All language subtitles for Poppy Field (2020).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,483 --> 00:02:31,525 POPPY FIELD 2 00:02:37,275 --> 00:02:39,066 Big boy! 3 00:02:43,441 --> 00:02:44,858 Really? 4 00:02:45,191 --> 00:02:46,167 How are you? 5 00:02:46,191 --> 00:02:47,191 Good. 6 00:02:52,150 --> 00:02:53,275 Nice. 7 00:02:57,358 --> 00:02:59,441 Thanks for letting us park here. 8 00:02:59,858 --> 00:03:01,150 My pleasure. 9 00:03:01,316 --> 00:03:05,191 Make sure to leave me your phone number, just in case... 10 00:03:05,400 --> 00:03:08,900 No, my brother isn't home this week, the spot was empty anyway. 11 00:03:09,108 --> 00:03:10,400 - Yeah? - Yeah. 12 00:03:11,108 --> 00:03:15,108 No, really, at least let me give you my number. 13 00:03:18,066 --> 00:03:19,900 And then give me a ring. 14 00:03:21,025 --> 00:03:22,025 Hadi? 15 00:03:22,275 --> 00:03:23,650 Yeah. 16 00:04:22,275 --> 00:04:23,775 It's even. 17 00:04:28,066 --> 00:04:29,358 OK? 18 00:04:30,191 --> 00:04:32,775 It's a joke. I'm kidding. 19 00:04:32,941 --> 00:04:34,025 OK. 20 00:04:43,441 --> 00:04:45,650 I was thinking we could go somewhere together. 21 00:04:46,650 --> 00:04:49,233 Take the car, stay someplace overnight... 22 00:04:51,150 --> 00:04:52,525 English, please. 23 00:04:54,150 --> 00:04:57,358 I thought we could take the car, 24 00:04:57,816 --> 00:05:01,108 go somewhere, stay the night and come back the next day. 25 00:05:02,566 --> 00:05:03,608 Go where? 26 00:05:04,066 --> 00:05:06,608 I don't know... the mountains. 27 00:05:08,358 --> 00:05:09,816 What do you think? 28 00:05:12,316 --> 00:05:14,233 I don't know what to say. 29 00:05:14,400 --> 00:05:16,441 I don't think I can. 30 00:05:42,608 --> 00:05:47,275 I was just thinking that it would be nice to go somewhere, just the two of us. 31 00:05:49,525 --> 00:05:51,775 I know, you told me that before. 32 00:05:52,566 --> 00:05:53,691 And? 33 00:05:57,316 --> 00:05:58,983 It's complicated. 34 00:06:14,483 --> 00:06:17,316 Come on, and it's crowded, you know, it's weekend, 35 00:06:17,525 --> 00:06:20,441 and the roads are crowded, we don't have highways. 36 00:06:21,900 --> 00:06:24,108 You don't have to justify yourself, it's not worth it. 37 00:06:24,275 --> 00:06:25,275 What? 38 00:06:26,650 --> 00:06:29,941 - You don't have to explain yourself. - No, I'm not. 39 00:06:30,066 --> 00:06:31,566 Yeah, you are. 40 00:06:33,275 --> 00:06:35,400 Come on, don't get upset. 41 00:06:35,566 --> 00:06:38,816 - I'm not, you are explaining yourself. - No, you are. 42 00:06:38,983 --> 00:06:41,150 No, really, I'm not upset. 43 00:06:42,275 --> 00:06:43,108 OK. 44 00:06:43,275 --> 00:06:45,775 You don't have to justify yourself. 45 00:07:38,525 --> 00:07:42,650 I can take the car and go around the city while you're at work. 46 00:07:44,358 --> 00:07:45,608 OK? 47 00:07:45,775 --> 00:07:47,566 I can keep busy. 48 00:07:58,108 --> 00:08:00,358 Do you want something from the kitchen? 49 00:08:00,525 --> 00:08:02,108 No, nothing. 50 00:09:15,066 --> 00:09:17,275 I hope I didn't make too much noise. 51 00:09:17,441 --> 00:09:19,191 No, it's OK. 52 00:09:21,108 --> 00:09:22,191 Nooo. 53 00:09:22,483 --> 00:09:25,191 Please, please! 54 00:09:34,858 --> 00:09:36,483 - It's good. - Very good? 55 00:09:36,650 --> 00:09:39,150 - Very good. - Thank you! You know... 56 00:09:40,650 --> 00:09:43,150 Did you put onion inside? 57 00:09:45,400 --> 00:09:48,108 Yeah, so I think you will not kiss me anymore. 58 00:09:48,275 --> 00:09:49,275 Why? 59 00:09:49,941 --> 00:09:51,983 I didn't take my toothbrush. 60 00:09:52,941 --> 00:09:55,525 No problem. You can take mine. 61 00:09:58,233 --> 00:09:59,650 Really? 62 00:10:10,650 --> 00:10:12,108 Oh my God. 63 00:10:13,275 --> 00:10:14,816 - The smell? - Yeah. 64 00:10:14,983 --> 00:10:17,233 - It's like... - It's your fault. 65 00:10:38,150 --> 00:10:39,400 - Want some? - No. 66 00:10:40,233 --> 00:10:42,316 So, bon appรฉtit. 67 00:10:42,650 --> 00:10:44,066 Bon appรฉtit. 68 00:10:49,733 --> 00:10:51,775 Come on, just eat, please. 69 00:10:52,983 --> 00:10:55,066 Oh my God... 70 00:11:01,025 --> 00:11:02,858 You're spoiled. 71 00:11:05,275 --> 00:11:07,066 What does it mean? 72 00:11:07,608 --> 00:11:09,191 It means... 73 00:11:11,650 --> 00:11:13,275 It's something OK. 74 00:11:15,483 --> 00:11:17,733 Am I something OK? 75 00:11:18,650 --> 00:11:20,691 Yes, you are. 76 00:11:32,400 --> 00:11:36,441 You know, when I was little... 77 00:11:38,191 --> 00:11:41,483 Wait. Were you ever little? 78 00:11:41,650 --> 00:11:42,733 Yes. 79 00:11:43,900 --> 00:11:45,108 My God... 80 00:11:46,608 --> 00:11:48,983 Well, when I was a kid... 81 00:11:49,775 --> 00:11:51,566 Me and my sister 82 00:11:53,358 --> 00:11:55,816 would go every time at my grandmother 83 00:11:55,983 --> 00:11:59,858 and she would tell us stories about a lot of stuff 84 00:12:00,525 --> 00:12:04,816 and one of the stories it was about her 85 00:12:05,566 --> 00:12:07,983 and how she went to prison. 86 00:12:08,233 --> 00:12:10,441 Did I tell you that my grandmother went to prison? 87 00:12:10,608 --> 00:12:12,733 - Did she really? - Yes. 88 00:12:13,900 --> 00:12:17,275 - I think I told you that. - Maybe, I don't know. 89 00:12:18,983 --> 00:12:21,566 - You don't remember? - OK, maybe I forgot. 90 00:12:21,858 --> 00:12:24,441 - Fuck you. - You fuck you. 91 00:12:25,316 --> 00:12:26,316 OK. 92 00:12:27,025 --> 00:12:28,233 Yeah... 93 00:12:29,483 --> 00:12:32,983 Oh my God. And she made the best loaf cake ever. 94 00:12:33,358 --> 00:12:35,025 It was so good. 95 00:12:39,983 --> 00:12:42,650 And she had this thing, you know... 96 00:12:43,400 --> 00:12:44,733 She... 97 00:12:47,483 --> 00:12:51,941 When the cake got older and hard, you know, she put it in a cup 98 00:12:52,275 --> 00:12:57,066 and on top of it she poured milk and then three spoons of sugar. 99 00:12:58,233 --> 00:13:00,441 Oh my God, it was so sweet. 100 00:13:00,691 --> 00:13:02,525 It was very, very sweet. 101 00:13:02,691 --> 00:13:05,066 It was like diabetes in a cup. 102 00:13:21,691 --> 00:13:25,775 Tell me more about your grandmother 103 00:13:25,941 --> 00:13:29,191 and the story of the prison. 104 00:13:31,816 --> 00:13:35,066 Well, you know, it was in the sixties or seventies 105 00:13:36,108 --> 00:13:38,900 and it was the communist regime. 106 00:13:39,400 --> 00:13:43,191 My mother, she was a child 107 00:13:44,316 --> 00:13:46,441 and they lived in a town 108 00:13:47,108 --> 00:13:49,733 where everybody knew each other. 109 00:13:50,066 --> 00:13:52,150 And she was a school teacher. 110 00:13:52,525 --> 00:13:55,066 I know I told you that she was a school teacher. 111 00:13:56,316 --> 00:13:58,196 What are you doing here? I told you not to come. 112 00:13:58,358 --> 00:13:59,566 Oh, come on. 113 00:14:02,525 --> 00:14:04,066 Give me a kiss. 114 00:14:05,275 --> 00:14:06,525 Was that so hard? 115 00:14:07,441 --> 00:14:11,066 I brought you the food from Mum, I don't have any room for it in my fridge. 116 00:14:11,316 --> 00:14:13,483 Wouldn't hurt to call her now and again. 117 00:14:14,525 --> 00:14:16,025 - Hello! - Hi! 118 00:14:16,733 --> 00:14:19,275 - Hadi. - Cฤƒtฤƒlina. Nice to meet you. 119 00:14:19,483 --> 00:14:22,108 - Me too. - Cristi told me about you. 120 00:14:23,691 --> 00:14:27,316 Yeah. I guess this is the part where I have to say in a good way. 121 00:14:27,483 --> 00:14:28,650 Yes. 122 00:14:28,816 --> 00:14:32,441 Sorry for coming like this, but I have something for Cristi from our mother. 123 00:14:32,733 --> 00:14:34,983 - I'm sure it's something good. - Oh, yes. 124 00:14:35,316 --> 00:14:37,608 How do you say โ€œhomemade foodโ€ in English? 125 00:14:38,525 --> 00:14:39,983 I don't know. 126 00:14:40,150 --> 00:14:41,150 Whatever... 127 00:14:41,191 --> 00:14:44,233 There's cabbage rolls, cake, beef salad. 128 00:14:47,150 --> 00:14:49,650 โ€œHomemade foodโ€, you loser. 129 00:14:58,650 --> 00:15:01,816 It's more pork, you don't eat pork, isn't it? 130 00:15:02,025 --> 00:15:03,358 Oh for God's sake... 131 00:15:03,525 --> 00:15:06,441 - How was I supposed to know? - It's OK. 132 00:15:08,816 --> 00:15:11,275 - Well, take some. - Thank you. 133 00:15:12,358 --> 00:15:15,983 Our mother makes this for us since we are kids. 134 00:15:17,608 --> 00:15:18,858 Bismillah. 135 00:15:19,150 --> 00:15:20,233 Sorry? 136 00:15:22,816 --> 00:15:25,400 It means โ€œin the name of Godโ€. 137 00:15:25,733 --> 00:15:30,733 You have to say that when someone give you a gift or you begin a lunch. 138 00:15:32,025 --> 00:15:33,358 Anyway... 139 00:15:33,566 --> 00:15:35,066 Kind of like saying grace. 140 00:15:35,233 --> 00:15:37,275 Well, Bismillah then. Have another. 141 00:15:37,900 --> 00:15:39,650 Leave it there. 142 00:15:44,691 --> 00:15:45,691 Good, no? 143 00:15:45,816 --> 00:15:49,108 - Yeah, it's very good. - They're my favourites. 144 00:15:49,941 --> 00:15:53,566 It's the first sweet... I learned to do. 145 00:15:54,316 --> 00:15:57,108 Oh... I cannot cook desserts. 146 00:15:57,858 --> 00:15:58,983 Why? 147 00:15:59,150 --> 00:16:01,358 They are so complicated to make. 148 00:16:02,066 --> 00:16:04,108 - Well, I'm not an expert. - Come on. 149 00:16:04,275 --> 00:16:05,816 - No, I'm not! - I'm sure you are. 150 00:16:05,983 --> 00:16:08,983 I swear I'm not! But these are very easy to do. 151 00:16:18,400 --> 00:16:20,483 So, what do you do? 152 00:16:26,316 --> 00:16:27,650 Not much. 153 00:16:27,816 --> 00:16:30,025 I just arrived a few hours ago. 154 00:16:31,191 --> 00:16:34,275 Yes, Cristi told me that you will come today. 155 00:16:35,233 --> 00:16:36,983 But how long do you stay? 156 00:16:38,858 --> 00:16:41,775 Tuesday evening I have a flight to Hamburg. 157 00:16:42,858 --> 00:16:43,858 Nice. 158 00:16:45,483 --> 00:16:46,483 No? 159 00:16:48,650 --> 00:16:50,983 And how is it to travel so much, Hadi? 160 00:16:51,858 --> 00:16:53,400 I'm scared to fly, so... 161 00:16:55,441 --> 00:16:56,525 Well... 162 00:16:58,900 --> 00:17:01,858 I don't know, like any other job, no? 163 00:17:02,233 --> 00:17:05,483 I mean, if you enjoy what you do, it's nice. 164 00:17:06,483 --> 00:17:08,691 Yes, of course. Yes. 165 00:17:13,775 --> 00:17:16,191 Do you have plans for these days? 166 00:17:23,400 --> 00:17:24,816 I don't know... 167 00:17:25,816 --> 00:17:27,358 You know better. 168 00:17:27,525 --> 00:17:30,775 [in Romanian] I don't know, I leave for work in one hour. 169 00:17:32,900 --> 00:17:34,525 Say it in English. 170 00:17:35,483 --> 00:17:37,900 He has to go to work in one hour. 171 00:17:38,775 --> 00:17:40,816 Normally, no? What else? 172 00:17:40,983 --> 00:17:42,191 Yes. 173 00:17:45,608 --> 00:17:47,400 Why are you so boring? 174 00:17:49,483 --> 00:17:52,066 Why don't you do something nice these days? 175 00:17:52,650 --> 00:17:55,316 Take him somewhere nice. 176 00:17:56,025 --> 00:17:57,650 Take him to the mountains. 177 00:17:57,816 --> 00:18:00,150 Take him to the castles, Bran, Peleศ™. 178 00:18:02,858 --> 00:18:04,566 Oh, come on, Cฤƒtฤƒlina. 179 00:18:05,691 --> 00:18:07,233 Cristi! 180 00:18:18,483 --> 00:18:22,275 And how is Paris these days? 181 00:18:23,900 --> 00:18:25,275 Not good, no? 182 00:18:27,858 --> 00:18:30,441 I'm barely there these days, so... 183 00:18:31,233 --> 00:18:35,400 Yeah, I suppose life goes on everywhere, no? 184 00:18:35,566 --> 00:18:36,650 Yes. 185 00:18:39,441 --> 00:18:40,983 You have already been here? 186 00:18:41,150 --> 00:18:42,150 Yes. 187 00:18:42,191 --> 00:18:43,191 Yes? 188 00:18:43,275 --> 00:18:45,650 [in Romanian] How do you say... Four? 189 00:18:46,066 --> 00:18:47,275 [in Romanian] Four times? 190 00:18:47,983 --> 00:18:49,066 Nice. 191 00:18:49,608 --> 00:18:53,233 I suppose you learned alone, not from my boring brother. 192 00:19:05,816 --> 00:19:07,483 OK, I'll leave you two. 193 00:19:08,733 --> 00:19:10,358 Wait, you sure you don't wanna stay? 194 00:19:10,525 --> 00:19:12,025 No, no, she has to leave. 195 00:19:12,191 --> 00:19:16,066 Cristi, please. I swear this is not OK. Why are you acting like this? 196 00:19:16,858 --> 00:19:18,525 He likes to be the boss. 197 00:19:18,691 --> 00:19:21,025 It's your sister visiting us. What's your problem? 198 00:19:21,191 --> 00:19:22,316 Come on. 199 00:19:23,108 --> 00:19:24,400 Nice to meet you. 200 00:19:24,691 --> 00:19:26,566 Yeah, me too. Hope to see you again soon. 201 00:19:26,733 --> 00:19:28,733 Have a nice trip. Bye. 202 00:19:28,900 --> 00:19:29,900 Bye. 203 00:19:32,483 --> 00:19:34,566 - So what was this about? - What? 204 00:19:34,733 --> 00:19:39,400 This whole thing, your visit, your attitude... 205 00:19:39,691 --> 00:19:41,108 - What attitude? - Oh, come on... 206 00:19:41,275 --> 00:19:44,316 I was nice, he was nice, you're the one with a problem. 207 00:19:44,483 --> 00:19:46,983 - I have a problem? - Yes, I was just curious. 208 00:19:47,650 --> 00:19:50,233 I wanted to see for myself this phase you're going through. 209 00:19:50,400 --> 00:19:52,775 - What phase? - Your gay phase. 210 00:20:07,150 --> 00:20:10,650 After I get home tonight I don't plan on getting out of bed until Monday. 211 00:20:10,858 --> 00:20:13,233 I heard the weather's meant to turn bad anyway. 212 00:20:13,525 --> 00:20:15,483 Yeah, but you're so old. 213 00:20:15,941 --> 00:20:18,150 Oh, I forgot, I can't tomorrow. 214 00:20:18,691 --> 00:20:20,858 I'm going to the mountains first thing in the morning. 215 00:20:21,025 --> 00:20:22,191 With whom? 216 00:20:22,441 --> 00:20:25,733 My girl, her brother and his girl. 217 00:20:26,858 --> 00:20:30,275 Can't wait to have some mulled wine when we get there. 218 00:20:30,775 --> 00:20:32,900 Are the slopes already open? 219 00:20:33,275 --> 00:20:35,816 Yeah, man, it's been snowing for two days, that'll do. 220 00:20:35,983 --> 00:20:38,983 How about the roads in those parts? Are they snowed in? 221 00:20:39,441 --> 00:20:42,733 Who cares? I'll clear the snow with my bare hands if I have to. 222 00:20:42,900 --> 00:20:46,733 Yeah, well we might just have to do that, the weather's meant to turn bad. 223 00:20:48,733 --> 00:20:50,941 Yo, Gym-boy, I think Cristi wants to ask you nicely 224 00:20:51,233 --> 00:20:52,900 to take him along. 225 00:20:53,275 --> 00:20:55,483 If you behave, maybe I will. 226 00:20:58,691 --> 00:21:01,858 He could also take that Mirabela girl... Or whatever her name was. 227 00:21:02,733 --> 00:21:04,066 Anca. 228 00:21:04,816 --> 00:21:06,608 We don't talk anymore. We broke up. 229 00:21:06,775 --> 00:21:07,941 Really? 230 00:21:08,150 --> 00:21:10,025 Man, are you incapable of being with a girl? 231 00:21:10,191 --> 00:21:12,275 What's wrong with you, do you beat them or what? 232 00:21:12,441 --> 00:21:14,525 Why did you break up? 233 00:21:14,941 --> 00:21:16,816 Whatever, some bullshit. 234 00:21:18,108 --> 00:21:21,650 Why am I never home, why do I work so much, 235 00:21:21,858 --> 00:21:23,733 that I'm never there, that sort of stuff. 236 00:21:24,025 --> 00:21:26,900 Man, I hate that shit. I don't get it. 237 00:21:27,066 --> 00:21:29,191 Mine gets pissy about that stuff too, so I ask her: 238 00:21:29,358 --> 00:21:31,691 do you want food on the table, shoes on your feet? 239 00:21:31,900 --> 00:21:34,108 Stop talking nonsense, man, it's not the same. 240 00:21:34,733 --> 00:21:38,400 It's not like they were living together, he had only known her for... what, two months? 241 00:21:38,691 --> 00:21:39,858 Yep. 242 00:21:40,525 --> 00:21:42,691 So it's not the same with you and your girl. 243 00:21:43,858 --> 00:21:47,775 He's just a moron. Doesn't know how to act around a girl. 244 00:21:48,275 --> 00:21:50,733 Listen to me, you call her 245 00:21:51,066 --> 00:21:54,775 and tell her โ€œMirabela... 246 00:21:56,816 --> 00:22:00,858 how about coming to the mountains with me and my colleague, Alexandru?โ€ 247 00:22:00,983 --> 00:22:02,733 She'll be on her knees, I bet. 248 00:22:02,900 --> 00:22:05,358 What am I, stupid? I don't beg. 249 00:22:06,275 --> 00:22:07,775 This one will die alone, man. 250 00:22:07,941 --> 00:22:10,483 He'll call us to go wipe his ass when he's old. 251 00:22:10,650 --> 00:22:12,775 No way, I'm not touching him. 252 00:22:13,233 --> 00:22:15,566 And if we have to, we'll just send Claudiu. 253 00:22:30,025 --> 00:22:31,483 Claudiu! 254 00:22:31,691 --> 00:22:33,233 Don't be such an idiot. 255 00:22:33,650 --> 00:22:35,316 - Hey, listen. - What? 256 00:22:37,275 --> 00:22:38,691 What do you want? 257 00:22:40,358 --> 00:22:41,816 Nothing. 258 00:22:43,733 --> 00:22:46,608 - Why are you making fun of him? - Well, well, look who's up. 259 00:22:46,816 --> 00:22:50,275 Look out the window, how lovely the city is, cars, manhole covers. 260 00:22:50,983 --> 00:22:53,483 Stop pushing into me, move over! 261 00:22:53,650 --> 00:22:56,858 - You're a fucking fat-ass, that's why. - Move the fuck over. 262 00:22:57,525 --> 00:22:59,733 You're a disgrace to the Gendarmerie. 263 00:23:00,150 --> 00:23:03,775 Boss, let's take him home, he doesn't fit in the van anymore. 264 00:23:04,483 --> 00:23:06,400 Shall I pull over here? 265 00:23:06,816 --> 00:23:10,150 Claudiu, your hand is on the gear stick, right? 266 00:23:13,858 --> 00:23:16,650 He's closer to the boss, you know. 267 00:23:56,275 --> 00:23:59,358 You, as a citizen, are required by law to show us some ID... 268 00:23:59,566 --> 00:24:01,792 - Only if I've committed an offence. - Is he under any suspicion? 269 00:24:01,816 --> 00:24:03,691 Nobody here is under any suspicion. 270 00:24:03,858 --> 00:24:06,900 This is just a procedure we have to follow. 271 00:24:07,150 --> 00:24:09,691 You interrupted a screening, people bought a ticket to be here. 272 00:24:09,900 --> 00:24:10,941 And you are? 273 00:24:11,108 --> 00:24:12,941 The projectionist. 274 00:24:15,691 --> 00:24:18,066 I'm going to ask you as well to show my colleague some ID. 275 00:24:18,233 --> 00:24:19,941 Of course. I've got nothing to hide. 276 00:24:20,108 --> 00:24:22,691 What do you think about this movie you're screening? 277 00:24:22,858 --> 00:24:23,858 What do you mean? 278 00:24:24,025 --> 00:24:27,358 Well, you're the projectionist and you don't know that this movie is filthy, 279 00:24:27,566 --> 00:24:29,566 it shouldn't even be screened. 280 00:24:29,733 --> 00:24:32,066 This is a movie with women mating with each other! 281 00:24:32,233 --> 00:24:34,691 Let's stay calm, we're not here to review movies. 282 00:24:34,858 --> 00:24:35,983 Shame! 283 00:24:36,150 --> 00:24:39,775 People bought tickets! People paid for this show. 284 00:24:39,983 --> 00:24:42,358 Exactly, for a cheap and dirty show! 285 00:24:42,525 --> 00:24:43,816 Easy, please keep your calm. 286 00:24:43,983 --> 00:24:45,423 The deputy manager will be here soon. 287 00:24:45,566 --> 00:24:47,108 Great, I'd also like to talk to him. 288 00:24:47,275 --> 00:24:50,358 You'd better ask those from the Gay Association for some ID as well! 289 00:24:50,525 --> 00:24:51,941 Yes, we will. 290 00:24:52,108 --> 00:24:56,941 Ma'am, the police will talk to everybody, so we can find out what happened here. 291 00:24:57,150 --> 00:24:58,525 Yes, we will. 292 00:24:59,483 --> 00:25:05,566 Lord, save your people and bless the heritage... 293 00:25:07,608 --> 00:25:09,525 Quite the commotion they made here. 294 00:25:09,691 --> 00:25:12,650 More or less. They made a fuss, yeah. 295 00:25:12,816 --> 00:25:17,233 A few said they're calling the press. And the NGOs just got here. 296 00:25:17,608 --> 00:25:18,941 Great. 297 00:25:19,150 --> 00:25:23,275 So here's what we should do: ID everyone who's already here and then let them go home. 298 00:25:23,525 --> 00:25:24,691 I don't think so. 299 00:25:24,858 --> 00:25:27,900 Let's just get it over with, they're already filming. 300 00:25:28,066 --> 00:25:31,275 Both the guys with the icons and the ones in skirts, if you get my drift. 301 00:25:31,441 --> 00:25:33,483 So let's just send everyone home and that's that. 302 00:25:33,733 --> 00:25:37,941 - Weren't you in the mood for a movie? - Oh yeah, I was dying for one. 303 00:25:38,775 --> 00:25:41,483 I'll go see what the boys are up to. You'll stay here, right? 304 00:25:41,650 --> 00:25:43,025 Where else? 305 00:25:45,608 --> 00:25:48,191 I'm going for a piss. Keep an eye on them. 306 00:25:48,358 --> 00:25:50,150 Be back in two minutes. 307 00:26:02,066 --> 00:26:05,191 Gays out of this country! 308 00:26:06,650 --> 00:26:08,233 Can you believe this? 309 00:26:16,733 --> 00:26:18,441 I asked for your full name. 310 00:26:20,066 --> 00:26:22,233 We've got nothing to hide! 311 00:26:22,441 --> 00:26:24,233 We want to know the legal framework. 312 00:26:24,400 --> 00:26:27,316 The quicker you show some ID, the faster we get out of there. 313 00:26:28,066 --> 00:26:30,191 You interrupted a screening, that's what you did. 314 00:26:30,358 --> 00:26:33,566 Why? Who gave you the right? 315 00:26:33,941 --> 00:26:35,650 So, what's the offence? 316 00:26:36,025 --> 00:26:40,566 How is it not an offence to stop people from watching a movie they paid to see? 317 00:26:40,775 --> 00:26:42,483 You know what? 318 00:26:43,025 --> 00:26:45,441 The police should find out who this organised group is. 319 00:26:45,650 --> 00:26:47,191 Man, what organised group? 320 00:26:47,358 --> 00:26:48,733 Please, stay calm. 321 00:26:49,150 --> 00:26:51,816 Look at him, a man your age to get involved with the likes of... 322 00:26:52,150 --> 00:26:53,775 Aren't you ashamed? 323 00:26:54,358 --> 00:26:58,025 You wretched man! That's why God punishes us! 324 00:26:58,191 --> 00:26:59,733 Lower your voice, please. 325 00:27:09,441 --> 00:27:12,108 I hope you realise that the police need to find out 326 00:27:12,275 --> 00:27:14,775 who interrupted the screening. You know that, right? 327 00:27:15,025 --> 00:27:16,566 So you have to show them your ID. 328 00:27:26,358 --> 00:27:28,191 But why should I give you my ID? 329 00:27:28,483 --> 00:27:30,816 I'm a free citizen of this country, 330 00:27:30,983 --> 00:27:32,941 I bought a ticket to see a movie. 331 00:27:33,108 --> 00:27:34,733 Are you with me so far? OK. 332 00:27:34,900 --> 00:27:38,900 You should ID these fine people who came to chant the national anthem. 333 00:27:39,108 --> 00:27:40,650 How about that? 334 00:27:40,816 --> 00:27:42,358 You are free to do whatever you want. 335 00:27:42,525 --> 00:27:45,108 Exactly. For example, to leave, 336 00:27:45,275 --> 00:27:48,275 since the authorities can't handle this situation. 337 00:27:48,441 --> 00:27:50,150 You can't leave right now. 338 00:27:50,358 --> 00:27:52,775 - Why not? - You have to show me some ID. 339 00:27:53,066 --> 00:27:55,941 Just show some ID and then you're free to go. 340 00:27:56,108 --> 00:27:58,066 Why? For what reason? 341 00:27:58,233 --> 00:27:59,941 - Will you show me your ID? - Why should I? 342 00:28:00,108 --> 00:28:01,400 Will you give me your ID or not? 343 00:28:01,566 --> 00:28:03,858 I'm not giving you my ID, just showing you. 344 00:28:04,150 --> 00:28:06,691 - Take your hands off me! - Please calm down! 345 00:28:06,983 --> 00:28:09,900 - I want to know why you're touching me! - Calm down! 346 00:28:14,650 --> 00:28:17,608 You are defending a bunch of filth! Filth! 347 00:28:18,858 --> 00:28:20,900 - Why filth? - Because that's what they are! 348 00:28:21,066 --> 00:28:22,441 Ma'am, please stop! 349 00:28:22,608 --> 00:28:24,816 - Why do you call it filth? - Please, show me your ID. 350 00:28:30,775 --> 00:28:35,441 The Romanian man put by God on this Earth is not a homosexual. 351 00:28:35,608 --> 00:28:38,483 The Romanian peasant would never... 352 00:28:38,691 --> 00:28:42,983 What? The Romanian peasant? Listen to me, please, for a second. 353 00:28:43,191 --> 00:28:44,900 I was raised in the countryside, OK? 354 00:28:45,066 --> 00:28:49,400 The Romanian peasant is much more complex than you could ever wrap your head around. 355 00:28:49,733 --> 00:28:51,066 I'm sorry. 356 00:28:51,233 --> 00:28:54,066 And he has the right to love whomever he wants. 357 00:28:54,233 --> 00:28:56,650 - Are you a sexo-marxist, miss? - A what? 358 00:28:56,816 --> 00:28:59,025 - Sexo-marxist! - Such big words! 359 00:28:59,191 --> 00:29:00,275 That's what you are! 360 00:29:00,441 --> 00:29:03,358 Ma'am, you're dreaming of orgies in factories. 361 00:29:06,358 --> 00:29:09,941 Maybe you should read that Bible you keep mentioning. 362 00:29:10,858 --> 00:29:14,066 It says you should love thy neighbour. 363 00:29:14,233 --> 00:29:20,233 [Romanian national anthem] Wake up, Romanian, from the sleep of death. 364 00:29:20,400 --> 00:29:26,983 Into which you have been sunk by the barbaric tyrants. 365 00:30:09,691 --> 00:30:10,816 Hi. 366 00:30:14,691 --> 00:30:15,941 How've you been? 367 00:30:19,483 --> 00:30:21,441 - Don't you remember me? - Beat it. 368 00:30:30,858 --> 00:30:32,566 What are you doing here? Bored already? 369 00:30:32,733 --> 00:30:34,483 It was too hot inside. 370 00:30:35,358 --> 00:30:36,691 Yeah, it is. 371 00:30:42,816 --> 00:30:45,441 - What's wrong? - Nothing, why? 372 00:30:46,983 --> 00:30:49,150 I don't know, you're making me nervous. 373 00:30:49,316 --> 00:30:50,775 - Want a cigarette? - No. 374 00:31:16,275 --> 00:31:19,191 Man, how crazy can you get... 375 00:31:20,400 --> 00:31:21,525 Who? 376 00:31:23,275 --> 00:31:24,775 These people inside. 377 00:31:25,358 --> 00:31:26,525 Oh... 378 00:31:29,941 --> 00:31:31,733 Lucky we have Oancea. 379 00:31:31,900 --> 00:31:34,525 She saves the day and gives us something nice to look at. 380 00:31:37,066 --> 00:31:38,900 - Yeah, she's hot. - Yeah, very. 381 00:31:39,775 --> 00:31:42,108 Sorry, can you spare a cigarette? 382 00:31:46,941 --> 00:31:48,066 Thanks. 383 00:31:48,358 --> 00:31:49,650 And a lighter? 384 00:31:51,358 --> 00:31:53,983 - Don't you know her? - No, how would I know her? 385 00:31:57,066 --> 00:31:58,191 Thanks. 386 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Let's go. 387 00:32:03,983 --> 00:32:05,608 Come on, I need a drink. 388 00:32:05,775 --> 00:32:08,816 Beer, wine, half a bottle of vodka, whatever. 389 00:32:09,066 --> 00:32:10,858 Chill. Let's stick around for a bit. 390 00:32:11,025 --> 00:32:12,483 What for? 391 00:32:13,108 --> 00:32:14,691 I don't know, see what happens. 392 00:32:14,858 --> 00:32:17,608 What's gonna happen? I might start punching people, that's what. 393 00:32:17,775 --> 00:32:19,233 I can't stand them, I swear. 394 00:32:19,441 --> 00:32:20,941 Chill. Really. 395 00:32:23,566 --> 00:32:26,941 Just wait another 15-20 minutes, and then we go wherever you want, 396 00:32:27,191 --> 00:32:29,566 drink whatever you want. 397 00:32:31,608 --> 00:32:33,275 What are you doing here? 398 00:32:33,441 --> 00:32:35,858 - Can't you see? - Come inside. 399 00:32:37,400 --> 00:32:40,108 Oh, for fuck's sake... 400 00:33:15,525 --> 00:33:17,900 They have to stop these homosexuals. 401 00:33:18,400 --> 00:33:21,566 Youths these days are all a bunch of leeches... 402 00:33:23,733 --> 00:33:26,733 I do mind my own business. This is my business. 403 00:33:27,025 --> 00:33:31,150 Why do you let them? Aren't they ashamed? 404 00:33:32,983 --> 00:33:35,066 Watch your language! 405 00:33:38,400 --> 00:33:40,358 You have no reason to yell. 406 00:33:54,483 --> 00:33:56,525 This is strictly police work. 407 00:33:56,691 --> 00:33:57,691 Did we break any laws? 408 00:33:57,858 --> 00:34:00,816 Did I say you broke the law? We're only asking people for ID. 409 00:34:01,150 --> 00:34:03,066 So you're not kidnapping us. 410 00:34:03,233 --> 00:34:05,108 Of course not. Please, just show us some ID. 411 00:34:05,275 --> 00:34:06,691 No, you're keeping us hostage. 412 00:34:06,858 --> 00:34:08,483 You're not letting us leave. 413 00:34:08,650 --> 00:34:10,450 - No one's taking you hostage. - Yes, you are. 414 00:34:10,566 --> 00:34:11,691 Just show me your ID. 415 00:34:11,858 --> 00:34:13,358 Did I do anything? Why can't I leave? 416 00:34:13,525 --> 00:34:14,834 Shame on you for watching that filth. 417 00:34:14,858 --> 00:34:16,400 Ma'am, enough with this nonsense. 418 00:34:16,566 --> 00:34:17,900 What filth, ma'am? 419 00:34:18,066 --> 00:34:21,691 Is it not obvious? 420 00:34:23,858 --> 00:34:28,025 You're ruining our children, shoving dirt down their throats. 421 00:34:28,400 --> 00:34:31,650 I have a small child at home, but when he's older I'll show him this movie. 422 00:34:31,983 --> 00:34:35,233 Are you not in your right mind? 423 00:34:35,525 --> 00:34:37,650 - God will punish you. - Why me? 424 00:34:37,816 --> 00:34:42,608 Because you're reckless parents raising reckless children. 425 00:34:42,816 --> 00:34:44,150 Watch your language! 426 00:34:44,316 --> 00:34:45,650 I didn't talk to you like that. 427 00:34:45,816 --> 00:34:47,108 Watch it. I didn't insult you. 428 00:34:47,275 --> 00:34:49,691 Please watch your language. 429 00:34:49,858 --> 00:34:50,858 Excuse me? 430 00:34:50,941 --> 00:34:52,341 I asked you to watch your language. 431 00:34:52,400 --> 00:34:55,358 Me? What about this lady? What is the gendarmerie here for? 432 00:34:55,691 --> 00:35:00,191 To defend us, honest citizens, or these people who committed an offence? 433 00:35:00,358 --> 00:35:01,816 Why would they defend you? 434 00:35:01,983 --> 00:35:04,233 Didn't you see your colleague grabbing that young lady? 435 00:35:04,400 --> 00:35:05,608 Yeah, this one! 436 00:35:06,650 --> 00:35:12,150 My colleague didn't harass anyone, he didn't grab anyone. 437 00:35:12,400 --> 00:35:15,650 The police will write a report... 438 00:35:16,025 --> 00:35:19,525 Come on, what report? Can't you see what these people are capable of? 439 00:35:19,691 --> 00:35:21,608 Sir, I was trying to be polite, OK? 440 00:35:21,775 --> 00:35:23,150 I've had it. 441 00:35:24,691 --> 00:35:26,358 You bunch of assholes! 442 00:35:26,525 --> 00:35:29,150 You should be ashamed to talk like that, 443 00:35:29,316 --> 00:35:31,025 considering your age. 444 00:35:34,025 --> 00:35:37,566 You're one of those strutting around the streets 445 00:35:37,691 --> 00:35:40,650 with feathers up your ass for all mankind to see. 446 00:35:40,858 --> 00:35:42,316 Shame on you! 447 00:35:42,483 --> 00:35:45,733 So what, did I come into your home or what? 448 00:35:45,900 --> 00:35:47,525 That would take the cake! 449 00:35:47,691 --> 00:35:49,441 Leave me be. 450 00:35:49,858 --> 00:35:53,150 Listen, lady. I hope you'll have a gay grandson. 451 00:35:53,316 --> 00:35:54,566 Then we'll talk. 452 00:35:54,733 --> 00:35:57,108 Gay? Can't you speak Romanian? 453 00:35:57,275 --> 00:35:58,608 You homosexual! 454 00:35:58,775 --> 00:36:00,691 Lucky you're straight! 455 00:36:00,858 --> 00:36:02,983 Ladies, enough! You've been yelling for an hour! 456 00:36:03,150 --> 00:36:07,233 How can a serious man like you associate with all these... 457 00:36:07,400 --> 00:36:10,108 - All these what? - All these faggots! 458 00:36:10,275 --> 00:36:12,483 Why use a word like that? 459 00:36:13,025 --> 00:36:14,400 It's the truth! 460 00:36:14,941 --> 00:36:17,400 Let the authorities to do their job! 461 00:36:19,108 --> 00:36:21,566 You're really gonna pretend you don't know me? 462 00:36:39,941 --> 00:36:42,650 What kind of education are you giving our children? 463 00:36:42,816 --> 00:36:44,858 This is a disease! 464 00:36:45,233 --> 00:36:47,275 Stop defending the homosexuals! 465 00:36:52,650 --> 00:36:56,441 Do we all have to have sex on the streets? 466 00:36:56,858 --> 00:36:58,858 Don't provoke us! 467 00:37:01,233 --> 00:37:03,900 Please come with me, I need to see your ID! 468 00:37:09,316 --> 00:37:11,941 You're just an employee here, stay out of it! 469 00:37:12,525 --> 00:37:15,483 This is a state cinema! It belongs to the state! 470 00:37:15,858 --> 00:37:19,400 The Romanian language! Romania! Not 'gays' and other crap. 471 00:37:25,650 --> 00:37:26,691 What the fuck do you want? 472 00:37:26,858 --> 00:37:28,316 Wow, hypocritical much? 473 00:37:28,483 --> 00:37:31,525 Not that I had any expectations from you, but this is too much. 474 00:37:31,691 --> 00:37:32,691 Piss off. 475 00:37:33,191 --> 00:37:36,941 Lame. Are you ashamed your colleagues might find out? 476 00:37:37,108 --> 00:37:38,358 Get the fuck out of here. 477 00:37:38,525 --> 00:37:40,900 So why are we here? I thought you wanted to talk. 478 00:37:41,066 --> 00:37:43,400 Talk about what? I don't know you, you followed me here. 479 00:37:43,566 --> 00:37:46,191 What? You beckoned me to get in here. 480 00:37:47,191 --> 00:37:49,691 What the fuck are you doing? 481 00:37:50,483 --> 00:37:53,441 Get the fuck out of my sight, you hear me? 482 00:37:53,983 --> 00:37:56,025 Listen, fancy a threesome? 483 00:37:56,191 --> 00:37:56,983 What? 484 00:37:57,150 --> 00:37:59,376 I was wondering if you and your lover wanted a threesome. 485 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 What are you doing? 486 00:38:03,275 --> 00:38:09,108 You fuckin' faggot! Fuck you, you ass-fucker! 487 00:38:09,983 --> 00:38:11,150 Get off him! 488 00:38:11,691 --> 00:38:14,941 What the fuck are you doing? Hitting him in the face, are you crazy? 489 00:38:16,650 --> 00:38:18,400 Fuck him! 490 00:38:19,858 --> 00:38:21,900 I caught him jerking off in here. 491 00:38:22,066 --> 00:38:24,275 - What do you mean? - Are you an idiot? 492 00:38:25,858 --> 00:38:28,816 Stroia sent me to see what's in here and I caught him on the last row, 493 00:38:28,983 --> 00:38:30,483 dick in his hand. 494 00:38:30,733 --> 00:38:32,066 Who are you texting? 495 00:38:32,233 --> 00:38:33,608 Calling Mircea in here, you moron. 496 00:38:34,233 --> 00:38:39,275 That guy is going straight to the cops and everybody will see his fucked-up face. 497 00:38:39,441 --> 00:38:41,775 Go where? I scared him off, he's gone, I'm sure. 498 00:38:41,941 --> 00:38:42,983 Scared? 499 00:38:43,108 --> 00:38:46,983 With everybody outside, all those who can't wait to blame it all on the gendarmerie? 500 00:38:49,941 --> 00:38:52,066 OK, I'll go take a look. What are you doing? 501 00:38:52,483 --> 00:38:54,733 Cristi, stay put. 502 00:38:55,191 --> 00:38:58,608 I kept my eyes on you today as if you were my girlfriend. 503 00:38:59,108 --> 00:39:01,316 You left the unit like you didn't give a fuck. 504 00:39:01,483 --> 00:39:05,775 Cigarette breaks and whatnot. You idiot, I saw you coming in here. 505 00:39:06,275 --> 00:39:09,650 I thought to myself, look at Cristi, going to see dykes banging in a movie. 506 00:39:10,608 --> 00:39:12,941 I told you Stroia sent me here. 507 00:39:13,275 --> 00:39:15,025 So what? 508 00:39:15,816 --> 00:39:17,650 Are you trying to aggravate things with him? 509 00:39:17,816 --> 00:39:19,650 Acting all hysterical? 510 00:39:20,025 --> 00:39:21,691 Are you on your period? 511 00:39:22,233 --> 00:39:23,525 Fuck you. 512 00:39:23,775 --> 00:39:26,900 No, fuck you! You dickhead, always getting us in trouble! 513 00:39:28,108 --> 00:39:29,608 How could you hit him in the face? 514 00:39:29,775 --> 00:39:31,108 What are you doing here? Fucking? 515 00:39:31,275 --> 00:39:34,066 Talk some sense into this moron! He's a lost cause. 516 00:39:34,233 --> 00:39:37,941 I'll go outside, see what's up. You're bad news, listen to me. 517 00:39:38,150 --> 00:39:39,941 Shut up already! 518 00:39:40,733 --> 00:39:42,483 Fuck him. 519 00:39:42,650 --> 00:39:45,441 He's ratting us out to Stroia like he damn pleases, I'm sure. 520 00:39:48,400 --> 00:39:49,650 So what happened? 521 00:39:49,816 --> 00:39:52,483 I caught some guy jerking off in here, that's what happened. 522 00:39:52,650 --> 00:39:54,358 And I kicked him out of here. 523 00:39:55,358 --> 00:39:56,608 Fuck me. 524 00:39:57,650 --> 00:39:59,400 Did you hit him or what? 525 00:39:59,566 --> 00:40:02,233 Just a couple of slaps. 526 00:40:05,191 --> 00:40:06,566 I wanna go see what's going on. 527 00:40:06,733 --> 00:40:09,400 Hey, hey, Cristal, where are you going? 528 00:40:10,566 --> 00:40:12,650 Don't you start with me too, or I'll lose it! 529 00:40:12,816 --> 00:40:14,025 Start what? 530 00:40:15,150 --> 00:40:17,691 Cristal, don't you know me? 531 00:40:19,233 --> 00:40:21,066 Why do you wanna get out? 532 00:40:22,316 --> 00:40:24,858 Stay here, it's warm, take a break. 533 00:40:26,483 --> 00:40:29,691 It's worse if you get out. He'll recognize you and rat you out. 534 00:40:30,358 --> 00:40:31,858 I'd say that's worse. 535 00:40:32,025 --> 00:40:35,941 He has nothing to say. What could he say? I bet he's gone. 536 00:40:36,108 --> 00:40:37,400 Really? 537 00:40:38,983 --> 00:40:40,358 What makes you so sure? 538 00:40:40,525 --> 00:40:44,191 Like Alex said, the guy may very well still be outside, 539 00:40:44,400 --> 00:40:46,941 talking to Stroia and the cops, right? 540 00:40:50,691 --> 00:40:52,316 Did anyone else see you? 541 00:40:53,150 --> 00:40:54,650 Fucking nobody. 542 00:40:55,025 --> 00:40:56,900 Didn't you hear only Alex was here? 543 00:40:58,525 --> 00:41:00,191 Who else is here? 544 00:41:02,650 --> 00:41:04,191 What are you looking at me for? 545 00:41:24,400 --> 00:41:27,650 And this wanker... Who is he, what does he look like? 546 00:41:29,275 --> 00:41:32,275 The one from outside who asked you for a cigarette. 547 00:41:32,441 --> 00:41:34,066 Do you have any on you? I want one. 548 00:41:34,358 --> 00:41:37,525 I just wanted to let you know that the guy is talking to the cops. 549 00:41:37,691 --> 00:41:40,525 And Stroia knows, he asked me. He saw the guy with blood on his face. 550 00:41:40,691 --> 00:41:41,816 Yeah, I bet he asked you. 551 00:41:41,983 --> 00:41:43,334 - Sit down. - What did you tell him? 552 00:41:43,358 --> 00:41:45,316 Wait a second. What blood? 553 00:41:45,483 --> 00:41:49,150 Yeah, he kicked him in the face, fucked up his lip or nose, 554 00:41:49,358 --> 00:41:50,733 I didn't see up close. 555 00:41:55,066 --> 00:41:57,566 Come, let's see what the fuck's going on. 556 00:41:57,733 --> 00:42:00,566 - I'm coming too. - Stay here. Didn't you hear me? 557 00:42:00,733 --> 00:42:02,775 What? Have you all lost your minds? 558 00:42:02,941 --> 00:42:04,983 Hey, calm down. 559 00:42:07,983 --> 00:42:09,275 It's all good. 560 00:42:11,025 --> 00:42:12,150 Mircea, listen to me. 561 00:42:12,316 --> 00:42:14,156 I want to know what that guy is telling Stroia. 562 00:42:14,233 --> 00:42:15,525 I just wanna talk to him myself. 563 00:42:15,733 --> 00:42:17,441 You stay here. 564 00:42:17,691 --> 00:42:20,233 Isn't it enough that you embarrassed us today? 565 00:42:20,400 --> 00:42:23,441 Us and the whole institution. One gendarme equals the Gendarmerie. 566 00:42:23,608 --> 00:42:26,233 Shut the fuck up, are you three years old? 567 00:42:28,358 --> 00:42:32,566 - Cristal, you're risking your job. - Fuck my life, risk what? What am I risking? 568 00:42:33,358 --> 00:42:35,400 I don't know why you're acting like this. 569 00:42:35,566 --> 00:42:38,150 Really now. You have the caution from last year, 570 00:42:38,358 --> 00:42:41,191 Stroia's got his eyes on you all the time... 571 00:42:41,358 --> 00:42:43,191 Why the fuck are you acting like this? 572 00:42:43,358 --> 00:42:45,525 Understand that if you go outside, 573 00:42:45,691 --> 00:42:48,191 this whole thing blows out and everybody finds out. 574 00:42:49,150 --> 00:42:50,858 Finds out what? 575 00:42:52,316 --> 00:42:54,358 This thing that just happened. 576 00:42:56,233 --> 00:42:57,983 Cristal, you hit somebody. 577 00:42:58,275 --> 00:43:00,775 Mircea, listen to me, this one's a lost cause. 578 00:43:02,775 --> 00:43:05,525 I swear I won't hit him. I won't do anything. 579 00:43:06,150 --> 00:43:07,941 I just wanna talk to him. I swear. 580 00:43:08,191 --> 00:43:12,191 I know you wouldn't do anything to him, that's not the point. What the hell? 581 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 Listen. 582 00:43:13,691 --> 00:43:15,691 We'll go first and see what's going on and then, 583 00:43:16,566 --> 00:43:20,441 I promise you, I'll personally talk to Stroia. 584 00:43:20,900 --> 00:43:22,233 I swear. 585 00:43:23,066 --> 00:43:24,191 OK? 586 00:43:25,233 --> 00:43:26,358 OK. 587 00:43:28,483 --> 00:43:30,358 So, just to be clear. 588 00:43:30,900 --> 00:43:33,650 From this moment on, you no longer exist. 589 00:43:34,483 --> 00:43:35,608 Yes. 590 00:43:36,983 --> 00:43:38,191 We don't know what happened. 591 00:43:38,358 --> 00:43:40,566 He was walking, fell down, broke his nose. 592 00:43:40,733 --> 00:43:43,108 We didn't see anything. Easy, right? 593 00:43:45,775 --> 00:43:47,566 No need to worry so much. 594 00:43:48,483 --> 00:43:49,691 Be right back. 595 00:45:09,400 --> 00:45:11,108 OK, so where did you say your seat was? 596 00:45:12,775 --> 00:45:14,358 I'm not sure. 597 00:45:15,358 --> 00:45:16,858 Around here somewhere. 598 00:45:21,858 --> 00:45:24,233 Have you seen a small, black waist bag? 599 00:45:24,441 --> 00:45:26,525 - A what? - A waist bag. 600 00:45:26,691 --> 00:45:28,608 Have you seen a waist bag? 601 00:45:29,108 --> 00:45:30,816 I haven't seen anything. 602 00:45:32,733 --> 00:45:35,108 I can't remember where I sat. 603 00:45:36,400 --> 00:45:38,066 Maybe you didn't leave it here. 604 00:45:38,608 --> 00:45:41,400 I had it on me and I only just realised it was missing. 605 00:45:41,566 --> 00:45:43,900 With all this commotion... 606 00:45:50,108 --> 00:45:51,816 I don't think I left it at home. 607 00:45:53,066 --> 00:45:55,900 And I had everything in it. 608 00:45:56,691 --> 00:45:59,691 I doubt it's here. Maybe you should look somewhere else. 609 00:46:00,566 --> 00:46:03,650 So what do I do now? I don't even have my ID. 610 00:46:03,941 --> 00:46:06,108 Go to the nearest police station. 611 00:46:06,941 --> 00:46:09,150 We looked everywhere, it's not here. 612 00:46:13,400 --> 00:46:15,025 Maybe I left it at home. 613 00:46:15,983 --> 00:46:17,191 Maybe. 614 00:46:17,400 --> 00:46:18,775 OK, thanks. 615 00:46:19,025 --> 00:46:20,441 Have a good evening. 616 00:46:20,733 --> 00:46:21,983 You too. 617 00:46:35,066 --> 00:46:38,275 - What the heck are you doing? - What does it look like? 618 00:46:38,816 --> 00:46:41,025 Are you out of your damn mind? 619 00:46:44,650 --> 00:46:46,691 I can't stand being in here. 620 00:46:47,483 --> 00:46:49,025 Oh, you can't? 621 00:46:49,733 --> 00:46:54,358 What about your colleagues who're trying to clean up your mess? 622 00:46:59,816 --> 00:47:02,983 I have shit to deal with, too, you know. 623 00:47:03,233 --> 00:47:05,816 Worries, problems, call them what you like. I swear. But... 624 00:47:06,858 --> 00:47:09,650 I keep it to myself. I don't lash out at work. 625 00:47:15,900 --> 00:47:17,358 Let me tell you something. 626 00:47:18,691 --> 00:47:22,525 When my father was in the Gendarmerie, in the nineties... 627 00:47:23,941 --> 00:47:26,941 One night they were all at the command post, 628 00:47:27,108 --> 00:47:28,941 some cards, booze, you know what it's like. 629 00:47:29,858 --> 00:47:31,983 And my dad goes to take a piss. 630 00:47:32,775 --> 00:47:36,441 One colleague follows him to the toilet... 631 00:47:37,483 --> 00:47:39,275 And tries to kiss him. 632 00:47:39,858 --> 00:47:41,191 In a flash. 633 00:47:42,316 --> 00:47:45,816 No idea how my dad managed to keep calm, but he did. 634 00:47:46,316 --> 00:47:48,775 And told his colleague 'I won't tell anyone, 635 00:47:49,191 --> 00:47:51,400 but if this happens again, I'll report it.' 636 00:47:53,483 --> 00:47:55,191 Give me a break. 637 00:48:09,150 --> 00:48:11,566 How's that guy? Is he badly injured? 638 00:48:12,483 --> 00:48:14,691 He had some blood on his face. 639 00:48:19,108 --> 00:48:21,650 Gym-boy was saying how the guy got all worked up, 640 00:48:21,858 --> 00:48:23,525 but the cop cut him short, saying 641 00:48:23,983 --> 00:48:25,900 no gendarme could've hit him, 642 00:48:26,108 --> 00:48:30,608 since they were all there and the theatre is closed now to the public. 643 00:48:31,066 --> 00:48:32,858 But that's all I know. 644 00:48:35,150 --> 00:48:37,066 So what does he want now? 645 00:48:37,358 --> 00:48:39,191 How should I know? 646 00:48:41,191 --> 00:48:42,650 And Mircea? 647 00:48:43,566 --> 00:48:45,733 What am I, the encyclopedia? 648 00:48:45,900 --> 00:48:49,025 Yellow Pages? How the fuck should I know everything? 649 00:48:50,233 --> 00:48:54,900 I had to watch those idiots so they don't poke each other's eyes out with those icons 650 00:48:55,066 --> 00:48:57,400 and whatever the hell they're holding. 651 00:48:58,608 --> 00:49:01,191 You think I've got no other problems? 652 00:49:07,025 --> 00:49:08,733 We're wasting time, 653 00:49:09,608 --> 00:49:11,941 instead of just taking care of things, 654 00:49:12,150 --> 00:49:16,025 sending all these idiots home, since they're all the same anyway, 655 00:49:18,566 --> 00:49:20,275 minding our own business, 656 00:49:21,566 --> 00:49:23,816 going for a hot meal... 657 00:49:30,358 --> 00:49:32,233 It's nice in here, I like it. 658 00:49:32,941 --> 00:49:36,025 It's a long time since I've been to the movies, never been here. 659 00:49:50,150 --> 00:49:51,650 Listen, Dan. 660 00:49:56,525 --> 00:49:58,983 Why did you come in here earlier with that guy? 661 00:50:03,025 --> 00:50:04,608 What do you mean? 662 00:50:04,858 --> 00:50:07,066 The guy looking for his bag. 663 00:50:08,275 --> 00:50:11,025 - He was looking for his bag. - Yeah, I know that. 664 00:50:12,566 --> 00:50:14,525 Did he need company, why did you come along? 665 00:50:14,691 --> 00:50:17,566 Did he personally ask you to escort him or what? 666 00:50:17,816 --> 00:50:19,400 Why didn't he come in alone? 667 00:50:19,566 --> 00:50:21,275 What do you mean? 668 00:50:22,900 --> 00:50:26,275 That's what I'm asking you. And I'm gonna answer too. 669 00:50:26,900 --> 00:50:30,608 You were at the door, making sure I won't go anywhere. 670 00:50:32,858 --> 00:50:34,983 What the fuck are we doing here? 671 00:50:35,150 --> 00:50:37,858 Is this what we've come to? Tell me why. 672 00:50:39,400 --> 00:50:41,191 Tell me why. 673 00:50:45,816 --> 00:50:48,691 What did that guy tell Stroia? What? 674 00:50:50,191 --> 00:50:52,858 Why won't you let me talk to him myself? 675 00:50:53,316 --> 00:50:54,816 Jesus... 676 00:50:55,358 --> 00:50:57,191 You've lost it completely. 677 00:50:57,358 --> 00:50:58,650 I've lost it? 678 00:50:58,900 --> 00:51:03,400 So why shouldn't I talk to him myself? He can tell me what his problem is. 679 00:51:04,566 --> 00:51:07,733 Be patient, let's see what happens, 680 00:51:07,900 --> 00:51:09,816 what the cops talk to him about... 681 00:51:09,983 --> 00:51:13,441 Why aren't they done yet? I'm sick of waiting in here. 682 00:51:16,108 --> 00:51:17,400 For fuck's sake! 683 00:51:17,566 --> 00:51:19,733 Mircea won't answer my texts, same with Alex. 684 00:51:19,941 --> 00:51:22,316 What the hell is there to talk about? 685 00:51:22,483 --> 00:51:25,066 His life story? 686 00:51:25,275 --> 00:51:27,900 How he came out of his mother's cunt, what? 687 00:51:29,608 --> 00:51:32,108 I'm going right now to talk to him. 688 00:51:33,608 --> 00:51:34,650 Jesus... 689 00:51:34,816 --> 00:51:37,316 Just go, leave me the fuck alone. 690 00:51:38,691 --> 00:51:40,150 Cristi! 691 00:51:42,025 --> 00:51:43,691 Don't do anything crazy. 692 00:52:42,525 --> 00:52:44,650 I must've sent you like three texts. 693 00:52:44,816 --> 00:52:47,275 Really? Didn't see them, bro. 694 00:52:49,150 --> 00:52:51,108 What's going on outside? 695 00:52:52,608 --> 00:52:55,483 We're getting worked up for nothing, there's nothing else to do. 696 00:52:56,608 --> 00:53:00,233 We'll wait and see what Stroia and Oancea say to the guy. 697 00:53:01,941 --> 00:53:03,900 What did Stroia say? 698 00:53:05,025 --> 00:53:07,941 I told him what we talked about. He didn't say anything. 699 00:53:10,108 --> 00:53:11,900 Is the guy okay? 700 00:53:13,108 --> 00:53:14,483 He's fine... 701 00:53:14,733 --> 00:53:17,025 He can stand, talk, fuck him. 702 00:53:29,066 --> 00:53:31,650 It's so stuffy in here, it's making me sleepy. 703 00:53:35,900 --> 00:53:38,191 I barely slept three hours last night. 704 00:53:40,275 --> 00:53:42,566 Mihaela cried all night long. 705 00:53:43,900 --> 00:53:46,608 Can you imagine what that's like? 706 00:53:46,983 --> 00:53:48,691 Why did she cry? 707 00:53:48,858 --> 00:53:52,150 She's upset with me, that's why. 708 00:53:52,441 --> 00:53:53,691 Why? 709 00:53:59,233 --> 00:54:00,941 About a week ago, maybe... 710 00:54:01,983 --> 00:54:03,691 After the match. 711 00:54:05,816 --> 00:54:08,358 Mihaela and I found a dog in front of our building. 712 00:54:08,525 --> 00:54:10,608 A Maltese, I think... 713 00:54:11,233 --> 00:54:13,816 Whatever. Black and curly, a Maltese. 714 00:54:14,941 --> 00:54:16,650 He had a rash on his skin, 715 00:54:16,816 --> 00:54:20,150 covered in that blue healing lotion, you know. 716 00:54:22,483 --> 00:54:25,858 And Mihaela was like, let's take him inside and feed him. 717 00:54:27,525 --> 00:54:28,691 OK, let's. 718 00:54:30,650 --> 00:54:32,358 You can't imagine how quickly that dog 719 00:54:32,525 --> 00:54:34,441 entered the building when we opened the door. 720 00:54:34,650 --> 00:54:38,150 In a flash. It went straight to our neighbour's door. 721 00:54:38,733 --> 00:54:42,816 We have this crazy old lady next door. 722 00:54:43,900 --> 00:54:46,108 And the dog started scratching at her door. 723 00:54:47,900 --> 00:54:52,566 So I go ask her if it was her dog. 724 00:54:53,316 --> 00:54:55,816 She opens and I'm like, 'Hello, is this your dog?' 725 00:54:56,275 --> 00:54:59,900 I hadn't seen her with a dog before, but I figured I should ask anyway. 726 00:55:00,775 --> 00:55:04,191 When she saw the dog, she went ballistic: 'Why did you bring it here, go away, 727 00:55:04,358 --> 00:55:07,358 I tried to get rid of it and you brought it back, take it away.' 728 00:55:08,066 --> 00:55:09,900 And slams the door in my face. 729 00:55:11,108 --> 00:55:13,233 We were shocked, both me and my girl. 730 00:55:15,525 --> 00:55:21,691 So Mihaela insists we take the dog in and feed it. 731 00:55:22,608 --> 00:55:24,566 I didn't want to, of course. 732 00:55:25,025 --> 00:55:26,900 With that skin... 733 00:55:27,733 --> 00:55:32,025 I also felt kind of sorry for it, but I didn't want any disease in my house. 734 00:55:32,608 --> 00:55:35,858 But in the heat of the moment, I said OK. 735 00:55:38,191 --> 00:55:42,025 We fed it and it went to sleep on the couch. 736 00:55:44,066 --> 00:55:47,025 And then Mihaela starts pleading. 737 00:55:47,233 --> 00:55:51,650 'Let's keep the dog until tomorrow, take it to the vet...' 738 00:55:54,650 --> 00:55:56,275 I said OK. 739 00:55:56,525 --> 00:55:58,900 We took her... it was a female. 740 00:55:59,066 --> 00:56:01,316 She had a little tag that said 'Lola'. 741 00:56:02,316 --> 00:56:04,025 We took her to the vet... 742 00:56:04,775 --> 00:56:07,816 The doctor said she was very old, had no teeth left. 743 00:56:09,691 --> 00:56:15,608 And that the rash will go away and that other than that she's fine. 744 00:56:17,566 --> 00:56:21,316 And Mihaela was like, that's it, we have a dog now and we're keeping it. 745 00:56:23,316 --> 00:56:28,650 For a couple of days, I tried to convince her, you know. 746 00:56:29,358 --> 00:56:31,650 We couldn't keep a dog. 747 00:56:32,358 --> 00:56:35,066 I'm working all the time, she's working all the time. 748 00:56:35,233 --> 00:56:37,608 How the hell could we keep a dog? 749 00:56:37,983 --> 00:56:40,066 I finally convinced her. 750 00:56:42,066 --> 00:56:47,108 And after a couple of days we took Lola to the park 751 00:56:49,066 --> 00:56:51,316 and tied her to a tree. 752 00:56:54,900 --> 00:56:57,525 Mihaela packed for her a bundle with some food, 753 00:56:57,691 --> 00:57:01,316 with the special shampoo we bought for her rash... 754 00:57:02,858 --> 00:57:04,566 And a note saying: 755 00:57:06,358 --> 00:57:10,150 'My name is Lola, I'm old and I'm looking for a home'. 756 00:57:10,400 --> 00:57:11,775 Something like that. 757 00:57:12,316 --> 00:57:14,233 And we left her there. 758 00:57:20,316 --> 00:57:24,441 And you can't imagine what I went through with Mihaela after that. 759 00:57:24,733 --> 00:57:27,108 She couldn't stop crying. 760 00:57:28,775 --> 00:57:32,566 With hiccups and all, all red in the face, I thought she was going to choke. 761 00:57:33,316 --> 00:57:36,983 Really, in the end it got so bad that we had to go back where we left Lola, 762 00:57:37,150 --> 00:57:39,483 who was no longer there, obviously. 763 00:57:45,275 --> 00:57:48,566 And yesterday was just the icing on the cake. 764 00:57:48,733 --> 00:57:49,483 What? 765 00:57:49,650 --> 00:57:51,066 Listen to this. 766 00:57:52,150 --> 00:57:55,150 I get a call on my landline. Get this. 767 00:57:55,400 --> 00:57:57,525 I had even forgotten I had a landline. 768 00:57:57,691 --> 00:57:59,275 A lady calls. 769 00:58:01,525 --> 00:58:05,358 Says she is a friend of Mrs. Lฤƒcฤƒtuศ™, the crazy neighbour. 770 00:58:05,983 --> 00:58:07,525 I don't know how she got my number. 771 00:58:07,691 --> 00:58:09,400 Even I don't know it. 772 00:58:09,566 --> 00:58:15,775 Says she's a friend of Mrs. Lฤƒcฤƒtuศ™, that she left her the dog 773 00:58:16,316 --> 00:58:18,733 to look after while she was abroad, 774 00:58:19,733 --> 00:58:24,275 and that Mrs. Lฤƒcฤƒtuศ™ told her she had lost the dog and we had found it. 775 00:58:25,608 --> 00:58:28,066 How could the crazy hag make this shit up? 776 00:58:30,400 --> 00:58:32,816 This lady asked us to give the dog back, because her nephew, 777 00:58:32,983 --> 00:58:35,358 who's in a wheelchair, is crying after it. 778 00:58:36,191 --> 00:58:37,858 That sucks. 779 00:58:39,025 --> 00:58:40,525 Man... 780 00:58:41,650 --> 00:58:45,316 Of course, Mihaela told her the whole truth, everything. 781 00:58:46,108 --> 00:58:48,650 You can't imagine what I had to go through the whole evening. 782 00:58:48,858 --> 00:58:50,733 Actually, the whole night. 783 00:58:52,566 --> 00:58:54,900 She complained that we abandoned the dog, 784 00:58:57,858 --> 00:59:00,858 that who knows what happened to it in this weather... 785 00:59:01,025 --> 00:59:03,400 What if a car ran over it? 786 00:59:04,691 --> 00:59:06,233 Yeah... 787 00:59:06,483 --> 00:59:08,441 She drove me up the wall. 788 00:59:09,983 --> 00:59:11,775 That sucks, what can I say. 789 00:59:12,816 --> 00:59:14,525 She'll get over it. 790 00:59:16,858 --> 00:59:18,566 Yeah, she will... 791 00:59:19,441 --> 00:59:21,108 But what if she doesn't? 792 00:59:21,275 --> 00:59:23,316 Come on... She'll get over it. 793 00:59:26,358 --> 00:59:28,525 How could you have known? 794 00:59:29,150 --> 00:59:32,233 About the dog and the lady... 795 00:59:33,275 --> 00:59:34,983 You couldn't have known. 796 00:59:35,566 --> 00:59:38,358 You wanted to do something good, right? 797 00:59:38,650 --> 00:59:40,358 Yeah... I mean, yeah. 798 00:59:43,108 --> 00:59:44,441 Listen. 799 00:59:44,858 --> 00:59:48,608 Lie low for a few days and she'll get over it. 800 00:59:54,400 --> 00:59:55,691 Yeah... 801 00:59:58,733 --> 01:00:01,566 I mean, yeah, sure. 802 01:00:12,066 --> 01:00:14,691 I might go outside, have a cigarette, maybe it will wake me up. 803 01:00:14,858 --> 01:00:16,066 Go. 804 01:00:19,316 --> 01:00:21,108 You think that guy will leave? 805 01:00:21,275 --> 01:00:24,441 Come on, screw him. He's probably already gone. 806 01:00:24,983 --> 01:00:27,441 - If anything happens, I'll text you. - OK. 807 01:00:28,900 --> 01:00:30,441 Mircicฤƒ? 808 01:00:31,316 --> 01:00:32,941 Thanks, man. 809 01:00:54,816 --> 01:00:56,358 What are you doing? 810 01:00:56,525 --> 01:00:58,233 I wanna see what's going on. 811 01:00:58,691 --> 01:01:00,571 Why the fuck are you lying that I sent you here? 812 01:01:00,691 --> 01:01:02,771 Is that why you beat that guy up, because I sent you? 813 01:01:02,900 --> 01:01:03,941 Stroia! 814 01:01:04,150 --> 01:01:05,816 Don't Stroia me! 815 01:01:06,358 --> 01:01:08,691 How much longer do I have to cover for you? 816 01:01:09,275 --> 01:01:11,525 You asshole, how many times have I covered for you? 817 01:01:13,775 --> 01:01:16,066 Answer me, fuck-face, I can't hear you. 818 01:01:17,191 --> 01:01:18,566 I don't know. 819 01:01:19,941 --> 01:01:22,358 How come? Are you calling me a liar? 820 01:01:23,691 --> 01:01:25,066 Answer me. 821 01:01:26,941 --> 01:01:30,983 Where the fuck do you think you are? Doing whatever the fuck you want? 822 01:01:31,233 --> 01:01:32,941 Tell me. 823 01:01:34,233 --> 01:01:37,441 I have 50 people here 824 01:01:38,066 --> 01:01:40,483 and one of them tells me a gendarme of mine beat him up 825 01:01:40,650 --> 01:01:44,691 because he thinks he is not only smarter but also more of a badass than all of us? 826 01:01:45,358 --> 01:01:48,608 If I fucking tell you to stay here, then stay here! 827 01:01:49,775 --> 01:01:51,816 I wanted to see what was going on. 828 01:01:52,441 --> 01:01:55,983 You wanted to see what was going on? What the fuck could be going on? 829 01:01:56,316 --> 01:01:58,066 Now you see the gendarme, now you don't. 830 01:01:58,233 --> 01:02:00,441 If I've been trying for an hour to convince him 831 01:02:00,650 --> 01:02:03,441 that the gendarme who beat him up doesn't exist, 832 01:02:03,608 --> 01:02:06,025 why the fuck do you act like you do exist? 833 01:02:06,733 --> 01:02:08,066 Tell me! 834 01:02:11,691 --> 01:02:12,983 You know what? 835 01:02:15,858 --> 01:02:18,400 Why won't you let me talk to that guy? 836 01:02:19,858 --> 01:02:21,525 What did he say? 837 01:02:22,066 --> 01:02:26,025 I want to go out and talk to him. So he can tell it to my face. 838 01:02:29,525 --> 01:02:31,025 You dimwit. 839 01:02:31,566 --> 01:02:34,233 Are you retarded? Where do you wanna go? 840 01:02:36,066 --> 01:02:37,566 Stroia... 841 01:02:38,650 --> 01:02:40,900 I don't care what he told you. 842 01:02:41,400 --> 01:02:42,775 He's a liar. 843 01:02:43,358 --> 01:02:44,733 He's a faggot. 844 01:02:45,275 --> 01:02:48,233 He takes it up the ass, sucks cock and lies. 845 01:02:53,275 --> 01:02:55,733 He touched my dick. Did he tell you that? 846 01:02:59,858 --> 01:03:02,775 There's no talking to you. 847 01:03:04,316 --> 01:03:06,816 If you move, you're done. 848 01:03:06,983 --> 01:03:10,150 You stay here. Look at me when I'm talking to you. 849 01:03:42,108 --> 01:03:43,400 Claudiu. 850 01:03:47,650 --> 01:03:49,775 How long have we known each other? 851 01:03:53,483 --> 01:03:55,608 - Why would you do this to me? - Cristi, calm down. 852 01:03:55,775 --> 01:03:58,358 - How could I? - Just chill. 853 01:04:00,525 --> 01:04:02,191 Don't sweat it. 854 01:04:05,900 --> 01:04:08,066 What, because you smacked that guy in the face? 855 01:04:08,983 --> 01:04:10,691 Big deal. 856 01:04:12,733 --> 01:04:14,191 You know what? 857 01:04:14,358 --> 01:04:17,191 I'm glad you did it, fuck that faggot. 858 01:04:17,650 --> 01:04:19,816 Fucking pansies. 859 01:04:20,066 --> 01:04:21,691 Snowflakes. Always playing the victim. 860 01:04:23,691 --> 01:04:26,066 If you asked me, he deserved it. 861 01:04:36,108 --> 01:04:38,233 Do you know what he said about you? 862 01:04:40,441 --> 01:04:41,608 What? 863 01:04:43,775 --> 01:04:46,150 That you're this, that and the other... 864 01:04:47,025 --> 01:04:50,025 That you knows you personally. That you had some dates. 865 01:04:51,816 --> 01:04:53,858 That you like boys. 866 01:04:56,816 --> 01:04:58,525 Crap like that. 867 01:05:00,191 --> 01:05:03,233 He might as well have said that the whole gendarmerie sucks cock. 868 01:05:04,691 --> 01:05:06,150 A degenerate. 869 01:05:07,400 --> 01:05:10,025 And you go and make all this fuss for a little slap. 870 01:05:11,358 --> 01:05:14,525 You should've knocked him out, that fucking piece of shit. 871 01:05:15,400 --> 01:05:17,108 Now I'm angry. 872 01:05:20,941 --> 01:05:23,441 I swear, I don't get all the fuss. 873 01:05:24,691 --> 01:05:29,525 Let's just plant a bag of dope in his bag and arrest him for drug use and that's that. 874 01:05:45,358 --> 01:05:47,275 It happened to me once. 875 01:05:47,983 --> 01:05:51,566 Exactly like this, with one of his kind, in a toilet. 876 01:05:54,066 --> 01:05:55,275 I swear. 877 01:05:55,441 --> 01:06:00,150 I was in a club one Saturday night, drinking and that. 878 01:06:01,566 --> 01:06:03,275 I go take a piss... 879 01:06:03,941 --> 01:06:06,983 and while I'm pissing, I see this guy watching me. 880 01:06:08,066 --> 01:06:11,066 Looking right at my dick, you know? 881 01:06:11,275 --> 01:06:12,983 And I was like, yo! 882 01:06:13,608 --> 01:06:15,441 Just to scare him a little. 883 01:06:17,150 --> 01:06:19,691 Like, what the hell is this? 884 01:06:23,483 --> 01:06:25,650 He instantly freaked out, obviously. 885 01:06:29,483 --> 01:06:30,816 Whatever. 886 01:06:34,316 --> 01:06:36,025 But I respect that. 887 01:06:39,025 --> 01:06:40,733 Whoever you are, 888 01:06:41,566 --> 01:06:43,275 win or lose, 889 01:06:45,900 --> 01:06:48,191 might as well try your luck, right? 890 01:06:52,608 --> 01:06:54,858 Any man owes it to himself to try. 891 01:06:59,191 --> 01:07:01,983 But then don't ask why I smashed your face in. 892 01:07:06,608 --> 01:07:08,816 So I totally get you, man. 893 01:07:10,566 --> 01:07:11,816 I swear it. 894 01:07:14,983 --> 01:07:16,941 And anyway, I sniffed you out. 895 01:07:21,483 --> 01:07:23,858 But it stays between us, don't worry. 896 01:07:38,608 --> 01:07:41,316 You just wanted to kick his ass, didn't you? 897 01:07:44,191 --> 01:07:47,733 Why would he jerk off at a lesbian flick if he's a fag? 898 01:07:51,025 --> 01:07:53,233 You set him straight anyway, so fuck him. 899 01:09:52,691 --> 01:09:54,400 Mine doesn't have any dressing, I hope. 900 01:09:54,566 --> 01:09:55,733 Yes, princess. 901 01:09:57,525 --> 01:09:59,485 Are you worried you're going to spill some on you? 902 01:10:01,150 --> 01:10:02,316 Make a stain? 903 01:10:02,483 --> 01:10:03,566 Here. 904 01:10:03,941 --> 01:10:05,650 Take half. 905 01:10:06,066 --> 01:10:07,691 I don't want any, thanks. 906 01:10:26,025 --> 01:10:29,858 Yo, Gym-boy, eat slower, it's not good for you to eat that fast. 907 01:10:31,108 --> 01:10:34,191 Let me tell you what you could eat very fast. 908 01:10:36,650 --> 01:10:38,233 He's buying time. 909 01:10:38,900 --> 01:10:41,650 He's not in the mood for a trip in the hood. 910 01:10:57,233 --> 01:10:59,733 Where did you get those nice boots you were wearing today? 911 01:11:01,566 --> 01:11:03,775 Got them on Black Friday. You like them? 912 01:11:04,691 --> 01:11:06,816 Black Friday is a scam. 913 01:11:07,108 --> 01:11:09,983 Yeah, I never buy anything on Black Friday either. 914 01:11:11,275 --> 01:11:13,816 They're for hiking, right? 915 01:11:14,025 --> 01:11:15,733 Not streetwear. 916 01:11:15,900 --> 01:11:18,191 Boss, they're good for anything you want. 917 01:11:18,900 --> 01:11:21,400 They were massively reduced. 918 01:11:21,941 --> 01:11:25,691 From 350 to 100. 919 01:11:27,275 --> 01:11:28,525 Where from? 920 01:11:29,441 --> 01:11:31,025 Directly from the store. 921 01:11:32,025 --> 01:11:33,733 In St. George Square. 922 01:11:34,400 --> 01:11:36,108 Sportswear store. 923 01:11:37,275 --> 01:11:39,191 And is the sale still on? 924 01:11:40,358 --> 01:11:42,150 Boss, do you know what Black Friday is? 925 01:11:42,316 --> 01:11:44,608 Hello. What's up? 926 01:11:44,775 --> 01:11:46,483 I saw boots like that. 927 01:11:46,900 --> 01:11:48,275 At Miniprix. 928 01:11:48,441 --> 01:11:49,150 I'm OK. 929 01:11:49,316 --> 01:11:51,025 - Which Miniprix? - Otopeni. 930 01:11:51,691 --> 01:11:53,358 Did you get some sleep? 931 01:11:53,525 --> 01:11:55,483 Yeah, I'm not fucking going there. 932 01:12:00,816 --> 01:12:04,400 If you want to eat, we have in the fridge 933 01:12:04,566 --> 01:12:06,941 the things that my sister brought. 934 01:12:09,275 --> 01:12:10,941 Stuffed cabbage, yes. 935 01:12:14,400 --> 01:12:16,983 Well, I have to get back to work. 936 01:12:20,441 --> 01:12:23,400 I'll tell you when I get home. 937 01:12:26,066 --> 01:12:28,108 So, you need anything? 938 01:12:30,816 --> 01:12:31,858 OK. 939 01:12:35,108 --> 01:12:37,025 Yes, I can't wait. 940 01:12:38,858 --> 01:12:39,858 Yeah. 941 01:12:42,775 --> 01:12:44,150 OK, so... 942 01:12:48,150 --> 01:12:49,816 OK, bye. 943 01:13:08,858 --> 01:13:11,441 Something sweet would go down a treat now. 944 01:13:15,775 --> 01:13:17,400 I'll go buy something sweet then. 945 01:13:17,983 --> 01:13:20,275 Does anybody else want anything? 946 01:13:20,441 --> 01:13:22,483 I'm fine, thanks. 947 01:13:22,941 --> 01:13:24,775 Get some teddies. 948 01:13:25,525 --> 01:13:27,066 - Gummy bears? - Yeah. 949 01:13:28,941 --> 01:13:31,941 Actually no, get a chocolate croissant. 950 01:13:35,316 --> 01:13:37,025 What the fuck? 951 01:13:39,108 --> 01:13:40,608 A thrashing. 952 01:14:11,608 --> 01:14:15,108 Really now, don't ever do this again. 953 01:14:18,066 --> 01:14:19,441 I mean it. 954 01:14:21,191 --> 01:14:23,650 Whatever happens, come talk to me. 955 01:14:25,108 --> 01:14:29,316 Any problem you have, any trouble, any heartache, you talk to me. 956 01:14:29,483 --> 01:14:31,858 Don't go and do whatever you want, like today. 957 01:14:44,650 --> 01:14:46,358 You were lucky. 958 01:14:47,941 --> 01:14:50,233 The stars aligned for you. 959 01:14:52,275 --> 01:14:54,150 I mean it. 960 01:14:56,191 --> 01:14:58,691 He could've hit his head falling. 961 01:15:04,400 --> 01:15:06,816 Lucky we had the cop, Oancea, 962 01:15:06,983 --> 01:15:09,900 she's a good guy and understood the whole situation. 963 01:15:17,775 --> 01:15:19,483 That guy was lucky too. 964 01:15:19,650 --> 01:15:22,233 Had I been there, I would've knocked him out. 965 01:15:22,441 --> 01:15:23,983 I mean it. 966 01:15:27,441 --> 01:15:29,150 Just kidding, man. 967 01:15:32,775 --> 01:15:36,066 But for real now, anyone messes with you, you tell me. 968 01:15:38,483 --> 01:15:39,650 Got it? 969 01:15:43,233 --> 01:15:44,816 - Say yes. - Yeah. 970 01:15:44,983 --> 01:15:46,566 There you go. 971 01:15:47,275 --> 01:15:49,441 When you can, just pull over. 972 01:15:50,608 --> 01:15:53,525 - We're not there yet. - No, I just wanna walk for a bit. 973 01:15:57,941 --> 01:15:59,233 There, on the corner. 974 01:15:59,400 --> 01:16:01,108 OK, whatever you want. 975 01:16:12,566 --> 01:16:14,275 So, football tonight? 976 01:16:15,441 --> 01:16:17,025 I don't know, don't think so. 977 01:16:20,983 --> 01:16:22,691 OK, champ. 978 01:16:25,150 --> 01:16:26,858 Kisses. 71982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.