Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
2
00:00:11,280 --> 00:00:16,470
♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫
3
00:00:16,470 --> 00:00:21,670
♫ You're by my side, illuminating light for me ♫
4
00:00:21,670 --> 00:00:26,540
♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫
5
00:00:26,540 --> 00:00:32,130
♫ Your breathing grazes my cheek ♫
6
00:00:32,130 --> 00:00:37,390
♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫
7
00:00:37,390 --> 00:00:42,610
♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫
8
00:00:42,610 --> 00:00:47,210
♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫
9
00:00:47,210 --> 00:00:50,170
♫ Happiness and sadness ♫
10
00:00:50,170 --> 00:00:54,360
♫ Make up the moments of life ♫
11
00:00:54,360 --> 00:00:59,910
♫ Rainy days become very special because of you ♫
12
00:00:59,910 --> 00:01:05,410
♫ Picked up someone pitiful off the street ♫
13
00:01:05,410 --> 00:01:10,560
♫ No matter when and where, you always appear ♫
14
00:01:10,560 --> 00:01:15,090
♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫
15
00:01:15,090 --> 00:01:20,640
♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫
16
00:01:20,640 --> 00:01:26,210
♫ Becoming some part of the memories ♫
17
00:01:26,210 --> 00:01:31,470
♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫
18
00:01:31,470 --> 00:01:36,750
♫ Warming up the whole world ♫
19
00:01:36,750 --> 00:01:40,620
[Please Feel at Ease Mr.Ling]
20
00:01:40,620 --> 00:01:43,390
[Episode 4]
21
00:01:48,950 --> 00:01:53,270
After all, seeing you like in Angry Birds (a video game), you look very cute.
22
00:01:53,270 --> 00:01:55,640
Blockhead!
23
00:02:18,240 --> 00:02:21,680
Like this, you'll always be by my side.
24
00:02:40,030 --> 00:02:41,460
What's up, what's up, what's up?
25
00:02:41,460 --> 00:02:43,910
The electricity was out a moment ago.
26
00:02:43,910 --> 00:02:45,190
You scared me!
27
00:02:45,190 --> 00:02:47,420
I had thought some big thing happened. This isn't the first time.
28
00:02:47,420 --> 00:02:51,680
The picture I just painted has gone! I haven't saved it.
29
00:03:16,100 --> 00:03:18,410
Here! Wait a moment.
30
00:03:26,440 --> 00:03:29,850
I finally got a chance to give this to you.
31
00:03:30,710 --> 00:03:33,920
- This is...
- Open it!
32
00:03:43,760 --> 00:03:45,540
Xin'er!
33
00:03:45,540 --> 00:03:46,670
Mom.
34
00:03:46,670 --> 00:03:49,070
Xin'er, you are back.
35
00:03:50,150 --> 00:03:52,280
Who is this?
36
00:03:52,940 --> 00:03:56,490
Auntie, I'm Ling Sheng. Don't you remember me?
37
00:03:57,260 --> 00:03:58,940
Ling Sheng?
38
00:03:58,940 --> 00:04:01,440
You've grown! It's so hard to recognize.
39
00:04:01,440 --> 00:04:04,000
Auntie, wait a minute!
40
00:04:11,820 --> 00:04:13,800
Auntie, I have a little gift for you.
41
00:04:13,800 --> 00:04:15,160
You shouldn't be!
42
00:04:15,160 --> 00:04:17,040
Please accept it.
43
00:04:18,320 --> 00:04:20,150
Then I won't be too polite.
44
00:04:20,150 --> 00:04:21,740
Thank you.
45
00:04:21,740 --> 00:04:23,720
Please come in.
46
00:04:26,410 --> 00:04:28,970
Auntie, today I came in a hurry.
47
00:04:28,970 --> 00:04:32,420
So I won't come in but maybe another day.
48
00:04:32,420 --> 00:04:34,420
Alright, alright. Please come when you have time.
49
00:04:34,420 --> 00:04:35,440
Okay.
50
00:04:36,180 --> 00:04:38,360
Xin'er, I'm leaving now.
51
00:04:38,360 --> 00:04:40,060
Have a safe trip!
52
00:04:40,060 --> 00:04:42,400
- Auntie, see you again!
- See you.
53
00:04:45,280 --> 00:04:46,820
Bye-bye.
54
00:04:55,110 --> 00:04:58,410
This Ling Sheng, is he the one who kept on talking about marrying you all the time when you were both little?
55
00:04:58,410 --> 00:05:01,720
Mom, that was just a joke when we were young.
56
00:05:01,720 --> 00:05:04,910
As I see, he still has you in mind.
57
00:05:04,910 --> 00:05:07,580
Mom, please don't mistakenly pair us up.
58
00:05:10,520 --> 00:05:14,660
Little girl, think no more about
59
00:05:14,660 --> 00:05:17,000
someone whom you aren't sure of his survival.
60
00:05:17,660 --> 00:05:20,180
Don't you want to achieve something in your life?
61
00:05:20,180 --> 00:05:22,530
It isn't enough to rely only on yourself.
62
00:05:23,320 --> 00:05:26,320
A man create his own world.
63
00:05:26,320 --> 00:05:30,970
But for a woman, one should take control of a man's heart.
64
00:05:32,830 --> 00:05:36,670
That Ling Sheng has all his mind on you.
65
00:05:36,670 --> 00:05:38,960
It's the best choice now.
66
00:05:39,770 --> 00:05:41,640
Understand?
67
00:05:44,800 --> 00:05:48,530
There are so many of these cards, when can we collect all of them?
68
00:05:48,530 --> 00:05:51,970
I'm sick of collecting these. Can we change to something else?
69
00:05:51,970 --> 00:05:55,200
No way! Brother Yue likes these Water Margin cards.
70
00:05:56,880 --> 00:05:59,080
Let's get in.
71
00:05:59,790 --> 00:06:03,800
[Express Delivery Service]
72
00:06:04,540 --> 00:06:06,750
[Express Delivery Service]
(TN: lit. Arriving fast delivery - the same as the previous segment.)
73
00:06:06,750 --> 00:06:09,200
- Anxin, we're leaving.
- Okay.
- Bye-bye.
74
00:06:09,200 --> 00:06:12,340
- What are we going to have?
- Can't think of anything.
75
00:06:15,560 --> 00:06:19,470
Manager, which way will you go? Can you give me a lift?
76
00:06:19,470 --> 00:06:21,290
Okay. No problem.
77
00:06:21,290 --> 00:06:23,800
Anxin, let's go together.
78
00:06:23,800 --> 00:06:25,300
No need. My house is very close by.
79
00:06:25,300 --> 00:06:28,420
You guys, go ahead!
80
00:06:28,420 --> 00:06:30,810
- Let's go.
- Okay.
81
00:08:04,060 --> 00:08:05,700
Anxin.
82
00:08:12,380 --> 00:08:14,510
Why are you here?
83
00:08:14,510 --> 00:08:16,560
I came out for a troll.
84
00:08:17,690 --> 00:08:20,440
Your leg isn't good and you still want to take a troll?
85
00:08:21,960 --> 00:08:23,990
Let's go home.
86
00:08:23,990 --> 00:08:26,310
Accompany me to the property management office to pick up some packages then.
87
00:08:26,310 --> 00:08:28,960
Okay. You'll lead me.
88
00:08:28,960 --> 00:08:32,350
Let me push you. It'd be faster.
89
00:08:32,350 --> 00:08:33,870
Sure.
90
00:08:44,850 --> 00:08:48,230
I'm tired. It'd be better if I just get them myself.
91
00:08:55,400 --> 00:08:57,290
Every time you get a package, do you always have to go that far?
92
00:08:57,290 --> 00:08:59,310
That's right.
93
00:09:00,080 --> 00:09:03,240
I got off work too late today so I have to leave all these packages at the management office.
94
00:09:03,240 --> 00:09:06,900
However, I can only keep them there for a bit but not too long.
95
00:09:06,900 --> 00:09:09,350
You think, it would be great if picking these packages is like going to a bank.
96
00:09:09,350 --> 00:09:11,850
You can do it any time.
97
00:09:13,400 --> 00:09:15,840
Aren't you buying too many?
98
00:09:16,510 --> 00:09:19,790
Big discount! Spending 300¥ and get 300¥ back.
99
00:09:19,790 --> 00:09:22,800
It's almost free.
100
00:09:22,800 --> 00:09:25,590
It's a business strategy.
101
00:09:25,590 --> 00:09:30,090
You aren't a shop-owner, what do you know about business strategy?
102
00:09:31,220 --> 00:09:32,920
Moving all these stuff is tiring
103
00:09:32,920 --> 00:09:35,840
but opening them is so joyous.
104
00:09:40,840 --> 00:09:42,610
For you.
105
00:09:51,440 --> 00:09:55,220
Don't you complain that this phone is too old!
106
00:09:55,220 --> 00:09:58,970
But... but it has everything that a phone should have.
107
00:10:05,280 --> 00:10:08,280
I'm asking you to enter the phone number.
108
00:10:12,460 --> 00:10:15,850
Okay. You see? This tree is me.
109
00:10:17,230 --> 00:10:19,410
This tree is ugly.
110
00:10:19,410 --> 00:10:22,410
Don't say that! This is a fortune tree.
111
00:10:30,690 --> 00:10:33,490
I'm hungry. Prepare something for me.
112
00:10:35,080 --> 00:10:37,670
Exactly! I happen to be hungry, too.
113
00:10:43,520 --> 00:10:46,410
- Spicy or sea—
- Just instant noodle?
114
00:10:48,680 --> 00:10:50,120
Let me cook it.
115
00:10:50,120 --> 00:10:52,340
There is no money for me to buy a pot.
116
00:10:52,340 --> 00:10:55,060
Don't you worry! I learn a dish from a TV show.
117
00:10:55,060 --> 00:10:58,040
Art and real-life aren't the same.
118
00:11:03,200 --> 00:11:04,600
Turn around.
119
00:12:04,600 --> 00:12:08,900
Th-that's enough. If you add more I'll be fat. It's alright.
120
00:12:08,900 --> 00:12:11,300
Shouldn't girls be chubby?
121
00:12:12,200 --> 00:12:15,200
Chubby? Do you think we are pigs?
122
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Take your chopsticks.
123
00:12:58,800 --> 00:13:01,100
It's all yours.
124
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
It's enough.
125
00:13:49,400 --> 00:13:52,000
Can you cook more tasty food from now on?
126
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Then we can eat this more often so we don't have to eat instant ramen.
127
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
- In the past, did you eat instant ramen every day?
-Yes
128
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
It's cheap, so I ate ramen.
129
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
Then in the future I'll make ramen for you every day.
130
00:14:03,800 --> 00:14:05,300
Okay.
131
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Don't waste food.
132
00:15:11,400 --> 00:15:12,300
Hello?
133
00:15:12,300 --> 00:15:14,200
Lend me $300,000
134
00:15:14,200 --> 00:15:17,700
Why do you want money again? Is money the only thing between us?
135
00:15:17,700 --> 00:15:19,800
Ai Li will personally pay you back.
136
00:15:23,200 --> 00:15:25,300
Then I'll send it over right away.
137
00:15:26,800 --> 00:15:28,400
Kisses and hugs.
138
00:15:31,240 --> 00:15:34,640
Doctor Xiao, you treat your girlfriend so well.
139
00:16:12,500 --> 00:16:14,300
Your room, too.
140
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Did you win something?
141
00:16:46,000 --> 00:16:49,200
I just randomly chose some scratch cards.
142
00:16:49,200 --> 00:16:50,700
Randomly?
143
00:16:51,400 --> 00:16:55,400
And you won the lottery? You won big?
144
00:16:55,400 --> 00:16:57,600
I'm lucky. I can't help it.
145
00:16:57,600 --> 00:16:59,000
How is this lucky?
146
00:16:59,000 --> 00:17:03,300
This is as if you saved the Milky Way in your past life.
147
00:17:08,540 --> 00:17:11,580
There's still $200,000 in here. You take it.
148
00:17:15,100 --> 00:17:18,200
I can't take this money. I didn't win it.
149
00:17:18,200 --> 00:17:20,000
Anyways, I won't receive payment for doing nothing.
150
00:17:20,000 --> 00:17:21,600
I don't want it.
151
00:17:27,000 --> 00:17:30,220
Take it. The password is 888888.
152
00:17:36,400 --> 00:17:37,800
I've received it.
153
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
I'll help you save it.
154
00:17:43,200 --> 00:17:46,400
Xiao Ba, when I took you in -
155
00:17:47,500 --> 00:17:50,800
Let me tell you, in the future I'll do anything you say.
156
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
You'll agree to anything?
157
00:17:59,780 --> 00:18:02,040
Only serious things.
158
00:18:05,000 --> 00:18:07,400
I'm not just giving you this money for nothing.
159
00:18:07,400 --> 00:18:10,700
It's so that you can serve me better.
160
00:18:10,700 --> 00:18:13,500
I understand. Don't worry.
161
00:18:32,600 --> 00:18:35,000
Anxin, I'll help you.
162
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Look.
163
00:18:36,800 --> 00:18:40,400
Manager Du sure takes extra care of Anxin.
164
00:18:41,300 --> 00:18:44,200
Don't you know? Gu Anxin has a boyfriend.
165
00:18:44,200 --> 00:18:46,300
And she's still clinging onto Du Ming.
166
00:18:46,300 --> 00:18:47,600
Is this news legit?
167
00:18:47,600 --> 00:18:49,700
There was one time he got drunk and it slipped his mouth.
168
00:18:49,700 --> 00:18:51,000
No way.
169
00:18:51,000 --> 00:18:55,400
She said herself, "My boyfriend is out of the country. He doesn't come back often."
170
00:18:55,400 --> 00:18:58,200
Isn't that hinting at Du Ming that he has a chance?
171
00:18:58,200 --> 00:18:59,700
You can't really say that.
172
00:18:59,700 --> 00:19:03,000
If Manager Du knows she has a boyfriend why is he like that?
173
00:19:05,000 --> 00:19:08,800
If you don't believe it, why don't we personally check it out?
174
00:19:08,800 --> 00:19:10,700
Sure!
175
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
- Anxin
- Yes?
176
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
After work, can we come over to your place?
177
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
I can make a hot pot for you all.
178
00:19:18,600 --> 00:19:20,400
I can be an assistant.
179
00:19:20,400 --> 00:19:24,000
How about another day? We can do anything on another day.
180
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
Are we not welcome?
181
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
That's not what I meant.
182
00:19:27,400 --> 00:19:28,600
Then it's settled.
183
00:19:28,600 --> 00:19:30,800
Manager Du, come with us.
184
00:19:31,800 --> 00:19:33,100
Okay.
185
00:19:40,020 --> 00:19:42,860
Anxin your home is quite far away.
186
00:19:42,860 --> 00:19:44,360
Yeah, I have never came here before.
187
00:19:44,360 --> 00:19:47,560
Yeah, I have also never come here before. There is also no traffic right now.
188
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
My coworkers are coming over. Leave!
189
00:19:51,250 --> 00:19:52,990
Anxin
190
00:19:52,990 --> 00:19:55,440
Who are you talking to?
191
00:19:55,440 --> 00:19:56,620
No, I was just checking the time.
192
00:19:56,620 --> 00:19:59,690
Don't play with your phone anymore, let's chat together.
193
00:19:59,690 --> 00:20:01,460
Okay.
194
00:20:02,080 --> 00:20:05,060
My coworkers are coming over. Leave!
195
00:20:07,580 --> 00:20:09,230
We've arrived.
196
00:20:09,890 --> 00:20:11,520
We've arrived?
197
00:20:11,520 --> 00:20:13,330
Here?
198
00:20:31,420 --> 00:20:32,980
Sir has been waiting for you
199
00:20:32,980 --> 00:20:35,790
for a long time.
200
00:20:53,220 --> 00:20:55,110
Surprise.
201
00:20:58,560 --> 00:21:01,160
Bonjour, Madam.
202
00:21:01,160 --> 00:21:03,710
Thank you...
203
00:21:38,490 --> 00:21:41,060
How shall I address you?
204
00:21:41,990 --> 00:21:44,540
- Ba.
- Ba?
205
00:21:48,010 --> 00:21:53,400
Mr. Ba, what is your relationship with Anxin?
206
00:21:55,180 --> 00:21:57,490
We live together.
207
00:21:57,490 --> 00:22:00,060
What relationship do you think we have?
208
00:22:14,320 --> 00:22:15,930
It's over, the gods are fighting.
209
00:22:15,930 --> 00:22:18,290
We'll be fine right? We're just watching the show?
210
00:22:18,290 --> 00:22:22,150
Fight what? You have to be evenly matched to fight each other. But look at this.
211
00:22:22,150 --> 00:22:25,960
Manager Du and this Mr. Ba are on complete different levels.
212
00:22:26,910 --> 00:22:31,910
Anxin, didn't you say that your boyfriend is usually out of country?
213
00:22:31,910 --> 00:22:33,030
Yeah
214
00:22:33,030 --> 00:22:35,770
I just came back from out of the country.
215
00:22:35,770 --> 00:22:38,680
But didn't think that friends would come over,
216
00:22:38,680 --> 00:22:41,510
so I arranged seats for everyone last minute.
217
00:22:41,510 --> 00:22:44,560
Also, we don't have to share all of our private matters
218
00:22:44,560 --> 00:22:47,830
with coworkers. Right?
219
00:22:48,760 --> 00:22:50,910
Right, yes.
220
00:22:57,200 --> 00:22:59,920
Get the present for me, will you?
221
00:23:12,920 --> 00:23:15,160
Just a small gift.
222
00:23:15,160 --> 00:23:18,050
Please watch over Anxin a little more at work.
223
00:23:18,050 --> 00:23:21,990
She's a little oblivious. She won't even know when she's being tricked.
224
00:23:26,680 --> 00:23:30,530
What are you thinking about?
225
00:23:35,140 --> 00:23:36,210
Be careful.
226
00:23:36,210 --> 00:23:37,990
Alright.
227
00:23:39,080 --> 00:23:44,010
Anxin, does your boyfriend have any single friends?
228
00:23:44,750 --> 00:23:47,650
When I go back I'll ask for you.
229
00:23:47,650 --> 00:23:50,680
Sadly I got married early so I don't have a chance.
230
00:23:50,680 --> 00:23:51,960
Caring and romantic.
231
00:23:51,960 --> 00:23:53,700
The key is that he's handsome.
232
00:23:53,700 --> 00:23:56,180
Where did you find such a great boyfriend?
233
00:23:56,180 --> 00:23:58,280
It's just that he's a bit arrogant.
234
00:23:58,280 --> 00:24:00,390
We're leaving and he didn't even come see us out.
235
00:24:00,390 --> 00:24:03,350
He is probably tired from the long flight.
236
00:24:03,350 --> 00:24:05,220
Anxin go back quickly
237
00:24:05,220 --> 00:24:07,350
to take good care of him.
238
00:24:07,350 --> 00:24:09,520
- Then we're not going to take more of your time.
- Drive safe!
239
00:24:09,520 --> 00:24:11,510
Bye!
240
00:24:11,510 --> 00:24:13,380
Bye!
241
00:24:14,490 --> 00:24:17,200
- Thank you.
- You're welcome.
242
00:24:28,940 --> 00:24:30,860
Didn't I tell you to hide?
243
00:24:30,860 --> 00:24:32,740
Then what?
244
00:24:32,740 --> 00:24:35,580
You hide until after they leave and then come back.
245
00:24:35,580 --> 00:24:38,200
Even if you get away with it this time, then what happens next time?
246
00:24:38,200 --> 00:24:41,580
These coworkers were clearly trying to make you look bad.
247
00:24:41,580 --> 00:24:43,190
What could I do.
248
00:24:43,190 --> 00:24:47,400
We all work in the same building and will see each other everywhere.
249
00:24:48,390 --> 00:24:50,570
The wintermelon-looking guy,
250
00:24:50,570 --> 00:24:52,690
is he the one that gave you flowers?
251
00:24:52,690 --> 00:24:54,380
Wintermelon?
252
00:24:55,080 --> 00:24:56,880
His name is Du Ming.
253
00:24:56,880 --> 00:24:59,480
Then what's up with this "foreign boyfriend?"
254
00:24:59,480 --> 00:25:01,820
I don't have a foreign boyfriend.
255
00:25:01,820 --> 00:25:04,080
It was just a way to avoid situations.
256
00:25:04,080 --> 00:25:06,090
If I had one why would I let you stay here.
257
00:25:06,090 --> 00:25:09,930
Now you can use my to avoid situations.
258
00:25:09,930 --> 00:25:14,060
How about that? Isn't that easy?
259
00:25:19,220 --> 00:25:21,550
It is.
260
00:25:21,550 --> 00:25:22,790
Oh right.
261
00:25:22,790 --> 00:25:25,000
How do you know so much?
262
00:25:25,000 --> 00:25:29,030
Also, you bought perfume and prepared a Western meal.
263
00:25:29,030 --> 00:25:32,110
Where did you get the money?
264
00:25:32,110 --> 00:25:34,290
Did you win money again?
265
00:25:34,290 --> 00:25:36,350
How much?
266
00:25:40,000 --> 00:25:41,930
[China Construction Bank Card]
267
00:25:43,990 --> 00:25:47,440
There's still $200,000. Take it.
268
00:25:57,270 --> 00:25:58,620
How much is left?
269
00:25:58,620 --> 00:26:00,760
$200.
270
00:26:01,650 --> 00:26:03,860
$200?
271
00:26:03,860 --> 00:26:06,430
There's only $200 left?
272
00:26:07,430 --> 00:26:09,580
You're angry?
273
00:26:14,990 --> 00:26:16,600
No.
274
00:26:16,600 --> 00:26:20,350
This card was yours to begin with, the money was yours. What does that have to do with me?
275
00:26:20,350 --> 00:26:22,010
I'm not angry.
276
00:26:22,010 --> 00:26:24,320
I'm going to bed.
277
00:26:41,070 --> 00:26:44,490
The money has already been spent. Furthermore, it wasn't yours.
278
00:26:44,490 --> 00:26:46,860
Why do you care so much?
279
00:26:47,580 --> 00:26:49,050
You can't really say that.
280
00:26:49,050 --> 00:26:51,640
In any case, it was a huge sum of money.
281
00:26:51,640 --> 00:26:53,540
It's just too wasteful.
282
00:26:53,540 --> 00:26:55,660
Yeah.
283
00:27:30,200 --> 00:27:32,610
Is it that fun?
284
00:27:32,610 --> 00:27:35,010
It's alright. You want to try?
285
00:27:35,010 --> 00:27:37,100
No need.
286
00:27:39,910 --> 00:27:43,180
You don't look so good. Are you still mad at me?
287
00:27:43,180 --> 00:27:47,630
Of course not. Of course I'm not mad at you.
288
00:27:47,630 --> 00:27:50,710
If you aren't then come try this program.
289
00:28:06,920 --> 00:28:09,190
[Big Bad Wolf and Little Sheep]
290
00:28:11,860 --> 00:28:13,550
Here.
291
00:28:22,230 --> 00:28:24,040
That's you?
292
00:28:35,310 --> 00:28:37,030
Wow.
293
00:28:39,840 --> 00:28:41,790
You like it?
294
00:28:42,680 --> 00:28:44,870
Yes I do.
295
00:28:44,870 --> 00:28:47,630
In the future you can use this to draw.
296
00:28:47,630 --> 00:28:50,290
Even if there's an accident you won't have to worry about losing the drawing.
297
00:28:50,290 --> 00:28:52,630
It will automatically save.
298
00:28:57,320 --> 00:29:00,640
I suddenly know what you're doing.
299
00:29:00,640 --> 00:29:03,420
Then you tell me. What am I doing?
300
00:29:06,170 --> 00:29:08,080
You have a fun computer,
301
00:29:08,080 --> 00:29:10,650
and you're normally so secretive.
302
00:29:10,650 --> 00:29:13,000
You're a hacker.
303
00:29:14,500 --> 00:29:16,720
You're overthinking it.
304
00:29:16,720 --> 00:29:19,210
Are you still mad at me?
305
00:29:32,520 --> 00:29:34,700
Still mad?
306
00:29:37,760 --> 00:29:40,240
Still mad?
307
00:29:49,700 --> 00:29:51,910
No I'm not.
308
00:29:54,590 --> 00:29:57,690
I'm sleepy. I'm going to bed.
309
00:30:01,780 --> 00:30:03,630
Good night.
310
00:31:28,350 --> 00:31:30,170
You You?
311
00:31:31,490 --> 00:31:33,380
Why are you tied up?
312
00:31:33,380 --> 00:31:35,610
Who tied you up?
313
00:31:55,140 --> 00:31:57,010
Anxin
314
00:31:57,010 --> 00:31:59,930
Are you sure that handsome guy is not your boyfriend?
315
00:32:01,190 --> 00:32:04,090
He's really not.
316
00:32:04,750 --> 00:32:07,430
Then what happened to his leg?
317
00:32:07,430 --> 00:32:09,520
Does he have a girlfriend?
318
00:32:11,020 --> 00:32:13,020
It's a long story.
319
00:32:13,020 --> 00:32:14,870
Wait, I wanted to ask you
320
00:32:14,870 --> 00:32:16,700
Didn't you tell me before
321
00:32:16,700 --> 00:32:18,840
that you were gonna be away for a bit longer?
322
00:32:18,840 --> 00:32:21,780
It's also a long story for me! It's all because of my parents.
323
00:32:21,780 --> 00:32:24,830
In order to force me to go home, they stopped all my cards.
324
00:32:24,830 --> 00:32:28,900
I have nowhere to go because of this cold war with my parents.
325
00:32:28,900 --> 00:32:31,070
Anxin!
326
00:32:31,070 --> 00:32:33,340
Please let me stay here for a few days!
327
00:32:33,340 --> 00:32:35,940
K.O.!
328
00:32:35,940 --> 00:32:37,560
Sure!
329
00:32:38,530 --> 00:32:41,660
Gu Anxin, help me take a shower.
330
00:32:43,950 --> 00:32:45,800
Wait!
331
00:32:45,800 --> 00:32:47,240
You two?
332
00:32:47,240 --> 00:32:48,720
Are going to shower together?
333
00:32:48,720 --> 00:32:51,390
No, it's not like that.
334
00:32:51,840 --> 00:32:54,390
-Can we not shower today?
-No!
335
00:33:24,700 --> 00:33:26,620
No way...
336
00:33:26,620 --> 00:33:28,580
I'm telling you guys—
337
00:33:31,760 --> 00:33:34,610
-What are you doing?
-What are you doing?
338
00:33:36,680 --> 00:33:39,050
I... wanted to use the bathroom.
339
00:33:39,050 --> 00:33:40,690
Why can't you use it later,
340
00:33:40,690 --> 00:33:43,410
he still showering
341
00:33:46,330 --> 00:33:48,110
Okay.
342
00:33:51,480 --> 00:33:53,090
I'm sorry!
343
00:33:54,430 --> 00:33:56,180
No way...
344
00:33:56,180 --> 00:33:59,540
That is so interesting that you just took him home like that.
345
00:33:59,540 --> 00:34:02,040
Even TV shows wouldn't plot like that.
346
00:34:02,040 --> 00:34:04,540
What else can I do, I was the one that crashed into him.
347
00:34:04,540 --> 00:34:06,250
I can't just leave him outside.
348
00:34:06,250 --> 00:34:08,440
That is true.
349
00:34:08,440 --> 00:34:10,160
But he is very good looking
350
00:34:10,160 --> 00:34:14,080
and has a good figure. He can just debut now!
351
00:34:14,630 --> 00:34:17,710
If I was the one that took him in...
352
00:34:18,980 --> 00:34:21,250
Don't even dream about it.
353
00:34:21,250 --> 00:34:22,470
Also,
354
00:34:22,470 --> 00:34:25,740
what happens if he has a girlfriend.
355
00:34:26,390 --> 00:34:29,020
Maybe not only is he single,
356
00:34:29,020 --> 00:34:32,910
but he is a rich single batchelor!
357
00:34:32,910 --> 00:34:35,510
Just like the main character in your manga!
358
00:34:36,240 --> 00:34:39,890
You should wash up and go to bed. You're already dreaming.
359
00:34:44,470 --> 00:34:46,370
Hey Anxin.
360
00:34:48,030 --> 00:34:52,110
I see that he listens to you. Can you help me?
361
00:34:52,590 --> 00:34:54,310
What?
362
00:34:55,490 --> 00:34:57,420
Let's do this...
363
00:34:59,220 --> 00:35:01,490
I don't think that's a good idea.
364
00:35:01,490 --> 00:35:05,040
Please Anxin! Please help me!
365
00:35:05,040 --> 00:35:06,920
Okay, go to sleep.
366
00:35:06,920 --> 00:35:08,980
I will try tomorrow.
367
00:35:31,550 --> 00:35:34,650
Can you help me with something?
368
00:35:35,290 --> 00:35:36,890
What?
369
00:35:39,280 --> 00:35:41,920
Can you pretend to be You You's boyfriend for a day, and then
370
00:35:41,920 --> 00:35:44,650
escape from her parent's questioning?
371
00:35:53,220 --> 00:35:54,140
Okay.
372
00:35:54,140 --> 00:35:55,540
Really?
373
00:35:55,540 --> 00:35:57,520
That's great!
374
00:35:57,520 --> 00:35:58,490
What do I need to do?
375
00:35:58,490 --> 00:36:01,500
You don't need to do anything besides sit there.
376
00:36:01,500 --> 00:36:03,820
Then Anxin should also go.
377
00:36:06,120 --> 00:36:08,560
Why do I need to go? It's not necessary for me to.
378
00:36:08,560 --> 00:36:11,180
No way, I already told my parents
379
00:36:11,180 --> 00:36:13,050
that you were the one who introduced us both together.
380
00:36:13,050 --> 00:36:16,090
Then of course need to see you.
381
00:36:26,920 --> 00:36:29,380
Dad. Mom.
382
00:36:33,140 --> 00:36:35,380
At first, I thought that brat was lying to us.
383
00:36:35,380 --> 00:36:37,650
I didn't think it would be real.
384
00:36:37,650 --> 00:36:40,160
You sure are good looking.
385
00:36:40,160 --> 00:36:42,180
What's the point of being good looking?
386
00:36:42,180 --> 00:36:44,060
The most important thing is to have good health.
387
00:36:44,060 --> 00:36:46,920
Such a young age and already in a wheelchair.
388
00:36:46,920 --> 00:36:49,520
Your mom and I are older and we aren't even sitting in a wheelchair.
389
00:36:49,520 --> 00:36:53,210
Okay, Mom and Dad. Let's not argue. Since you already saw him, you can rest assure.
390
00:36:53,210 --> 00:36:56,340
How is he, Mom? Are you satisified with him?
391
00:36:56,340 --> 00:36:58,740
I am satisfied.
392
00:36:58,740 --> 00:37:01,350
What do you do?
393
00:37:01,350 --> 00:37:03,910
What does your family do? What are your plans for the future?
394
00:37:03,910 --> 00:37:06,540
When do you plan on getting married to You You?
395
00:37:10,850 --> 00:37:13,920
As long as she is willing, we can get married whenever she wants.
396
00:37:13,920 --> 00:37:17,090
I'm currently preparing a tech company. In the future,
397
00:37:17,090 --> 00:37:19,450
the company, including me,
398
00:37:19,450 --> 00:37:21,120
belongs to her.
399
00:37:24,390 --> 00:37:25,650
Let's eat!
400
00:37:25,650 --> 00:37:27,620
Here Anxin
401
00:37:27,620 --> 00:37:29,520
Eat, eat!
402
00:37:51,460 --> 00:37:54,760
Okay, Anxin! Stop drinking!
403
00:37:55,890 --> 00:37:57,730
Why are you drinking so much?
404
00:38:00,020 --> 00:38:02,730
-There's no more?
-There's no more.
405
00:38:02,730 --> 00:38:06,080
Boss! Can you give us...
406
00:38:06,080 --> 00:38:08,330
5 more bottles?
407
00:38:25,250 --> 00:38:27,360
What are you sitting there for? Help me out.
408
00:38:27,360 --> 00:38:29,580
Oh.
409
00:38:39,610 --> 00:38:41,440
Where am I?
410
00:38:48,890 --> 00:38:52,080
Ah! You can't sleep there, that's not your bed!
411
00:38:52,080 --> 00:38:55,220
That's not your bed, that's my bed.
412
00:38:59,870 --> 00:39:01,880
He is also mine.
413
00:40:08,020 --> 00:40:09,530
Dear Anxin,
414
00:40:09,530 --> 00:40:12,340
Thank you for taking me in for the past few days.
415
00:40:12,340 --> 00:40:14,570
Also! Let me tell you some good news.
416
00:40:14,570 --> 00:40:17,110
After so many years, I've finally had the chance to become a koi.*(experience good luck)
417
00:40:17,110 --> 00:40:20,950
I have been chosen to go to London to attend Mike's fan meeting!
418
00:40:20,950 --> 00:40:23,370
I also hope that your love with Xiao Ba is sweet.
419
00:40:23,370 --> 00:40:25,580
Coming back this time, I was very happy to see your changes.
420
00:40:25,580 --> 00:40:27,180
Treasure that man.
421
00:40:27,180 --> 00:40:29,890
Love you always, You You.
422
00:40:34,730 --> 00:40:36,990
M-Monday?
423
00:40:43,580 --> 00:40:45,050
-Good morning.
-Good morning.
424
00:40:45,050 --> 00:40:47,280
-Eat some breakfast.
-I'm in a rush to get to work.
425
00:40:47,280 --> 00:40:49,650
I already asked for half a day off for you.
426
00:40:50,370 --> 00:40:52,100
Why?
427
00:40:53,120 --> 00:40:55,850
Do you remember what happened last night?
428
00:40:55,850 --> 00:40:57,890
What happened?
429
00:41:15,750 --> 00:41:17,880
He is also mine.
430
00:42:18,490 --> 00:42:20,090
Anxin.
431
00:42:25,050 --> 00:42:28,160
Manager Du, you didn't leave yet?
432
00:42:36,430 --> 00:42:38,020
Anxin.
433
00:42:38,470 --> 00:42:40,370
I like you.
434
00:42:41,450 --> 00:42:42,720
You are drunk.
435
00:42:42,720 --> 00:42:45,020
I am sober.
436
00:42:45,020 --> 00:42:47,790
Y-You stand there. We can talk from there.
437
00:42:47,790 --> 00:42:49,920
I like you sincerely.
438
00:42:49,920 --> 00:42:52,090
Wait a second! Don't come over here!
439
00:42:52,090 --> 00:42:54,030
Listen to me. You should give me a chance.
440
00:42:54,030 --> 00:42:55,220
I- I don't come
441
00:42:55,220 --> 00:42:57,060
-Don't cover over here!
-Anxin.
442
00:42:57,060 --> 00:42:59,130
-Listen to me!
-Don't come over here!
443
00:42:59,130 --> 00:43:02,430
-Give me a chance, please!
-Anxin!
444
00:43:03,260 --> 00:43:05,350
Anxin!
445
00:43:05,350 --> 00:43:07,180
Listen to me. Give me a chance!
446
00:43:07,180 --> 00:43:10,020
I really like you. Anxin!
447
00:43:16,990 --> 00:43:18,560
You hit me? Anxin!
448
00:43:18,560 --> 00:43:21,460
Anxin! Anxin!
449
00:43:22,130 --> 00:43:30,020
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
450
00:43:31,290 --> 00:43:36,940
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
451
00:43:36,940 --> 00:43:41,560
♫ Memories are soaked in rain ♫
452
00:43:41,560 --> 00:43:44,220
♫ Fate works bizarrely ♫
453
00:43:44,220 --> 00:43:49,500
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
454
00:43:49,500 --> 00:43:54,180
♫ My heart suddenly beats abnormally ♫
455
00:43:54,180 --> 00:43:59,730
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
456
00:43:59,730 --> 00:44:03,110
♫ Clearly, I am starting to mind more and more ♫
457
00:44:03,110 --> 00:44:11,230
♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫
458
00:44:11,230 --> 00:44:17,190
♫ Our story has only just begun ♫
459
00:44:17,190 --> 00:44:21,690
♫ Yet the longing has never been able to stop ♫
460
00:44:23,280 --> 00:44:29,740
♫ Searching for the route to return to your side ♫
461
00:44:29,740 --> 00:44:35,720
♫ Our story has only just begun ♫
462
00:44:35,720 --> 00:44:40,320
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
463
00:44:41,780 --> 00:44:48,230
♫ Is still not enough to describe your name ♫
464
00:44:48,230 --> 00:44:54,150
♫ Our story is exclusively ours ♫
465
00:44:54,150 --> 00:44:58,590
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
466
00:45:00,390 --> 00:45:05,250
♫ Using love to slowly open up ♫
467
00:45:05,250 --> 00:45:10,350
♫ Using love to slowly open up ♫
31920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.