All language subtitles for Pandora.2019.S02E09.WEB_.h264-BAE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,759 --> 00:00:15,515
So... you're finally
exactly where I want you.
2
00:00:16,807 --> 00:00:20,185
In fact, you look rather
comfortable there.
3
00:00:20,228 --> 00:00:21,771
If you're not here to admit
4
00:00:21,812 --> 00:00:23,897
that your charge
of high treason against me
5
00:00:23,940 --> 00:00:25,774
is completely baseless,
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,111
I'd rather you leave me be.
7
00:00:28,152 --> 00:00:30,280
The weight of those charges
could never match
8
00:00:30,321 --> 00:00:32,490
the scope of your true crime.
9
00:00:32,531 --> 00:00:33,825
I did what was necessary.
10
00:00:33,866 --> 00:00:36,286
You, of all people,
should understand that.
11
00:00:36,326 --> 00:00:38,996
Is that what you tell yourself
so you can sleep at night?
12
00:00:39,039 --> 00:00:42,459
You and I both know what you did
13
00:00:42,500 --> 00:00:45,335
and the reason
you killed your wife.
14
00:00:46,920 --> 00:00:48,965
You've never been able
to prove it.
15
00:00:50,133 --> 00:00:52,384
Perhaps, I no longer
need to try.
16
00:01:09,652 --> 00:01:11,820
You really must see
the vintage chess set
17
00:01:11,862 --> 00:01:13,323
Laura gave me for my birthday.
18
00:01:13,364 --> 00:01:15,009
I had no idea she knew about
my passion for the game.
19
00:01:15,033 --> 00:01:18,495
Oh, one of my greatest skills
is listening, my husband.
20
00:01:18,536 --> 00:01:20,412
Yes and, apparently,
my greatest skill
21
00:01:20,454 --> 00:01:22,081
is underestimating my wife.
22
00:01:23,957 --> 00:01:26,585
Martin, it's so good
to finally meet you.
23
00:01:26,628 --> 00:01:28,146
I heard many stories
about your bravery,
24
00:01:28,170 --> 00:01:30,965
fighting alongside Donovan
in the Zatarian War.
25
00:01:31,007 --> 00:01:32,966
Including the one about
our boot camp shore leave
26
00:01:33,009 --> 00:01:35,010
- on Las Venus?
- Ooh!
27
00:01:35,052 --> 00:01:36,513
- No!
- I saved your husband
28
00:01:36,554 --> 00:01:38,430
from an angry Sumi prince
at a poker table.
29
00:01:38,472 --> 00:01:39,765
Yeah, Laura and her sister
30
00:01:39,807 --> 00:01:41,893
never need to hear
that story, Martin, ever.
31
00:01:43,478 --> 00:01:44,978
Oh, fear not, old friend,
32
00:01:45,021 --> 00:01:47,356
that one requires
a few more glasses of wine.
33
00:01:51,027 --> 00:01:53,695
Donovan is thrilled to have you
teaching at the Academy.
34
00:01:53,737 --> 00:01:55,781
Are you enjoying
your first semester?
35
00:01:55,823 --> 00:01:59,034
For some reason,
the student body
36
00:01:59,076 --> 00:02:00,703
seems rather less than enthused
37
00:02:00,745 --> 00:02:02,746
with my
Interstellar Protocol
curriculum.
38
00:02:02,789 --> 00:02:05,332
Interstellar Protocol
curriculum?
39
00:02:05,375 --> 00:02:07,793
Studying the customs
and traditions
40
00:02:07,835 --> 00:02:10,838
of the known sentient races
of the galaxy.
41
00:02:10,879 --> 00:02:14,050
Martin has worked with us
at CIS as an attaché.
42
00:02:14,092 --> 00:02:17,010
He helped facilitate
the non-aggression pact
with the Cronin.
43
00:02:17,052 --> 00:02:20,389
Yes, the, uh, secret to
unifying the universe
44
00:02:20,431 --> 00:02:23,600
is... to better
understand each other.
45
00:02:23,643 --> 00:02:25,687
That's very interesting.
Tell us more.
46
00:02:25,728 --> 00:02:27,747
Well, I would love to,
Laura, but, uh... poor
Meredith and Donovan
47
00:02:27,771 --> 00:02:32,151
have heard me exposit
my passions for this
far too many times.
48
00:02:32,192 --> 00:02:33,569
Why don't you go ahead?
49
00:02:33,610 --> 00:02:35,028
If you don't mind,
50
00:02:35,070 --> 00:02:38,158
I would love to see
Donovan's new chess set.
51
00:02:38,199 --> 00:02:40,784
Oh, yes, come.
It's in the study.
52
00:02:42,162 --> 00:02:45,414
The craftsmanship really
is quite marvelous.
53
00:02:45,456 --> 00:02:47,917
The wood carvings have been
rendered in exceptional detail...
54
00:02:47,959 --> 00:02:49,836
I don't care about
the bloody game, Donovan.
55
00:02:51,962 --> 00:02:54,424
The news is worse
than we feared.
56
00:02:54,465 --> 00:02:57,009
Based on our latest
data intercepts,
57
00:02:57,050 --> 00:03:02,014
we now have conclusive proof
of who the mole inside CIS is.
58
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
It can't be.
59
00:03:08,937 --> 00:03:10,314
It's not possible.
60
00:03:10,355 --> 00:03:13,568
I'm afraid the facts are
quite incontrovertible.
61
00:03:14,735 --> 00:03:16,820
Laura has been feeding intel
62
00:03:16,862 --> 00:03:18,948
to the Zatarians for months.
63
00:03:20,741 --> 00:03:23,203
We've gone to the judge
for a warrant.
64
00:03:23,243 --> 00:03:25,079
She will be arrested tomorrow.
65
00:03:26,997 --> 00:03:29,042
You will need
to step down immediately,
66
00:03:29,082 --> 00:03:30,835
as head of CIS, of course.
67
00:03:30,877 --> 00:03:33,086
I will do no such thing!
68
00:03:33,128 --> 00:03:36,049
In case you hadn't
noticed, there's a war on.
69
00:03:36,090 --> 00:03:37,591
CIS can't afford to lose me.
70
00:03:37,634 --> 00:03:40,344
The biggest intelligence leak...
71
00:03:41,262 --> 00:03:46,350
of the war happened
right under your nose.
72
00:03:46,391 --> 00:03:49,603
In your own bed, in fact.
73
00:03:49,646 --> 00:03:52,439
You have no other choice.
74
00:03:52,481 --> 00:03:56,610
The President will
expect your resignation
75
00:03:56,652 --> 00:03:59,364
on her desk in the morning.
76
00:04:08,997 --> 00:04:12,335
It gives me no pleasure
to deliver you
this news, Donovan.
77
00:04:14,294 --> 00:04:17,173
I know how much
your wife means to you.
78
00:04:17,214 --> 00:04:19,259
To both of us.
79
00:04:24,555 --> 00:04:27,684
If I do step down...
80
00:04:27,725 --> 00:04:31,062
does the president have someone
in mind to replace me?
81
00:04:31,103 --> 00:04:33,814
Why, uh, yes,
as a matter of fact.
82
00:04:33,855 --> 00:04:36,567
Someone exceptionally qualified.
83
00:04:36,608 --> 00:04:38,151
Who?
84
00:04:41,281 --> 00:04:42,656
Me.
85
00:04:45,158 --> 00:04:46,702
I hope I didn't bore you.
86
00:04:46,744 --> 00:04:47,995
No, never.
87
00:04:48,036 --> 00:04:49,706
It was such a delight
to meet you at last.
88
00:04:49,747 --> 00:04:51,749
Are you all right, Laura?
89
00:04:51,790 --> 00:04:53,084
Yes...
90
00:04:54,668 --> 00:04:56,629
I'm probably just
allergic to my own cooking.
91
00:04:56,670 --> 00:04:58,630
I'm sure you just need
a little lie-down, Laura.
92
00:05:00,466 --> 00:05:03,302
Are you sure you're alright?
93
00:05:03,343 --> 00:05:04,928
Yeah, definitely.
94
00:05:04,971 --> 00:05:07,264
Be seeing you, Martin, Meredith.
95
00:05:07,307 --> 00:05:08,725
See you, old boy.
96
00:05:11,685 --> 00:05:13,353
Let's get you to bed, Laura.
97
00:05:13,396 --> 00:05:15,064
I'm sorry. Hold on.
98
00:05:16,064 --> 00:05:17,483
Ohh!
99
00:05:19,694 --> 00:05:22,196
I've been asking myself how,
100
00:05:22,237 --> 00:05:23,906
but I really just
need to know why.
101
00:05:23,947 --> 00:05:26,533
What are you talking about,
Donovan? You're scaring me.
102
00:05:26,576 --> 00:05:27,845
You're working
with the Zatarians.
103
00:05:27,869 --> 00:05:29,620
Please don't bother to deny it.
104
00:05:29,661 --> 00:05:32,040
What are you talking about?
105
00:05:35,918 --> 00:05:37,420
We have the proof, Laura.
106
00:05:37,461 --> 00:05:40,882
I didn't do what you are saying.
107
00:05:40,923 --> 00:05:44,302
Please, Donovan...
I can't, my love.
108
00:05:44,343 --> 00:05:46,596
I'm sorry.
109
00:05:46,637 --> 00:05:48,305
What did you do?
110
00:05:48,348 --> 00:05:50,557
What did you do?
111
00:05:50,600 --> 00:05:52,769
What did you do?
112
00:05:52,810 --> 00:05:54,269
What did you do?
113
00:06:09,744 --> 00:06:11,579
What are
your intentions, Admiral?
114
00:06:11,620 --> 00:06:12,747
Regarding...?
115
00:06:12,788 --> 00:06:14,624
Regarding our discovery
that Tian 5
116
00:06:14,665 --> 00:06:17,000
is supplying weapons
to the Sumi pirates,
117
00:06:17,043 --> 00:06:19,920
as well as soldiers
to the colonists
on the Outer Rim?
118
00:06:19,961 --> 00:06:21,755
For the moment, nothing.
119
00:06:21,798 --> 00:06:25,343
Nothing?
I... I do not understand.
120
00:06:25,384 --> 00:06:29,096
The Sumi are amassing
along the border of
our Outer Rim colonies.
121
00:06:29,137 --> 00:06:31,766
They're the threat
Earth needs to worry
about right now.
122
00:06:31,807 --> 00:06:33,768
I respectfully disagree.
123
00:06:33,810 --> 00:06:36,062
I believe that we are
124
00:06:36,103 --> 00:06:37,896
intentionally being
led down the wrong path
125
00:06:37,939 --> 00:06:39,856
for some unknown purpose.
126
00:06:39,899 --> 00:06:43,569
It is my job to
work off of facts,
127
00:06:43,610 --> 00:06:45,362
not suppositions.
128
00:06:45,404 --> 00:06:48,908
So, you will report
to your new captain
Dauntless,
129
00:06:48,949 --> 00:06:50,992
and prepare to ship out
immediately.
130
00:06:51,661 --> 00:06:53,120
And...
131
00:06:53,161 --> 00:06:57,250
you will keep your unfounded
suspicions to yourself.
132
00:07:00,961 --> 00:07:03,172
Oh, I just have one more query.
133
00:07:06,843 --> 00:07:08,552
Where is Jax?
134
00:07:08,593 --> 00:07:10,680
I've not seen her
since my return to Earth.
135
00:07:10,721 --> 00:07:12,889
That's because
she's been arrested.
136
00:07:12,932 --> 00:07:15,143
- Arrested?
- Yes.
137
00:07:15,184 --> 00:07:18,562
For conspiring
with the traitor,
Donovan Osborn.
138
00:07:19,646 --> 00:07:21,274
And what of Captain Duvall?
139
00:07:21,314 --> 00:07:22,608
Where is he?
140
00:07:30,699 --> 00:07:32,576
Where the hell are we?
141
00:07:32,617 --> 00:07:35,745
We're in
the Great Migration colony
Homestead.
142
00:07:37,497 --> 00:07:39,875
An Earth colony
was established
here 150 years ago
143
00:07:39,917 --> 00:07:43,045
when their Ark ship
crash-landed
into the planet.
144
00:07:43,086 --> 00:07:46,882
It was nearly wiped out
by Protector aliens.
145
00:07:46,923 --> 00:07:49,718
About a year ago,
Jax, Ralen, and I
146
00:07:49,759 --> 00:07:52,680
found ourselves here and
nearly met the same fate.
147
00:07:52,721 --> 00:07:54,514
Great story.
Very entertaining.
148
00:07:54,557 --> 00:07:57,976
But all I care about
is where we can find
the anti-matter weapon.
149
00:07:59,103 --> 00:08:00,730
Over there.
150
00:08:00,771 --> 00:08:03,774
That downed Protector ship
should have some onboard.
151
00:08:03,815 --> 00:08:06,067
You were telling the truth?
152
00:08:06,110 --> 00:08:09,197
Mmm. Well, if we're
going to continue
working with each other,
153
00:08:09,237 --> 00:08:12,824
I think we should start
to trust each other,
hard though, that may be.
154
00:08:12,867 --> 00:08:15,327
- Hmm.
- As soon as
we've got the weapon,
155
00:08:15,369 --> 00:08:17,997
I expect you to uphold
your half of the bargain.
156
00:08:18,038 --> 00:08:19,790
Of course.
157
00:08:19,831 --> 00:08:22,060
I'll activate a portal
to take you to your
clone brother, but, um,
158
00:08:22,084 --> 00:08:24,295
how do you intend to find him?
159
00:08:24,336 --> 00:08:26,172
I already know where Zion is.
160
00:08:26,213 --> 00:08:27,399
When he was taken by Bey Tuhran,
161
00:08:27,423 --> 00:08:29,091
I placed a tracker on him.
162
00:08:29,132 --> 00:08:31,302
He's still on Tuhran's ship.
163
00:08:32,470 --> 00:08:33,947
If your brother's
so important to you,
164
00:08:33,971 --> 00:08:35,347
what are you waiting for?
165
00:08:35,389 --> 00:08:37,432
I need him to get
to his final destination.
166
00:08:37,475 --> 00:08:40,519
EarthCom hasn't been able
to locate the secessionists'
secret base.
167
00:08:40,561 --> 00:08:42,230
And this is our best
chance of finding it.
168
00:08:50,779 --> 00:08:52,990
Protector alien.
169
00:08:53,032 --> 00:08:56,326
Where there's one,
there'll always be others.
170
00:08:58,370 --> 00:09:00,206
We need to hide.
171
00:09:15,096 --> 00:09:18,182
What are you trying to tell me?
172
00:09:18,224 --> 00:09:21,018
Please...
173
00:09:29,442 --> 00:09:33,364
You have everything you need.
174
00:09:33,405 --> 00:09:35,700
You have everything you need.
175
00:09:41,621 --> 00:09:43,915
Hello there, dreamer!
176
00:09:43,957 --> 00:09:45,875
The time is growing late.
177
00:09:45,918 --> 00:09:47,753
What do I do now?
178
00:09:47,794 --> 00:09:50,130
What do you mean,
I have everything I need?
179
00:09:50,172 --> 00:09:52,048
What I need is more time.
180
00:09:52,091 --> 00:09:53,509
It's too soon.
181
00:09:53,551 --> 00:09:56,971
"Tick-tock," says the clock.
182
00:09:57,013 --> 00:09:59,599
You're running out of time.
183
00:10:06,397 --> 00:10:07,731
Guard.
184
00:10:08,774 --> 00:10:10,860
Take me to Admiral Lucas.
185
00:10:10,900 --> 00:10:12,736
I'm ready to talk.
186
00:10:19,659 --> 00:10:22,120
There's the thumpers
set up around the perimeter.
187
00:10:22,163 --> 00:10:24,890
That should give us
a warning if there are
any Protector aliens nearby.
188
00:10:24,914 --> 00:10:26,375
What's that?
189
00:10:26,417 --> 00:10:29,003
An old Hypatian tea elixir
to calm the nerves.
190
00:10:29,044 --> 00:10:31,504
- Entirely herbal.
- Mm-hmm.
191
00:10:34,299 --> 00:10:37,345
I thought we were trusting
each other now, Xander.
192
00:10:41,222 --> 00:10:42,975
- Thank you.
- Mm-hmm.
193
00:10:45,519 --> 00:10:47,897
That's good.
194
00:10:47,937 --> 00:10:49,625
I'm sorry. It's just been
hard for me to work out
195
00:10:49,649 --> 00:10:51,192
who I should trust lately.
196
00:10:51,232 --> 00:10:52,652
You're wise not to trust.
197
00:10:52,692 --> 00:10:54,778
People will always
disappoint you.
198
00:10:54,820 --> 00:10:57,530
Well, you certainly are
your father's daughter,
I'll give you that.
199
00:10:57,572 --> 00:10:58,573
Thank you.
200
00:10:58,615 --> 00:11:01,243
Mmm. Not a compliment.
201
00:11:01,284 --> 00:11:03,663
Your naive optimism
is infuriating.
202
00:11:03,703 --> 00:11:05,664
You must get it
from your girlfriend.
203
00:11:05,706 --> 00:11:08,292
Let's hope that
her optimism isn't naive.
204
00:11:08,333 --> 00:11:10,503
It won't matter.
Once we have the weapon,
205
00:11:10,543 --> 00:11:11,812
we'll be able
to destroy the Ancients,
206
00:11:11,836 --> 00:11:13,673
and what Jax does
will be irrelevant.
207
00:11:13,714 --> 00:11:14,941
I said I'd help you
find the weapon.
208
00:11:14,965 --> 00:11:16,234
I didn't
say I'd help you use it.
209
00:11:16,258 --> 00:11:19,595
For me, it's still
a back-up plan,
210
00:11:19,636 --> 00:11:21,554
- in case all else fails.
- Hmm.
211
00:11:21,596 --> 00:11:24,475
- You mean if Jax fails.
- She won't.
212
00:11:24,517 --> 00:11:27,644
Why are you helping me if
you're so sure she'll succeed?
213
00:11:27,687 --> 00:11:28,770
Well, to find my brother.
214
00:11:28,812 --> 00:11:30,355
Ah, of course.
215
00:11:30,398 --> 00:11:32,125
It wouldn't have anything to do
with the fact
216
00:11:32,149 --> 00:11:34,360
that you have
your doubts about her too?
217
00:11:34,402 --> 00:11:37,738
We're gonna go
to the ship in the morning.
218
00:11:37,779 --> 00:11:40,950
When it's safer.
For right now, I think
we both should get some rest.
219
00:11:40,990 --> 00:11:44,452
I assure you,
that, uh, won't be a problem...
220
00:11:44,995 --> 00:11:46,455
for you.
221
00:11:46,496 --> 00:11:49,667
What... What have
you done to me?
222
00:11:50,668 --> 00:11:51,876
Ah...
223
00:11:53,586 --> 00:11:55,463
Nighty, night, dear.
224
00:12:05,807 --> 00:12:07,350
Admiral, you're not
listening to me.
225
00:12:07,393 --> 00:12:08,601
I am listening.
226
00:12:08,644 --> 00:12:10,354
I just don't believe you.
227
00:12:10,395 --> 00:12:12,773
Put yourself in my shoes.
228
00:12:12,815 --> 00:12:15,735
You say you suddenly
gave birth to a baby
229
00:12:15,775 --> 00:12:17,903
that was kidnapped
by your roommate,
230
00:12:17,945 --> 00:12:20,631
and now you're now having
visions of the imminent
destruction of the universe,
231
00:12:20,655 --> 00:12:22,575
and only you can stop it.
232
00:12:22,615 --> 00:12:25,577
I know it sounds crazy,
but you need to believe me.
233
00:12:25,619 --> 00:12:28,538
Do I? You've been
conspiring with your uncle
234
00:12:28,581 --> 00:12:30,291
behind my back to undermine me
235
00:12:30,331 --> 00:12:32,084
and the entire
Confederacy for months.
236
00:12:32,125 --> 00:12:34,586
That is not true.
He was the only person
that I could talk to
237
00:12:34,628 --> 00:12:39,174
that could possibly
understand the enormity
of the situation!
238
00:12:39,216 --> 00:12:42,302
So, you admit that you
were working with Osborn.
239
00:12:45,139 --> 00:12:46,599
To what end?
240
00:12:50,351 --> 00:12:52,395
That's fine.
241
00:12:52,437 --> 00:12:55,441
You'll have plenty of time
to reflect on what you've done
242
00:12:55,482 --> 00:12:57,150
back in your cell.
243
00:12:57,192 --> 00:12:58,985
Guards!
244
00:13:01,654 --> 00:13:03,032
"Tick-tock," says the clock.
245
00:13:03,072 --> 00:13:05,116
Yeah, you're not
being very helpful.
246
00:13:05,158 --> 00:13:07,119
Why don't you tell me
something I don't know?
247
00:13:07,160 --> 00:13:09,163
Stay on the path, Jax.
248
00:13:09,205 --> 00:13:10,956
The path, huh?
249
00:13:10,998 --> 00:13:13,500
The obstacle is the path.
250
00:13:13,542 --> 00:13:15,586
We have to remove that
what stands in the way
251
00:13:15,628 --> 00:13:17,129
in order to move forward.
252
00:13:25,596 --> 00:13:27,306
Now what?
253
00:13:28,557 --> 00:13:29,725
Of course.
254
00:13:44,990 --> 00:13:47,618
- Jett!
- Hey, Jax. Long time.
255
00:13:50,995 --> 00:13:52,456
How did you know
I needed your help?
256
00:13:52,498 --> 00:13:53,600
Oh, I've learned a lot
about you these last few weeks
257
00:13:53,624 --> 00:13:55,334
from Xander and Ralen.
A lot.
258
00:13:55,375 --> 00:13:57,669
Xander and Ralen.
Where are they?
Are they okay?
259
00:13:57,711 --> 00:13:59,212
I don't know about Xander,
but, uh...
260
00:13:59,254 --> 00:14:02,258
Ralen is busy preparing
for our imminent arrival.
261
00:14:02,298 --> 00:14:03,943
Look, we gotta get out of here
before they circle back.
262
00:14:03,967 --> 00:14:05,802
No, we need to wait right here.
263
00:14:06,427 --> 00:14:07,804
Why?
264
00:14:21,818 --> 00:14:24,113
Lieutenant Ralen, you're late.
265
00:14:24,153 --> 00:14:26,657
A pleasure to meet
you too, Captain.
266
00:14:26,698 --> 00:14:29,409
I prefer my crew members
not to be comedians.
267
00:14:29,451 --> 00:14:32,328
It will be my last attempt
at humor, I assure you.
268
00:14:32,370 --> 00:14:34,664
Good. Because
I understand my predecessor
269
00:14:34,706 --> 00:14:37,710
ran a very casual ship
and was lax on discipline.
270
00:14:37,750 --> 00:14:40,086
That's not how
I intend to operate.
271
00:14:40,671 --> 00:14:41,880
I understand.
272
00:14:41,922 --> 00:14:44,799
Good. Welcome aboard,
Lieutenant.
273
00:14:58,605 --> 00:15:02,192
Oh, I'm so sorry.
This is your station.
274
00:15:02,234 --> 00:15:04,068
I am a little bit disoriented.
275
00:15:04,110 --> 00:15:08,365
Space elevator travel,
it does not mix well
with my Zatarian blood.
276
00:15:08,407 --> 00:15:10,366
Lieutenant Ralen.
277
00:15:10,408 --> 00:15:13,037
- Is there a problem?
- Absolutely not.
278
00:15:13,077 --> 00:15:14,955
Assuming my post, Captain.
279
00:15:16,414 --> 00:15:18,500
Prepare to disengage
docking clamps from the Pearl
280
00:15:18,542 --> 00:15:20,210
and leave Earth orbit.
281
00:15:20,251 --> 00:15:23,672
Disengaging docking clamps,
Captain.
282
00:15:36,476 --> 00:15:38,227
Zazie!
283
00:15:38,269 --> 00:15:39,980
- Zazie! No!
- Jax! Jax!
284
00:15:40,022 --> 00:15:42,399
Jax. I know you are
so upset with me right now,
285
00:15:42,441 --> 00:15:44,878
- but you really
need to hear me out.
- Where the hell is Bloom?
286
00:15:44,902 --> 00:15:46,986
Bloom is safe. Ralen and
Xander can attest to that,
287
00:15:47,028 --> 00:15:49,948
- but right now we have
bigger problems.
- I trusted you.
288
00:15:49,990 --> 00:15:53,118
- I trusted you,
and you stole my baby!
- Jax, come on! Jax!
289
00:15:53,159 --> 00:15:55,620
There's a lot
you don't understand.
290
00:15:55,663 --> 00:15:57,413
But Zazie is helping us,
291
00:15:57,456 --> 00:16:00,875
and, right now, we're a little
limited on friends, okay?
292
00:16:00,918 --> 00:16:03,544
Please, I want to help, Jax.
293
00:16:03,586 --> 00:16:07,006
And I know what I did
was so... wrong,
294
00:16:07,048 --> 00:16:09,842
but I'm giving you my word
that you can trust me now.
295
00:16:09,884 --> 00:16:12,346
Your word means nothing to me.
296
00:16:13,596 --> 00:16:14,974
Bloom left you a message.
297
00:16:16,767 --> 00:16:18,309
She loves you,
298
00:16:18,351 --> 00:16:20,937
and she believes
that your love will
save us all.
299
00:16:20,980 --> 00:16:25,234
Please, save a bit of
that compassion for me.
300
00:16:27,695 --> 00:16:29,613
Here.
301
00:16:32,115 --> 00:16:34,118
Jax, when this is all over,
302
00:16:34,158 --> 00:16:36,577
I swear I will help
you find Bloom.
303
00:16:36,620 --> 00:16:38,913
I don't want your help.
304
00:16:38,956 --> 00:16:41,375
Seems fair.
305
00:16:42,292 --> 00:16:43,836
We all good?
Can we go now?
306
00:16:43,876 --> 00:16:46,690
Because, uh... we're
kind of on a tight schedule
307
00:16:46,713 --> 00:16:48,274
and we're seriously
running out of time.
308
00:17:05,190 --> 00:17:07,608
- What is going on?
- We were told to bring
the prisoners here
309
00:17:07,651 --> 00:17:08,902
for interrogation, Admiral.
310
00:17:08,943 --> 00:17:11,488
Here? In my home?
311
00:17:11,529 --> 00:17:13,115
I did not request
an interrogation.
312
00:17:13,156 --> 00:17:16,701
- Who ordered this?
- You did, Admiral.
313
00:17:16,743 --> 00:17:19,246
There is no way
that I ordered this.
314
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
You need to let us go, Meredith.
315
00:17:21,164 --> 00:17:23,018
You're still subject to
the laws of the Confederacy.
316
00:17:23,041 --> 00:17:26,211
You can't detain us without
filing formal charges
317
00:17:26,252 --> 00:17:29,548
and giving us the right
to respond in open court.
318
00:17:31,049 --> 00:17:33,509
Take them back to their cell
and let them rot.
319
00:17:35,721 --> 00:17:36,721
What?!
320
00:17:43,019 --> 00:17:44,980
Jax!
321
00:17:45,521 --> 00:17:46,522
How?
322
00:17:46,565 --> 00:17:47,857
Well, it was surprisingly easy
323
00:17:47,900 --> 00:17:49,942
to fake a transfer request
for two prisoners.
324
00:17:49,984 --> 00:17:53,322
You'll have to really take
a look at the cracks
in the security protocols.
325
00:17:53,363 --> 00:17:56,075
There is nowhere
on Earth you can run
326
00:17:56,115 --> 00:17:58,367
that CIS won't hunt you down.
327
00:18:00,119 --> 00:18:01,538
Who said anything about Earth?
328
00:18:10,463 --> 00:18:13,217
We've cleared the Pearl,
Captain. Thrusters engaged.
329
00:18:13,258 --> 00:18:14,968
Prepare to spool up
the Alcubierre drive
330
00:18:15,009 --> 00:18:17,429
and make the jump
to light-speed.
331
00:18:19,807 --> 00:18:21,474
The engines are offline.
332
00:18:21,517 --> 00:18:25,645
The ship is recognizing an error
in the navigational algorithm.
333
00:18:25,686 --> 00:18:26,980
Override the system.
334
00:18:36,656 --> 00:18:40,118
The Alcubierre drive
has deactivated as
a safety precaution.
335
00:18:41,411 --> 00:18:42,954
There is an error in the code
336
00:18:42,996 --> 00:18:45,665
that is preventing
the warp bubble
from stabilizing.
337
00:18:45,707 --> 00:18:47,084
Are we under attack?
338
00:18:47,125 --> 00:18:48,710
Sabotage?
339
00:18:48,751 --> 00:18:51,130
It appears to be a minor
technical malfunction.
340
00:18:51,171 --> 00:18:53,882
I believe I can fix it,
given a little time.
341
00:18:54,508 --> 00:18:55,800
Then do so.
342
00:19:09,897 --> 00:19:11,775
Tierney.
343
00:19:11,817 --> 00:19:13,734
So predictable.
344
00:19:58,113 --> 00:20:01,200
Professor... it's not too late
345
00:20:01,240 --> 00:20:03,576
for you to get free
of this, you know.
346
00:20:03,618 --> 00:20:05,953
You don't have
to go down with
the rest of them.
347
00:20:05,996 --> 00:20:08,373
My loyalties have been,
348
00:20:08,414 --> 00:20:11,125
and always will be,
with Cadet Zhou.
349
00:20:11,167 --> 00:20:13,045
Are they really?
350
00:20:13,086 --> 00:20:14,337
Why do you think I followed you
351
00:20:14,378 --> 00:20:16,423
to the gravesite
of my late sister?
352
00:20:16,464 --> 00:20:18,508
To capture Donovan Osborn
and his niece.
353
00:20:18,549 --> 00:20:21,636
Yes, but that was just a bonus.
354
00:20:21,678 --> 00:20:23,805
I followed you.
355
00:20:26,016 --> 00:20:29,810
I have been watching
your every step
for quite some time.
356
00:20:31,230 --> 00:20:33,773
You are not who you
think you are, Martin.
357
00:20:38,111 --> 00:20:39,112
There.
358
00:20:40,029 --> 00:20:41,530
Much better.
359
00:20:42,657 --> 00:20:44,159
We need to find a place to hide,
360
00:20:44,201 --> 00:20:46,118
so we can come up with
a plan to steal a ship.
361
00:20:46,161 --> 00:20:48,204
Dude, we already have a ship.
362
00:20:48,247 --> 00:20:49,998
Excuse me, who are you, exactly?
363
00:20:50,039 --> 00:20:51,333
Cadet Annamali.
364
00:20:51,375 --> 00:20:53,626
A promising, young sophomore
at the Academy.
365
00:20:53,669 --> 00:20:56,128
Yeah, and this promising,
young sophomore has a ship.
366
00:20:56,171 --> 00:20:58,023
So, if we can hurry this along,
we got a lot to do
367
00:20:58,048 --> 00:20:59,298
and not a lot of time to do it.
368
00:20:59,340 --> 00:21:00,884
Well, I am the ranking officer.
369
00:21:00,925 --> 00:21:02,278
So, I'll be giving the orders,
if you don't mind.
370
00:21:02,301 --> 00:21:04,637
Uh, afraid I do mind, Professor.
371
00:21:04,680 --> 00:21:06,907
Last time I checked,
not only were you
booted from the CIS,
372
00:21:06,932 --> 00:21:08,557
but also demoted as admiral.
373
00:21:08,599 --> 00:21:11,228
Well, that is, I admit,
an uncomfortable formality.
374
00:21:11,269 --> 00:21:14,021
Is it? Okay. Well, you also
recklessly went into battle
375
00:21:14,064 --> 00:21:16,900
with the Protector aliens,
losing half of our fleet.
376
00:21:16,942 --> 00:21:18,622
Not to mention,
you've kept secrets from me
377
00:21:18,652 --> 00:21:20,903
about who I am and
where I'm from.
378
00:21:20,945 --> 00:21:23,824
And the fact that
I share the same DNA
with every known species
379
00:21:23,865 --> 00:21:25,241
in our galaxy.
380
00:21:25,284 --> 00:21:27,536
Oh, and, of course,
the fact that I'm a Pandora
381
00:21:27,576 --> 00:21:29,788
in whom the fate
of the universe rests.
382
00:21:29,829 --> 00:21:32,082
So, correct me
if I'm wrong, Uncle,
383
00:21:32,124 --> 00:21:36,336
but I feel as though
if anyone here should not
be giving orders, it's you.
384
00:21:37,921 --> 00:21:39,923
Compelling.
385
00:21:39,964 --> 00:21:42,259
What's your plan?
386
00:21:42,300 --> 00:21:43,593
We need to go back to the planet
387
00:21:43,634 --> 00:21:45,304
where you first
found me as a baby.
388
00:21:45,345 --> 00:21:47,431
Asmodeus 6, or
"home of the Ancients".
389
00:21:47,471 --> 00:21:49,284
The reprieve that
they granted me
is running out
390
00:21:49,307 --> 00:21:51,351
and I need to make my testimony.
391
00:21:52,560 --> 00:21:54,520
So, what exactly
are you gonna tell them?
392
00:21:54,563 --> 00:21:56,605
Like, we're all good here,
393
00:21:56,647 --> 00:21:59,358
big misunderstanding,
don't kill us, please?
394
00:21:59,401 --> 00:22:01,944
I haven't figured that out yet.
395
00:22:03,113 --> 00:22:04,780
But I will.
I have to.
396
00:22:04,823 --> 00:22:06,282
Okay.
397
00:22:06,325 --> 00:22:09,036
But, uh, we have to go,
like, now.
398
00:22:09,076 --> 00:22:10,787
Yeah.
399
00:22:10,828 --> 00:22:13,539
Um, cadet, if I may, Ah.
400
00:22:15,208 --> 00:22:17,294
I believe it's best
if I stay here,
401
00:22:17,336 --> 00:22:19,337
and keep Admiral Lucas company.
402
00:22:19,378 --> 00:22:21,048
We can't risk her
being discovered
403
00:22:21,088 --> 00:22:24,134
and warning EarthCom
of your plans.
404
00:22:24,175 --> 00:22:26,303
Professor, I need you with me.
405
00:22:26,345 --> 00:22:29,556
You can help me communicate
with the Ancients.
You are irreplaceable in this.
406
00:22:29,597 --> 00:22:34,769
While I deeply value
your trust in me,
407
00:22:34,810 --> 00:22:37,730
I feel it's best if
I refrain from joining.
408
00:22:37,772 --> 00:22:40,650
I don't want your
mission jeopardized.
409
00:22:42,736 --> 00:22:45,322
Okay, you win.
410
00:22:45,364 --> 00:22:48,950
Um, you stay with Lucas,
and I'll see you when?
411
00:22:48,991 --> 00:22:50,493
Soon.
412
00:22:50,535 --> 00:22:51,787
Go save the universe.
413
00:22:51,827 --> 00:22:54,330
Yeah.
No pressure.
414
00:23:04,173 --> 00:23:08,761
Can anyone tell me why my ship
is still not operational?
415
00:23:08,804 --> 00:23:10,806
Lieutenant Ralen...
416
00:23:14,558 --> 00:23:16,185
What's our current status?
417
00:23:16,228 --> 00:23:18,188
Unfortunately,
I still cannot determine
418
00:23:18,230 --> 00:23:19,522
the source of the malicious code
419
00:23:19,564 --> 00:23:22,442
which has disabled
our Alcubierre drive.
420
00:23:22,483 --> 00:23:24,653
Most peculiar.
421
00:23:24,693 --> 00:23:27,196
Reports of system failures
coming in from all decks.
422
00:23:30,491 --> 00:23:32,010
An EarthCom repair shuttle
has been dispatched.
423
00:23:32,035 --> 00:23:34,037
They are requesting
permission to dock.
424
00:23:34,078 --> 00:23:36,288
Well, since no one else here
seems capable
425
00:23:36,330 --> 00:23:38,290
of fixing this thing,
426
00:23:38,333 --> 00:23:40,167
clear them to land immediately.
427
00:23:41,420 --> 00:23:43,003
Aye, aye, Captain.
428
00:24:06,486 --> 00:24:09,029
Why do I have I wear these
ridiculous looking spectacles?
429
00:24:09,071 --> 00:24:10,574
I can barely see a thing.
430
00:24:10,615 --> 00:24:12,284
Because you're
the great Donovan Osborn,
431
00:24:12,325 --> 00:24:14,118
and someone may recognize you,
Your Eminence.
432
00:24:14,161 --> 00:24:17,788
Guys, Ralen bought us some time,
but we need to work fast, okay?
433
00:24:22,169 --> 00:24:25,255
Okay, Zazie, go with my uncle.
Jett, come with me.
434
00:24:25,297 --> 00:24:27,214
Jax, Jax.
435
00:24:27,257 --> 00:24:29,067
These people are innocent.
We need to find a way
to get the captain
436
00:24:29,092 --> 00:24:31,237
and the crew off the ship.
Without hurting anyone, okay?
437
00:24:31,260 --> 00:24:32,971
I have a plan.
Don't worry.
438
00:24:33,012 --> 00:24:35,222
Alright.
439
00:25:11,968 --> 00:25:13,260
Nice trick.
440
00:25:13,303 --> 00:25:14,887
Thank you.
The holo-morphing program
441
00:25:14,930 --> 00:25:17,473
really is a useful upgrade
to my multitron.
442
00:25:17,516 --> 00:25:19,558
Mmm.
What are you doing here?
443
00:25:19,601 --> 00:25:20,912
I could ask you
the same question.
444
00:25:20,935 --> 00:25:22,269
Found the weapon yet?
445
00:25:23,104 --> 00:25:25,105
No. It's not here.
446
00:25:25,147 --> 00:25:26,691
No, it's not.
It's on the ship,
447
00:25:26,732 --> 00:25:28,484
but it's not where
I told you it would be.
448
00:25:28,527 --> 00:25:30,819
What the hell are you
talking about?
449
00:25:30,862 --> 00:25:33,215
I've already found the weapon,
and I've hidden it
somewhere safe.
450
00:25:33,240 --> 00:25:34,865
Somewhere that you'll
never find it.
451
00:25:36,576 --> 00:25:38,202
Don't be so sure about that.
452
00:25:38,244 --> 00:25:40,079
You're more than welcome to try,
453
00:25:40,121 --> 00:25:42,874
but wouldn't you be better
working with me
rather than against me?
454
00:25:44,375 --> 00:25:46,169
If I have to.
455
00:25:47,378 --> 00:25:49,172
You knew I was gonna betray you.
456
00:25:49,213 --> 00:25:51,967
Well, an Argylian frog-cat
doesn't change its spots,
now does it?
457
00:25:52,008 --> 00:25:53,634
Now that we have the weapon,
458
00:25:53,676 --> 00:25:55,445
I expect you to honor
your side of the bargain.
459
00:25:55,470 --> 00:25:57,430
Help me find my brother.
460
00:26:05,105 --> 00:26:06,855
Protector aliens.
461
00:26:06,897 --> 00:26:09,483
Real ones this time.
We have to go.
462
00:26:22,788 --> 00:26:24,249
You sure this is gonna work?
463
00:26:24,290 --> 00:26:27,669
If the ship captain
follows protocol, then yes.
464
00:26:27,711 --> 00:26:30,005
You really should pay more
attention in class.
465
00:26:30,046 --> 00:26:32,650
Well, if some people
showed up for study group,
I might just do that.
466
00:26:32,673 --> 00:26:35,759
- Okay, uh, this one?
- No, no! That will
fry my brains out.
467
00:26:35,801 --> 00:26:39,055
- Not that one.
- Tempting, but you did say
the green one.
468
00:26:39,096 --> 00:26:40,932
I meant the other green wire.
469
00:26:43,476 --> 00:26:44,894
Oop!
470
00:26:49,231 --> 00:26:50,817
Go, go, go, go.
471
00:26:52,443 --> 00:26:53,444
- Ready?
- Yeah.
472
00:26:57,156 --> 00:26:58,825
Okay, I'm on the datastream,
473
00:26:58,866 --> 00:27:01,619
connected with mainframe.
474
00:27:01,661 --> 00:27:03,078
Wow, this is cool.
475
00:27:03,121 --> 00:27:04,998
I can see and feel
the entire ship.
476
00:27:05,039 --> 00:27:07,541
Welcome aboard Cadet Annamali.
477
00:27:07,584 --> 00:27:10,420
- Whoa, Jax,
did you hear that?
- No.
478
00:27:10,461 --> 00:27:12,130
That ship is talking to me.
479
00:27:12,172 --> 00:27:13,839
She sounds hot.
480
00:27:15,174 --> 00:27:17,301
Okay, uh, do what
you do best and make friends
481
00:27:17,344 --> 00:27:21,138
- and then do exactly
what I said.
- Yeah, sure. Got it.
482
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
I am not renowned
for my patience.
483
00:27:23,057 --> 00:27:24,768
Have you identified the problem?
484
00:27:24,808 --> 00:27:26,435
We're working on it, Captain.
485
00:27:26,478 --> 00:27:28,520
This ship's a prototype,
so it's not surprising
486
00:27:28,563 --> 00:27:31,273
that there's still a few
glitches in the system.
487
00:27:31,316 --> 00:27:32,567
Well, de-glitch it.
488
00:27:32,608 --> 00:27:34,653
We're needed at
the blockade line.
489
00:27:34,693 --> 00:27:37,489
And maybe if
Fleet Admiral Osborn
490
00:27:37,529 --> 00:27:41,492
hadn't let so many
of our battlecruisers
be destroyed last year,
491
00:27:41,534 --> 00:27:43,662
we wouldn't need these new,
unreliable vessels.
492
00:27:49,875 --> 00:27:51,336
Something on your mind,
Mr. Fix-It?
493
00:27:51,377 --> 00:27:54,297
What, me? No.
494
00:27:54,338 --> 00:27:56,048
Do I know you from somewhere?
495
00:27:56,090 --> 00:27:58,093
Well, I don't believe so.
496
00:27:58,134 --> 00:28:00,886
Aldridge Leopold Johansson III.
497
00:28:00,929 --> 00:28:02,681
Pleased to meet ya.
498
00:28:07,102 --> 00:28:10,855
- What now?
- Captain, we are
venting oxygen into space.
499
00:28:10,896 --> 00:28:12,356
- You need to stop that!
- I cannot!
500
00:28:12,398 --> 00:28:14,942
Not until it all completely
vents into space.
501
00:28:14,983 --> 00:28:16,277
Damn it!
What did you do?
502
00:28:16,318 --> 00:28:18,529
- It wasn't us,
Captain.
- She is correct.
503
00:28:18,570 --> 00:28:20,906
The malfunction
is coming from elsewhere
on the ship.
504
00:28:20,949 --> 00:28:22,991
And at the current rate of loss,
505
00:28:23,034 --> 00:28:26,538
I calculate that we only have
a few more minutes
of breathable air remaining.
506
00:28:27,705 --> 00:28:29,833
Set condition red
throughout the ship.
507
00:28:29,874 --> 00:28:33,545
And have
the entire personnel report
to the escape pods immediately.
508
00:28:36,047 --> 00:28:38,298
This is the captain.
509
00:28:38,340 --> 00:28:39,968
Abandon ship.
510
00:28:40,009 --> 00:28:44,305
All hands, abandon ship.
This is not a drill.
511
00:29:00,404 --> 00:29:02,656
Lack of air really
clears a place out, huh?
512
00:29:02,699 --> 00:29:05,993
Sweet, I can't believe
this worked.
513
00:29:08,037 --> 00:29:10,373
All systems nominal.
- The ship is ours.
514
00:29:10,414 --> 00:29:12,541
You doubted me, Jett?
515
00:29:12,584 --> 00:29:14,626
Not for a moment... Captain.
516
00:29:14,669 --> 00:29:16,336
Mmm.
517
00:29:19,298 --> 00:29:21,342
Jax.
518
00:29:21,384 --> 00:29:23,761
Ralen, I'm so happy to see you.
519
00:29:23,803 --> 00:29:25,512
I missed you.
520
00:29:26,181 --> 00:29:27,515
And I, you.
521
00:29:27,557 --> 00:29:29,851
What course shall I set?
522
00:29:29,893 --> 00:29:31,352
Asmodeus 6.
523
00:29:31,394 --> 00:29:33,771
The planet of the Ancients.
524
00:29:37,942 --> 00:29:39,443
Step on it.
525
00:29:54,834 --> 00:29:57,711
Jax has command Dauntless.
526
00:29:57,753 --> 00:29:59,963
So, you might as well
get comfortable.
527
00:30:00,006 --> 00:30:02,008
You're going to
be here for a while.
528
00:30:03,634 --> 00:30:05,303
Do you ever wonder
if you'll end up
529
00:30:05,345 --> 00:30:08,306
on the wrong side
of history, Professor?
530
00:30:08,347 --> 00:30:10,808
History, my dear,
is written by the winners.
531
00:30:10,849 --> 00:30:14,645
Not to mention,
I believe in Jax.
532
00:30:14,686 --> 00:30:16,855
You don't know her like I do.
533
00:30:16,897 --> 00:30:20,442
Well then... do you
believe in yourself, Martin?
534
00:30:20,484 --> 00:30:22,444
Why wouldn't I?
535
00:30:22,487 --> 00:30:25,531
I know your war record
as a soldier for EarthCom.
536
00:30:25,573 --> 00:30:28,910
How you were captured
by the Zatarians.
537
00:30:28,951 --> 00:30:32,747
Tortured and
interrogated for weeks.
538
00:30:32,788 --> 00:30:34,289
Those records are sealed.
539
00:30:34,332 --> 00:30:36,459
I unsealed them.
540
00:30:37,919 --> 00:30:40,171
The Zatarians have
a sordid history
541
00:30:40,212 --> 00:30:42,298
of turning us
against one another.
542
00:30:45,093 --> 00:30:48,721
All that time, you were
tortured by the Zatarians.
543
00:30:48,762 --> 00:30:51,223
I'm sure you know
what they did to your body.
544
00:30:51,266 --> 00:30:54,644
Do you ever wonder
what they did to your mind?
545
00:30:54,685 --> 00:30:57,020
Do you remember
what happened to you?
546
00:30:59,315 --> 00:31:00,858
Where is the Pandora?
547
00:31:00,900 --> 00:31:02,277
Lieutenant Martin Shral.
548
00:31:02,317 --> 00:31:05,864
Serial number X5-3567.
549
00:31:05,904 --> 00:31:07,323
Where did Osborn take the baby?!
550
00:31:15,914 --> 00:31:17,500
You may not like the truth.
551
00:31:17,541 --> 00:31:20,502
What if you are not
who you think you are?
552
00:31:20,545 --> 00:31:23,589
Not in control of
your own thoughts,
553
00:31:23,631 --> 00:31:25,633
your own mind.
554
00:31:25,674 --> 00:31:29,345
You were programmed
by the Zatarians
555
00:31:29,386 --> 00:31:32,347
to be their spy inside EarthCom.
556
00:31:32,390 --> 00:31:33,849
Impossible.
557
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Is it?
558
00:31:35,143 --> 00:31:37,644
That's what happened
to Laura, my sister.
559
00:31:37,686 --> 00:31:39,730
She wasn't even aware
560
00:31:39,771 --> 00:31:43,067
what the Zatarians
had done to her.
561
00:31:43,108 --> 00:31:45,944
They turned her
into a sleeper agent,
562
00:31:45,987 --> 00:31:48,239
a traitor to EarthCom.
563
00:31:48,280 --> 00:31:52,117
And then, Donovan
Osborn took her life.
564
00:31:54,953 --> 00:31:56,455
Donovan would never do that.
565
00:31:56,497 --> 00:31:58,290
Don't be so certain.
566
00:31:58,333 --> 00:32:01,294
There is another mole in CIS,
567
00:32:01,336 --> 00:32:04,422
and I am quite certain it's you.
568
00:32:17,309 --> 00:32:20,145
Donovan Osborn and
his treacherous niece
569
00:32:20,188 --> 00:32:22,941
must be stopped at all costs.
570
00:32:24,817 --> 00:32:26,903
And I'll make sure of that...
571
00:32:27,569 --> 00:32:29,321
with your help.
572
00:32:39,082 --> 00:32:40,625
I have to thank you, Jett.
573
00:32:40,666 --> 00:32:43,502
We could not have
succeeded without
your assistance.
574
00:32:43,544 --> 00:32:45,587
Eh. It's the least
I could do.
575
00:32:45,630 --> 00:32:48,590
I'm just glad you're
all right, my friend.
576
00:32:50,884 --> 00:32:52,595
Totally never saw that coming.
577
00:32:52,636 --> 00:32:53,554
What's that?
578
00:32:53,596 --> 00:32:54,972
Ralen and Jett.
579
00:32:55,013 --> 00:32:57,182
Two outcasts
from completely
different worlds
580
00:32:57,224 --> 00:32:59,102
becoming the best of friends.
581
00:32:59,143 --> 00:33:00,853
That boy is a child.
582
00:33:00,894 --> 00:33:03,146
I don't know what
Ralen sees in him.
583
00:33:03,189 --> 00:33:05,023
Lighten up, Uncle.
584
00:33:05,066 --> 00:33:06,442
You just don't see what I do.
585
00:33:06,483 --> 00:33:08,568
Clearly not.
586
00:33:08,611 --> 00:33:10,338
Those two hated each other
a couple months ago.
587
00:33:10,363 --> 00:33:11,655
And for good reason.
588
00:33:11,698 --> 00:33:14,866
And now, they're
the best of friends
589
00:33:14,909 --> 00:33:17,161
who would sacrifice
anything for each other.
590
00:33:17,202 --> 00:33:19,163
Well, good for them.
591
00:33:20,414 --> 00:33:22,666
Maybe good for all of us.
592
00:33:23,835 --> 00:33:25,711
What does that mean?
593
00:33:26,421 --> 00:33:29,132
I don't know... yet.
594
00:33:31,259 --> 00:33:33,510
I find it interesting
that you're more concerned
595
00:33:33,552 --> 00:33:35,096
with finding your clone brother
596
00:33:35,137 --> 00:33:37,347
than you are with helping
Jax and your friends.
597
00:33:37,390 --> 00:33:40,268
Well, I'll admit
that it wasn't
an easy decision to make,
598
00:33:40,308 --> 00:33:43,563
but if I can save Zion
and find
the secessionists' secret base,
599
00:33:43,604 --> 00:33:45,355
then maybe I can help everyone.
600
00:33:45,397 --> 00:33:47,817
Hmm.
601
00:33:47,858 --> 00:33:49,484
I don't believe it.
602
00:33:49,527 --> 00:33:51,528
Bey Turhan's ship has landed.
603
00:33:51,570 --> 00:33:54,198
What's so surprising about that?
604
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
What's surprising
is where he landed.
605
00:33:56,241 --> 00:33:59,077
Zion is on Zatar.
606
00:33:59,119 --> 00:34:01,329
What the hell is
he doing on Zatar?
607
00:34:01,372 --> 00:34:02,914
I don't know.
608
00:34:04,000 --> 00:34:05,876
I'm gonna find out.
609
00:34:05,917 --> 00:34:08,086
Great.
My favorite planet.
610
00:34:08,128 --> 00:34:10,088
Mm-hmm.
611
00:34:10,130 --> 00:34:13,717
There's just
one slight problem there,
soldier boy.
612
00:34:13,760 --> 00:34:16,137
Look at us. We don't
exactly fit in on Zatar.
613
00:34:16,179 --> 00:34:18,722
Hmm. I believe
I can rectify that.
614
00:34:18,764 --> 00:34:22,268
I hope so because
the penalty for espionage
on Zatar is death,
615
00:34:22,309 --> 00:34:25,438
and you might be okay
with you dying.
Me, not so much.
616
00:34:25,480 --> 00:34:27,023
Nobody's gonna die.
617
00:34:27,065 --> 00:34:29,025
You just need to trust me.
618
00:34:29,067 --> 00:34:31,652
I really wish
you'd stop using
the "T" word.
619
00:34:31,693 --> 00:34:34,739
But, okay.
We have a deal.
620
00:34:34,780 --> 00:34:37,032
You give me the coordinates.
621
00:34:37,074 --> 00:34:39,117
I'll activate a portal.
622
00:34:52,923 --> 00:34:54,634
You wanted to see me,
Captain Zhou.
623
00:34:55,842 --> 00:34:58,304
Jax is fine, Ralen.
624
00:34:58,346 --> 00:34:59,972
Very well.
625
00:35:01,264 --> 00:35:03,476
- Do you think I can do it?
- Do what?
626
00:35:03,518 --> 00:35:05,519
Save the universe.
627
00:35:06,646 --> 00:35:09,481
Yes, I believe you can.
628
00:35:11,483 --> 00:35:14,277
I can't help but wonder
if it's even worth saving.
629
00:35:15,905 --> 00:35:18,865
When I lost my wife,
I certainly did not
think so either.
630
00:35:18,907 --> 00:35:20,617
And now?
631
00:35:20,659 --> 00:35:22,661
I believe that
we can always
strive to be better,
632
00:35:22,702 --> 00:35:26,289
even if perfection
is impossible to attain.
633
00:35:26,331 --> 00:35:29,293
It's the journey
that makes us worthy.
634
00:35:30,920 --> 00:35:32,463
Thank you, Ralen.
635
00:35:32,505 --> 00:35:35,382
I know I can always
count on you to
tell me the truth.
636
00:35:35,423 --> 00:35:38,302
You don't need to thank me.
I'm your friend.
637
00:35:38,344 --> 00:35:40,096
I always will be.
638
00:35:43,974 --> 00:35:45,309
Jax?
639
00:35:45,351 --> 00:35:48,436
When you do finally
see the Ancients again,
640
00:35:48,478 --> 00:35:51,606
how will you know what to say?
641
00:35:52,983 --> 00:35:56,487
I don't know, but
I'll find the words.
642
00:35:56,528 --> 00:35:58,030
I always do.
643
00:36:27,893 --> 00:36:29,644
You look ridiculous.
644
00:36:31,230 --> 00:36:32,690
You've never looked better.
645
00:36:49,081 --> 00:36:50,416
What's the status, helm?
646
00:36:50,458 --> 00:36:52,501
On course for the planet
of the Ancients.
647
00:36:52,543 --> 00:36:54,420
Six hours.
648
00:36:54,461 --> 00:36:56,130
The question remains,
649
00:36:56,172 --> 00:36:57,672
what will you do
when you get there?
650
00:36:57,715 --> 00:36:59,592
The Lost Race said
I have everything I need,
651
00:36:59,634 --> 00:37:02,594
and all they gave me
was this shell.
652
00:37:03,762 --> 00:37:05,639
I still have a lot of questions,
653
00:37:05,681 --> 00:37:08,309
but even without the answers,
I'll have to face
the Ancients again.
654
00:37:09,476 --> 00:37:11,478
Uh, Jax, we have a problem.
655
00:37:11,519 --> 00:37:13,731
EarthCom has dispatched
a large fleet of battlecruisers
656
00:37:13,773 --> 00:37:16,900
to intercept us...
and they're on their way.
657
00:37:30,121 --> 00:37:35,253
This is Fleet
Admiral Meredith Lucas.
658
00:37:35,293 --> 00:37:38,713
You will stand down and
prepare to be boarded.
659
00:37:38,755 --> 00:37:41,342
Do you copy?
660
00:37:43,302 --> 00:37:46,389
If you attempt to flee
or fire upon us,
661
00:37:46,429 --> 00:37:50,393
I will kill Martin Shral.
662
00:37:52,143 --> 00:37:53,688
I'm sorry, Jax.
663
00:37:56,731 --> 00:37:59,110
Approaching
Dauntless,
Admiral Lucas.
664
00:37:59,150 --> 00:38:01,695
Preparing to dock.
665
00:38:04,364 --> 00:38:07,659
You have orders to shoot anyone
who resists arrest.
666
00:38:24,760 --> 00:38:26,929
No personnel in engine room.
667
00:38:26,971 --> 00:38:29,931
No one in VR simulator.
No one on deck five.
668
00:38:29,974 --> 00:38:32,059
No staff in med bay.
669
00:38:32,101 --> 00:38:35,061
All decks have now
been secured, Admiral.
670
00:38:37,981 --> 00:38:39,900
Hello again, Meredith.
671
00:38:39,942 --> 00:38:42,485
I'd say it's nice to see you,
672
00:38:42,527 --> 00:38:44,780
but, uh, that would be a lie.
673
00:38:45,822 --> 00:38:46,907
Where is Jax Zhou
674
00:38:46,949 --> 00:38:48,867
and the rest of
your mutinous crew?
675
00:38:48,909 --> 00:38:51,161
Why, I thought she was with you.
676
00:39:06,719 --> 00:39:08,762
There's Zion.
677
00:39:10,139 --> 00:39:12,016
That's Salazen.
678
00:39:12,057 --> 00:39:13,893
What are they doing here?
679
00:39:13,934 --> 00:39:17,480
What's Bey Tuhran doing
with Ralen's father?
680
00:39:17,521 --> 00:39:20,440
I'm going to ask you
one last time.
681
00:39:20,483 --> 00:39:22,943
Where is Jax Zhou?
682
00:39:22,985 --> 00:39:27,072
She's wasting her time
chasing fairy tales.
683
00:39:28,907 --> 00:39:31,077
Why do you even care?
684
00:39:33,119 --> 00:39:34,579
Leave us.
685
00:39:42,755 --> 00:39:45,925
If you don't tell me
where she is...
686
00:39:47,510 --> 00:39:50,179
you know I have ways
of getting information
out of you.
687
00:39:51,514 --> 00:39:54,849
Painful methods, which
I will delight in using.
688
00:39:54,891 --> 00:39:57,811
You never liked it that
I married your sister,
689
00:39:57,853 --> 00:39:59,146
did you, Meredith?
690
00:39:59,188 --> 00:40:00,907
I liked you a lot less
after you killed her.
691
00:40:01,731 --> 00:40:02,858
I had no choice.
692
00:40:02,900 --> 00:40:05,068
"To save Earth."
693
00:40:05,110 --> 00:40:06,862
So noble.
694
00:40:06,903 --> 00:40:08,697
You did it to save face.
695
00:40:08,739 --> 00:40:10,574
To keep your job.
696
00:40:10,615 --> 00:40:14,077
The great Donovan Osborn,
too ashamed to resign
697
00:40:14,119 --> 00:40:16,664
with his reputation
forever tarnished.
698
00:40:16,704 --> 00:40:18,833
Laura had to die.
699
00:40:18,873 --> 00:40:20,291
She was a traitor,
700
00:40:20,333 --> 00:40:23,420
a spy embedded in CIS
by the Zatarians.
701
00:40:23,461 --> 00:40:27,632
But, Donovan...
you have it all wrong.
702
00:40:34,722 --> 00:40:36,057
Laura wasn't the spy.
703
00:40:36,099 --> 00:40:37,099
That's right.
704
00:40:38,143 --> 00:40:40,603
Your wife wasn't the spy.
705
00:40:43,983 --> 00:40:45,693
I was.
52029