All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling episode 04 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 2 00:00:11,280 --> 00:00:16,470 ♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫ 3 00:00:16,470 --> 00:00:21,670 ♫ You're by my side, illuminating light for me ♫ 4 00:00:21,670 --> 00:00:26,540 ♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫ 5 00:00:26,540 --> 00:00:32,130 ♫ Your breathing grazes my cheek ♫ 6 00:00:32,130 --> 00:00:37,390 ♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫ 7 00:00:37,390 --> 00:00:42,610 ♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫ 8 00:00:42,610 --> 00:00:47,210 ♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫ 9 00:00:47,210 --> 00:00:50,170 ♫ Happiness and sadness ♫ 10 00:00:50,170 --> 00:00:54,360 ♫ Make up the moments of life ♫ 11 00:00:54,360 --> 00:00:59,910 ♫ Rainy days become very special because of you ♫ 12 00:00:59,910 --> 00:01:05,410 ♫ Picked up someone pitiful off the street ♫ 13 00:01:05,410 --> 00:01:10,560 ♫ No matter when and where, you always appear ♫ 14 00:01:10,560 --> 00:01:15,090 ♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫ 15 00:01:15,090 --> 00:01:20,640 ♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫ 16 00:01:20,640 --> 00:01:26,210 ♫ Becoming some part of the memories ♫ 17 00:01:26,210 --> 00:01:31,470 ♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫ 18 00:01:31,470 --> 00:01:36,750 ♫ Warming up the whole world ♫ 19 00:01:36,750 --> 00:01:40,620 [Please Feel at Ease Mr.Ling] 20 00:01:40,620 --> 00:01:43,390 [Episode 4] 21 00:01:48,950 --> 00:01:53,270 After all, seeing you like in Angry Birds (a video game), you look very cute. 22 00:01:53,270 --> 00:01:55,640 Blockhead! 23 00:02:18,240 --> 00:02:21,680 Like this, you'll always be by my side. 24 00:02:40,030 --> 00:02:41,460 What's up, what's up, what's up? 25 00:02:41,460 --> 00:02:43,910 The electricity was out a moment ago. 26 00:02:43,910 --> 00:02:45,190 You scared me! 27 00:02:45,190 --> 00:02:47,420 I had thought some big thing happened. This isn't the first time. 28 00:02:47,420 --> 00:02:51,680 The picture I just painted has gone! I haven't saved it. 29 00:03:16,100 --> 00:03:18,410 Here! Wait a moment. 30 00:03:26,440 --> 00:03:29,850 I finally got a chance to give this to you. 31 00:03:30,710 --> 00:03:33,920 - This is... - Open it! 32 00:03:43,760 --> 00:03:45,540 Xin'er! 33 00:03:45,540 --> 00:03:46,670 Mom. 34 00:03:46,670 --> 00:03:49,070 Xin'er, you are back. 35 00:03:50,150 --> 00:03:52,280 Who is this? 36 00:03:52,940 --> 00:03:56,490 Auntie, I'm Ling Sheng. Don't you remember me? 37 00:03:57,260 --> 00:03:58,940 Ling Sheng? 38 00:03:58,940 --> 00:04:01,440 You've grown! It's so hard to recognize. 39 00:04:01,440 --> 00:04:04,000 Auntie, wait a minute! 40 00:04:11,820 --> 00:04:13,800 Auntie, I have a little gift for you. 41 00:04:13,800 --> 00:04:15,160 You shouldn't be! 42 00:04:15,160 --> 00:04:17,040 Please accept it. 43 00:04:18,320 --> 00:04:20,150 Then I won't be too polite. 44 00:04:20,150 --> 00:04:21,740 Thank you. 45 00:04:21,740 --> 00:04:23,720 Please come in. 46 00:04:26,410 --> 00:04:28,970 Auntie, today I came in a hurry. 47 00:04:28,970 --> 00:04:32,420 So I won't come in but maybe another day. 48 00:04:32,420 --> 00:04:34,420 Alright, alright. Please come when you have time. 49 00:04:34,420 --> 00:04:35,440 Okay. 50 00:04:36,180 --> 00:04:38,360 Xin'er, I'm leaving now. 51 00:04:38,360 --> 00:04:40,060 Have a safe trip! 52 00:04:40,060 --> 00:04:42,400 - Auntie, see you again! - See you. 53 00:04:45,280 --> 00:04:46,820 Bye-bye. 54 00:04:55,110 --> 00:04:58,410 This Ling Sheng, is he the one who kept on talking about marrying you all the time when you were both little? 55 00:04:58,410 --> 00:05:01,720 Mom, that was just a joke when we were young. 56 00:05:01,720 --> 00:05:04,910 As I see, he still has you in mind. 57 00:05:04,910 --> 00:05:07,580 Mom, please don't mistakenly pair us up. 58 00:05:10,520 --> 00:05:14,660 Little girl, think no more about 59 00:05:14,660 --> 00:05:17,000 someone whom you aren't sure of his survival. 60 00:05:17,660 --> 00:05:20,180 Don't you want to achieve something in your life? 61 00:05:20,180 --> 00:05:22,530 It isn't enough to rely only on yourself. 62 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 A man create his own world. 63 00:05:26,320 --> 00:05:30,970 But for a woman, one should take control of a man's heart. 64 00:05:32,830 --> 00:05:36,670 That Ling Sheng has all his mind on you. 65 00:05:36,670 --> 00:05:38,960 It's the best choice now. 66 00:05:39,770 --> 00:05:41,640 Understand? 67 00:05:44,800 --> 00:05:48,530 There are so many of these cards, when can we collect all of them? 68 00:05:48,530 --> 00:05:51,970 I'm sick of collecting these. Can we change to something else? 69 00:05:51,970 --> 00:05:55,200 No way! Brother Yue likes these Water Margin cards. 70 00:05:56,880 --> 00:05:59,080 Let's get in. 71 00:05:59,790 --> 00:06:03,800 [Express Delivery Service] 72 00:06:04,540 --> 00:06:06,750 [Express Delivery Service] (TN: lit. Arriving fast delivery - the same as the previous segment.) 73 00:06:06,750 --> 00:06:09,200 - Anxin, we're leaving. - Okay. - Bye-bye. 74 00:06:09,200 --> 00:06:12,340 - What are we going to have? - Can't think of anything. 75 00:06:15,560 --> 00:06:19,470 Manager, which way will you go? Can you give me a lift? 76 00:06:19,470 --> 00:06:21,290 Okay. No problem. 77 00:06:21,290 --> 00:06:23,800 Anxin, let's go together. 78 00:06:23,800 --> 00:06:25,300 No need. My house is very close by. 79 00:06:25,300 --> 00:06:28,420 You guys, go ahead! 80 00:06:28,420 --> 00:06:30,810 - Let's go. - Okay. 81 00:08:04,060 --> 00:08:05,700 Anxin. 82 00:08:12,380 --> 00:08:14,510 Why are you here? 83 00:08:14,510 --> 00:08:16,560 I came out for a troll. 84 00:08:17,690 --> 00:08:20,440 Your leg isn't good and you still want to take a troll? 85 00:08:21,960 --> 00:08:23,990 Let's go home. 86 00:08:23,990 --> 00:08:26,310 Accompany me to the property management office to pick up some packages then. 87 00:08:26,310 --> 00:08:28,960 Okay. You'll lead me. 88 00:08:28,960 --> 00:08:32,350 Let me push you. It'd be faster. 89 00:08:32,350 --> 00:08:33,870 Sure. 90 00:08:44,850 --> 00:08:48,230 I'm tired. It'd be better if I just get them myself. 91 00:08:55,400 --> 00:08:57,290 Every time you get a package, do you always have to go that far? 92 00:08:57,290 --> 00:08:59,310 That's right. 93 00:09:00,080 --> 00:09:03,240 I got off work too late today so I have to leave all these packages at the management office. 94 00:09:03,240 --> 00:09:06,900 However, I can only keep them there for a bit but not too long. 95 00:09:06,900 --> 00:09:09,350 You think, it would be great if picking these packages is like going to a bank. 96 00:09:09,350 --> 00:09:11,850 You can do it any time. 97 00:09:13,400 --> 00:09:15,840 Aren't you buying too many? 98 00:09:16,510 --> 00:09:19,790 Big discount! Spending 300¥ and get 300¥ back. 99 00:09:19,790 --> 00:09:22,800 It's almost free. 100 00:09:22,800 --> 00:09:25,590 It's a business strategy. 101 00:09:25,590 --> 00:09:30,090 You aren't a shop-owner, what do you know about business strategy? 102 00:09:31,220 --> 00:09:32,920 Moving all these stuff is tiring 103 00:09:32,920 --> 00:09:35,840 but opening them is so joyous. 104 00:09:40,840 --> 00:09:42,610 For you. 105 00:09:51,440 --> 00:09:55,220 Don't you complain that this phone is too old! 106 00:09:55,220 --> 00:09:58,970 But... but it has everything that a phone should have. 107 00:10:05,280 --> 00:10:08,280 I'm asking you to enter the phone number. 108 00:10:12,460 --> 00:10:15,850 Okay. You see? This tree is me. 109 00:10:17,230 --> 00:10:19,410 This tree is ugly. 110 00:10:19,410 --> 00:10:22,410 Don't say that! This is a fortune tree. 111 00:10:30,690 --> 00:10:33,490 I'm hungry. Prepare something for me. 112 00:10:35,080 --> 00:10:37,670 Exactly! I happen to be hungry, too. 113 00:10:43,520 --> 00:10:46,410 - Spicy or sea— - Just instant noodle? 114 00:10:48,680 --> 00:10:50,120 Let me cook it. 115 00:10:50,120 --> 00:10:52,340 There is no money for me to buy a pot. 116 00:10:52,340 --> 00:10:55,060 Don't you worry! I learn a dish from a TV show. 117 00:10:55,060 --> 00:10:58,040 Art and real-life aren't the same. 118 00:11:03,200 --> 00:11:04,600 Turn around. 119 00:12:04,600 --> 00:12:08,900 Th-that's enough. If you add more I'll be fat. It's alright. 120 00:12:08,900 --> 00:12:11,300 Shouldn't girls be chubby? 121 00:12:12,200 --> 00:12:15,200 Chubby? Do you think we are pigs? 122 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Take your chopsticks. 123 00:12:58,800 --> 00:13:01,100 It's all yours. 124 00:13:20,300 --> 00:13:22,300 It's enough. 125 00:13:49,400 --> 00:13:52,000 Can you cook more tasty food from now on? 126 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Then we can eat this more often so we don't have to eat instant ramen. 127 00:13:55,000 --> 00:13:57,400 - In the past, did you eat instant ramen every day? -Yes 128 00:13:57,400 --> 00:13:59,400 It's cheap, so I ate ramen. 129 00:14:02,000 --> 00:14:03,800 Then in the future I'll make ramen for you every day. 130 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 Okay. 131 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Don't waste food. 132 00:15:11,400 --> 00:15:12,300 Hello? 133 00:15:12,300 --> 00:15:14,200 Lend me $300,000 134 00:15:14,200 --> 00:15:17,700 Why do you want money again? Is money the only thing between us? 135 00:15:17,700 --> 00:15:19,800 Ai Li will personally pay you back. 136 00:15:23,200 --> 00:15:25,300 Then I'll send it over right away. 137 00:15:26,800 --> 00:15:28,400 Kisses and hugs. 138 00:15:31,240 --> 00:15:34,640 Doctor Xiao, you treat your girlfriend so well. 139 00:16:12,500 --> 00:16:14,300 Your room, too. 140 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Did you win something? 141 00:16:46,000 --> 00:16:49,200 I just randomly chose some scratch cards. 142 00:16:49,200 --> 00:16:50,700 Randomly? 143 00:16:51,400 --> 00:16:55,400 And you won the lottery? You won big? 144 00:16:55,400 --> 00:16:57,600 I'm lucky. I can't help it. 145 00:16:57,600 --> 00:16:59,000 How is this lucky? 146 00:16:59,000 --> 00:17:03,300 This is as if you saved the Milky Way in your past life. 147 00:17:08,540 --> 00:17:11,580 There's still $200,000 in here. You take it. 148 00:17:15,100 --> 00:17:18,200 I can't take this money. I didn't win it. 149 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 Anyways, I won't receive payment for doing nothing. 150 00:17:20,000 --> 00:17:21,600 I don't want it. 151 00:17:27,000 --> 00:17:30,220 Take it. The password is 888888. 152 00:17:36,400 --> 00:17:37,800 I've received it. 153 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 I'll help you save it. 154 00:17:43,200 --> 00:17:46,400 Xiao Ba, when I took you in - 155 00:17:47,500 --> 00:17:50,800 Let me tell you, in the future I'll do anything you say. 156 00:17:55,800 --> 00:17:57,800 You'll agree to anything? 157 00:17:59,780 --> 00:18:02,040 Only serious things. 158 00:18:05,000 --> 00:18:07,400 I'm not just giving you this money for nothing. 159 00:18:07,400 --> 00:18:10,700 It's so that you can serve me better. 160 00:18:10,700 --> 00:18:13,500 I understand. Don't worry. 161 00:18:32,600 --> 00:18:35,000 Anxin, I'll help you. 162 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Look. 163 00:18:36,800 --> 00:18:40,400 Manager Du sure takes extra care of Anxin. 164 00:18:41,300 --> 00:18:44,200 Don't you know? Gu Anxin has a boyfriend. 165 00:18:44,200 --> 00:18:46,300 And she's still clinging onto Du Ming. 166 00:18:46,300 --> 00:18:47,600 Is this news legit? 167 00:18:47,600 --> 00:18:49,700 There was one time he got drunk and it slipped his mouth. 168 00:18:49,700 --> 00:18:51,000 No way. 169 00:18:51,000 --> 00:18:55,400 She said herself, "My boyfriend is out of the country. He doesn't come back often." 170 00:18:55,400 --> 00:18:58,200 Isn't that hinting at Du Ming that he has a chance? 171 00:18:58,200 --> 00:18:59,700 You can't really say that. 172 00:18:59,700 --> 00:19:03,000 If Manager Du knows she has a boyfriend why is he like that? 173 00:19:05,000 --> 00:19:08,800 If you don't believe it, why don't we personally check it out? 174 00:19:08,800 --> 00:19:10,700 Sure! 175 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 - Anxin - Yes? 176 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 After work, can we come over to your place? 177 00:19:17,000 --> 00:19:18,600 I can make a hot pot for you all. 178 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 I can be an assistant. 179 00:19:20,400 --> 00:19:24,000 How about another day? We can do anything on another day. 180 00:19:24,000 --> 00:19:26,200 Are we not welcome? 181 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 That's not what I meant. 182 00:19:27,400 --> 00:19:28,600 Then it's settled. 183 00:19:28,600 --> 00:19:30,800 Manager Du, come with us. 184 00:19:31,800 --> 00:19:33,100 Okay. 185 00:19:40,020 --> 00:19:42,860 Anxin your home is quite far away. 186 00:19:42,860 --> 00:19:44,360 Yeah, I have never came here before. 187 00:19:44,360 --> 00:19:47,560 Yeah, I have also never come here before. There is also no traffic right now. 188 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 My coworkers are coming over. Leave! 189 00:19:51,250 --> 00:19:52,990 Anxin 190 00:19:52,990 --> 00:19:55,440 Who are you talking to? 191 00:19:55,440 --> 00:19:56,620 No, I was just checking the time. 192 00:19:56,620 --> 00:19:59,690 Don't play with your phone anymore, let's chat together. 193 00:19:59,690 --> 00:20:01,460 Okay. 194 00:20:02,080 --> 00:20:05,060 My coworkers are coming over. Leave! 195 00:20:07,580 --> 00:20:09,230 We've arrived. 196 00:20:09,890 --> 00:20:11,520 We've arrived? 197 00:20:11,520 --> 00:20:13,330 Here? 198 00:20:31,420 --> 00:20:32,980 Sir has been waiting for you 199 00:20:32,980 --> 00:20:35,790 for a long time. 200 00:20:53,220 --> 00:20:55,110 Surprise. 201 00:20:58,560 --> 00:21:01,160 Bonjour, Madam. 202 00:21:01,160 --> 00:21:03,710 Thank you... 203 00:21:38,490 --> 00:21:41,060 How shall I address you? 204 00:21:41,990 --> 00:21:44,540 - Ba. - Ba? 205 00:21:48,010 --> 00:21:53,400 Mr. Ba, what is your relationship with Anxin? 206 00:21:55,180 --> 00:21:57,490 We live together. 207 00:21:57,490 --> 00:22:00,060 What relationship do you think we have? 208 00:22:14,320 --> 00:22:15,930 It's over, the gods are fighting. 209 00:22:15,930 --> 00:22:18,290 We'll be fine right? We're just watching the show? 210 00:22:18,290 --> 00:22:22,150 Fight what? You have to be evenly matched to fight each other. But look at this. 211 00:22:22,150 --> 00:22:25,960 Manager Du and this Mr. Ba are on complete different levels. 212 00:22:26,910 --> 00:22:31,910 Anxin, didn't you say that your boyfriend is usually out of country? 213 00:22:31,910 --> 00:22:33,030 Yeah 214 00:22:33,030 --> 00:22:35,770 I just came back from out of the country. 215 00:22:35,770 --> 00:22:38,680 But didn't think that friends would come over, 216 00:22:38,680 --> 00:22:41,510 so I arranged seats for everyone last minute. 217 00:22:41,510 --> 00:22:44,560 Also, we don't have to share all of our private matters 218 00:22:44,560 --> 00:22:47,830 with coworkers. Right? 219 00:22:48,760 --> 00:22:50,910 Right, yes. 220 00:22:57,200 --> 00:22:59,920 Get the present for me, will you? 221 00:23:12,920 --> 00:23:15,160 Just a small gift. 222 00:23:15,160 --> 00:23:18,050 Please watch over Anxin a little more at work. 223 00:23:18,050 --> 00:23:21,990 She's a little oblivious. She won't even know when she's being tricked. 224 00:23:26,680 --> 00:23:30,530 What are you thinking about? 225 00:23:35,140 --> 00:23:36,210 Be careful. 226 00:23:36,210 --> 00:23:37,990 Alright. 227 00:23:39,080 --> 00:23:44,010 Anxin, does your boyfriend have any single friends? 228 00:23:44,750 --> 00:23:47,650 When I go back I'll ask for you. 229 00:23:47,650 --> 00:23:50,680 Sadly I got married early so I don't have a chance. 230 00:23:50,680 --> 00:23:51,960 Caring and romantic. 231 00:23:51,960 --> 00:23:53,700 The key is that he's handsome. 232 00:23:53,700 --> 00:23:56,180 Where did you find such a great boyfriend? 233 00:23:56,180 --> 00:23:58,280 It's just that he's a bit arrogant. 234 00:23:58,280 --> 00:24:00,390 We're leaving and he didn't even come see us out. 235 00:24:00,390 --> 00:24:03,350 He is probably tired from the long flight. 236 00:24:03,350 --> 00:24:05,220 Anxin go back quickly 237 00:24:05,220 --> 00:24:07,350 to take good care of him. 238 00:24:07,350 --> 00:24:09,520 - Then we're not going to take more of your time. - Drive safe! 239 00:24:09,520 --> 00:24:11,510 Bye! 240 00:24:11,510 --> 00:24:13,380 Bye! 241 00:24:14,490 --> 00:24:17,200 - Thank you. - You're welcome. 242 00:24:28,940 --> 00:24:30,860 Didn't I tell you to hide? 243 00:24:30,860 --> 00:24:32,740 Then what? 244 00:24:32,740 --> 00:24:35,580 You hide until after they leave and then come back. 245 00:24:35,580 --> 00:24:38,200 Even if you get away with it this time, then what happens next time? 246 00:24:38,200 --> 00:24:41,580 These coworkers were clearly trying to make you look bad. 247 00:24:41,580 --> 00:24:43,190 What could I do. 248 00:24:43,190 --> 00:24:47,400 We all work in the same building and will see each other everywhere. 249 00:24:48,390 --> 00:24:50,570 The wintermelon-looking guy, 250 00:24:50,570 --> 00:24:52,690 is he the one that gave you flowers? 251 00:24:52,690 --> 00:24:54,380 Wintermelon? 252 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 His name is Du Ming. 253 00:24:56,880 --> 00:24:59,480 Then what's up with this "foreign boyfriend?" 254 00:24:59,480 --> 00:25:01,820 I don't have a foreign boyfriend. 255 00:25:01,820 --> 00:25:04,080 It was just a way to avoid situations. 256 00:25:04,080 --> 00:25:06,090 If I had one why would I let you stay here. 257 00:25:06,090 --> 00:25:09,930 Now you can use my to avoid situations. 258 00:25:09,930 --> 00:25:14,060 How about that? Isn't that easy? 259 00:25:19,220 --> 00:25:21,550 It is. 260 00:25:21,550 --> 00:25:22,790 Oh right. 261 00:25:22,790 --> 00:25:25,000 How do you know so much? 262 00:25:25,000 --> 00:25:29,030 Also, you bought perfume and prepared a Western meal. 263 00:25:29,030 --> 00:25:32,110 Where did you get the money? 264 00:25:32,110 --> 00:25:34,290 Did you win money again? 265 00:25:34,290 --> 00:25:36,350 How much? 266 00:25:40,000 --> 00:25:41,930 [China Construction Bank Card] 267 00:25:43,990 --> 00:25:47,440 There's still $200,000. Take it. 268 00:25:57,270 --> 00:25:58,620 How much is left? 269 00:25:58,620 --> 00:26:00,760 $200. 270 00:26:01,650 --> 00:26:03,860 $200? 271 00:26:03,860 --> 00:26:06,430 There's only $200 left? 272 00:26:07,430 --> 00:26:09,580 You're angry? 273 00:26:14,990 --> 00:26:16,600 No. 274 00:26:16,600 --> 00:26:20,350 This card was yours to begin with, the money was yours. What does that have to do with me? 275 00:26:20,350 --> 00:26:22,010 I'm not angry. 276 00:26:22,010 --> 00:26:24,320 I'm going to bed. 277 00:26:41,070 --> 00:26:44,490 The money has already been spent. Furthermore, it wasn't yours. 278 00:26:44,490 --> 00:26:46,860 Why do you care so much? 279 00:26:47,580 --> 00:26:49,050 You can't really say that. 280 00:26:49,050 --> 00:26:51,640 In any case, it was a huge sum of money. 281 00:26:51,640 --> 00:26:53,540 It's just too wasteful. 282 00:26:53,540 --> 00:26:55,660 Yeah. 283 00:27:30,200 --> 00:27:32,610 Is it that fun? 284 00:27:32,610 --> 00:27:35,010 It's alright. You want to try? 285 00:27:35,010 --> 00:27:37,100 No need. 286 00:27:39,910 --> 00:27:43,180 You don't look so good. Are you still mad at me? 287 00:27:43,180 --> 00:27:47,630 Of course not. Of course I'm not mad at you. 288 00:27:47,630 --> 00:27:50,710 If you aren't then come try this program. 289 00:28:06,920 --> 00:28:09,190 [Big Bad Wolf and Little Sheep] 290 00:28:11,860 --> 00:28:13,550 Here. 291 00:28:22,230 --> 00:28:24,040 That's you? 292 00:28:35,310 --> 00:28:37,030 Wow. 293 00:28:39,840 --> 00:28:41,790 You like it? 294 00:28:42,680 --> 00:28:44,870 Yes I do. 295 00:28:44,870 --> 00:28:47,630 In the future you can use this to draw. 296 00:28:47,630 --> 00:28:50,290 Even if there's an accident you won't have to worry about losing the drawing. 297 00:28:50,290 --> 00:28:52,630 It will automatically save. 298 00:28:57,320 --> 00:29:00,640 I suddenly know what you're doing. 299 00:29:00,640 --> 00:29:03,420 Then you tell me. What am I doing? 300 00:29:06,170 --> 00:29:08,080 You have a fun computer, 301 00:29:08,080 --> 00:29:10,650 and you're normally so secretive. 302 00:29:10,650 --> 00:29:13,000 You're a hacker. 303 00:29:14,500 --> 00:29:16,720 You're overthinking it. 304 00:29:16,720 --> 00:29:19,210 Are you still mad at me? 305 00:29:32,520 --> 00:29:34,700 Still mad? 306 00:29:37,760 --> 00:29:40,240 Still mad? 307 00:29:49,700 --> 00:29:51,910 No I'm not. 308 00:29:54,590 --> 00:29:57,690 I'm sleepy. I'm going to bed. 309 00:30:01,780 --> 00:30:03,630 Good night. 310 00:31:28,350 --> 00:31:30,170 You You? 311 00:31:31,490 --> 00:31:33,380 Why are you tied up? 312 00:31:33,380 --> 00:31:35,610 Who tied you up? 313 00:31:55,140 --> 00:31:57,010 Anxin 314 00:31:57,010 --> 00:31:59,930 Are you sure that handsome guy is not your boyfriend? 315 00:32:01,190 --> 00:32:04,090 He's really not. 316 00:32:04,750 --> 00:32:07,430 Then what happened to his leg? 317 00:32:07,430 --> 00:32:09,520 Does he have a girlfriend? 318 00:32:11,020 --> 00:32:13,020 It's a long story. 319 00:32:13,020 --> 00:32:14,870 Wait, I wanted to ask you 320 00:32:14,870 --> 00:32:16,700 Didn't you tell me before 321 00:32:16,700 --> 00:32:18,840 that you were gonna be away for a bit longer? 322 00:32:18,840 --> 00:32:21,780 It's also a long story for me! It's all because of my parents. 323 00:32:21,780 --> 00:32:24,830 In order to force me to go home, they stopped all my cards. 324 00:32:24,830 --> 00:32:28,900 I have nowhere to go because of this cold war with my parents. 325 00:32:28,900 --> 00:32:31,070 Anxin! 326 00:32:31,070 --> 00:32:33,340 Please let me stay here for a few days! 327 00:32:33,340 --> 00:32:35,940 K.O.! 328 00:32:35,940 --> 00:32:37,560 Sure! 329 00:32:38,530 --> 00:32:41,660 Gu Anxin, help me take a shower. 330 00:32:43,950 --> 00:32:45,800 Wait! 331 00:32:45,800 --> 00:32:47,240 You two? 332 00:32:47,240 --> 00:32:48,720 Are going to shower together? 333 00:32:48,720 --> 00:32:51,390 No, it's not like that. 334 00:32:51,840 --> 00:32:54,390 -Can we not shower today? -No! 335 00:33:24,700 --> 00:33:26,620 No way... 336 00:33:26,620 --> 00:33:28,580 I'm telling you guys— 337 00:33:31,760 --> 00:33:34,610 -What are you doing? -What are you doing? 338 00:33:36,680 --> 00:33:39,050 I... wanted to use the bathroom. 339 00:33:39,050 --> 00:33:40,690 Why can't you use it later, 340 00:33:40,690 --> 00:33:43,410 he still showering 341 00:33:46,330 --> 00:33:48,110 Okay. 342 00:33:51,480 --> 00:33:53,090 I'm sorry! 343 00:33:54,430 --> 00:33:56,180 No way... 344 00:33:56,180 --> 00:33:59,540 That is so interesting that you just took him home like that. 345 00:33:59,540 --> 00:34:02,040 Even TV shows wouldn't plot like that. 346 00:34:02,040 --> 00:34:04,540 What else can I do, I was the one that crashed into him. 347 00:34:04,540 --> 00:34:06,250 I can't just leave him outside. 348 00:34:06,250 --> 00:34:08,440 That is true. 349 00:34:08,440 --> 00:34:10,160 But he is very good looking 350 00:34:10,160 --> 00:34:14,080 and has a good figure. He can just debut now! 351 00:34:14,630 --> 00:34:17,710 If I was the one that took him in... 352 00:34:18,980 --> 00:34:21,250 Don't even dream about it. 353 00:34:21,250 --> 00:34:22,470 Also, 354 00:34:22,470 --> 00:34:25,740 what happens if he has a girlfriend. 355 00:34:26,390 --> 00:34:29,020 Maybe not only is he single, 356 00:34:29,020 --> 00:34:32,910 but he is a rich single batchelor! 357 00:34:32,910 --> 00:34:35,510 Just like the main character in your manga! 358 00:34:36,240 --> 00:34:39,890 You should wash up and go to bed. You're already dreaming. 359 00:34:44,470 --> 00:34:46,370 Hey Anxin. 360 00:34:48,030 --> 00:34:52,110 I see that he listens to you. Can you help me? 361 00:34:52,590 --> 00:34:54,310 What? 362 00:34:55,490 --> 00:34:57,420 Let's do this... 363 00:34:59,220 --> 00:35:01,490 I don't think that's a good idea. 364 00:35:01,490 --> 00:35:05,040 Please Anxin! Please help me! 365 00:35:05,040 --> 00:35:06,920 Okay, go to sleep. 366 00:35:06,920 --> 00:35:08,980 I will try tomorrow. 367 00:35:31,550 --> 00:35:34,650 Can you help me with something? 368 00:35:35,290 --> 00:35:36,890 What? 369 00:35:39,280 --> 00:35:41,920 Can you pretend to be You You's boyfriend for a day, and then 370 00:35:41,920 --> 00:35:44,650 escape from her parent's questioning? 371 00:35:53,220 --> 00:35:54,140 Okay. 372 00:35:54,140 --> 00:35:55,540 Really? 373 00:35:55,540 --> 00:35:57,520 That's great! 374 00:35:57,520 --> 00:35:58,490 What do I need to do? 375 00:35:58,490 --> 00:36:01,500 You don't need to do anything besides sit there. 376 00:36:01,500 --> 00:36:03,820 Then Anxin should also go. 377 00:36:06,120 --> 00:36:08,560 Why do I need to go? It's not necessary for me to. 378 00:36:08,560 --> 00:36:11,180 No way, I already told my parents 379 00:36:11,180 --> 00:36:13,050 that you were the one who introduced us both together. 380 00:36:13,050 --> 00:36:16,090 Then of course need to see you. 381 00:36:26,920 --> 00:36:29,380 Dad. Mom. 382 00:36:33,140 --> 00:36:35,380 At first, I thought that brat was lying to us. 383 00:36:35,380 --> 00:36:37,650 I didn't think it would be real. 384 00:36:37,650 --> 00:36:40,160 You sure are good looking. 385 00:36:40,160 --> 00:36:42,180 What's the point of being good looking? 386 00:36:42,180 --> 00:36:44,060 The most important thing is to have good health. 387 00:36:44,060 --> 00:36:46,920 Such a young age and already in a wheelchair. 388 00:36:46,920 --> 00:36:49,520 Your mom and I are older and we aren't even sitting in a wheelchair. 389 00:36:49,520 --> 00:36:53,210 Okay, Mom and Dad. Let's not argue. Since you already saw him, you can rest assure. 390 00:36:53,210 --> 00:36:56,340 How is he, Mom? Are you satisified with him? 391 00:36:56,340 --> 00:36:58,740 I am satisfied. 392 00:36:58,740 --> 00:37:01,350 What do you do? 393 00:37:01,350 --> 00:37:03,910 What does your family do? What are your plans for the future? 394 00:37:03,910 --> 00:37:06,540 When do you plan on getting married to You You? 395 00:37:10,850 --> 00:37:13,920 As long as she is willing, we can get married whenever she wants. 396 00:37:13,920 --> 00:37:17,090 I'm currently preparing a tech company. In the future, 397 00:37:17,090 --> 00:37:19,450 the company, including me, 398 00:37:19,450 --> 00:37:21,120 belongs to her. 399 00:37:24,390 --> 00:37:25,650 Let's eat! 400 00:37:25,650 --> 00:37:27,620 Here Anxin 401 00:37:27,620 --> 00:37:29,520 Eat, eat! 402 00:37:51,460 --> 00:37:54,760 Okay, Anxin! Stop drinking! 403 00:37:55,890 --> 00:37:57,730 Why are you drinking so much? 404 00:38:00,020 --> 00:38:02,730 -There's no more? -There's no more. 405 00:38:02,730 --> 00:38:06,080 Boss! Can you give us... 406 00:38:06,080 --> 00:38:08,330 5 more bottles? 407 00:38:25,250 --> 00:38:27,360 What are you sitting there for? Help me out. 408 00:38:27,360 --> 00:38:29,580 Oh. 409 00:38:39,610 --> 00:38:41,440 Where am I? 410 00:38:48,890 --> 00:38:52,080 Ah! You can't sleep there, that's not your bed! 411 00:38:52,080 --> 00:38:55,220 That's not your bed, that's my bed. 412 00:38:59,870 --> 00:39:01,880 He is also mine. 413 00:40:08,020 --> 00:40:09,530 Dear Anxin, 414 00:40:09,530 --> 00:40:12,340 Thank you for taking me in for the past few days. 415 00:40:12,340 --> 00:40:14,570 Also! Let me tell you some good news. 416 00:40:14,570 --> 00:40:17,110 After so many years, I've finally had the chance to become a koi.*(experience good luck) 417 00:40:17,110 --> 00:40:20,950 I have been chosen to go to London to attend Mike's fan meeting! 418 00:40:20,950 --> 00:40:23,370 I also hope that your love with Xiao Ba is sweet. 419 00:40:23,370 --> 00:40:25,580 Coming back this time, I was very happy to see your changes. 420 00:40:25,580 --> 00:40:27,180 Treasure that man. 421 00:40:27,180 --> 00:40:29,890 Love you always, You You. 422 00:40:34,730 --> 00:40:36,990 M-Monday? 423 00:40:43,580 --> 00:40:45,050 -Good morning. -Good morning. 424 00:40:45,050 --> 00:40:47,280 -Eat some breakfast. -I'm in a rush to get to work. 425 00:40:47,280 --> 00:40:49,650 I already asked for half a day off for you. 426 00:40:50,370 --> 00:40:52,100 Why? 427 00:40:53,120 --> 00:40:55,850 Do you remember what happened last night? 428 00:40:55,850 --> 00:40:57,890 What happened? 429 00:41:15,750 --> 00:41:17,880 He is also mine. 430 00:42:18,490 --> 00:42:20,090 Anxin. 431 00:42:25,050 --> 00:42:28,160 Manager Du, you didn't leave yet? 432 00:42:36,430 --> 00:42:38,020 Anxin. 433 00:42:38,470 --> 00:42:40,370 I like you. 434 00:42:41,450 --> 00:42:42,720 You are drunk. 435 00:42:42,720 --> 00:42:45,020 I am sober. 436 00:42:45,020 --> 00:42:47,790 Y-You stand there. We can talk from there. 437 00:42:47,790 --> 00:42:49,920 I like you sincerely. 438 00:42:49,920 --> 00:42:52,090 Wait a second! Don't come over here! 439 00:42:52,090 --> 00:42:54,030 Listen to me. You should give me a chance. 440 00:42:54,030 --> 00:42:55,220 I- I don't come 441 00:42:55,220 --> 00:42:57,060 -Don't cover over here! -Anxin. 442 00:42:57,060 --> 00:42:59,130 -Listen to me! -Don't come over here! 443 00:42:59,130 --> 00:43:02,430 -Give me a chance, please! -Anxin! 444 00:43:03,260 --> 00:43:05,350 Anxin! 445 00:43:05,350 --> 00:43:07,180 Listen to me. Give me a chance! 446 00:43:07,180 --> 00:43:10,020 I really like you. Anxin! 447 00:43:16,990 --> 00:43:18,560 You hit me? Anxin! 448 00:43:18,560 --> 00:43:21,460 Anxin! Anxin! 449 00:43:22,130 --> 00:43:30,020 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 450 00:43:31,290 --> 00:43:36,940 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 451 00:43:36,940 --> 00:43:41,560 ♫ Memories are soaked in rain ♫ 452 00:43:41,560 --> 00:43:44,220 ♫ Fate works bizarrely ♫ 453 00:43:44,220 --> 00:43:49,500 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 454 00:43:49,500 --> 00:43:54,180 ♫ My heart suddenly beats abnormally ♫ 455 00:43:54,180 --> 00:43:59,730 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 456 00:43:59,730 --> 00:44:03,110 ♫ Clearly, I am starting to mind more and more ♫ 457 00:44:03,110 --> 00:44:11,230 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 458 00:44:11,230 --> 00:44:17,190 ♫ Our story has only just begun ♫ 459 00:44:17,190 --> 00:44:21,690 ♫ Yet the longing has never been able to stop ♫ 460 00:44:23,280 --> 00:44:29,740 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 461 00:44:29,740 --> 00:44:35,720 ♫ Our story has only just begun ♫ 462 00:44:35,720 --> 00:44:40,320 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 463 00:44:41,780 --> 00:44:48,230 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 464 00:44:48,230 --> 00:44:54,150 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 465 00:44:54,150 --> 00:44:58,590 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 466 00:45:00,390 --> 00:45:05,250 ♫ Using love to slowly open up ♫ 467 00:45:05,250 --> 00:45:10,350 ♫ Using love to slowly open up ♫ 31920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.