Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,483 --> 00:02:31,525
POPPY FIELD
2
00:02:37,275 --> 00:02:39,066
Big boy!
3
00:02:43,441 --> 00:02:44,858
Really?
4
00:02:45,191 --> 00:02:46,167
How are you?
5
00:02:46,191 --> 00:02:47,191
Good.
6
00:02:52,150 --> 00:02:53,275
Nice.
7
00:02:57,358 --> 00:02:59,441
Thanks for letting us park here.
8
00:02:59,858 --> 00:03:01,150
My pleasure.
9
00:03:01,316 --> 00:03:05,191
Make sure to leave me
your phone number, just in case...
10
00:03:05,400 --> 00:03:08,900
No, my brother isn't home this week,
the spot was empty anyway.
11
00:03:09,108 --> 00:03:10,400
- Yeah?
- Yeah.
12
00:03:11,108 --> 00:03:15,108
No, really, at least let me
give you my number.
13
00:03:18,066 --> 00:03:19,900
And then give me a ring.
14
00:03:21,025 --> 00:03:22,025
Hadi?
15
00:03:22,275 --> 00:03:23,650
Yeah.
16
00:04:22,275 --> 00:04:23,775
It's even.
17
00:04:28,066 --> 00:04:29,358
OK?
18
00:04:30,191 --> 00:04:32,775
It's a joke.
I'm kidding.
19
00:04:32,941 --> 00:04:34,025
OK.
20
00:04:43,441 --> 00:04:45,650
I was thinking
we could go somewhere together.
21
00:04:46,650 --> 00:04:49,233
Take the car,
stay someplace overnight...
22
00:04:51,150 --> 00:04:52,525
English, please.
23
00:04:54,150 --> 00:04:57,358
I thought we could take the car,
24
00:04:57,816 --> 00:05:01,108
go somewhere, stay the night
and come back the next day.
25
00:05:02,566 --> 00:05:03,608
Go where?
26
00:05:04,066 --> 00:05:06,608
I don't know... the mountains.
27
00:05:08,358 --> 00:05:09,816
What do you think?
28
00:05:12,316 --> 00:05:14,233
I don't know what to say.
29
00:05:14,400 --> 00:05:16,441
I don't think I can.
30
00:05:42,608 --> 00:05:47,275
I was just thinking that it would be nice
to go somewhere, just the two of us.
31
00:05:49,525 --> 00:05:51,775
I know, you told me that before.
32
00:05:52,566 --> 00:05:53,691
And?
33
00:05:57,316 --> 00:05:58,983
It's complicated.
34
00:06:14,483 --> 00:06:17,316
Come on, and it's crowded,
you know, it's weekend,
35
00:06:17,525 --> 00:06:20,441
and the roads are crowded,
we don't have highways.
36
00:06:21,900 --> 00:06:24,108
You don't have to justify yourself,
it's not worth it.
37
00:06:24,275 --> 00:06:25,275
What?
38
00:06:26,650 --> 00:06:29,941
- You don't have to explain yourself.
- No, I'm not.
39
00:06:30,066 --> 00:06:31,566
Yeah, you are.
40
00:06:33,275 --> 00:06:35,400
Come on, don't get upset.
41
00:06:35,566 --> 00:06:38,816
- I'm not, you are explaining yourself.
- No, you are.
42
00:06:38,983 --> 00:06:41,150
No, really, I'm not upset.
43
00:06:42,275 --> 00:06:43,108
OK.
44
00:06:43,275 --> 00:06:45,775
You don't have to justify yourself.
45
00:07:38,525 --> 00:07:42,650
I can take the car and go
around the city while you're at work.
46
00:07:44,358 --> 00:07:45,608
OK?
47
00:07:45,775 --> 00:07:47,566
I can keep busy.
48
00:07:58,108 --> 00:08:00,358
Do you want something from the kitchen?
49
00:08:00,525 --> 00:08:02,108
No, nothing.
50
00:09:15,066 --> 00:09:17,275
I hope I didn't make too much noise.
51
00:09:17,441 --> 00:09:19,191
No, it's OK.
52
00:09:21,108 --> 00:09:22,191
Nooo.
53
00:09:22,483 --> 00:09:25,191
Please, please!
54
00:09:34,858 --> 00:09:36,483
- It's good.
- Very good?
55
00:09:36,650 --> 00:09:39,150
- Very good.
- Thank you! You know...
56
00:09:40,650 --> 00:09:43,150
Did you put onion inside?
57
00:09:45,400 --> 00:09:48,108
Yeah, so I think you
will not kiss me anymore.
58
00:09:48,275 --> 00:09:49,275
Why?
59
00:09:49,941 --> 00:09:51,983
I didn't take my toothbrush.
60
00:09:52,941 --> 00:09:55,525
No problem. You can take mine.
61
00:09:58,233 --> 00:09:59,650
Really?
62
00:10:10,650 --> 00:10:12,108
Oh my God.
63
00:10:13,275 --> 00:10:14,816
- The smell?
- Yeah.
64
00:10:14,983 --> 00:10:17,233
- It's like...
- It's your fault.
65
00:10:38,150 --> 00:10:39,400
- Want some?
- No.
66
00:10:40,233 --> 00:10:42,316
So, bon appรฉtit.
67
00:10:42,650 --> 00:10:44,066
Bon appรฉtit.
68
00:10:49,733 --> 00:10:51,775
Come on, just eat, please.
69
00:10:52,983 --> 00:10:55,066
Oh my God...
70
00:11:01,025 --> 00:11:02,858
You're spoiled.
71
00:11:05,275 --> 00:11:07,066
What does it mean?
72
00:11:07,608 --> 00:11:09,191
It means...
73
00:11:11,650 --> 00:11:13,275
It's something OK.
74
00:11:15,483 --> 00:11:17,733
Am I something OK?
75
00:11:18,650 --> 00:11:20,691
Yes, you are.
76
00:11:32,400 --> 00:11:36,441
You know, when I was little...
77
00:11:38,191 --> 00:11:41,483
Wait. Were you ever little?
78
00:11:41,650 --> 00:11:42,733
Yes.
79
00:11:43,900 --> 00:11:45,108
My God...
80
00:11:46,608 --> 00:11:48,983
Well, when I was a kid...
81
00:11:49,775 --> 00:11:51,566
Me and my sister
82
00:11:53,358 --> 00:11:55,816
would go every time at my grandmother
83
00:11:55,983 --> 00:11:59,858
and she would tell us stories
about a lot of stuff
84
00:12:00,525 --> 00:12:04,816
and one of the stories
it was about her
85
00:12:05,566 --> 00:12:07,983
and how she went to prison.
86
00:12:08,233 --> 00:12:10,441
Did I tell you that
my grandmother went to prison?
87
00:12:10,608 --> 00:12:12,733
- Did she really?
- Yes.
88
00:12:13,900 --> 00:12:17,275
- I think I told you that.
- Maybe, I don't know.
89
00:12:18,983 --> 00:12:21,566
- You don't remember?
- OK, maybe I forgot.
90
00:12:21,858 --> 00:12:24,441
- Fuck you.
- You fuck you.
91
00:12:25,316 --> 00:12:26,316
OK.
92
00:12:27,025 --> 00:12:28,233
Yeah...
93
00:12:29,483 --> 00:12:32,983
Oh my God. And she made
the best loaf cake ever.
94
00:12:33,358 --> 00:12:35,025
It was so good.
95
00:12:39,983 --> 00:12:42,650
And she had this thing, you know...
96
00:12:43,400 --> 00:12:44,733
She...
97
00:12:47,483 --> 00:12:51,941
When the cake got older and hard,
you know, she put it in a cup
98
00:12:52,275 --> 00:12:57,066
and on top of it she poured milk
and then three spoons of sugar.
99
00:12:58,233 --> 00:13:00,441
Oh my God, it was so sweet.
100
00:13:00,691 --> 00:13:02,525
It was very, very sweet.
101
00:13:02,691 --> 00:13:05,066
It was like diabetes in a cup.
102
00:13:21,691 --> 00:13:25,775
Tell me more
about your grandmother
103
00:13:25,941 --> 00:13:29,191
and the story of the prison.
104
00:13:31,816 --> 00:13:35,066
Well, you know,
it was in the sixties or seventies
105
00:13:36,108 --> 00:13:38,900
and it was the communist regime.
106
00:13:39,400 --> 00:13:43,191
My mother, she was a child
107
00:13:44,316 --> 00:13:46,441
and they lived in a town
108
00:13:47,108 --> 00:13:49,733
where everybody knew each other.
109
00:13:50,066 --> 00:13:52,150
And she was a school teacher.
110
00:13:52,525 --> 00:13:55,066
I know I told you that
she was a school teacher.
111
00:13:56,316 --> 00:13:58,196
What are you doing here?
I told you not to come.
112
00:13:58,358 --> 00:13:59,566
Oh, come on.
113
00:14:02,525 --> 00:14:04,066
Give me a kiss.
114
00:14:05,275 --> 00:14:06,525
Was that so hard?
115
00:14:07,441 --> 00:14:11,066
I brought you the food from Mum,
I don't have any room for it in my fridge.
116
00:14:11,316 --> 00:14:13,483
Wouldn't hurt to call her now and again.
117
00:14:14,525 --> 00:14:16,025
- Hello!
- Hi!
118
00:14:16,733 --> 00:14:19,275
- Hadi.
- Cฤtฤlina. Nice to meet you.
119
00:14:19,483 --> 00:14:22,108
- Me too.
- Cristi told me about you.
120
00:14:23,691 --> 00:14:27,316
Yeah. I guess this is the part
where I have to say in a good way.
121
00:14:27,483 --> 00:14:28,650
Yes.
122
00:14:28,816 --> 00:14:32,441
Sorry for coming like this, but I have
something for Cristi from our mother.
123
00:14:32,733 --> 00:14:34,983
- I'm sure it's something good.
- Oh, yes.
124
00:14:35,316 --> 00:14:37,608
How do you say
โhomemade foodโ in English?
125
00:14:38,525 --> 00:14:39,983
I don't know.
126
00:14:40,150 --> 00:14:41,150
Whatever...
127
00:14:41,191 --> 00:14:44,233
There's cabbage rolls, cake, beef salad.
128
00:14:47,150 --> 00:14:49,650
โHomemade foodโ, you loser.
129
00:14:58,650 --> 00:15:01,816
It's more pork,
you don't eat pork, isn't it?
130
00:15:02,025 --> 00:15:03,358
Oh for God's sake...
131
00:15:03,525 --> 00:15:06,441
- How was I supposed to know?
- It's OK.
132
00:15:08,816 --> 00:15:11,275
- Well, take some.
- Thank you.
133
00:15:12,358 --> 00:15:15,983
Our mother makes this for us
since we are kids.
134
00:15:17,608 --> 00:15:18,858
Bismillah.
135
00:15:19,150 --> 00:15:20,233
Sorry?
136
00:15:22,816 --> 00:15:25,400
It means โin the name of Godโ.
137
00:15:25,733 --> 00:15:30,733
You have to say that when someone
give you a gift or you begin a lunch.
138
00:15:32,025 --> 00:15:33,358
Anyway...
139
00:15:33,566 --> 00:15:35,066
Kind of like saying grace.
140
00:15:35,233 --> 00:15:37,275
Well, Bismillah then.
Have another.
141
00:15:37,900 --> 00:15:39,650
Leave it there.
142
00:15:44,691 --> 00:15:45,691
Good, no?
143
00:15:45,816 --> 00:15:49,108
- Yeah, it's very good.
- They're my favourites.
144
00:15:49,941 --> 00:15:53,566
It's the first sweet... I learned to do.
145
00:15:54,316 --> 00:15:57,108
Oh... I cannot cook desserts.
146
00:15:57,858 --> 00:15:58,983
Why?
147
00:15:59,150 --> 00:16:01,358
They are so complicated to make.
148
00:16:02,066 --> 00:16:04,108
- Well, I'm not an expert.
- Come on.
149
00:16:04,275 --> 00:16:05,816
- No, I'm not!
- I'm sure you are.
150
00:16:05,983 --> 00:16:08,983
I swear I'm not!
But these are very easy to do.
151
00:16:18,400 --> 00:16:20,483
So, what do you do?
152
00:16:26,316 --> 00:16:27,650
Not much.
153
00:16:27,816 --> 00:16:30,025
I just arrived a few hours ago.
154
00:16:31,191 --> 00:16:34,275
Yes, Cristi told me
that you will come today.
155
00:16:35,233 --> 00:16:36,983
But how long do you stay?
156
00:16:38,858 --> 00:16:41,775
Tuesday evening I have
a flight to Hamburg.
157
00:16:42,858 --> 00:16:43,858
Nice.
158
00:16:45,483 --> 00:16:46,483
No?
159
00:16:48,650 --> 00:16:50,983
And how is it
to travel so much, Hadi?
160
00:16:51,858 --> 00:16:53,400
I'm scared to fly, so...
161
00:16:55,441 --> 00:16:56,525
Well...
162
00:16:58,900 --> 00:17:01,858
I don't know, like any other job, no?
163
00:17:02,233 --> 00:17:05,483
I mean, if you enjoy
what you do, it's nice.
164
00:17:06,483 --> 00:17:08,691
Yes, of course. Yes.
165
00:17:13,775 --> 00:17:16,191
Do you have plans for these days?
166
00:17:23,400 --> 00:17:24,816
I don't know...
167
00:17:25,816 --> 00:17:27,358
You know better.
168
00:17:27,525 --> 00:17:30,775
[in Romanian]
I don't know, I leave for work in one hour.
169
00:17:32,900 --> 00:17:34,525
Say it in English.
170
00:17:35,483 --> 00:17:37,900
He has to go to work in one hour.
171
00:17:38,775 --> 00:17:40,816
Normally, no? What else?
172
00:17:40,983 --> 00:17:42,191
Yes.
173
00:17:45,608 --> 00:17:47,400
Why are you so boring?
174
00:17:49,483 --> 00:17:52,066
Why don't you do
something nice these days?
175
00:17:52,650 --> 00:17:55,316
Take him somewhere nice.
176
00:17:56,025 --> 00:17:57,650
Take him to the mountains.
177
00:17:57,816 --> 00:18:00,150
Take him to the castles, Bran, Peleศ.
178
00:18:02,858 --> 00:18:04,566
Oh, come on, Cฤtฤlina.
179
00:18:05,691 --> 00:18:07,233
Cristi!
180
00:18:18,483 --> 00:18:22,275
And how is Paris these days?
181
00:18:23,900 --> 00:18:25,275
Not good, no?
182
00:18:27,858 --> 00:18:30,441
I'm barely there these days, so...
183
00:18:31,233 --> 00:18:35,400
Yeah, I suppose life
goes on everywhere, no?
184
00:18:35,566 --> 00:18:36,650
Yes.
185
00:18:39,441 --> 00:18:40,983
You have already been here?
186
00:18:41,150 --> 00:18:42,150
Yes.
187
00:18:42,191 --> 00:18:43,191
Yes?
188
00:18:43,275 --> 00:18:45,650
[in Romanian]
How do you say... Four?
189
00:18:46,066 --> 00:18:47,275
[in Romanian]
Four times?
190
00:18:47,983 --> 00:18:49,066
Nice.
191
00:18:49,608 --> 00:18:53,233
I suppose you learned alone,
not from my boring brother.
192
00:19:05,816 --> 00:19:07,483
OK, I'll leave you two.
193
00:19:08,733 --> 00:19:10,358
Wait, you sure you don't wanna stay?
194
00:19:10,525 --> 00:19:12,025
No, no, she has to leave.
195
00:19:12,191 --> 00:19:16,066
Cristi, please. I swear this is not OK.
Why are you acting like this?
196
00:19:16,858 --> 00:19:18,525
He likes to be the boss.
197
00:19:18,691 --> 00:19:21,025
It's your sister visiting us.
What's your problem?
198
00:19:21,191 --> 00:19:22,316
Come on.
199
00:19:23,108 --> 00:19:24,400
Nice to meet you.
200
00:19:24,691 --> 00:19:26,566
Yeah, me too.
Hope to see you again soon.
201
00:19:26,733 --> 00:19:28,733
Have a nice trip. Bye.
202
00:19:28,900 --> 00:19:29,900
Bye.
203
00:19:32,483 --> 00:19:34,566
- So what was this about?
- What?
204
00:19:34,733 --> 00:19:39,400
This whole thing,
your visit, your attitude...
205
00:19:39,691 --> 00:19:41,108
- What attitude?
- Oh, come on...
206
00:19:41,275 --> 00:19:44,316
I was nice, he was nice,
you're the one with a problem.
207
00:19:44,483 --> 00:19:46,983
- I have a problem?
- Yes, I was just curious.
208
00:19:47,650 --> 00:19:50,233
I wanted to see for myself
this phase you're going through.
209
00:19:50,400 --> 00:19:52,775
- What phase?
- Your gay phase.
210
00:20:07,150 --> 00:20:10,650
After I get home tonight I don't plan on
getting out of bed until Monday.
211
00:20:10,858 --> 00:20:13,233
I heard the weather's
meant to turn bad anyway.
212
00:20:13,525 --> 00:20:15,483
Yeah, but you're so old.
213
00:20:15,941 --> 00:20:18,150
Oh, I forgot, I can't tomorrow.
214
00:20:18,691 --> 00:20:20,858
I'm going to the mountains
first thing in the morning.
215
00:20:21,025 --> 00:20:22,191
With whom?
216
00:20:22,441 --> 00:20:25,733
My girl, her brother and his girl.
217
00:20:26,858 --> 00:20:30,275
Can't wait to have some
mulled wine when we get there.
218
00:20:30,775 --> 00:20:32,900
Are the slopes already open?
219
00:20:33,275 --> 00:20:35,816
Yeah, man, it's been snowing
for two days, that'll do.
220
00:20:35,983 --> 00:20:38,983
How about the roads in those parts?
Are they snowed in?
221
00:20:39,441 --> 00:20:42,733
Who cares? I'll clear the snow
with my bare hands if I have to.
222
00:20:42,900 --> 00:20:46,733
Yeah, well we might just have to do that,
the weather's meant to turn bad.
223
00:20:48,733 --> 00:20:50,941
Yo, Gym-boy, I think Cristi
wants to ask you nicely
224
00:20:51,233 --> 00:20:52,900
to take him along.
225
00:20:53,275 --> 00:20:55,483
If you behave, maybe I will.
226
00:20:58,691 --> 00:21:01,858
He could also take that Mirabela girl...
Or whatever her name was.
227
00:21:02,733 --> 00:21:04,066
Anca.
228
00:21:04,816 --> 00:21:06,608
We don't talk anymore.
We broke up.
229
00:21:06,775 --> 00:21:07,941
Really?
230
00:21:08,150 --> 00:21:10,025
Man, are you incapable
of being with a girl?
231
00:21:10,191 --> 00:21:12,275
What's wrong with you,
do you beat them or what?
232
00:21:12,441 --> 00:21:14,525
Why did you break up?
233
00:21:14,941 --> 00:21:16,816
Whatever, some bullshit.
234
00:21:18,108 --> 00:21:21,650
Why am I never home,
why do I work so much,
235
00:21:21,858 --> 00:21:23,733
that I'm never there,
that sort of stuff.
236
00:21:24,025 --> 00:21:26,900
Man, I hate that shit.
I don't get it.
237
00:21:27,066 --> 00:21:29,191
Mine gets pissy about that stuff too,
so I ask her:
238
00:21:29,358 --> 00:21:31,691
do you want food on the table,
shoes on your feet?
239
00:21:31,900 --> 00:21:34,108
Stop talking nonsense, man,
it's not the same.
240
00:21:34,733 --> 00:21:38,400
It's not like they were living together, he
had only known her for... what, two months?
241
00:21:38,691 --> 00:21:39,858
Yep.
242
00:21:40,525 --> 00:21:42,691
So it's not the same
with you and your girl.
243
00:21:43,858 --> 00:21:47,775
He's just a moron. Doesn't know
how to act around a girl.
244
00:21:48,275 --> 00:21:50,733
Listen to me, you call her
245
00:21:51,066 --> 00:21:54,775
and tell her โMirabela...
246
00:21:56,816 --> 00:22:00,858
how about coming to the mountains
with me and my colleague, Alexandru?โ
247
00:22:00,983 --> 00:22:02,733
She'll be on her knees, I bet.
248
00:22:02,900 --> 00:22:05,358
What am I, stupid?
I don't beg.
249
00:22:06,275 --> 00:22:07,775
This one will die alone, man.
250
00:22:07,941 --> 00:22:10,483
He'll call us to go
wipe his ass when he's old.
251
00:22:10,650 --> 00:22:12,775
No way, I'm not touching him.
252
00:22:13,233 --> 00:22:15,566
And if we have to,
we'll just send Claudiu.
253
00:22:30,025 --> 00:22:31,483
Claudiu!
254
00:22:31,691 --> 00:22:33,233
Don't be such an idiot.
255
00:22:33,650 --> 00:22:35,316
- Hey, listen.
- What?
256
00:22:37,275 --> 00:22:38,691
What do you want?
257
00:22:40,358 --> 00:22:41,816
Nothing.
258
00:22:43,733 --> 00:22:46,608
- Why are you making fun of him?
- Well, well, look who's up.
259
00:22:46,816 --> 00:22:50,275
Look out the window, how lovely
the city is, cars, manhole covers.
260
00:22:50,983 --> 00:22:53,483
Stop pushing into me, move over!
261
00:22:53,650 --> 00:22:56,858
- You're a fucking fat-ass, that's why.
- Move the fuck over.
262
00:22:57,525 --> 00:22:59,733
You're a disgrace to the Gendarmerie.
263
00:23:00,150 --> 00:23:03,775
Boss, let's take him home,
he doesn't fit in the van anymore.
264
00:23:04,483 --> 00:23:06,400
Shall I pull over here?
265
00:23:06,816 --> 00:23:10,150
Claudiu, your hand
is on the gear stick, right?
266
00:23:13,858 --> 00:23:16,650
He's closer to the boss, you know.
267
00:23:56,275 --> 00:23:59,358
You, as a citizen,
are required by law to show us some ID...
268
00:23:59,566 --> 00:24:01,792
- Only if I've committed an offence.
- Is he under any suspicion?
269
00:24:01,816 --> 00:24:03,691
Nobody here is under any suspicion.
270
00:24:03,858 --> 00:24:06,900
This is just a procedure
we have to follow.
271
00:24:07,150 --> 00:24:09,691
You interrupted a screening,
people bought a ticket to be here.
272
00:24:09,900 --> 00:24:10,941
And you are?
273
00:24:11,108 --> 00:24:12,941
The projectionist.
274
00:24:15,691 --> 00:24:18,066
I'm going to ask you as well
to show my colleague some ID.
275
00:24:18,233 --> 00:24:19,941
Of course.
I've got nothing to hide.
276
00:24:20,108 --> 00:24:22,691
What do you think
about this movie you're screening?
277
00:24:22,858 --> 00:24:23,858
What do you mean?
278
00:24:24,025 --> 00:24:27,358
Well, you're the projectionist and
you don't know that this movie is filthy,
279
00:24:27,566 --> 00:24:29,566
it shouldn't even be screened.
280
00:24:29,733 --> 00:24:32,066
This is a movie with women
mating with each other!
281
00:24:32,233 --> 00:24:34,691
Let's stay calm,
we're not here to review movies.
282
00:24:34,858 --> 00:24:35,983
Shame!
283
00:24:36,150 --> 00:24:39,775
People bought tickets!
People paid for this show.
284
00:24:39,983 --> 00:24:42,358
Exactly, for a cheap and dirty show!
285
00:24:42,525 --> 00:24:43,816
Easy, please keep your calm.
286
00:24:43,983 --> 00:24:45,423
The deputy manager
will be here soon.
287
00:24:45,566 --> 00:24:47,108
Great, I'd also like to talk to him.
288
00:24:47,275 --> 00:24:50,358
You'd better ask those from the
Gay Association for some ID as well!
289
00:24:50,525 --> 00:24:51,941
Yes, we will.
290
00:24:52,108 --> 00:24:56,941
Ma'am, the police will talk to everybody,
so we can find out what happened here.
291
00:24:57,150 --> 00:24:58,525
Yes, we will.
292
00:24:59,483 --> 00:25:05,566
Lord, save your people
and bless the heritage...
293
00:25:07,608 --> 00:25:09,525
Quite the commotion they made here.
294
00:25:09,691 --> 00:25:12,650
More or less.
They made a fuss, yeah.
295
00:25:12,816 --> 00:25:17,233
A few said they're calling the press.
And the NGOs just got here.
296
00:25:17,608 --> 00:25:18,941
Great.
297
00:25:19,150 --> 00:25:23,275
So here's what we should do: ID everyone
who's already here and then let them go home.
298
00:25:23,525 --> 00:25:24,691
I don't think so.
299
00:25:24,858 --> 00:25:27,900
Let's just get it over with,
they're already filming.
300
00:25:28,066 --> 00:25:31,275
Both the guys with the icons and
the ones in skirts, if you get my drift.
301
00:25:31,441 --> 00:25:33,483
So let's just send everyone home
and that's that.
302
00:25:33,733 --> 00:25:37,941
- Weren't you in the mood for a movie?
- Oh yeah, I was dying for one.
303
00:25:38,775 --> 00:25:41,483
I'll go see what the boys are up to.
You'll stay here, right?
304
00:25:41,650 --> 00:25:43,025
Where else?
305
00:25:45,608 --> 00:25:48,191
I'm going for a piss.
Keep an eye on them.
306
00:25:48,358 --> 00:25:50,150
Be back in two minutes.
307
00:26:02,066 --> 00:26:05,191
Gays out of this country!
308
00:26:06,650 --> 00:26:08,233
Can you believe this?
309
00:26:16,733 --> 00:26:18,441
I asked for your full name.
310
00:26:20,066 --> 00:26:22,233
We've got nothing to hide!
311
00:26:22,441 --> 00:26:24,233
We want to know
the legal framework.
312
00:26:24,400 --> 00:26:27,316
The quicker you show some ID,
the faster we get out of there.
313
00:26:28,066 --> 00:26:30,191
You interrupted a screening,
that's what you did.
314
00:26:30,358 --> 00:26:33,566
Why? Who gave you the right?
315
00:26:33,941 --> 00:26:35,650
So, what's the offence?
316
00:26:36,025 --> 00:26:40,566
How is it not an offence to stop people
from watching a movie they paid to see?
317
00:26:40,775 --> 00:26:42,483
You know what?
318
00:26:43,025 --> 00:26:45,441
The police should find out
who this organised group is.
319
00:26:45,650 --> 00:26:47,191
Man, what organised group?
320
00:26:47,358 --> 00:26:48,733
Please, stay calm.
321
00:26:49,150 --> 00:26:51,816
Look at him, a man your age to get
involved with the likes of...
322
00:26:52,150 --> 00:26:53,775
Aren't you ashamed?
323
00:26:54,358 --> 00:26:58,025
You wretched man!
That's why God punishes us!
324
00:26:58,191 --> 00:26:59,733
Lower your voice, please.
325
00:27:09,441 --> 00:27:12,108
I hope you realise that
the police need to find out
326
00:27:12,275 --> 00:27:14,775
who interrupted the screening.
You know that, right?
327
00:27:15,025 --> 00:27:16,566
So you have to show them your ID.
328
00:27:26,358 --> 00:27:28,191
But why should I give you my ID?
329
00:27:28,483 --> 00:27:30,816
I'm a free citizen of this country,
330
00:27:30,983 --> 00:27:32,941
I bought a ticket to see a movie.
331
00:27:33,108 --> 00:27:34,733
Are you with me so far? OK.
332
00:27:34,900 --> 00:27:38,900
You should ID these fine people
who came to chant the national anthem.
333
00:27:39,108 --> 00:27:40,650
How about that?
334
00:27:40,816 --> 00:27:42,358
You are free to do whatever you want.
335
00:27:42,525 --> 00:27:45,108
Exactly.
For example, to leave,
336
00:27:45,275 --> 00:27:48,275
since the authorities
can't handle this situation.
337
00:27:48,441 --> 00:27:50,150
You can't leave right now.
338
00:27:50,358 --> 00:27:52,775
- Why not?
- You have to show me some ID.
339
00:27:53,066 --> 00:27:55,941
Just show some ID
and then you're free to go.
340
00:27:56,108 --> 00:27:58,066
Why? For what reason?
341
00:27:58,233 --> 00:27:59,941
- Will you show me your ID?
- Why should I?
342
00:28:00,108 --> 00:28:01,400
Will you give me your ID or not?
343
00:28:01,566 --> 00:28:03,858
I'm not giving you my ID,
just showing you.
344
00:28:04,150 --> 00:28:06,691
- Take your hands off me!
- Please calm down!
345
00:28:06,983 --> 00:28:09,900
- I want to know why you're touching me!
- Calm down!
346
00:28:14,650 --> 00:28:17,608
You are defending
a bunch of filth! Filth!
347
00:28:18,858 --> 00:28:20,900
- Why filth?
- Because that's what they are!
348
00:28:21,066 --> 00:28:22,441
Ma'am, please stop!
349
00:28:22,608 --> 00:28:24,816
- Why do you call it filth?
- Please, show me your ID.
350
00:28:30,775 --> 00:28:35,441
The Romanian man put by God
on this Earth is not a homosexual.
351
00:28:35,608 --> 00:28:38,483
The Romanian peasant would never...
352
00:28:38,691 --> 00:28:42,983
What? The Romanian peasant?
Listen to me, please, for a second.
353
00:28:43,191 --> 00:28:44,900
I was raised in the countryside, OK?
354
00:28:45,066 --> 00:28:49,400
The Romanian peasant is much more complex
than you could ever wrap your head around.
355
00:28:49,733 --> 00:28:51,066
I'm sorry.
356
00:28:51,233 --> 00:28:54,066
And he has the right to love
whomever he wants.
357
00:28:54,233 --> 00:28:56,650
- Are you a sexo-marxist, miss?
- A what?
358
00:28:56,816 --> 00:28:59,025
- Sexo-marxist!
- Such big words!
359
00:28:59,191 --> 00:29:00,275
That's what you are!
360
00:29:00,441 --> 00:29:03,358
Ma'am, you're dreaming of
orgies in factories.
361
00:29:06,358 --> 00:29:09,941
Maybe you should read
that Bible you keep mentioning.
362
00:29:10,858 --> 00:29:14,066
It says you should love thy neighbour.
363
00:29:14,233 --> 00:29:20,233
[Romanian national anthem]
Wake up, Romanian, from the sleep of death.
364
00:29:20,400 --> 00:29:26,983
Into which you have been sunk
by the barbaric tyrants.
365
00:30:09,691 --> 00:30:10,816
Hi.
366
00:30:14,691 --> 00:30:15,941
How've you been?
367
00:30:19,483 --> 00:30:21,441
- Don't you remember me?
- Beat it.
368
00:30:30,858 --> 00:30:32,566
What are you doing here?
Bored already?
369
00:30:32,733 --> 00:30:34,483
It was too hot inside.
370
00:30:35,358 --> 00:30:36,691
Yeah, it is.
371
00:30:42,816 --> 00:30:45,441
- What's wrong?
- Nothing, why?
372
00:30:46,983 --> 00:30:49,150
I don't know,
you're making me nervous.
373
00:30:49,316 --> 00:30:50,775
- Want a cigarette?
- No.
374
00:31:16,275 --> 00:31:19,191
Man, how crazy can you get...
375
00:31:20,400 --> 00:31:21,525
Who?
376
00:31:23,275 --> 00:31:24,775
These people inside.
377
00:31:25,358 --> 00:31:26,525
Oh...
378
00:31:29,941 --> 00:31:31,733
Lucky we have Oancea.
379
00:31:31,900 --> 00:31:34,525
She saves the day and
gives us something nice to look at.
380
00:31:37,066 --> 00:31:38,900
- Yeah, she's hot.
- Yeah, very.
381
00:31:39,775 --> 00:31:42,108
Sorry, can you spare a cigarette?
382
00:31:46,941 --> 00:31:48,066
Thanks.
383
00:31:48,358 --> 00:31:49,650
And a lighter?
384
00:31:51,358 --> 00:31:53,983
- Don't you know her?
- No, how would I know her?
385
00:31:57,066 --> 00:31:58,191
Thanks.
386
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Let's go.
387
00:32:03,983 --> 00:32:05,608
Come on, I need a drink.
388
00:32:05,775 --> 00:32:08,816
Beer, wine,
half a bottle of vodka, whatever.
389
00:32:09,066 --> 00:32:10,858
Chill.
Let's stick around for a bit.
390
00:32:11,025 --> 00:32:12,483
What for?
391
00:32:13,108 --> 00:32:14,691
I don't know, see what happens.
392
00:32:14,858 --> 00:32:17,608
What's gonna happen?
I might start punching people, that's what.
393
00:32:17,775 --> 00:32:19,233
I can't stand them, I swear.
394
00:32:19,441 --> 00:32:20,941
Chill. Really.
395
00:32:23,566 --> 00:32:26,941
Just wait another 15-20 minutes,
and then we go wherever you want,
396
00:32:27,191 --> 00:32:29,566
drink whatever you want.
397
00:32:31,608 --> 00:32:33,275
What are you doing here?
398
00:32:33,441 --> 00:32:35,858
- Can't you see?
- Come inside.
399
00:32:37,400 --> 00:32:40,108
Oh, for fuck's sake...
400
00:33:15,525 --> 00:33:17,900
They have to stop these homosexuals.
401
00:33:18,400 --> 00:33:21,566
Youths these days
are all a bunch of leeches...
402
00:33:23,733 --> 00:33:26,733
I do mind my own business.
This is my business.
403
00:33:27,025 --> 00:33:31,150
Why do you let them?
Aren't they ashamed?
404
00:33:32,983 --> 00:33:35,066
Watch your language!
405
00:33:38,400 --> 00:33:40,358
You have no reason to yell.
406
00:33:54,483 --> 00:33:56,525
This is strictly police work.
407
00:33:56,691 --> 00:33:57,691
Did we break any laws?
408
00:33:57,858 --> 00:34:00,816
Did I say you broke the law?
We're only asking people for ID.
409
00:34:01,150 --> 00:34:03,066
So you're not kidnapping us.
410
00:34:03,233 --> 00:34:05,108
Of course not.
Please, just show us some ID.
411
00:34:05,275 --> 00:34:06,691
No, you're keeping us hostage.
412
00:34:06,858 --> 00:34:08,483
You're not letting us leave.
413
00:34:08,650 --> 00:34:10,450
- No one's taking you hostage.
- Yes, you are.
414
00:34:10,566 --> 00:34:11,691
Just show me your ID.
415
00:34:11,858 --> 00:34:13,358
Did I do anything?
Why can't I leave?
416
00:34:13,525 --> 00:34:14,834
Shame on you
for watching that filth.
417
00:34:14,858 --> 00:34:16,400
Ma'am, enough with this nonsense.
418
00:34:16,566 --> 00:34:17,900
What filth, ma'am?
419
00:34:18,066 --> 00:34:21,691
Is it not obvious?
420
00:34:23,858 --> 00:34:28,025
You're ruining our children,
shoving dirt down their throats.
421
00:34:28,400 --> 00:34:31,650
I have a small child at home, but
when he's older I'll show him this movie.
422
00:34:31,983 --> 00:34:35,233
Are you not in your right mind?
423
00:34:35,525 --> 00:34:37,650
- God will punish you.
- Why me?
424
00:34:37,816 --> 00:34:42,608
Because you're reckless parents
raising reckless children.
425
00:34:42,816 --> 00:34:44,150
Watch your language!
426
00:34:44,316 --> 00:34:45,650
I didn't talk to you like that.
427
00:34:45,816 --> 00:34:47,108
Watch it. I didn't insult you.
428
00:34:47,275 --> 00:34:49,691
Please watch your language.
429
00:34:49,858 --> 00:34:50,858
Excuse me?
430
00:34:50,941 --> 00:34:52,341
I asked you to watch your language.
431
00:34:52,400 --> 00:34:55,358
Me? What about this lady?
What is the gendarmerie here for?
432
00:34:55,691 --> 00:35:00,191
To defend us, honest citizens,
or these people who committed an offence?
433
00:35:00,358 --> 00:35:01,816
Why would they defend you?
434
00:35:01,983 --> 00:35:04,233
Didn't you see your colleague
grabbing that young lady?
435
00:35:04,400 --> 00:35:05,608
Yeah, this one!
436
00:35:06,650 --> 00:35:12,150
My colleague didn't harass anyone,
he didn't grab anyone.
437
00:35:12,400 --> 00:35:15,650
The police will write a report...
438
00:35:16,025 --> 00:35:19,525
Come on, what report? Can't you
see what these people are capable of?
439
00:35:19,691 --> 00:35:21,608
Sir, I was trying to be polite, OK?
440
00:35:21,775 --> 00:35:23,150
I've had it.
441
00:35:24,691 --> 00:35:26,358
You bunch of assholes!
442
00:35:26,525 --> 00:35:29,150
You should be ashamed
to talk like that,
443
00:35:29,316 --> 00:35:31,025
considering your age.
444
00:35:34,025 --> 00:35:37,566
You're one of those
strutting around the streets
445
00:35:37,691 --> 00:35:40,650
with feathers up your ass
for all mankind to see.
446
00:35:40,858 --> 00:35:42,316
Shame on you!
447
00:35:42,483 --> 00:35:45,733
So what, did I come
into your home or what?
448
00:35:45,900 --> 00:35:47,525
That would take the cake!
449
00:35:47,691 --> 00:35:49,441
Leave me be.
450
00:35:49,858 --> 00:35:53,150
Listen, lady.
I hope you'll have a gay grandson.
451
00:35:53,316 --> 00:35:54,566
Then we'll talk.
452
00:35:54,733 --> 00:35:57,108
Gay? Can't you speak Romanian?
453
00:35:57,275 --> 00:35:58,608
You homosexual!
454
00:35:58,775 --> 00:36:00,691
Lucky you're straight!
455
00:36:00,858 --> 00:36:02,983
Ladies, enough!
You've been yelling for an hour!
456
00:36:03,150 --> 00:36:07,233
How can a serious man like you
associate with all these...
457
00:36:07,400 --> 00:36:10,108
- All these what?
- All these faggots!
458
00:36:10,275 --> 00:36:12,483
Why use a word like that?
459
00:36:13,025 --> 00:36:14,400
It's the truth!
460
00:36:14,941 --> 00:36:17,400
Let the authorities to do their job!
461
00:36:19,108 --> 00:36:21,566
You're really gonna pretend you
don't know me?
462
00:36:39,941 --> 00:36:42,650
What kind of education
are you giving our children?
463
00:36:42,816 --> 00:36:44,858
This is a disease!
464
00:36:45,233 --> 00:36:47,275
Stop defending the homosexuals!
465
00:36:52,650 --> 00:36:56,441
Do we all have to have sex on the streets?
466
00:36:56,858 --> 00:36:58,858
Don't provoke us!
467
00:37:01,233 --> 00:37:03,900
Please come with me,
I need to see your ID!
468
00:37:09,316 --> 00:37:11,941
You're just an employee here,
stay out of it!
469
00:37:12,525 --> 00:37:15,483
This is a state cinema!
It belongs to the state!
470
00:37:15,858 --> 00:37:19,400
The Romanian language!
Romania! Not 'gays' and other crap.
471
00:37:25,650 --> 00:37:26,691
What the fuck do you want?
472
00:37:26,858 --> 00:37:28,316
Wow, hypocritical much?
473
00:37:28,483 --> 00:37:31,525
Not that I had any expectations from you,
but this is too much.
474
00:37:31,691 --> 00:37:32,691
Piss off.
475
00:37:33,191 --> 00:37:36,941
Lame. Are you ashamed
your colleagues might find out?
476
00:37:37,108 --> 00:37:38,358
Get the fuck out of here.
477
00:37:38,525 --> 00:37:40,900
So why are we here?
I thought you wanted to talk.
478
00:37:41,066 --> 00:37:43,400
Talk about what?
I don't know you, you followed me here.
479
00:37:43,566 --> 00:37:46,191
What? You beckoned me to get in here.
480
00:37:47,191 --> 00:37:49,691
What the fuck are you doing?
481
00:37:50,483 --> 00:37:53,441
Get the fuck out of my sight,
you hear me?
482
00:37:53,983 --> 00:37:56,025
Listen, fancy a threesome?
483
00:37:56,191 --> 00:37:56,983
What?
484
00:37:57,150 --> 00:37:59,376
I was wondering if you and
your lover wanted a threesome.
485
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
What are you doing?
486
00:38:03,275 --> 00:38:09,108
You fuckin' faggot!
Fuck you, you ass-fucker!
487
00:38:09,983 --> 00:38:11,150
Get off him!
488
00:38:11,691 --> 00:38:14,941
What the fuck are you doing?
Hitting him in the face, are you crazy?
489
00:38:16,650 --> 00:38:18,400
Fuck him!
490
00:38:19,858 --> 00:38:21,900
I caught him jerking off in here.
491
00:38:22,066 --> 00:38:24,275
- What do you mean?
- Are you an idiot?
492
00:38:25,858 --> 00:38:28,816
Stroia sent me to see what's in here
and I caught him on the last row,
493
00:38:28,983 --> 00:38:30,483
dick in his hand.
494
00:38:30,733 --> 00:38:32,066
Who are you texting?
495
00:38:32,233 --> 00:38:33,608
Calling Mircea in here, you moron.
496
00:38:34,233 --> 00:38:39,275
That guy is going straight to the cops
and everybody will see his fucked-up face.
497
00:38:39,441 --> 00:38:41,775
Go where? I scared him off,
he's gone, I'm sure.
498
00:38:41,941 --> 00:38:42,983
Scared?
499
00:38:43,108 --> 00:38:46,983
With everybody outside, all those who can't
wait to blame it all on the gendarmerie?
500
00:38:49,941 --> 00:38:52,066
OK, I'll go take a look.
What are you doing?
501
00:38:52,483 --> 00:38:54,733
Cristi, stay put.
502
00:38:55,191 --> 00:38:58,608
I kept my eyes on you today
as if you were my girlfriend.
503
00:38:59,108 --> 00:39:01,316
You left the unit
like you didn't give a fuck.
504
00:39:01,483 --> 00:39:05,775
Cigarette breaks and whatnot.
You idiot, I saw you coming in here.
505
00:39:06,275 --> 00:39:09,650
I thought to myself, look at Cristi,
going to see dykes banging in a movie.
506
00:39:10,608 --> 00:39:12,941
I told you Stroia sent me here.
507
00:39:13,275 --> 00:39:15,025
So what?
508
00:39:15,816 --> 00:39:17,650
Are you trying to
aggravate things with him?
509
00:39:17,816 --> 00:39:19,650
Acting all hysterical?
510
00:39:20,025 --> 00:39:21,691
Are you on your period?
511
00:39:22,233 --> 00:39:23,525
Fuck you.
512
00:39:23,775 --> 00:39:26,900
No, fuck you!
You dickhead, always getting us in trouble!
513
00:39:28,108 --> 00:39:29,608
How could you hit him in the face?
514
00:39:29,775 --> 00:39:31,108
What are you doing here?
Fucking?
515
00:39:31,275 --> 00:39:34,066
Talk some sense into this moron!
He's a lost cause.
516
00:39:34,233 --> 00:39:37,941
I'll go outside, see what's up.
You're bad news, listen to me.
517
00:39:38,150 --> 00:39:39,941
Shut up already!
518
00:39:40,733 --> 00:39:42,483
Fuck him.
519
00:39:42,650 --> 00:39:45,441
He's ratting us out to Stroia
like he damn pleases, I'm sure.
520
00:39:48,400 --> 00:39:49,650
So what happened?
521
00:39:49,816 --> 00:39:52,483
I caught some guy jerking off in here,
that's what happened.
522
00:39:52,650 --> 00:39:54,358
And I kicked him out of here.
523
00:39:55,358 --> 00:39:56,608
Fuck me.
524
00:39:57,650 --> 00:39:59,400
Did you hit him or what?
525
00:39:59,566 --> 00:40:02,233
Just a couple of slaps.
526
00:40:05,191 --> 00:40:06,566
I wanna go see what's going on.
527
00:40:06,733 --> 00:40:09,400
Hey, hey, Cristal, where are you going?
528
00:40:10,566 --> 00:40:12,650
Don't you start with
me too, or I'll lose it!
529
00:40:12,816 --> 00:40:14,025
Start what?
530
00:40:15,150 --> 00:40:17,691
Cristal, don't you know me?
531
00:40:19,233 --> 00:40:21,066
Why do you wanna get out?
532
00:40:22,316 --> 00:40:24,858
Stay here, it's warm, take a break.
533
00:40:26,483 --> 00:40:29,691
It's worse if you get out.
He'll recognize you and rat you out.
534
00:40:30,358 --> 00:40:31,858
I'd say that's worse.
535
00:40:32,025 --> 00:40:35,941
He has nothing to say.
What could he say? I bet he's gone.
536
00:40:36,108 --> 00:40:37,400
Really?
537
00:40:38,983 --> 00:40:40,358
What makes you so sure?
538
00:40:40,525 --> 00:40:44,191
Like Alex said,
the guy may very well still be outside,
539
00:40:44,400 --> 00:40:46,941
talking to Stroia and the cops, right?
540
00:40:50,691 --> 00:40:52,316
Did anyone else see you?
541
00:40:53,150 --> 00:40:54,650
Fucking nobody.
542
00:40:55,025 --> 00:40:56,900
Didn't you hear only Alex was here?
543
00:40:58,525 --> 00:41:00,191
Who else is here?
544
00:41:02,650 --> 00:41:04,191
What are you looking at me for?
545
00:41:24,400 --> 00:41:27,650
And this wanker...
Who is he, what does he look like?
546
00:41:29,275 --> 00:41:32,275
The one from outside
who asked you for a cigarette.
547
00:41:32,441 --> 00:41:34,066
Do you have any on you?
I want one.
548
00:41:34,358 --> 00:41:37,525
I just wanted to let you know
that the guy is talking to the cops.
549
00:41:37,691 --> 00:41:40,525
And Stroia knows, he asked me.
He saw the guy with blood on his face.
550
00:41:40,691 --> 00:41:41,816
Yeah, I bet he asked you.
551
00:41:41,983 --> 00:41:43,334
- Sit down.
- What did you tell him?
552
00:41:43,358 --> 00:41:45,316
Wait a second. What blood?
553
00:41:45,483 --> 00:41:49,150
Yeah, he kicked him in the face,
fucked up his lip or nose,
554
00:41:49,358 --> 00:41:50,733
I didn't see up close.
555
00:41:55,066 --> 00:41:57,566
Come, let's see what the fuck's going on.
556
00:41:57,733 --> 00:42:00,566
- I'm coming too.
- Stay here. Didn't you hear me?
557
00:42:00,733 --> 00:42:02,775
What? Have you all lost your minds?
558
00:42:02,941 --> 00:42:04,983
Hey, calm down.
559
00:42:07,983 --> 00:42:09,275
It's all good.
560
00:42:11,025 --> 00:42:12,150
Mircea, listen to me.
561
00:42:12,316 --> 00:42:14,156
I want to know
what that guy is telling Stroia.
562
00:42:14,233 --> 00:42:15,525
I just wanna talk to him myself.
563
00:42:15,733 --> 00:42:17,441
You stay here.
564
00:42:17,691 --> 00:42:20,233
Isn't it enough
that you embarrassed us today?
565
00:42:20,400 --> 00:42:23,441
Us and the whole institution.
One gendarme equals the Gendarmerie.
566
00:42:23,608 --> 00:42:26,233
Shut the fuck up,
are you three years old?
567
00:42:28,358 --> 00:42:32,566
- Cristal, you're risking your job.
- Fuck my life, risk what? What am I risking?
568
00:42:33,358 --> 00:42:35,400
I don't know why you're acting like this.
569
00:42:35,566 --> 00:42:38,150
Really now.
You have the caution from last year,
570
00:42:38,358 --> 00:42:41,191
Stroia's got his eyes
on you all the time...
571
00:42:41,358 --> 00:42:43,191
Why the fuck are you acting like this?
572
00:42:43,358 --> 00:42:45,525
Understand that if you go outside,
573
00:42:45,691 --> 00:42:48,191
this whole thing blows out
and everybody finds out.
574
00:42:49,150 --> 00:42:50,858
Finds out what?
575
00:42:52,316 --> 00:42:54,358
This thing that just happened.
576
00:42:56,233 --> 00:42:57,983
Cristal, you hit somebody.
577
00:42:58,275 --> 00:43:00,775
Mircea, listen to me,
this one's a lost cause.
578
00:43:02,775 --> 00:43:05,525
I swear I won't hit him.
I won't do anything.
579
00:43:06,150 --> 00:43:07,941
I just wanna talk to him.
I swear.
580
00:43:08,191 --> 00:43:12,191
I know you wouldn't do anything to him,
that's not the point. What the hell?
581
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
Listen.
582
00:43:13,691 --> 00:43:15,691
We'll go first and see
what's going on and then,
583
00:43:16,566 --> 00:43:20,441
I promise you,
I'll personally talk to Stroia.
584
00:43:20,900 --> 00:43:22,233
I swear.
585
00:43:23,066 --> 00:43:24,191
OK?
586
00:43:25,233 --> 00:43:26,358
OK.
587
00:43:28,483 --> 00:43:30,358
So, just to be clear.
588
00:43:30,900 --> 00:43:33,650
From this moment on,
you no longer exist.
589
00:43:34,483 --> 00:43:35,608
Yes.
590
00:43:36,983 --> 00:43:38,191
We don't know what happened.
591
00:43:38,358 --> 00:43:40,566
He was walking,
fell down, broke his nose.
592
00:43:40,733 --> 00:43:43,108
We didn't see anything.
Easy, right?
593
00:43:45,775 --> 00:43:47,566
No need to worry so much.
594
00:43:48,483 --> 00:43:49,691
Be right back.
595
00:45:09,400 --> 00:45:11,108
OK, so where did you say
your seat was?
596
00:45:12,775 --> 00:45:14,358
I'm not sure.
597
00:45:15,358 --> 00:45:16,858
Around here somewhere.
598
00:45:21,858 --> 00:45:24,233
Have you seen a small,
black waist bag?
599
00:45:24,441 --> 00:45:26,525
- A what?
- A waist bag.
600
00:45:26,691 --> 00:45:28,608
Have you seen a waist bag?
601
00:45:29,108 --> 00:45:30,816
I haven't seen anything.
602
00:45:32,733 --> 00:45:35,108
I can't remember where I sat.
603
00:45:36,400 --> 00:45:38,066
Maybe you didn't leave it here.
604
00:45:38,608 --> 00:45:41,400
I had it on me and
I only just realised it was missing.
605
00:45:41,566 --> 00:45:43,900
With all this commotion...
606
00:45:50,108 --> 00:45:51,816
I don't think I left it at home.
607
00:45:53,066 --> 00:45:55,900
And I had everything in it.
608
00:45:56,691 --> 00:45:59,691
I doubt it's here.
Maybe you should look somewhere else.
609
00:46:00,566 --> 00:46:03,650
So what do I do now?
I don't even have my ID.
610
00:46:03,941 --> 00:46:06,108
Go to the nearest police station.
611
00:46:06,941 --> 00:46:09,150
We looked everywhere, it's not here.
612
00:46:13,400 --> 00:46:15,025
Maybe I left it at home.
613
00:46:15,983 --> 00:46:17,191
Maybe.
614
00:46:17,400 --> 00:46:18,775
OK, thanks.
615
00:46:19,025 --> 00:46:20,441
Have a good evening.
616
00:46:20,733 --> 00:46:21,983
You too.
617
00:46:35,066 --> 00:46:38,275
- What the heck are you doing?
- What does it look like?
618
00:46:38,816 --> 00:46:41,025
Are you out of your damn mind?
619
00:46:44,650 --> 00:46:46,691
I can't stand being in here.
620
00:46:47,483 --> 00:46:49,025
Oh, you can't?
621
00:46:49,733 --> 00:46:54,358
What about your colleagues
who're trying to clean up your mess?
622
00:46:59,816 --> 00:47:02,983
I have shit to deal with, too, you know.
623
00:47:03,233 --> 00:47:05,816
Worries, problems, call them what you like.
I swear. But...
624
00:47:06,858 --> 00:47:09,650
I keep it to myself.
I don't lash out at work.
625
00:47:15,900 --> 00:47:17,358
Let me tell you something.
626
00:47:18,691 --> 00:47:22,525
When my father was
in the Gendarmerie, in the nineties...
627
00:47:23,941 --> 00:47:26,941
One night they were all
at the command post,
628
00:47:27,108 --> 00:47:28,941
some cards, booze,
you know what it's like.
629
00:47:29,858 --> 00:47:31,983
And my dad goes to take a piss.
630
00:47:32,775 --> 00:47:36,441
One colleague follows him
to the toilet...
631
00:47:37,483 --> 00:47:39,275
And tries to kiss him.
632
00:47:39,858 --> 00:47:41,191
In a flash.
633
00:47:42,316 --> 00:47:45,816
No idea how my dad
managed to keep calm, but he did.
634
00:47:46,316 --> 00:47:48,775
And told his colleague
'I won't tell anyone,
635
00:47:49,191 --> 00:47:51,400
but if this happens again,
I'll report it.'
636
00:47:53,483 --> 00:47:55,191
Give me a break.
637
00:48:09,150 --> 00:48:11,566
How's that guy?
Is he badly injured?
638
00:48:12,483 --> 00:48:14,691
He had some blood on his face.
639
00:48:19,108 --> 00:48:21,650
Gym-boy was saying how
the guy got all worked up,
640
00:48:21,858 --> 00:48:23,525
but the cop cut him short, saying
641
00:48:23,983 --> 00:48:25,900
no gendarme could've hit him,
642
00:48:26,108 --> 00:48:30,608
since they were all there and
the theatre is closed now to the public.
643
00:48:31,066 --> 00:48:32,858
But that's all I know.
644
00:48:35,150 --> 00:48:37,066
So what does he want now?
645
00:48:37,358 --> 00:48:39,191
How should I know?
646
00:48:41,191 --> 00:48:42,650
And Mircea?
647
00:48:43,566 --> 00:48:45,733
What am I, the encyclopedia?
648
00:48:45,900 --> 00:48:49,025
Yellow Pages?
How the fuck should I know everything?
649
00:48:50,233 --> 00:48:54,900
I had to watch those idiots so they don't
poke each other's eyes out with those icons
650
00:48:55,066 --> 00:48:57,400
and whatever the hell they're holding.
651
00:48:58,608 --> 00:49:01,191
You think I've got no other problems?
652
00:49:07,025 --> 00:49:08,733
We're wasting time,
653
00:49:09,608 --> 00:49:11,941
instead of just taking care of things,
654
00:49:12,150 --> 00:49:16,025
sending all these idiots home,
since they're all the same anyway,
655
00:49:18,566 --> 00:49:20,275
minding our own business,
656
00:49:21,566 --> 00:49:23,816
going for a hot meal...
657
00:49:30,358 --> 00:49:32,233
It's nice in here, I like it.
658
00:49:32,941 --> 00:49:36,025
It's a long time since I've been
to the movies, never been here.
659
00:49:50,150 --> 00:49:51,650
Listen, Dan.
660
00:49:56,525 --> 00:49:58,983
Why did you come
in here earlier with that guy?
661
00:50:03,025 --> 00:50:04,608
What do you mean?
662
00:50:04,858 --> 00:50:07,066
The guy looking for his bag.
663
00:50:08,275 --> 00:50:11,025
- He was looking for his bag.
- Yeah, I know that.
664
00:50:12,566 --> 00:50:14,525
Did he need company,
why did you come along?
665
00:50:14,691 --> 00:50:17,566
Did he personally ask you
to escort him or what?
666
00:50:17,816 --> 00:50:19,400
Why didn't he come in alone?
667
00:50:19,566 --> 00:50:21,275
What do you mean?
668
00:50:22,900 --> 00:50:26,275
That's what I'm asking you.
And I'm gonna answer too.
669
00:50:26,900 --> 00:50:30,608
You were at the door,
making sure I won't go anywhere.
670
00:50:32,858 --> 00:50:34,983
What the fuck are we doing here?
671
00:50:35,150 --> 00:50:37,858
Is this what we've come to?
Tell me why.
672
00:50:39,400 --> 00:50:41,191
Tell me why.
673
00:50:45,816 --> 00:50:48,691
What did that guy tell Stroia?
What?
674
00:50:50,191 --> 00:50:52,858
Why won't you let me talk to him myself?
675
00:50:53,316 --> 00:50:54,816
Jesus...
676
00:50:55,358 --> 00:50:57,191
You've lost it completely.
677
00:50:57,358 --> 00:50:58,650
I've lost it?
678
00:50:58,900 --> 00:51:03,400
So why shouldn't I talk to him myself?
He can tell me what his problem is.
679
00:51:04,566 --> 00:51:07,733
Be patient,
let's see what happens,
680
00:51:07,900 --> 00:51:09,816
what the cops talk to him about...
681
00:51:09,983 --> 00:51:13,441
Why aren't they done yet?
I'm sick of waiting in here.
682
00:51:16,108 --> 00:51:17,400
For fuck's sake!
683
00:51:17,566 --> 00:51:19,733
Mircea won't answer my texts,
same with Alex.
684
00:51:19,941 --> 00:51:22,316
What the hell is there to talk about?
685
00:51:22,483 --> 00:51:25,066
His life story?
686
00:51:25,275 --> 00:51:27,900
How he came out
of his mother's cunt, what?
687
00:51:29,608 --> 00:51:32,108
I'm going right now
to talk to him.
688
00:51:33,608 --> 00:51:34,650
Jesus...
689
00:51:34,816 --> 00:51:37,316
Just go, leave me the fuck alone.
690
00:51:38,691 --> 00:51:40,150
Cristi!
691
00:51:42,025 --> 00:51:43,691
Don't do anything crazy.
692
00:52:42,525 --> 00:52:44,650
I must've sent you like three texts.
693
00:52:44,816 --> 00:52:47,275
Really? Didn't see them, bro.
694
00:52:49,150 --> 00:52:51,108
What's going on outside?
695
00:52:52,608 --> 00:52:55,483
We're getting worked up for nothing,
there's nothing else to do.
696
00:52:56,608 --> 00:53:00,233
We'll wait and see what
Stroia and Oancea say to the guy.
697
00:53:01,941 --> 00:53:03,900
What did Stroia say?
698
00:53:05,025 --> 00:53:07,941
I told him what we talked about.
He didn't say anything.
699
00:53:10,108 --> 00:53:11,900
Is the guy okay?
700
00:53:13,108 --> 00:53:14,483
He's fine...
701
00:53:14,733 --> 00:53:17,025
He can stand, talk, fuck him.
702
00:53:29,066 --> 00:53:31,650
It's so stuffy in here,
it's making me sleepy.
703
00:53:35,900 --> 00:53:38,191
I barely slept three hours last night.
704
00:53:40,275 --> 00:53:42,566
Mihaela cried all night long.
705
00:53:43,900 --> 00:53:46,608
Can you imagine what that's like?
706
00:53:46,983 --> 00:53:48,691
Why did she cry?
707
00:53:48,858 --> 00:53:52,150
She's upset with me, that's why.
708
00:53:52,441 --> 00:53:53,691
Why?
709
00:53:59,233 --> 00:54:00,941
About a week ago, maybe...
710
00:54:01,983 --> 00:54:03,691
After the match.
711
00:54:05,816 --> 00:54:08,358
Mihaela and I found a dog
in front of our building.
712
00:54:08,525 --> 00:54:10,608
A Maltese, I think...
713
00:54:11,233 --> 00:54:13,816
Whatever.
Black and curly, a Maltese.
714
00:54:14,941 --> 00:54:16,650
He had a rash on his skin,
715
00:54:16,816 --> 00:54:20,150
covered in that blue healing lotion,
you know.
716
00:54:22,483 --> 00:54:25,858
And Mihaela was like,
let's take him inside and feed him.
717
00:54:27,525 --> 00:54:28,691
OK, let's.
718
00:54:30,650 --> 00:54:32,358
You can't imagine
how quickly that dog
719
00:54:32,525 --> 00:54:34,441
entered the building
when we opened the door.
720
00:54:34,650 --> 00:54:38,150
In a flash.
It went straight to our neighbour's door.
721
00:54:38,733 --> 00:54:42,816
We have this crazy old lady next door.
722
00:54:43,900 --> 00:54:46,108
And the dog started
scratching at her door.
723
00:54:47,900 --> 00:54:52,566
So I go ask her if it was her dog.
724
00:54:53,316 --> 00:54:55,816
She opens and I'm like,
'Hello, is this your dog?'
725
00:54:56,275 --> 00:54:59,900
I hadn't seen her with a dog before,
but I figured I should ask anyway.
726
00:55:00,775 --> 00:55:04,191
When she saw the dog, she went ballistic:
'Why did you bring it here, go away,
727
00:55:04,358 --> 00:55:07,358
I tried to get rid of it
and you brought it back, take it away.'
728
00:55:08,066 --> 00:55:09,900
And slams the door in my face.
729
00:55:11,108 --> 00:55:13,233
We were shocked,
both me and my girl.
730
00:55:15,525 --> 00:55:21,691
So Mihaela insists
we take the dog in and feed it.
731
00:55:22,608 --> 00:55:24,566
I didn't want to, of course.
732
00:55:25,025 --> 00:55:26,900
With that skin...
733
00:55:27,733 --> 00:55:32,025
I also felt kind of sorry for it,
but I didn't want any disease in my house.
734
00:55:32,608 --> 00:55:35,858
But in the heat of the moment,
I said OK.
735
00:55:38,191 --> 00:55:42,025
We fed it and it went to sleep
on the couch.
736
00:55:44,066 --> 00:55:47,025
And then Mihaela starts pleading.
737
00:55:47,233 --> 00:55:51,650
'Let's keep the dog until tomorrow,
take it to the vet...'
738
00:55:54,650 --> 00:55:56,275
I said OK.
739
00:55:56,525 --> 00:55:58,900
We took her... it was a female.
740
00:55:59,066 --> 00:56:01,316
She had a little tag that said 'Lola'.
741
00:56:02,316 --> 00:56:04,025
We took her to the vet...
742
00:56:04,775 --> 00:56:07,816
The doctor said she was
very old, had no teeth left.
743
00:56:09,691 --> 00:56:15,608
And that the rash will go away
and that other than that she's fine.
744
00:56:17,566 --> 00:56:21,316
And Mihaela was like, that's it,
we have a dog now and we're keeping it.
745
00:56:23,316 --> 00:56:28,650
For a couple of days,
I tried to convince her, you know.
746
00:56:29,358 --> 00:56:31,650
We couldn't keep a dog.
747
00:56:32,358 --> 00:56:35,066
I'm working all the time,
she's working all the time.
748
00:56:35,233 --> 00:56:37,608
How the hell could we keep a dog?
749
00:56:37,983 --> 00:56:40,066
I finally convinced her.
750
00:56:42,066 --> 00:56:47,108
And after a couple of days
we took Lola to the park
751
00:56:49,066 --> 00:56:51,316
and tied her to a tree.
752
00:56:54,900 --> 00:56:57,525
Mihaela packed for her
a bundle with some food,
753
00:56:57,691 --> 00:57:01,316
with the special shampoo
we bought for her rash...
754
00:57:02,858 --> 00:57:04,566
And a note saying:
755
00:57:06,358 --> 00:57:10,150
'My name is Lola, I'm old
and I'm looking for a home'.
756
00:57:10,400 --> 00:57:11,775
Something like that.
757
00:57:12,316 --> 00:57:14,233
And we left her there.
758
00:57:20,316 --> 00:57:24,441
And you can't imagine what I went
through with Mihaela after that.
759
00:57:24,733 --> 00:57:27,108
She couldn't stop crying.
760
00:57:28,775 --> 00:57:32,566
With hiccups and all, all red in the face,
I thought she was going to choke.
761
00:57:33,316 --> 00:57:36,983
Really, in the end it got so bad that
we had to go back where we left Lola,
762
00:57:37,150 --> 00:57:39,483
who was no longer there, obviously.
763
00:57:45,275 --> 00:57:48,566
And yesterday was just
the icing on the cake.
764
00:57:48,733 --> 00:57:49,483
What?
765
00:57:49,650 --> 00:57:51,066
Listen to this.
766
00:57:52,150 --> 00:57:55,150
I get a call on my landline.
Get this.
767
00:57:55,400 --> 00:57:57,525
I had even forgotten
I had a landline.
768
00:57:57,691 --> 00:57:59,275
A lady calls.
769
00:58:01,525 --> 00:58:05,358
Says she is a friend of Mrs. Lฤcฤtuศ,
the crazy neighbour.
770
00:58:05,983 --> 00:58:07,525
I don't know how she got my number.
771
00:58:07,691 --> 00:58:09,400
Even I don't know it.
772
00:58:09,566 --> 00:58:15,775
Says she's a friend of Mrs. Lฤcฤtuศ,
that she left her the dog
773
00:58:16,316 --> 00:58:18,733
to look after while
she was abroad,
774
00:58:19,733 --> 00:58:24,275
and that Mrs. Lฤcฤtuศ told her
she had lost the dog and we had found it.
775
00:58:25,608 --> 00:58:28,066
How could the crazy hag
make this shit up?
776
00:58:30,400 --> 00:58:32,816
This lady asked us to give the dog back,
because her nephew,
777
00:58:32,983 --> 00:58:35,358
who's in a wheelchair,
is crying after it.
778
00:58:36,191 --> 00:58:37,858
That sucks.
779
00:58:39,025 --> 00:58:40,525
Man...
780
00:58:41,650 --> 00:58:45,316
Of course, Mihaela told her
the whole truth, everything.
781
00:58:46,108 --> 00:58:48,650
You can't imagine what I had
to go through the whole evening.
782
00:58:48,858 --> 00:58:50,733
Actually, the whole night.
783
00:58:52,566 --> 00:58:54,900
She complained that we abandoned the dog,
784
00:58:57,858 --> 00:59:00,858
that who knows what happened
to it in this weather...
785
00:59:01,025 --> 00:59:03,400
What if a car ran over it?
786
00:59:04,691 --> 00:59:06,233
Yeah...
787
00:59:06,483 --> 00:59:08,441
She drove me up the wall.
788
00:59:09,983 --> 00:59:11,775
That sucks, what can I say.
789
00:59:12,816 --> 00:59:14,525
She'll get over it.
790
00:59:16,858 --> 00:59:18,566
Yeah, she will...
791
00:59:19,441 --> 00:59:21,108
But what if she doesn't?
792
00:59:21,275 --> 00:59:23,316
Come on... She'll get over it.
793
00:59:26,358 --> 00:59:28,525
How could you have known?
794
00:59:29,150 --> 00:59:32,233
About the dog and the lady...
795
00:59:33,275 --> 00:59:34,983
You couldn't have known.
796
00:59:35,566 --> 00:59:38,358
You wanted to do something good, right?
797
00:59:38,650 --> 00:59:40,358
Yeah... I mean, yeah.
798
00:59:43,108 --> 00:59:44,441
Listen.
799
00:59:44,858 --> 00:59:48,608
Lie low for a few days
and she'll get over it.
800
00:59:54,400 --> 00:59:55,691
Yeah...
801
00:59:58,733 --> 01:00:01,566
I mean, yeah, sure.
802
01:00:12,066 --> 01:00:14,691
I might go outside, have a cigarette,
maybe it will wake me up.
803
01:00:14,858 --> 01:00:16,066
Go.
804
01:00:19,316 --> 01:00:21,108
You think that guy will leave?
805
01:00:21,275 --> 01:00:24,441
Come on, screw him.
He's probably already gone.
806
01:00:24,983 --> 01:00:27,441
- If anything happens, I'll text you.
- OK.
807
01:00:28,900 --> 01:00:30,441
Mircicฤ?
808
01:00:31,316 --> 01:00:32,941
Thanks, man.
809
01:00:54,816 --> 01:00:56,358
What are you doing?
810
01:00:56,525 --> 01:00:58,233
I wanna see what's going on.
811
01:00:58,691 --> 01:01:00,571
Why the fuck are you lying
that I sent you here?
812
01:01:00,691 --> 01:01:02,771
Is that why you beat that guy up,
because I sent you?
813
01:01:02,900 --> 01:01:03,941
Stroia!
814
01:01:04,150 --> 01:01:05,816
Don't Stroia me!
815
01:01:06,358 --> 01:01:08,691
How much longer do I have
to cover for you?
816
01:01:09,275 --> 01:01:11,525
You asshole, how many times
have I covered for you?
817
01:01:13,775 --> 01:01:16,066
Answer me, fuck-face,
I can't hear you.
818
01:01:17,191 --> 01:01:18,566
I don't know.
819
01:01:19,941 --> 01:01:22,358
How come?
Are you calling me a liar?
820
01:01:23,691 --> 01:01:25,066
Answer me.
821
01:01:26,941 --> 01:01:30,983
Where the fuck do you think you are?
Doing whatever the fuck you want?
822
01:01:31,233 --> 01:01:32,941
Tell me.
823
01:01:34,233 --> 01:01:37,441
I have 50 people here
824
01:01:38,066 --> 01:01:40,483
and one of them tells me
a gendarme of mine beat him up
825
01:01:40,650 --> 01:01:44,691
because he thinks he is not only smarter
but also more of a badass than all of us?
826
01:01:45,358 --> 01:01:48,608
If I fucking tell you
to stay here, then stay here!
827
01:01:49,775 --> 01:01:51,816
I wanted to see what was going on.
828
01:01:52,441 --> 01:01:55,983
You wanted to see what was going on?
What the fuck could be going on?
829
01:01:56,316 --> 01:01:58,066
Now you see the gendarme,
now you don't.
830
01:01:58,233 --> 01:02:00,441
If I've been trying for an hour
to convince him
831
01:02:00,650 --> 01:02:03,441
that the gendarme
who beat him up doesn't exist,
832
01:02:03,608 --> 01:02:06,025
why the fuck do you act
like you do exist?
833
01:02:06,733 --> 01:02:08,066
Tell me!
834
01:02:11,691 --> 01:02:12,983
You know what?
835
01:02:15,858 --> 01:02:18,400
Why won't you let me
talk to that guy?
836
01:02:19,858 --> 01:02:21,525
What did he say?
837
01:02:22,066 --> 01:02:26,025
I want to go out and talk to him.
So he can tell it to my face.
838
01:02:29,525 --> 01:02:31,025
You dimwit.
839
01:02:31,566 --> 01:02:34,233
Are you retarded?
Where do you wanna go?
840
01:02:36,066 --> 01:02:37,566
Stroia...
841
01:02:38,650 --> 01:02:40,900
I don't care what he told you.
842
01:02:41,400 --> 01:02:42,775
He's a liar.
843
01:02:43,358 --> 01:02:44,733
He's a faggot.
844
01:02:45,275 --> 01:02:48,233
He takes it up the ass,
sucks cock and lies.
845
01:02:53,275 --> 01:02:55,733
He touched my dick.
Did he tell you that?
846
01:02:59,858 --> 01:03:02,775
There's no talking to you.
847
01:03:04,316 --> 01:03:06,816
If you move, you're done.
848
01:03:06,983 --> 01:03:10,150
You stay here. Look at me
when I'm talking to you.
849
01:03:42,108 --> 01:03:43,400
Claudiu.
850
01:03:47,650 --> 01:03:49,775
How long have we known each other?
851
01:03:53,483 --> 01:03:55,608
- Why would you do this to me?
- Cristi, calm down.
852
01:03:55,775 --> 01:03:58,358
- How could I?
- Just chill.
853
01:04:00,525 --> 01:04:02,191
Don't sweat it.
854
01:04:05,900 --> 01:04:08,066
What, because you smacked
that guy in the face?
855
01:04:08,983 --> 01:04:10,691
Big deal.
856
01:04:12,733 --> 01:04:14,191
You know what?
857
01:04:14,358 --> 01:04:17,191
I'm glad you did it,
fuck that faggot.
858
01:04:17,650 --> 01:04:19,816
Fucking pansies.
859
01:04:20,066 --> 01:04:21,691
Snowflakes. Always playing the victim.
860
01:04:23,691 --> 01:04:26,066
If you asked me, he deserved it.
861
01:04:36,108 --> 01:04:38,233
Do you know
what he said about you?
862
01:04:40,441 --> 01:04:41,608
What?
863
01:04:43,775 --> 01:04:46,150
That you're this, that and the other...
864
01:04:47,025 --> 01:04:50,025
That you knows you personally.
That you had some dates.
865
01:04:51,816 --> 01:04:53,858
That you like boys.
866
01:04:56,816 --> 01:04:58,525
Crap like that.
867
01:05:00,191 --> 01:05:03,233
He might as well have said that
the whole gendarmerie sucks cock.
868
01:05:04,691 --> 01:05:06,150
A degenerate.
869
01:05:07,400 --> 01:05:10,025
And you go and make
all this fuss for a little slap.
870
01:05:11,358 --> 01:05:14,525
You should've knocked him out,
that fucking piece of shit.
871
01:05:15,400 --> 01:05:17,108
Now I'm angry.
872
01:05:20,941 --> 01:05:23,441
I swear, I don't get all the fuss.
873
01:05:24,691 --> 01:05:29,525
Let's just plant a bag of dope in his bag
and arrest him for drug use and that's that.
874
01:05:45,358 --> 01:05:47,275
It happened to me once.
875
01:05:47,983 --> 01:05:51,566
Exactly like this,
with one of his kind, in a toilet.
876
01:05:54,066 --> 01:05:55,275
I swear.
877
01:05:55,441 --> 01:06:00,150
I was in a club
one Saturday night, drinking and that.
878
01:06:01,566 --> 01:06:03,275
I go take a piss...
879
01:06:03,941 --> 01:06:06,983
and while I'm pissing,
I see this guy watching me.
880
01:06:08,066 --> 01:06:11,066
Looking right at my dick, you know?
881
01:06:11,275 --> 01:06:12,983
And I was like, yo!
882
01:06:13,608 --> 01:06:15,441
Just to scare him a little.
883
01:06:17,150 --> 01:06:19,691
Like, what the hell is this?
884
01:06:23,483 --> 01:06:25,650
He instantly freaked out, obviously.
885
01:06:29,483 --> 01:06:30,816
Whatever.
886
01:06:34,316 --> 01:06:36,025
But I respect that.
887
01:06:39,025 --> 01:06:40,733
Whoever you are,
888
01:06:41,566 --> 01:06:43,275
win or lose,
889
01:06:45,900 --> 01:06:48,191
might as well try your luck, right?
890
01:06:52,608 --> 01:06:54,858
Any man owes it to himself to try.
891
01:06:59,191 --> 01:07:01,983
But then don't ask
why I smashed your face in.
892
01:07:06,608 --> 01:07:08,816
So I totally get you, man.
893
01:07:10,566 --> 01:07:11,816
I swear it.
894
01:07:14,983 --> 01:07:16,941
And anyway, I sniffed you out.
895
01:07:21,483 --> 01:07:23,858
But it stays between us, don't worry.
896
01:07:38,608 --> 01:07:41,316
You just wanted
to kick his ass, didn't you?
897
01:07:44,191 --> 01:07:47,733
Why would he jerk off
at a lesbian flick if he's a fag?
898
01:07:51,025 --> 01:07:53,233
You set him straight anyway,
so fuck him.
899
01:09:52,691 --> 01:09:54,400
Mine doesn't have any dressing, I hope.
900
01:09:54,566 --> 01:09:55,733
Yes, princess.
901
01:09:57,525 --> 01:09:59,485
Are you worried you're going
to spill some on you?
902
01:10:01,150 --> 01:10:02,316
Make a stain?
903
01:10:02,483 --> 01:10:03,566
Here.
904
01:10:03,941 --> 01:10:05,650
Take half.
905
01:10:06,066 --> 01:10:07,691
I don't want any, thanks.
906
01:10:26,025 --> 01:10:29,858
Yo, Gym-boy, eat slower,
it's not good for you to eat that fast.
907
01:10:31,108 --> 01:10:34,191
Let me tell you
what you could eat very fast.
908
01:10:36,650 --> 01:10:38,233
He's buying time.
909
01:10:38,900 --> 01:10:41,650
He's not in the mood
for a trip in the hood.
910
01:10:57,233 --> 01:10:59,733
Where did you get those
nice boots you were wearing today?
911
01:11:01,566 --> 01:11:03,775
Got them on Black Friday.
You like them?
912
01:11:04,691 --> 01:11:06,816
Black Friday is a scam.
913
01:11:07,108 --> 01:11:09,983
Yeah, I never buy anything
on Black Friday either.
914
01:11:11,275 --> 01:11:13,816
They're for hiking, right?
915
01:11:14,025 --> 01:11:15,733
Not streetwear.
916
01:11:15,900 --> 01:11:18,191
Boss, they're good
for anything you want.
917
01:11:18,900 --> 01:11:21,400
They were massively reduced.
918
01:11:21,941 --> 01:11:25,691
From 350 to 100.
919
01:11:27,275 --> 01:11:28,525
Where from?
920
01:11:29,441 --> 01:11:31,025
Directly from the store.
921
01:11:32,025 --> 01:11:33,733
In St. George Square.
922
01:11:34,400 --> 01:11:36,108
Sportswear store.
923
01:11:37,275 --> 01:11:39,191
And is the sale still on?
924
01:11:40,358 --> 01:11:42,150
Boss, do you know
what Black Friday is?
925
01:11:42,316 --> 01:11:44,608
Hello. What's up?
926
01:11:44,775 --> 01:11:46,483
I saw boots like that.
927
01:11:46,900 --> 01:11:48,275
At Miniprix.
928
01:11:48,441 --> 01:11:49,150
I'm OK.
929
01:11:49,316 --> 01:11:51,025
- Which Miniprix?
- Otopeni.
930
01:11:51,691 --> 01:11:53,358
Did you get some sleep?
931
01:11:53,525 --> 01:11:55,483
Yeah, I'm not fucking going there.
932
01:12:00,816 --> 01:12:04,400
If you want to eat,
we have in the fridge
933
01:12:04,566 --> 01:12:06,941
the things that my sister brought.
934
01:12:09,275 --> 01:12:10,941
Stuffed cabbage, yes.
935
01:12:14,400 --> 01:12:16,983
Well, I have to get back to work.
936
01:12:20,441 --> 01:12:23,400
I'll tell you when I get home.
937
01:12:26,066 --> 01:12:28,108
So, you need anything?
938
01:12:30,816 --> 01:12:31,858
OK.
939
01:12:35,108 --> 01:12:37,025
Yes, I can't wait.
940
01:12:38,858 --> 01:12:39,858
Yeah.
941
01:12:42,775 --> 01:12:44,150
OK, so...
942
01:12:48,150 --> 01:12:49,816
OK, bye.
943
01:13:08,858 --> 01:13:11,441
Something sweet would go down a treat now.
944
01:13:15,775 --> 01:13:17,400
I'll go buy something sweet then.
945
01:13:17,983 --> 01:13:20,275
Does anybody else want anything?
946
01:13:20,441 --> 01:13:22,483
I'm fine, thanks.
947
01:13:22,941 --> 01:13:24,775
Get some teddies.
948
01:13:25,525 --> 01:13:27,066
- Gummy bears?
- Yeah.
949
01:13:28,941 --> 01:13:31,941
Actually no, get a chocolate croissant.
950
01:13:35,316 --> 01:13:37,025
What the fuck?
951
01:13:39,108 --> 01:13:40,608
A thrashing.
952
01:14:11,608 --> 01:14:15,108
Really now,
don't ever do this again.
953
01:14:18,066 --> 01:14:19,441
I mean it.
954
01:14:21,191 --> 01:14:23,650
Whatever happens, come talk to me.
955
01:14:25,108 --> 01:14:29,316
Any problem you have, any trouble,
any heartache, you talk to me.
956
01:14:29,483 --> 01:14:31,858
Don't go and do whatever you want,
like today.
957
01:14:44,650 --> 01:14:46,358
You were lucky.
958
01:14:47,941 --> 01:14:50,233
The stars aligned for you.
959
01:14:52,275 --> 01:14:54,150
I mean it.
960
01:14:56,191 --> 01:14:58,691
He could've hit his head falling.
961
01:15:04,400 --> 01:15:06,816
Lucky we had the cop, Oancea,
962
01:15:06,983 --> 01:15:09,900
she's a good guy
and understood the whole situation.
963
01:15:17,775 --> 01:15:19,483
That guy was lucky too.
964
01:15:19,650 --> 01:15:22,233
Had I been there,
I would've knocked him out.
965
01:15:22,441 --> 01:15:23,983
I mean it.
966
01:15:27,441 --> 01:15:29,150
Just kidding, man.
967
01:15:32,775 --> 01:15:36,066
But for real now, anyone messes
with you, you tell me.
968
01:15:38,483 --> 01:15:39,650
Got it?
969
01:15:43,233 --> 01:15:44,816
- Say yes.
- Yeah.
970
01:15:44,983 --> 01:15:46,566
There you go.
971
01:15:47,275 --> 01:15:49,441
When you can, just pull over.
972
01:15:50,608 --> 01:15:53,525
- We're not there yet.
- No, I just wanna walk for a bit.
973
01:15:57,941 --> 01:15:59,233
There, on the corner.
974
01:15:59,400 --> 01:16:01,108
OK, whatever you want.
975
01:16:12,566 --> 01:16:14,275
So, football tonight?
976
01:16:15,441 --> 01:16:17,025
I don't know, don't think so.
977
01:16:20,983 --> 01:16:22,691
OK, champ.
978
01:16:25,150 --> 01:16:26,858
Kisses.
71982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.