> 00:38:30,781
for painkillers.
676
00:38:31,251 --> 00:38:33,625
Maybe I need to work on that.
677
00:38:35,645 --> 00:38:38,235
I want to see some things in my life...
678
00:38:38,781 --> 00:38:40,701
a lot more clearly.
679
00:38:45,655 --> 00:38:48,071
Should I go?
680
00:38:48,095 --> 00:38:50,931
Uh... 'cause it's
getting a little steamy.
681
00:38:50,962 --> 00:38:52,581
Yeah, I should, I should go.
682
00:38:52,605 --> 00:38:54,151
What do you have, Edrisa?
683
00:38:54,175 --> 00:38:55,731
Right.
684
00:38:55,755 --> 00:39:00,071
Uh, I got my hands
on Capshaw's old medical files.
685
00:39:00,655 --> 00:39:04,571
N-No reason to dwell
on the legality of it all.
686
00:39:05,618 --> 00:39:07,071
I thought she scrubbed them.
687
00:39:07,095 --> 00:39:08,121
She tried.
688
00:39:09,265 --> 00:39:10,761
I have reason to believe
689
00:39:10,785 --> 00:39:13,081
that Capshaw is responsible for at least
690
00:39:13,105 --> 00:39:16,831
11 deaths during her tenure
at eight hospitals.
691
00:39:16,855 --> 00:39:17,991
Whoa.
692
00:39:18,375 --> 00:39:21,405
No wonder Martin liked her so much.
693
00:39:23,445 --> 00:39:24,831
Bright!
694
00:39:24,855 --> 00:39:25,761
Malcolm!
695
00:39:25,785 --> 00:39:27,407
- Bright!
- Malcolm!
696
00:39:27,465 --> 00:39:29,986
Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin.
697
00:39:30,010 --> 00:39:31,430
Dani, I'm in Northwest one.
698
00:39:31,455 --> 00:39:34,285
- We found Jeannie Larkin.
- Copy that.
699
00:39:37,017 --> 00:39:38,823
Hey, hey, where are the men
who found you?
700
00:39:38,847 --> 00:39:41,183
Uh, the older one just-just ran.
701
00:39:41,207 --> 00:39:43,593
The other one went after him.
702
00:39:43,617 --> 00:39:44,773
I-I don't understand.
703
00:39:44,797 --> 00:39:46,423
The Surgeon's running out of moves.
704
00:39:46,785 --> 00:39:48,093
They both are.
705
00:39:52,127 --> 00:39:54,017
Dr. Whitly!
706
00:40:05,397 --> 00:40:06,873
I did everything!
707
00:40:06,897 --> 00:40:08,523
I shared the letters.
708
00:40:08,547 --> 00:40:09,613
I saved Jeannie.
709
00:40:09,637 --> 00:40:12,117
I was done being that man!
710
00:40:15,477 --> 00:40:17,033
But y...
711
00:40:17,057 --> 00:40:19,275
you just couldn't believe it, could you?
712
00:40:20,360 --> 00:40:23,507
So you made me become him again.
713
00:40:26,010 --> 00:40:27,660
You ruined every...
714
00:40:35,021 --> 00:40:37,441
That's not how psychopathy works.
715
00:40:38,294 --> 00:40:39,813
It's who you are.
716
00:40:39,837 --> 00:40:41,965
No, you tricked me.
717
00:40:45,747 --> 00:40:48,157
You asked me to help.
718
00:40:52,264 --> 00:40:55,694
I was trying to be
a good father, you...!
719
00:41:01,254 --> 00:41:03,564
You don't belong out here.
720
00:41:05,897 --> 00:41:07,597
This world...
721
00:41:08,631 --> 00:41:10,391
...isn't for you.
722
00:41:12,457 --> 00:41:13,872
Dad!
723
00:41:14,627 --> 00:41:16,374
Listen to me.
724
00:41:21,037 --> 00:41:22,964
I'm trying to save you.
725
00:41:55,817 --> 00:41:57,665
I was a good father.
726
00:42:01,134 --> 00:42:02,694
But you...
727
00:42:06,394 --> 00:42:09,064
...you were never a good son.
728
00:42:10,260 --> 00:42:12,340
You're going to kill me.
729
00:42:13,677 --> 00:42:15,763
Ten seconds ago,
730
00:42:15,787 --> 00:42:17,743
that's when you decided.
731
00:42:17,767 --> 00:42:19,367
There's no other way.
732
00:42:23,847 --> 00:42:26,377
Yes, there is.
733
00:42:42,717 --> 00:42:44,977
I was right.
734
00:42:48,537 --> 00:42:50,937
We are the same.
735
00:43:05,887 --> 00:43:07,747
Bright?
736
00:43:10,577 --> 00:43:12,043
What did you do?
737
00:43:51,767 --> 00:43:53,467
Greg, move your head.
49474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.