All language subtitles for Oz.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pawel2006_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,834 --> 00:00:13,500 [static drones] 2 00:00:13,567 --> 00:00:16,333 [bright tone] 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,333 [tense jazzy music] 4 00:00:19,400 --> 00:00:26,433 ♪ ♪ 5 00:01:46,433 --> 00:01:51,066 [tense percussive music] 6 00:01:51,133 --> 00:01:53,500 - 6% of the total prison population 7 00:01:53,567 --> 00:01:55,567 is 55 and older. 8 00:01:55,633 --> 00:01:58,133 That's double ten years ago. 9 00:01:58,200 --> 00:02:00,533 We say 55's old 10 00:02:00,600 --> 00:02:02,100 'cause criminal life adds about 11 00:02:02,166 --> 00:02:04,200 ten years worth of wrinkles. 12 00:02:04,266 --> 00:02:06,066 Still, in Oz, you get decent food, 13 00:02:06,133 --> 00:02:08,266 exercise, regular checkups. 14 00:02:08,333 --> 00:02:10,066 And if you don't get whacked 15 00:02:10,133 --> 00:02:12,667 you live longer than you would in your own hood. 16 00:02:12,734 --> 00:02:14,333 0 [grunting] 17 00:02:14,400 --> 00:02:15,500 [dramatic trumpet tones] 18 00:02:19,200 --> 00:02:20,967 Yeah, the prison system. 19 00:02:21,033 --> 00:02:22,700 It can keep you alive, 20 00:02:22,767 --> 00:02:24,333 but it can't take care of you. 21 00:02:24,400 --> 00:02:26,500 - I'm telling you, we're ignoring the problem. 22 00:02:26,567 --> 00:02:28,600 We have to deal differently with aging inmates. 23 00:02:28,667 --> 00:02:31,166 - That's right; Oz was designed to punish the young. 24 00:02:31,233 --> 00:02:32,867 To keep 'em in line, to keep 'em down. 25 00:02:32,934 --> 00:02:34,433 But with a guy like Rebadow, 26 00:02:34,500 --> 00:02:36,200 we don't need to keep him down. 27 00:02:36,266 --> 00:02:37,600 - So what are you proposing? 28 00:02:37,667 --> 00:02:39,467 - We turn Unit 2 into a cellblock 29 00:02:39,533 --> 00:02:41,066 exclusively for seniors. 30 00:02:41,133 --> 00:02:42,533 They sleep together there, 31 00:02:42,600 --> 00:02:43,700 they can eat all their meals together there, 32 00:02:43,767 --> 00:02:45,266 they can play cards, 33 00:02:45,333 --> 00:02:47,166 they want to watch the TV shows they wanna watch. 34 00:02:47,233 --> 00:02:48,700 - On Saturday night, bingo? 35 00:02:48,767 --> 00:02:50,166 - Why not? 36 00:02:50,233 --> 00:02:51,734 We need to keep 'em active. 37 00:02:51,800 --> 00:02:54,333 - And less stress will help slow down the aging process 38 00:02:54,400 --> 00:02:56,467 which will help save on medical costs. 39 00:02:56,533 --> 00:02:58,467 - Plus, the older guys are not a security problem. 40 00:02:58,533 --> 00:03:00,400 So you can save money on the officers. 41 00:03:00,467 --> 00:03:03,066 - McManus, you've been awfully quiet today. 42 00:03:03,133 --> 00:03:04,667 Never thought I'd ask, 43 00:03:04,734 --> 00:03:06,867 but do you have an opinion on this? 44 00:03:06,934 --> 00:03:08,133 - Sure. 45 00:03:08,200 --> 00:03:09,700 Sounds like a good idea. 46 00:03:10,800 --> 00:03:12,200 - That's it? 47 00:03:12,266 --> 00:03:13,967 - Yep. - Hmm... 48 00:03:14,033 --> 00:03:15,633 Fine. 49 00:03:15,700 --> 00:03:17,367 I'll run it by the commissioner. 50 00:03:18,767 --> 00:03:20,033 Meeting adjourned. 51 00:03:20,100 --> 00:03:21,367 - Finally. 52 00:03:21,433 --> 00:03:23,567 - [laughs] 53 00:03:25,767 --> 00:03:27,834 - Hey, Tim, you okay? 54 00:03:27,900 --> 00:03:30,367 You don't look so good. 55 00:03:30,433 --> 00:03:31,400 You feeling all right? 56 00:03:31,467 --> 00:03:34,200 - I said yeah, okay? 57 00:03:34,266 --> 00:03:36,133 - Okay. 58 00:03:36,200 --> 00:03:37,500 Are you free for dinner tonight? 59 00:03:37,567 --> 00:03:39,166 - "Dinner"? 60 00:03:39,233 --> 00:03:41,033 You think I'm an asshole. 61 00:03:41,100 --> 00:03:43,200 - I do not think-- 62 00:03:43,266 --> 00:03:44,834 - Well, I appreciate the offer. 63 00:03:44,900 --> 00:03:46,533 But the last thing I need from you 64 00:03:46,600 --> 00:03:48,300 is a mercy dinner. 65 00:03:52,033 --> 00:03:54,033 - Bob Rebadow's in the hospital, Kenny. 66 00:03:54,100 --> 00:03:55,200 - So? 67 00:03:55,266 --> 00:03:57,100 - So I'm pissed off about that! 68 00:03:57,166 --> 00:03:58,333 - So? 69 00:03:58,400 --> 00:04:00,333 - So, I hear you're responsible! 70 00:04:00,400 --> 00:04:01,867 - Where'd you hear that from? 71 00:04:01,934 --> 00:04:03,567 - Oh, I got ears everywhere, Kenny. 72 00:04:03,633 --> 00:04:04,734 I know it's true. 73 00:04:09,066 --> 00:04:11,400 You don't hit old men, Kenny. 74 00:04:11,467 --> 00:04:12,800 You don't hit old men-- 75 00:04:12,867 --> 00:04:14,667 - What--what do you want, McManus? 76 00:04:14,734 --> 00:04:16,834 - You see those guys out there? 77 00:04:16,900 --> 00:04:19,667 If I tell 'em to, they will gladly kick your ass! 78 00:04:19,734 --> 00:04:21,500 - So what? I'm not afraid of them! 79 00:04:21,567 --> 00:04:22,934 - You're not? - No! 80 00:04:23,000 --> 00:04:23,967 - Well, what are you afraid of?! 81 00:04:24,033 --> 00:04:24,967 - I ain't afraid of nothin'! 82 00:04:25,033 --> 00:04:26,133 - Nothing? - Nothing! 83 00:04:26,200 --> 00:04:28,166 - You afraid of this? Huh? 84 00:04:28,233 --> 00:04:30,000 You afraid of dying? 85 00:04:30,066 --> 00:04:32,600 You little fuckin' punk ass! 86 00:04:32,667 --> 00:04:35,667 - [coughing] 87 00:04:38,066 --> 00:04:40,800 - Get him the fuck outta here! 88 00:04:40,867 --> 00:04:44,433 - [gasping and panting] 89 00:04:47,834 --> 00:04:51,133 [dark music] 90 00:04:52,467 --> 00:04:55,400 - [exhaling] 91 00:05:00,266 --> 00:05:02,533 - Leo, what are you doing here? 92 00:05:02,600 --> 00:05:05,133 - Same thing you are, I guess. 93 00:05:05,200 --> 00:05:07,667 I like to work out when no one else is around. 94 00:05:07,734 --> 00:05:10,500 - I'll ignore you if you ignore me. 95 00:05:14,333 --> 00:05:15,834 - McManus... 96 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 You okay? 97 00:05:17,967 --> 00:05:20,667 - Why does everybody keep asking me that? 98 00:05:20,734 --> 00:05:22,300 - I don't know. 99 00:05:22,367 --> 00:05:24,367 Past few weeks you seem different. 100 00:05:24,433 --> 00:05:26,100 - I'm fine. 101 00:05:27,800 --> 00:05:29,667 - Commissioner rejected our proposal 102 00:05:29,734 --> 00:05:31,433 for a senior citizens unit. 103 00:05:31,500 --> 00:05:33,467 - Big surprise. 104 00:05:33,533 --> 00:05:35,266 Commissioner didn't reject it, 105 00:05:35,333 --> 00:05:37,467 Governor Fuck-Wad did. 106 00:05:37,533 --> 00:05:40,033 - Well, Devlin's almost out of office. 107 00:05:40,100 --> 00:05:42,500 He's on trial for taking those kickbacks, 108 00:05:42,567 --> 00:05:45,600 for lying, fraud, 109 00:05:45,667 --> 00:05:46,900 extortion. 110 00:05:46,967 --> 00:05:48,500 - I'll miss him! 111 00:05:51,033 --> 00:05:53,567 - I've been hearing rumors 112 00:05:53,633 --> 00:05:54,900 that you're living in Emerald City. 113 00:05:54,967 --> 00:05:56,600 That you never leave the grounds, 114 00:05:56,667 --> 00:05:58,467 you never go home anymore. 115 00:05:58,533 --> 00:06:00,533 - Since when do you listen to gossip? 116 00:06:00,600 --> 00:06:03,533 - I've been dancing down these hallways a long time. 117 00:06:03,600 --> 00:06:05,767 I've seen this place change people completely 118 00:06:05,834 --> 00:06:07,633 and not just the prisoners. 119 00:06:07,700 --> 00:06:09,600 If you're not careful, Tim, 120 00:06:09,667 --> 00:06:12,266 Oz will nick away at your soul. 121 00:06:12,333 --> 00:06:14,300 - Huh. 122 00:06:14,367 --> 00:06:17,500 That's the first time you ever called me "Tim." 123 00:06:20,233 --> 00:06:23,800 - You know, you don't even have to be 55t o be old. 124 00:06:24,533 --> 00:06:28,333 [tense percussive tones] 125 00:06:31,934 --> 00:06:35,133 - Take a break. - Okay, Mr. McManus. 126 00:06:52,734 --> 00:06:54,500 - How you feeling? 127 00:06:54,567 --> 00:06:57,667 - I can't stay here anymore. 128 00:06:57,734 --> 00:07:00,400 - In the hospital? - In Oz. 129 00:07:00,467 --> 00:07:02,000 - Why? 130 00:07:02,066 --> 00:07:03,367 - I'm afraid. 131 00:07:03,433 --> 00:07:04,900 - Of what? 132 00:07:04,967 --> 00:07:06,667 - Them, the young. 133 00:07:06,734 --> 00:07:08,333 When I first came to Oz 134 00:07:08,400 --> 00:07:10,066 we treated our elders with dignity. 135 00:07:10,133 --> 00:07:12,400 But these kids, it's all different now. 136 00:07:12,467 --> 00:07:15,100 I've decided to leave. 137 00:07:15,166 --> 00:07:16,767 - Leave? 138 00:07:16,834 --> 00:07:18,700 Escape. 139 00:07:20,533 --> 00:07:22,367 - How you gonna do that? 140 00:07:22,433 --> 00:07:25,266 - God will show me the way. 141 00:07:26,667 --> 00:07:29,600 [tense percussive tones] 142 00:07:29,667 --> 00:07:36,700 ♪ ♪ 143 00:07:38,233 --> 00:07:42,333 [guards laughing] 144 00:07:42,400 --> 00:07:49,467 ♪ ♪ 145 00:07:59,033 --> 00:08:00,734 [gasps] 146 00:08:00,800 --> 00:08:03,000 [pounding on door] 147 00:08:03,066 --> 00:08:05,300 [panting] 148 00:08:05,367 --> 00:08:12,400 ♪ ♪ 149 00:08:14,967 --> 00:08:16,400 - The human body, 150 00:08:16,467 --> 00:08:18,467 it's amazing. 151 00:08:18,533 --> 00:08:20,834 Made up of all these... 152 00:08:20,900 --> 00:08:23,000 cells and neutrons 153 00:08:23,066 --> 00:08:25,433 and veins and shit like that. 154 00:08:25,500 --> 00:08:27,100 So many little pieces, 155 00:08:27,166 --> 00:08:28,834 so many things that can break down. 156 00:08:28,900 --> 00:08:31,333 Add to that the wear and tear we give our bodies 157 00:08:31,400 --> 00:08:34,033 what with the drugs and drinking 158 00:08:34,100 --> 00:08:35,967 and chicken fried steak. 159 00:08:36,033 --> 00:08:38,066 Man, that any of us is still standing, 160 00:08:38,133 --> 00:08:39,700 still breathing. 161 00:08:39,767 --> 00:08:41,266 It's a miracle. 162 00:08:41,333 --> 00:08:43,567 - Breakfast time, boys! 163 00:08:43,633 --> 00:08:45,367 - Let's go, Alvarez. 164 00:08:45,433 --> 00:08:49,066 - [speaking gibberish] 165 00:08:49,133 --> 00:08:51,500 - I think maybe we got a problem. 166 00:08:51,567 --> 00:08:53,800 - What? - Look at Alvarez. 167 00:08:55,166 --> 00:08:57,033 - [mumbling] 168 00:09:03,200 --> 00:09:04,633 - Hey, Alvarez. 169 00:09:04,700 --> 00:09:06,567 - You think he's sleeping? 170 00:09:06,633 --> 00:09:08,667 - Alvarez? 171 00:09:08,734 --> 00:09:11,066 - [mumbling] - Alvarez! 172 00:09:11,934 --> 00:09:13,333 Alvarez! 173 00:09:13,400 --> 00:09:15,633 - [mumbling] 174 00:09:15,700 --> 00:09:17,834 - Call for the doctor. 175 00:09:19,467 --> 00:09:23,867 - Prisoner number 43A515, Ricardo Alvarez. 176 00:09:23,934 --> 00:09:26,967 Convicted March 3rd, '43, armed robbery, 177 00:09:27,033 --> 00:09:29,200 sentence: 20 years. 178 00:09:29,266 --> 00:09:32,600 Convicted June 6th, '61, murder in the first degree. 179 00:09:32,667 --> 00:09:36,633 Sentence: life imprisonment, solitary confinement. 180 00:09:41,166 --> 00:09:43,700 - Ricardo, We're gonna start with a series of tests. 181 00:09:43,767 --> 00:09:47,600 - [speaking Spanish] 182 00:09:47,667 --> 00:09:49,400 - You have to go home? 183 00:09:50,633 --> 00:09:52,567 - [speaking Spanish] 184 00:09:52,633 --> 00:09:54,266 - Your mother. 185 00:09:54,333 --> 00:09:57,033 Ricardo, where are you? - [speaking Spanish] 186 00:09:57,100 --> 00:09:58,800 - Do you know what city you're in? 187 00:09:58,867 --> 00:10:00,300 [speaks Spanish] 188 00:10:03,000 --> 00:10:05,767 - [speaks Spanish] 189 00:10:05,834 --> 00:10:07,200 - So, we're agreed? 190 00:10:07,266 --> 00:10:09,133 The medication's controlling Cragen's paranoia? 191 00:10:09,200 --> 00:10:10,800 - Yeah, we should keep him on it. 192 00:10:10,867 --> 00:10:12,200 - Definitely. 193 00:10:12,266 --> 00:10:14,900 - Thank you. Next is Miguel Alvarez. 194 00:10:14,967 --> 00:10:16,667 - Oh, yeah, I'm scheduled 195 00:10:16,734 --> 00:10:20,100 to do a psychiatric re-evaluation on Thursday. 196 00:10:20,166 --> 00:10:22,867 - Good luck, Pete, his baby died right after birth. 197 00:10:22,934 --> 00:10:24,133 He's pretty depressed. 198 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 - He's about to become even more depressed. 199 00:10:26,066 --> 00:10:28,200 His grandfather Ricardo Alvarez, has Alzheimer's. 200 00:10:28,266 --> 00:10:30,333 - Oh, boy, does his family know? 201 00:10:30,400 --> 00:10:32,066 - No, not yet. 202 00:10:32,133 --> 00:10:34,467 Ricardo's son, Eduardo, is an orderly in my ward. 203 00:10:34,533 --> 00:10:36,200 I'll tell him when he comes in for his shift. 204 00:10:36,266 --> 00:10:38,900 - Eduardo, that's the one with no tongue, right? 205 00:10:38,967 --> 00:10:40,633 - Uh-huh. - I'll talk to Miguel. 206 00:10:40,700 --> 00:10:42,567 - Listen, Tim, could I do that? 207 00:10:42,633 --> 00:10:44,066 If you don't mind. 208 00:10:44,133 --> 00:10:46,433 - Hey, I'm always willing to give up an opportunity 209 00:10:46,500 --> 00:10:48,400 to deliver bad news. 210 00:10:48,467 --> 00:10:49,734 Next. 211 00:10:50,667 --> 00:10:52,300 - Miguel, I need you to come with me. 212 00:10:52,367 --> 00:10:54,633 - I didn't do shit. - Miguel, please? 213 00:10:54,700 --> 00:10:56,333 Come on. 214 00:10:59,433 --> 00:11:00,834 - Maricón. 215 00:11:02,533 --> 00:11:05,567 - How come no one knew 'til now that Ricardo's mind was going? 216 00:11:05,633 --> 00:11:07,266 - He's in solitary, Miguel. 217 00:11:07,333 --> 00:11:09,300 He hardly says three words a day to anyone. 218 00:11:09,367 --> 00:11:13,133 - There's nothing we could've done to stop the disease anyway. 219 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 - So what happens now? 220 00:11:15,266 --> 00:11:17,500 - Well, that's the tricky part. 221 00:11:17,567 --> 00:11:19,834 - Unfortunately Oz is just not equipped 222 00:11:19,900 --> 00:11:21,633 for long-term custodial care. 223 00:11:21,700 --> 00:11:23,834 And there isn't anywhere else to send him. 224 00:11:23,900 --> 00:11:26,100 - You're telling me the state doesn't have a place 225 00:11:26,166 --> 00:11:27,433 to take care of its old prisoners? 226 00:11:27,500 --> 00:11:28,734 - The state? 227 00:11:28,800 --> 00:11:30,667 The state's attitude toward the elderly, 228 00:11:30,734 --> 00:11:32,633 any elderly, in or out of prison, 229 00:11:32,700 --> 00:11:36,033 is hurry up and die. 230 00:11:38,734 --> 00:11:40,633 - I wanna see my grandfather. 231 00:11:43,066 --> 00:11:46,100 [monitors beeping] 232 00:11:56,200 --> 00:11:57,600 - Hey. 233 00:11:57,667 --> 00:11:59,500 - Hey. 234 00:12:01,834 --> 00:12:03,934 - It's me, Miguel, and Eduardo. 235 00:12:07,133 --> 00:12:08,467 - Hey! 236 00:12:08,533 --> 00:12:10,934 - Eduardo, your son. 237 00:12:11,000 --> 00:12:13,166 Miguel, grandson. 238 00:12:13,233 --> 00:12:14,467 - Hey! 239 00:12:15,867 --> 00:12:20,033 [whimpering] 240 00:12:20,100 --> 00:12:22,233 Hey, hey, hey... 241 00:12:22,300 --> 00:12:25,000 Hey, hey, hey. 242 00:12:25,066 --> 00:12:28,500 - You know what we should do with Ricardo Alvarez? 243 00:12:28,567 --> 00:12:30,834 - What's that? 244 00:12:30,900 --> 00:12:32,967 - Let him go free. 245 00:12:36,400 --> 00:12:39,033 - Hey, hey, hey, hey... 246 00:12:39,100 --> 00:12:41,567 hey, hey, hey, hey. 247 00:12:41,633 --> 00:12:43,400 - "Let him go free"? 248 00:12:43,467 --> 00:12:45,000 The man is a convicted killer. 249 00:12:45,066 --> 00:12:46,600 - He stabbed the inmate who cut his son's tongue out. 250 00:12:46,667 --> 00:12:48,200 - And he's old. 251 00:12:48,266 --> 00:12:49,500 - He's old, Leo. 252 00:12:49,567 --> 00:12:51,333 - Old doesn't necessarily mean nice. 253 00:12:51,400 --> 00:12:53,133 If you have any doubts about that, 254 00:12:53,200 --> 00:12:55,266 spend ten minutes with my mother-in-law. 255 00:12:55,333 --> 00:12:57,367 - Leo, a 31-year-old inmate 256 00:12:57,433 --> 00:12:59,600 costs $21,000 a year to maintain. 257 00:12:59,667 --> 00:13:01,700 A senior costs three times that amount. 258 00:13:01,767 --> 00:13:04,266 - Since when did you get so interested in the budget? 259 00:13:04,333 --> 00:13:06,033 - Since I figured out that the money we're gonna waste 260 00:13:06,100 --> 00:13:07,433 taking care of Ricardo Alvarez 261 00:13:07,500 --> 00:13:08,800 could be put to much better use. 262 00:13:08,867 --> 00:13:10,667 - Besides, Ricardo doesn't know where he is 263 00:13:10,734 --> 00:13:12,266 or even why he's here! 264 00:13:12,333 --> 00:13:14,934 There is such a thing as criminal menopause, right? 265 00:13:15,000 --> 00:13:17,066 Look, he cannot commit the crime again. 266 00:13:17,133 --> 00:13:18,934 The man is no longer a threat to anybody. 267 00:13:19,000 --> 00:13:20,533 - Yeah, but it didn't change what he did. 268 00:13:20,600 --> 00:13:22,066 And it doesn't change his sentence. 269 00:13:22,133 --> 00:13:24,400 Life imprisonment means just that. 270 00:13:24,467 --> 00:13:26,567 Besides, if he really doesn't know he's in prison, 271 00:13:26,633 --> 00:13:29,166 then he's already free, isn't he? 272 00:13:34,500 --> 00:13:35,800 - While I was growing up, 273 00:13:35,867 --> 00:13:39,266 both my father and my grandfather came to Oz. 274 00:13:39,333 --> 00:13:42,133 You know, when I was little, I always wondered 275 00:13:42,200 --> 00:13:43,900 what was so great about prison 276 00:13:43,967 --> 00:13:46,367 that they'd wanna leave us and come here. 277 00:13:47,900 --> 00:13:50,000 But you a kid, you know, 278 00:13:50,066 --> 00:13:52,000 what do you know? 279 00:13:52,066 --> 00:13:53,867 - Yeah. 280 00:13:53,934 --> 00:13:56,767 So, the word "grandfather," 281 00:13:56,834 --> 00:13:58,467 what does the word 282 00:13:58,533 --> 00:14:01,333 mean to you, emotionally? 283 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 - Nothin'. 284 00:14:03,467 --> 00:14:05,800 Don't mean nothin' at all to me. 285 00:14:05,867 --> 00:14:09,500 [chuckles] "Pizza" means more. 286 00:14:09,567 --> 00:14:11,100 "Doorknob." 287 00:14:12,300 --> 00:14:14,333 - Would you like "grandfather" 288 00:14:14,400 --> 00:14:16,066 to mean something to you? 289 00:14:17,900 --> 00:14:19,033 - Yeah. 290 00:14:20,800 --> 00:14:23,266 - Dr. Nathan's not sure how long 291 00:14:23,333 --> 00:14:25,266 your grandfather has to live. 292 00:14:26,400 --> 00:14:27,834 Look. 293 00:14:27,900 --> 00:14:30,900 Since your father's an orderly in the prison hospital 294 00:14:30,967 --> 00:14:33,000 and is gonna spend the remaining time with your grandfather, 295 00:14:33,066 --> 00:14:35,100 there's no reason you can't do the same thing. 296 00:14:35,166 --> 00:14:37,533 Maybe if you take care of him 297 00:14:37,600 --> 00:14:39,934 you'll learn to care for him. 298 00:14:44,066 --> 00:14:45,934 - You know, in my family, 299 00:14:46,000 --> 00:14:48,233 Ricardo was like a god. 300 00:14:48,300 --> 00:14:50,300 You know, he was a legend. 301 00:14:50,367 --> 00:14:52,800 My grandmother used to show me these pictures. 302 00:14:52,867 --> 00:14:55,266 You know, tell me stories all about him. 303 00:14:56,600 --> 00:14:58,967 And I wanted--I wanted to be like him. 304 00:14:59,033 --> 00:15:01,233 You know? - Yeah. 305 00:15:04,200 --> 00:15:07,433 - And now I see he's just a man. 306 00:15:07,500 --> 00:15:09,800 You know, he's just an old man 307 00:15:09,867 --> 00:15:12,934 and he's rottin' away. 308 00:15:13,000 --> 00:15:16,100 I don't wanna end up like my grandfather. 309 00:15:16,166 --> 00:15:18,033 - You don't have to, Miguel. 310 00:15:18,100 --> 00:15:19,967 - Oh, really? 311 00:15:20,033 --> 00:15:23,433 Well, I don't see it going down any other way. 312 00:15:34,266 --> 00:15:35,900 - Rebadow. 313 00:15:38,033 --> 00:15:40,200 I'm sorry you didn't make it out. 314 00:15:40,266 --> 00:15:42,367 - It's okay. It was worth it. 315 00:15:45,633 --> 00:15:46,867 The adrenaline rush, 316 00:15:46,934 --> 00:15:49,467 I felt 25 again for a moment. 317 00:15:51,300 --> 00:15:54,367 - Here's your dinner. - I don't want it. 318 00:15:54,433 --> 00:15:57,934 - Okay. What do you want? 319 00:15:58,000 --> 00:16:01,166 - I'd like a few years at the end of my life 320 00:16:01,233 --> 00:16:03,200 to be free. 321 00:16:11,166 --> 00:16:12,900 - Do we care for people when they're sick 322 00:16:12,967 --> 00:16:15,567 'cause we actually care about them? 323 00:16:15,633 --> 00:16:18,400 - [mumbles] Guys... 324 00:16:18,467 --> 00:16:21,600 - Or do we care for them because when our time comes 325 00:16:21,667 --> 00:16:23,233 we want someone to care for us? 326 00:16:26,066 --> 00:16:28,100 Or does it matter? 327 00:16:30,734 --> 00:16:32,700 At least you got your health! 328 00:16:32,767 --> 00:16:35,066 Don't you hate it when people say that?! 329 00:16:35,133 --> 00:16:37,700 I mean, you lose your job, you lose your wife, 330 00:16:37,767 --> 00:16:39,266 you're in prison 331 00:16:39,333 --> 00:16:40,767 and some punk-ass do-gooder says, 332 00:16:40,834 --> 00:16:42,233 "At least you got your health!" 333 00:16:42,300 --> 00:16:44,300 Like that's supposed to make you feel better! 334 00:16:44,367 --> 00:16:45,633 So what if I'm broke? 335 00:16:45,700 --> 00:16:47,533 So what if some dealer wants to cap my ass? 336 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 At least I ain't got a tumor! 337 00:16:49,266 --> 00:16:52,667 I swear the next person that says "A.L.Y.G.Y.H." to me, 338 00:16:52,734 --> 00:16:56,166 I'ma make sure they ain't got their health much longer. 339 00:16:56,233 --> 00:16:58,934 - You say you were having nightmares. 340 00:16:59,000 --> 00:17:00,734 Can you remember any of them? 341 00:17:00,800 --> 00:17:03,133 - No. Ow. 342 00:17:03,200 --> 00:17:05,033 - What's the matter? 343 00:17:05,100 --> 00:17:07,133 - My tooth hurts. 344 00:17:07,200 --> 00:17:08,934 It's been hurting for a week. 345 00:17:09,000 --> 00:17:10,834 - Then go see a dentist. 346 00:17:10,900 --> 00:17:12,533 - No. 347 00:17:12,600 --> 00:17:13,734 - Why? 348 00:17:13,800 --> 00:17:15,333 - I hate the dentist. 349 00:17:15,400 --> 00:17:18,266 - All dentists, or just Dr. Cochern in particular? 350 00:17:18,333 --> 00:17:20,033 - The concept of dentists. 351 00:17:20,100 --> 00:17:21,567 - Well, then what? 352 00:17:21,633 --> 00:17:23,767 You prefer the concept of pain? 353 00:17:23,834 --> 00:17:25,900 Make an appointment, Groves. 354 00:17:25,967 --> 00:17:28,533 Okay? Okay? 355 00:17:31,100 --> 00:17:32,734 - Oh, God. - What? 356 00:17:32,800 --> 00:17:34,033 - Oh, sweet Jesus. 357 00:17:34,100 --> 00:17:35,967 Donald Groves is coming in to see me. 358 00:17:36,033 --> 00:17:37,600 - So? 359 00:17:37,667 --> 00:17:40,066 - Gloria, he ate his parents. 360 00:17:40,133 --> 00:17:42,567 I'm not sticking my fingers in his mouth. 361 00:17:42,633 --> 00:17:44,166 My fingers are my livelihood. 362 00:17:44,233 --> 00:17:46,166 - He's been working in the ward as an orderly. 363 00:17:46,233 --> 00:17:47,533 He seems harmless. 364 00:17:47,600 --> 00:17:49,667 - So you'd stick your fingers in his mouth? 365 00:17:49,734 --> 00:17:51,066 - If I had to. 366 00:17:51,133 --> 00:17:53,800 If he's in pain, you have to. - No, I don't! 367 00:17:53,867 --> 00:17:55,400 - What about the Hippocratic oath? 368 00:17:55,467 --> 00:17:57,700 - Dentists don't take the Hippocratic oath. 369 00:17:57,767 --> 00:18:00,266 We don't make any promises to anybody. 370 00:18:03,200 --> 00:18:05,567 How's that gas working? 371 00:18:05,633 --> 00:18:08,633 You feel happy, calm? 372 00:18:08,700 --> 00:18:10,834 - Uh-huh. - Good. 373 00:18:12,333 --> 00:18:15,467 Okay. Let's have a look. 374 00:18:15,533 --> 00:18:17,533 Open your mouth. 375 00:18:17,600 --> 00:18:18,900 Wide. 376 00:18:18,967 --> 00:18:21,433 Wider. Wider. 377 00:18:22,700 --> 00:18:24,367 - It can't get any wider. 378 00:18:24,433 --> 00:18:26,400 - All righty then. 379 00:18:28,867 --> 00:18:30,900 They look fine. - It hurts. 380 00:18:30,967 --> 00:18:33,200 - It's probably nothing. Don't be a baby. 381 00:18:33,266 --> 00:18:34,233 - Who you calling a baby? 382 00:18:34,300 --> 00:18:36,467 - Nobody. 383 00:18:36,533 --> 00:18:39,000 Forget it-- forget I said anything. 384 00:18:39,066 --> 00:18:40,834 Ah-ha. 385 00:18:40,900 --> 00:18:42,834 There is a tooth that's rotted out. 386 00:18:42,900 --> 00:18:45,166 So we're going to have to pull it. 387 00:18:45,233 --> 00:18:46,700 That means I have to take a needle 388 00:18:46,767 --> 00:18:48,300 and inject some novocaine in your mouth. 389 00:18:48,367 --> 00:18:50,533 - I hate needles. - Everybody does. 390 00:18:50,600 --> 00:18:52,166 Then I have to drill. 391 00:18:52,233 --> 00:18:53,700 - I hate drills. 392 00:18:53,767 --> 00:18:55,900 - Right now, so do I. 393 00:18:55,967 --> 00:18:59,100 Right now I wish there were holistic dentistry. 394 00:18:59,166 --> 00:19:00,333 - I'm in pain. 395 00:19:00,400 --> 00:19:01,900 - Well, you're going to be in a lot more 396 00:19:01,967 --> 00:19:03,467 before we're finished. 397 00:19:03,533 --> 00:19:05,400 But after that, you won't have any pain. 398 00:19:05,467 --> 00:19:07,500 See, if I cause you pain, 399 00:19:07,567 --> 00:19:10,834 it's not my fault, so don't bite my head off. 400 00:19:10,900 --> 00:19:13,567 I mean-- 401 00:19:13,633 --> 00:19:15,900 - I know what you mean. - Okay. 402 00:19:15,967 --> 00:19:17,900 Let's get started. 403 00:19:17,967 --> 00:19:21,066 First, the Novocain. 404 00:19:21,133 --> 00:19:22,967 Open wide. 405 00:19:29,800 --> 00:19:31,734 Carol? 406 00:19:31,800 --> 00:19:34,467 Could you give me a hand here, please? 407 00:19:40,967 --> 00:19:42,500 - This is my tooth. 408 00:19:42,567 --> 00:19:44,400 It was in my head. 409 00:19:45,800 --> 00:19:48,600 This tooth and I have been together since we were kids. 410 00:19:51,967 --> 00:19:54,367 This tooth chewed on my mom. 411 00:19:58,166 --> 00:20:01,200 - You should sell it. - Sell it? 412 00:20:01,266 --> 00:20:02,533 - Sell it. 413 00:20:02,600 --> 00:20:04,266 The tooth from the mouth of Donald Groves. 414 00:20:04,333 --> 00:20:06,133 You know how much that's worth on the open market? 415 00:20:06,200 --> 00:20:07,333 - How much? 416 00:20:07,400 --> 00:20:08,633 - Plenty. 417 00:20:08,700 --> 00:20:10,166 - Who would wanna buy my tooth? 418 00:20:10,233 --> 00:20:12,000 - Collectors. - Collectors? 419 00:20:12,066 --> 00:20:15,100 - Collectors. People collect everything. 420 00:20:15,166 --> 00:20:17,166 Stamps, salt and pepper shakers, 421 00:20:17,233 --> 00:20:18,967 world's fair tchotchkes. 422 00:20:19,033 --> 00:20:20,834 Some people collect crime stuff. 423 00:20:20,900 --> 00:20:22,500 Lindbergh ladder, 424 00:20:22,567 --> 00:20:24,867 Ted Bundy's toenail clippings, 425 00:20:24,934 --> 00:20:28,333 and this. 426 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 - We'd have to get to a fence, though, right? 427 00:20:30,266 --> 00:20:31,467 - We're in prison. 428 00:20:31,533 --> 00:20:32,967 How hard's that gonna be? 429 00:20:33,033 --> 00:20:36,133 - But Ross, if we get a good price... 430 00:20:38,467 --> 00:20:41,066 I still got 30 more. 431 00:20:41,133 --> 00:20:43,000 - The mind is just like the body. 432 00:20:43,066 --> 00:20:45,934 It's under constant assault. 433 00:20:46,000 --> 00:20:48,934 From fear and hate 434 00:20:49,000 --> 00:20:51,300 and our old pal loneliness. 435 00:20:51,367 --> 00:20:54,266 These stings are as deadly as any cancer cell. 436 00:20:54,333 --> 00:20:56,133 The mind 437 00:20:56,200 --> 00:20:58,266 is just like the body. 438 00:20:58,333 --> 00:21:00,500 The fact that the mind can survive 439 00:21:00,567 --> 00:21:03,200 is a miracle. 440 00:21:06,300 --> 00:21:08,500 [pots clanging] 441 00:21:08,567 --> 00:21:11,600 [clamoring, cheering] 442 00:21:15,600 --> 00:21:18,633 [indistinct shouting, whistling] 443 00:21:30,233 --> 00:21:32,934 [balloon squeaking] 444 00:21:36,300 --> 00:21:39,066 [cheers and applause] 445 00:21:41,800 --> 00:21:44,567 Damn! All right, yo, all right. 446 00:21:44,633 --> 00:21:46,567 Our next contestant 447 00:21:46,633 --> 00:21:49,333 is the lovely and talented, 448 00:21:49,400 --> 00:21:52,066 Tobias Beecher! 449 00:21:52,133 --> 00:21:55,166 [cheers and whistles] 450 00:22:00,800 --> 00:22:03,600 [wolf whistles] 451 00:22:03,667 --> 00:22:07,233 ["I Got It Bad (And That Ain't Good" plays] 452 00:22:07,300 --> 00:22:10,567 ♪ ♪ 453 00:22:10,633 --> 00:22:13,567 ♪ Never treats me ♪ 454 00:22:13,633 --> 00:22:16,967 ♪ Sweet and gentle ♪ 455 00:22:17,033 --> 00:22:20,400 ♪ The way he should ♪ 456 00:22:20,467 --> 00:22:22,834 ♪ ♪ 457 00:22:22,900 --> 00:22:26,233 ♪ I've got it bad ♪ 458 00:22:26,300 --> 00:22:28,734 ♪ And that ain't good ♪ 459 00:22:28,800 --> 00:22:33,367 ♪ ♪ 460 00:22:33,433 --> 00:22:37,266 ♪ When the weekend's over ♪ 461 00:22:39,433 --> 00:22:43,834 ♪ And Monday rolls around ♪ 462 00:22:43,900 --> 00:22:46,166 ♪ I end up ♪ 463 00:22:46,233 --> 00:22:49,667 ♪ Like I start out ♪ 464 00:22:49,734 --> 00:22:51,767 ♪ Crying ♪ 465 00:22:51,834 --> 00:22:55,800 ♪ My heart out ♪ 466 00:22:55,867 --> 00:22:58,667 ♪ He don't love me ♪ 467 00:22:58,734 --> 00:23:02,734 ♪ Like I love him ♪ 468 00:23:02,800 --> 00:23:05,066 ♪ Nobody could ♪ 469 00:23:05,133 --> 00:23:08,233 ♪ ♪ 470 00:23:08,300 --> 00:23:11,767 ♪ I've got it bad ♪ 471 00:23:11,834 --> 00:23:15,900 ♪ And that ain't good ♪ 472 00:23:15,967 --> 00:23:18,967 ♪ ♪ 473 00:23:19,033 --> 00:23:24,066 ♪ I've got it bad ♪ 474 00:23:24,133 --> 00:23:29,700 ♪ And that ain't ♪ 475 00:23:29,767 --> 00:23:35,734 ♪ Good ♪ 476 00:23:38,266 --> 00:23:41,300 [cheers and applause] 477 00:23:44,734 --> 00:23:47,767 [cheers, whistling] 478 00:23:54,333 --> 00:23:56,500 - Yo, chill, y'all rowdy-ass motherfuckers. 479 00:23:56,567 --> 00:23:58,100 Shut up. 480 00:23:59,734 --> 00:24:01,900 Yo, next up on the stage... 481 00:24:03,433 --> 00:24:05,300 You ready? Chill! 482 00:24:05,367 --> 00:24:07,600 All right. 483 00:24:07,667 --> 00:24:10,433 Next on stage, our very own Bailey, 484 00:24:10,500 --> 00:24:11,834 doin' a drum solo. 485 00:24:14,834 --> 00:24:17,133 - Well, we knew Beecher was doing drugs. 486 00:24:17,200 --> 00:24:19,066 - Yeah, but now I'm beginning to figure it out. 487 00:24:19,133 --> 00:24:20,700 He thinks of himself as a victim. 488 00:24:20,767 --> 00:24:22,367 So, he's not gonna get better 489 00:24:22,433 --> 00:24:24,700 unless he feels he can control his life. 490 00:24:24,767 --> 00:24:26,600 - He's in prison, Pete Marie. 491 00:24:26,667 --> 00:24:28,467 His life is totally out of his control. 492 00:24:28,533 --> 00:24:29,934 - Yeah, well, now we have to get him back to before 493 00:24:30,000 --> 00:24:31,133 when he was in charge. 494 00:24:31,200 --> 00:24:32,333 We have to remind him 495 00:24:32,400 --> 00:24:33,867 that there's another victim involved here. 496 00:24:33,934 --> 00:24:35,533 A little girl he killed. 497 00:24:35,600 --> 00:24:38,266 [dramatic tones] 498 00:25:08,967 --> 00:25:10,233 - Hello. 499 00:25:13,233 --> 00:25:15,967 My husband wouldn't come. 500 00:25:16,033 --> 00:25:19,700 He said he was afraid he might kill you. 501 00:25:32,567 --> 00:25:34,567 This is Kathy. 502 00:25:40,300 --> 00:25:42,667 I'm sorry, I didn't mean to... 503 00:25:48,700 --> 00:25:51,433 I'm not sure why I came. 504 00:25:53,433 --> 00:25:55,533 At the trial I was sitting behind you, 505 00:25:55,600 --> 00:25:58,700 I could barely see your face. 506 00:26:00,133 --> 00:26:03,433 I guess I just wanted to finally... 507 00:26:03,500 --> 00:26:05,734 see you. 508 00:26:09,000 --> 00:26:11,633 See your eyes and to tell you... 509 00:26:14,667 --> 00:26:16,400 That I miss her. 510 00:26:18,867 --> 00:26:21,667 Every single moment of every single day. 511 00:26:27,433 --> 00:26:30,266 Oh, you fucking bastard! 512 00:26:30,333 --> 00:26:33,367 I hope you die in here you motherfucking-- 513 00:26:33,433 --> 00:26:35,934 I hope you rot in hell! 514 00:26:36,000 --> 00:26:39,900 You killed my baby! 515 00:26:39,967 --> 00:26:42,400 - I don't know. 516 00:26:42,467 --> 00:26:46,000 Maybe I let Schillinger treat me like dirt 517 00:26:46,066 --> 00:26:48,266 because I deserve to be punished, 518 00:26:48,333 --> 00:26:51,433 because I... 519 00:26:51,500 --> 00:26:54,200 I killed Cathy Rockwell. 520 00:26:55,934 --> 00:26:58,467 Because I destroyed 521 00:26:58,533 --> 00:27:00,433 her family... 522 00:27:01,734 --> 00:27:03,667 And my own. 523 00:27:03,734 --> 00:27:05,734 - And you hate yourself for that. 524 00:27:07,500 --> 00:27:09,166 - Yes. 525 00:27:13,934 --> 00:27:16,533 I guess I hated myself back before too. 526 00:27:16,600 --> 00:27:19,033 I hated myself so I drank too much. 527 00:27:19,100 --> 00:27:21,567 And then I hated myself for drinking too much 528 00:27:21,633 --> 00:27:24,533 so to punish myself, I drank more. 529 00:27:27,734 --> 00:27:29,233 Sister... 530 00:27:35,333 --> 00:27:37,800 I don't wanna hate me anymore. 531 00:27:37,867 --> 00:27:40,300 [labored breathing] 532 00:27:48,600 --> 00:27:49,700 - Hey. 533 00:27:49,767 --> 00:27:51,500 Don't think you're fooling me. 534 00:27:51,567 --> 00:27:53,867 I know the only way you got through that variety show 535 00:27:53,934 --> 00:27:54,967 was by using drugs. 536 00:27:55,033 --> 00:27:56,367 - Look, I-- 537 00:27:56,433 --> 00:27:58,867 - Hey, I told you I don't want you doing that shit. 538 00:28:01,033 --> 00:28:02,700 - I'm sorry, sir. 539 00:28:05,934 --> 00:28:08,633 - No. I'm sorry. 540 00:28:08,700 --> 00:28:10,867 Here, put it on. 541 00:28:20,300 --> 00:28:24,367 [dramatic tones 542 00:28:24,433 --> 00:28:25,967 Perfect fit. 543 00:28:26,033 --> 00:28:28,000 No, no, no, no leave it on. 544 00:28:29,834 --> 00:28:31,467 - Come on. 545 00:28:31,533 --> 00:28:33,300 If I go out there with this thing on, 546 00:28:33,367 --> 00:28:35,000 one of those black guys is gonna kill me. 547 00:28:35,066 --> 00:28:36,533 - Yeah, I know. 548 00:28:39,967 --> 00:28:42,266 - What is this? 549 00:28:42,333 --> 00:28:44,066 - There's a new kid in town. 550 00:28:50,300 --> 00:28:52,500 - Okay, that's great. 551 00:28:52,567 --> 00:28:55,166 I'm happy for you. I'll move to another pod. 552 00:28:55,233 --> 00:28:58,533 - No. - Why not? 553 00:28:58,600 --> 00:29:01,100 I don't want some nigger to have your ass. 554 00:29:08,033 --> 00:29:09,567 - Goodbye, prag. 555 00:29:12,200 --> 00:29:15,233 [indistinct chatter] 556 00:29:26,166 --> 00:29:28,500 - O'Reilly, I need your help. 557 00:29:28,567 --> 00:29:30,066 - I'm here. 558 00:29:30,133 --> 00:29:31,834 - Schillinger wants me dead. 559 00:29:31,900 --> 00:29:33,400 He just gave me this to wear. 560 00:29:33,467 --> 00:29:35,567 - [exhales sharply] 561 00:29:35,633 --> 00:29:37,767 - What am I gonna do, man? 562 00:29:37,834 --> 00:29:40,066 - Well, if you gotta go, you gotta go high. 563 00:29:41,367 --> 00:29:43,300 You ever try PCP? 564 00:29:43,367 --> 00:29:44,700 - The trial of James Devlin 565 00:29:44,767 --> 00:29:46,700 opened today in the state courthouse, 566 00:29:46,767 --> 00:29:48,166 not far from the capital building 567 00:29:48,233 --> 00:29:50,066 where the governor has ruled with an iron fist 568 00:29:50,133 --> 00:29:51,433 for the past year. 569 00:29:51,500 --> 00:29:53,367 Devlin, who says he will not resign 570 00:29:53,433 --> 00:29:56,433 even if convicted, faces 25 years in prison 571 00:29:56,500 --> 00:29:58,900 for fraud, extortion, racketeering, 572 00:29:58,967 --> 00:30:01,233 and obstruction of justice. 573 00:30:01,300 --> 00:30:04,266 [eerie music] 574 00:30:04,333 --> 00:30:11,367 ♪ ♪ 575 00:30:21,367 --> 00:30:25,867 [dramatic music intensifies] 576 00:30:25,934 --> 00:30:32,500 ♪ ♪ 577 00:30:32,567 --> 00:30:35,800 - Yeah, motherfucker, how's that? 578 00:30:35,867 --> 00:30:37,734 I'm sorry, sir! 579 00:30:37,800 --> 00:30:39,200 I'm flyin' outta here! 580 00:30:39,266 --> 00:30:40,667 [inmates shouting] 581 00:30:40,734 --> 00:30:42,333 - Beecher, get down! 582 00:30:42,400 --> 00:30:43,767 - Here I go! 583 00:30:43,834 --> 00:30:46,700 Get me outta here! 584 00:30:46,767 --> 00:30:49,734 Cock-sucking motherfuckin'-- 585 00:30:49,800 --> 00:30:51,734 - Get a damn fucking doctor! 586 00:30:51,800 --> 00:30:54,166 - Fucking bitch! 587 00:30:54,233 --> 00:30:55,934 How's that feel? 588 00:30:56,000 --> 00:30:58,700 all: Beecher, Beecher, Beecher! 589 00:31:00,300 --> 00:31:03,133 - Get a fuckin' doctor! 590 00:31:03,200 --> 00:31:04,433 [all shouting] 591 00:31:05,700 --> 00:31:07,633 - [groaning] 592 00:31:07,700 --> 00:31:09,333 Help me! 593 00:31:09,400 --> 00:31:12,066 Help... 594 00:31:12,133 --> 00:31:13,867 - I need you to keep your hands out of your face. 595 00:31:13,934 --> 00:31:15,200 Calm down. - Oh, shit. 596 00:31:15,266 --> 00:31:17,900 - Give me a couple of 4x4's and some tape. 597 00:31:17,967 --> 00:31:19,700 Oh, man, glass got into his eye. 598 00:31:19,767 --> 00:31:21,667 I'm not sure I can save it. 599 00:31:21,734 --> 00:31:23,133 We need him to get him to Benchley Memorial 600 00:31:23,200 --> 00:31:25,066 for surgery as soon as possible. 601 00:31:25,133 --> 00:31:27,567 - Fuck, I'm gonna kill that motherfucker. 602 00:31:27,633 --> 00:31:30,867 God, Beecher, you're a dead man! 603 00:31:30,934 --> 00:31:32,200 - You have to go back to drug counseling. 604 00:31:32,266 --> 00:31:33,567 - Fuck off. 605 00:31:33,633 --> 00:31:35,467 - If you don't I'll transfer you out of Emerald City. 606 00:31:35,533 --> 00:31:36,567 - Fuck off! 607 00:31:36,633 --> 00:31:38,367 - Tobias, we're trying to help you. 608 00:31:38,433 --> 00:31:40,066 - Fuck off! 609 00:31:40,133 --> 00:31:42,166 - Look, if you're afraid Schillinger's gonna kill you 610 00:31:42,233 --> 00:31:44,633 I'll place you under protective custody. 611 00:31:44,700 --> 00:31:46,600 - Fuck off, fuck off! 612 00:31:46,667 --> 00:31:48,333 Fuck off, fuck off! 613 00:31:48,400 --> 00:31:49,734 Fuck off! 614 00:31:49,800 --> 00:31:51,734 Fuck off, you fucks! 615 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 - People say, "she broke my heart." 616 00:31:53,867 --> 00:31:55,533 That's bullshit, man. 617 00:31:55,600 --> 00:31:58,133 The heart can't break; it's a muscle. 618 00:31:58,200 --> 00:31:59,900 Muscles tear, 619 00:31:59,967 --> 00:32:01,433 muscle cramp. 620 00:32:01,500 --> 00:32:03,633 Yeah, the heart's a muscle. 621 00:32:03,700 --> 00:32:05,400 So's the brain, 622 00:32:05,467 --> 00:32:06,567 so's the dick. 623 00:32:06,633 --> 00:32:08,367 - O'Reilly. 624 00:32:08,433 --> 00:32:10,500 Give this guy the mop. 625 00:32:10,567 --> 00:32:12,533 You're through with the bucket brigade. 626 00:32:12,600 --> 00:32:14,233 - Good. 627 00:32:15,266 --> 00:32:18,266 - Dino Ortolani ran the kitchen 628 00:32:18,333 --> 00:32:21,033 like a Swiss watch, the best. 629 00:32:21,100 --> 00:32:24,200 Joey was good, Markstrom too. 630 00:32:24,266 --> 00:32:26,300 But this Adebisi character... 631 00:32:26,367 --> 00:32:27,867 He's not really... 632 00:32:27,934 --> 00:32:30,700 He's not really focused on the job, you know? 633 00:32:30,767 --> 00:32:33,066 And he abuses the privilege. 634 00:32:34,900 --> 00:32:37,834 Everybody steals, but he steals too much. 635 00:32:37,900 --> 00:32:39,900 You're a smart guy. 636 00:32:39,967 --> 00:32:41,633 And you've been very efficient 637 00:32:41,700 --> 00:32:44,166 doing the jobs I've asked you to do. 638 00:32:44,233 --> 00:32:48,066 So, I'm putting you in charge of the whole cafeteria. 639 00:32:48,133 --> 00:32:49,867 - What are you talking? 640 00:32:49,934 --> 00:32:51,367 I run this kitchen. 641 00:32:51,433 --> 00:32:53,867 - And you're doing a half-assed job. 642 00:32:53,934 --> 00:32:56,533 - I got rotten fruit, 643 00:32:56,600 --> 00:32:57,967 I got cold entrees. 644 00:32:58,033 --> 00:33:01,967 I got Glynn complaining about cost overages. 645 00:33:02,033 --> 00:33:04,400 - I'm not working with him. - Fine. 646 00:33:04,467 --> 00:33:06,066 Hows about I have you transferred 647 00:33:06,133 --> 00:33:07,133 back to the sweatshop? 648 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 - I don't like the sweatshop. 649 00:33:08,266 --> 00:33:10,900 - Then shut the fuck up! Okay? 650 00:33:12,233 --> 00:33:14,367 It's all yours. 651 00:33:15,967 --> 00:33:18,200 - All right, ladies, back to work. 652 00:33:19,600 --> 00:33:22,300 [indistinct chatter] 653 00:33:25,300 --> 00:33:26,400 What? 654 00:33:27,633 --> 00:33:28,900 - We had a deal. 655 00:33:28,967 --> 00:33:32,033 We were partners. - We still are. 656 00:33:32,100 --> 00:33:33,500 When it comes to running tits. 657 00:33:33,567 --> 00:33:35,533 That part of the operation I got no complaints with. 658 00:33:35,600 --> 00:33:37,767 But the kitchen, 659 00:33:37,834 --> 00:33:39,834 I can't afford you fucking up. 660 00:33:39,900 --> 00:33:43,300 O'Reilly will do a good job. 661 00:33:43,367 --> 00:33:46,100 - Fuck that pretty little mick. 662 00:33:46,166 --> 00:33:48,300 - Hey, Adebisi. 663 00:33:48,367 --> 00:33:51,834 You make your peace with us anyway you can. 664 00:33:51,900 --> 00:33:53,867 I say O'Reilly's gonna run the kitchen 665 00:33:53,934 --> 00:33:56,066 as good as Dino ever did. 666 00:33:56,133 --> 00:33:58,100 - You wanna bet on that? 667 00:33:59,734 --> 00:34:02,767 [inmates yelling angrily] 668 00:34:16,333 --> 00:34:19,467 - What the fuck is going on here, Wangler? 669 00:34:19,533 --> 00:34:20,834 - Nothin'. - Exactly. 670 00:34:20,900 --> 00:34:22,633 Pick up the goddamn pace! 671 00:34:22,700 --> 00:34:25,133 - We've been going as fast as we can, man. 672 00:34:25,200 --> 00:34:27,033 - Everybody quiet down. 673 00:34:27,100 --> 00:34:28,400 - You're not foolin' me. 674 00:34:28,467 --> 00:34:31,633 - I don't know what you're talking about. 675 00:34:31,700 --> 00:34:33,633 - Adebisi, listen to me. 676 00:34:33,700 --> 00:34:36,433 I know why Schibetta put me in charge over you. 677 00:34:36,500 --> 00:34:38,467 He's doing the old divide and conquer. 678 00:34:38,533 --> 00:34:41,300 As long as he keeps the two of us at each other's throats, 679 00:34:41,367 --> 00:34:42,400 he's got all the power. 680 00:34:42,467 --> 00:34:43,867 - Cocksucker. 681 00:34:43,934 --> 00:34:45,633 [glass shattering] 682 00:34:45,700 --> 00:34:47,767 What are you doing? - Let's face it. 683 00:34:47,834 --> 00:34:50,333 The both of us only got one goal in mind. 684 00:34:50,400 --> 00:34:52,633 And that's to take over Schibetta's drug trade. 685 00:34:52,700 --> 00:34:55,467 [glass crunching] 686 00:34:57,000 --> 00:34:58,467 Together we can do it. 687 00:34:58,533 --> 00:34:59,734 - Together? 688 00:34:59,800 --> 00:35:01,567 - We gotta make him think that we're enemies. 689 00:35:01,633 --> 00:35:03,800 Keep him off guard 'till we kill him. 690 00:35:03,867 --> 00:35:06,433 - We kill them, the mob kills us. 691 00:35:06,500 --> 00:35:07,500 - They won't know. 692 00:35:07,567 --> 00:35:10,767 If I ever put this in his food... 693 00:35:12,900 --> 00:35:14,467 - Glass. 694 00:35:14,533 --> 00:35:17,033 - As long as we make it fine, he won't be able to taste it. 695 00:35:17,100 --> 00:35:19,934 Over time the glass will cut his insides up. 696 00:35:20,000 --> 00:35:21,767 - He'll die slowly. 697 00:35:21,834 --> 00:35:23,100 - Painfully. 698 00:35:29,033 --> 00:35:32,133 - You're one sick motherfucker, O'Reilly. 699 00:35:32,200 --> 00:35:33,834 Coming from you, 700 00:35:33,900 --> 00:35:35,767 that's a compliment. 701 00:35:37,633 --> 00:35:39,600 - Wangler! 702 00:35:39,667 --> 00:35:41,533 - What's up? 703 00:35:41,600 --> 00:35:43,567 - Give me Schibetta's food. 704 00:35:43,633 --> 00:35:45,367 - Got you. 705 00:35:45,433 --> 00:35:48,100 - And tell everyone to start working full speed. 706 00:35:50,967 --> 00:35:52,934 - Okay. 707 00:35:53,000 --> 00:35:56,467 Everyone, move your asses now! 708 00:35:56,533 --> 00:36:00,000 - So, Ryan, if you were released from Oz today, 709 00:36:00,066 --> 00:36:01,200 what would you do? 710 00:36:01,266 --> 00:36:02,700 - Travel. - Where? 711 00:36:02,767 --> 00:36:04,333 - Around. 712 00:36:04,400 --> 00:36:05,767 Since I got here, 713 00:36:05,834 --> 00:36:07,934 I've been reading brochures and vacation guides. 714 00:36:08,000 --> 00:36:09,934 They're great for when you're taking a shit 715 00:36:10,000 --> 00:36:11,700 or before you go to sleep. 716 00:36:11,767 --> 00:36:13,100 While I'm sleeping, 717 00:36:13,166 --> 00:36:15,467 I actually dream about going to these places. 718 00:36:15,533 --> 00:36:16,767 - Like? 719 00:36:16,834 --> 00:36:20,033 - Morogoro. - Morogoro? 720 00:36:20,100 --> 00:36:21,867 That's a jungle, isn't it? 721 00:36:21,934 --> 00:36:24,367 - Yeah, you knew that? 722 00:36:24,433 --> 00:36:26,800 - Yeah. - Yeah, it's in Africa. 723 00:36:26,867 --> 00:36:28,333 - Yeah. 724 00:36:28,400 --> 00:36:30,533 - You wanna go with me? 725 00:36:30,600 --> 00:36:32,767 - Me? - Yeah. 726 00:36:32,834 --> 00:36:36,800 You and me. You know? 727 00:36:36,867 --> 00:36:39,000 - I'm twice your age and I'm a nun. 728 00:36:39,066 --> 00:36:41,834 - Yeah, well, growing up and going to St. Pat's, 729 00:36:41,900 --> 00:36:43,667 I never had a nun like you. 730 00:36:46,667 --> 00:36:49,200 - St. Pat's, huh? 731 00:36:49,266 --> 00:36:51,066 Tough neighborhood. 732 00:36:51,133 --> 00:36:53,033 - Yeah, I learned the alphabet the hard way. 733 00:36:53,100 --> 00:36:56,734 DEA, HIV, IOU... - I see. 734 00:37:01,633 --> 00:37:03,767 - You know, Sister, 735 00:37:03,834 --> 00:37:06,066 I got 12 years 'till my parole. 736 00:37:06,133 --> 00:37:08,633 I wanna be alive to make that parole. 737 00:37:08,700 --> 00:37:10,867 I'm gonna walk out of here. 738 00:37:10,934 --> 00:37:12,633 I'm gonna survive. 739 00:37:20,266 --> 00:37:21,867 - You still got that Demerol? 740 00:37:26,734 --> 00:37:28,333 - Nine of spades. 741 00:37:31,233 --> 00:37:33,066 - Trump. 742 00:37:33,133 --> 00:37:34,266 - You okay, Nino? 743 00:37:34,333 --> 00:37:37,133 - Yeah, yeah, just a little agita. 744 00:37:37,200 --> 00:37:38,767 I told ya... 745 00:37:39,900 --> 00:37:42,533 You're making the red sauce too spicy. 746 00:37:42,600 --> 00:37:44,266 I don't know what the fuck you're putting in it 747 00:37:44,333 --> 00:37:46,233 but it's too fuckin' spicy. 748 00:37:50,200 --> 00:37:52,166 - Trump. 749 00:37:52,233 --> 00:37:54,867 - I was addicted to crack. 750 00:37:54,934 --> 00:37:57,166 Then I had my accident. 751 00:38:00,133 --> 00:38:02,600 Lying in the hospital bed, I went through detox. 752 00:38:05,133 --> 00:38:07,166 But that was easy. 753 00:38:07,233 --> 00:38:10,633 The doctors had me on morphine, 754 00:38:10,700 --> 00:38:13,633 demerol, percodan. 755 00:38:13,700 --> 00:38:16,266 I didn't know I was in pain. 756 00:38:16,333 --> 00:38:18,600 I didn't know I was in the hospital, 757 00:38:18,667 --> 00:38:20,400 paralyzed. 758 00:38:20,467 --> 00:38:23,700 Then I came here and went into counseling. 759 00:38:23,767 --> 00:38:26,700 I take it one day at a time, you know. 760 00:38:26,767 --> 00:38:28,967 Every day I think about drugs, 761 00:38:29,033 --> 00:38:31,934 about not doing drugs. 762 00:38:32,000 --> 00:38:34,066 Every single day, every single hour, 763 00:38:34,133 --> 00:38:35,500 every single minute. 764 00:38:35,567 --> 00:38:37,533 Staying straight has become my obsession. 765 00:38:37,600 --> 00:38:39,533 My new addiction. 766 00:38:40,867 --> 00:38:44,967 [indistinct chatter] 767 00:38:45,033 --> 00:38:47,700 - 12 years for his conviction in the attempted rape... 768 00:38:47,767 --> 00:38:50,500 - Oh, shit, Jackson Vahue got 12 years. 769 00:38:50,567 --> 00:38:52,367 - Yeah, and I hear he's coming to Oz. 770 00:38:52,433 --> 00:38:54,900 - Judge Anthony Pipitone levied the maximum sentence 771 00:38:54,967 --> 00:38:56,734 saying that Vahue's conviction 772 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 should send a signal that no one, 773 00:38:58,467 --> 00:39:01,367 especially a famous sports figure is above... 774 00:39:03,367 --> 00:39:05,700 - Hey, McManus, i been waiting to see you, man. 775 00:39:05,767 --> 00:39:08,000 You really oughta get wheelchair access to your office. 776 00:39:08,066 --> 00:39:09,567 - Put it in the suggestion box. 777 00:39:09,633 --> 00:39:12,300 - Hey, I wanna be Jackson Vahue's sponsor. 778 00:39:12,367 --> 00:39:13,734 - How come? 779 00:39:13,800 --> 00:39:15,333 - The man is one of the greatest b-ball players 780 00:39:15,400 --> 00:39:17,867 of all time, and I'm one of his biggest fans. 781 00:39:17,934 --> 00:39:20,200 - What makes you think I'm bringing him to Emerald City? 782 00:39:20,266 --> 00:39:22,200 - 'Cause, like everybody else, you're a star fucker. 783 00:39:22,266 --> 00:39:24,734 - Oh, well, nobody can ever accuse you 784 00:39:24,800 --> 00:39:26,467 of being an ass-kisser. 785 00:39:26,533 --> 00:39:28,533 All right, you're Jackson Vahue's sponsor. 786 00:39:28,600 --> 00:39:29,533 - When does he arrive? 787 00:39:29,600 --> 00:39:31,166 - Tomorrow. - Great. 788 00:39:31,233 --> 00:39:34,166 - You think you can get the marching band ready by then? 789 00:39:34,233 --> 00:39:35,667 [cell door slams] 790 00:39:39,633 --> 00:39:42,667 [dramatic music] 791 00:39:45,834 --> 00:39:47,300 - Where do you think you're going? 792 00:39:47,367 --> 00:39:48,867 - Ahh! 793 00:39:48,934 --> 00:39:51,967 [whimpering] 794 00:39:52,767 --> 00:39:53,800 No! 795 00:39:55,066 --> 00:39:58,000 [distorted tones] 796 00:40:02,633 --> 00:40:06,266 - Prisoner number 97V588, Jackson Vahue, 797 00:40:06,333 --> 00:40:09,166 convicted August 17th, '97. 798 00:40:09,233 --> 00:40:11,300 Attempted rape, assault. 799 00:40:11,367 --> 00:40:14,066 Sentence: 12 years. 800 00:40:14,133 --> 00:40:16,633 Up for parole in five. 801 00:40:16,700 --> 00:40:18,934 - Vahue, 802 00:40:19,000 --> 00:40:20,800 you wait here for a transport to Em City. 803 00:40:20,867 --> 00:40:22,900 The rest of you scum fucks, 804 00:40:22,967 --> 00:40:24,300 now that you had your shower 805 00:40:24,367 --> 00:40:26,233 and you're all sweet and squeaky clean, 806 00:40:26,300 --> 00:40:29,433 are gonna follow Officer Smith to your new accommodations. 807 00:40:29,500 --> 00:40:31,166 Let's go, this way. 808 00:40:31,233 --> 00:40:33,900 Right through there. Come on. Come on. Come on. 809 00:40:33,967 --> 00:40:36,166 Hey, Jackson, 810 00:40:36,233 --> 00:40:37,533 can I get your autograph? 811 00:40:37,600 --> 00:40:39,000 It's for my kid. 812 00:40:41,100 --> 00:40:44,934 [tense percussive music] 813 00:40:50,200 --> 00:40:52,133 - Yo, what's up, Jackson? 814 00:40:52,200 --> 00:40:54,667 - Jackson. - Man, right there. 815 00:40:54,734 --> 00:40:56,600 - Yo. 816 00:40:56,667 --> 00:40:59,367 [indistinct chatter] 817 00:40:59,433 --> 00:41:02,000 - Jackson! - Jackson, What's up, baby? 818 00:41:02,066 --> 00:41:04,734 [indistinct chatter] 819 00:41:12,433 --> 00:41:15,066 [hoop rattling] 820 00:41:15,133 --> 00:41:17,233 - Nice shot, yo! 821 00:41:17,300 --> 00:41:18,767 Thought I'd find you here. 822 00:41:18,834 --> 00:41:20,633 - You just go ahead and leave me the fuck alone. 823 00:41:20,700 --> 00:41:22,700 - Hey, man, I'm just here to help you get adjusted. 824 00:41:22,767 --> 00:41:25,233 - What, adjusted to this shit? 825 00:41:26,633 --> 00:41:28,500 Where you from, you from the projects? 826 00:41:28,567 --> 00:41:30,533 - Yeah. - Oh, well, me too. 827 00:41:30,600 --> 00:41:32,433 You spend all your time adjusting, right? 828 00:41:32,500 --> 00:41:34,100 Yeah. 829 00:41:34,166 --> 00:41:35,934 Figuring out how to fuckin' stay alive, right? 830 00:41:36,000 --> 00:41:38,100 Figuring out why you don't have nothing. 831 00:41:38,166 --> 00:41:39,900 But you got about three ways you can get out. 832 00:41:39,967 --> 00:41:42,066 You can sell some drugs or sing, 833 00:41:42,133 --> 00:41:44,834 or this shit right here. 834 00:41:44,900 --> 00:41:48,200 They all take some talent, man. 835 00:41:48,266 --> 00:41:50,333 I just happened to be lucky. 836 00:41:52,633 --> 00:41:54,533 Fuckin' jump, I could hang, 837 00:41:54,600 --> 00:41:56,567 I could put this ball in the hoop. 838 00:41:56,633 --> 00:41:58,233 Oh, I got adjusted, 839 00:41:58,300 --> 00:42:00,100 I got famous, I got rich. 840 00:42:00,166 --> 00:42:03,433 I got used to the touring, the endorsements, the women. 841 00:42:03,500 --> 00:42:05,767 [sighs] 842 00:42:05,834 --> 00:42:07,467 Maybe not the women. 843 00:42:07,533 --> 00:42:11,033 I fucking blew that, boy. God, I blew that! 844 00:42:11,100 --> 00:42:13,734 The one thing I'm good at don't mean dick in here! 845 00:42:13,800 --> 00:42:16,000 So how the fuck I'm supposed to adjust to that? 846 00:42:18,600 --> 00:42:20,934 Fuck you. I ain't doing this. 847 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 - Oh, yes, you are. 848 00:42:22,467 --> 00:42:23,600 - What's the story here? 849 00:42:23,667 --> 00:42:25,834 - Mr. NBA won't do his work assignment. 850 00:42:25,900 --> 00:42:27,700 - It was explained to you, right? 851 00:42:27,767 --> 00:42:29,700 Everybody in Em City has a job to do. 852 00:42:29,767 --> 00:42:32,600 - Give me another job, then, 'cause I'm not doing this one. 853 00:42:32,667 --> 00:42:35,166 - You don't get to choose. 854 00:42:35,233 --> 00:42:36,800 - Look, pal. 855 00:42:36,867 --> 00:42:38,767 I don't do windows, okay? 856 00:42:38,834 --> 00:42:40,934 I don't do windows! 857 00:42:43,600 --> 00:42:45,533 - Well, now you get to clean that up. 858 00:42:47,667 --> 00:42:49,567 - George Washington Carver. 859 00:42:49,633 --> 00:42:52,200 He was born to slave parents, 860 00:42:52,266 --> 00:42:54,567 but he worked his way up 861 00:42:54,633 --> 00:42:57,133 and through Iowa State college, 862 00:42:57,200 --> 00:43:00,900 becoming a botanist and an agricultural chemist. 863 00:43:00,967 --> 00:43:04,133 Now he discovered hundreds of uses for the peanut, 864 00:43:04,200 --> 00:43:06,266 the sweet potato, and the soybean. 865 00:43:06,333 --> 00:43:07,867 Now... 866 00:43:07,934 --> 00:43:11,900 Mr. Vahue, are you listening to me? 867 00:43:11,967 --> 00:43:14,066 - Sure. Soybean. 868 00:43:14,133 --> 00:43:15,533 [buzzer sounds] 869 00:43:15,600 --> 00:43:18,667 - All right, we'll pick up here next week. 870 00:43:18,734 --> 00:43:20,734 Uh, Vahue... 871 00:43:20,800 --> 00:43:26,033 Now, I know you're a big hot-shot basketball star. 872 00:43:26,100 --> 00:43:28,633 If you don't start paying attention in the class, 873 00:43:28,700 --> 00:43:30,800 you're going on report. 874 00:43:30,867 --> 00:43:32,533 - Go ahead, nigga. 875 00:43:32,600 --> 00:43:35,200 - Oh, no, my friend, you're the nigger. 876 00:43:39,533 --> 00:43:42,233 - You got any drugs? - No. 877 00:43:42,300 --> 00:43:44,233 - Then what the fuck good are you? 878 00:43:48,300 --> 00:43:51,333 [indistinct chatter] 879 00:43:53,200 --> 00:43:54,867 - Hey, Jackson, 880 00:43:54,934 --> 00:43:57,934 we made this special for you. 881 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 - Thanks, man. - No, thank you. 882 00:44:00,066 --> 00:44:02,233 I won ten grand on that Bulls game. 883 00:44:09,000 --> 00:44:10,967 - What, you looking for an autograph? 884 00:44:11,033 --> 00:44:12,100 - No, my brother. 885 00:44:12,166 --> 00:44:14,500 Your fame means nothing tome. 886 00:44:14,567 --> 00:44:17,900 Except of that you are important to many children. 887 00:44:17,967 --> 00:44:19,400 You are a role model. 888 00:44:19,467 --> 00:44:21,400 - I didn't ask to be nobody's fuckin' role model. 889 00:44:21,467 --> 00:44:22,967 All right? - Nonetheless you are. 890 00:44:23,033 --> 00:44:25,734 And that carries an enormous responsibility. 891 00:44:25,800 --> 00:44:27,233 - Hey, look, man, fuck you, all right? 892 00:44:27,300 --> 00:44:28,900 Go preach that shit to somebody else. 893 00:44:30,433 --> 00:44:31,934 - [chuckles] 894 00:44:32,000 --> 00:44:33,667 All right, my brother. 895 00:44:33,734 --> 00:44:35,900 All right, but we will talk again. 896 00:44:35,967 --> 00:44:37,700 - Yeah, don't bet on that. 897 00:44:37,767 --> 00:44:39,934 Assalamu 'Alaikum, brother. 898 00:44:40,000 --> 00:44:42,300 - Eat me, nigger. - Whoa. 899 00:44:42,367 --> 00:44:45,300 [tense music] 900 00:44:45,367 --> 00:44:52,400 ♪ ♪ 901 00:44:55,967 --> 00:44:58,166 - Who do you have to fuck to get high? 902 00:44:58,233 --> 00:45:02,200 ♪ ♪ 903 00:45:02,266 --> 00:45:03,700 - Come on, son. 904 00:45:03,767 --> 00:45:06,200 Come on, son, let me squeeze them titties. 905 00:45:06,266 --> 00:45:08,967 Man, what, come on. 906 00:45:09,033 --> 00:45:11,900 Yo, I've been fiendin' for this freedom. 907 00:45:11,967 --> 00:45:14,367 I've been beggin' for the B. 908 00:45:14,433 --> 00:45:17,567 I've been jonesin' for the-- for the jump over the wall. 909 00:45:17,633 --> 00:45:20,533 But all I keep coming back to is them titties. 910 00:45:20,600 --> 00:45:22,300 Round and firm, 911 00:45:22,367 --> 00:45:24,600 for the vein burn. 912 00:45:25,934 --> 00:45:28,467 I keep--I keep bugging over the reasons 913 00:45:28,533 --> 00:45:30,633 for the shit I yearn. 914 00:45:30,700 --> 00:45:32,300 Years in this piece 915 00:45:32,367 --> 00:45:36,133 got me wantin' the shit that I unlearned. 916 00:45:36,200 --> 00:45:39,000 Got me wanting to block it out. 917 00:45:39,066 --> 00:45:40,900 Forget about-- 918 00:45:40,967 --> 00:45:43,133 erase it from my think! 919 00:45:43,200 --> 00:45:45,133 [slurping the air] 920 00:45:45,200 --> 00:45:47,667 - Psst, come here, brother. 921 00:45:53,233 --> 00:45:54,700 - No. 922 00:45:54,767 --> 00:45:57,100 - What, you don't wanna get titillated? 923 00:45:57,166 --> 00:45:58,700 - No. 924 00:46:00,200 --> 00:46:02,266 - Come here, boy. Don't be a pussy. 925 00:46:02,333 --> 00:46:04,734 - Man, I've been clean almost two years. 926 00:46:04,800 --> 00:46:06,467 - [chuckles] 927 00:46:06,533 --> 00:46:09,233 Man, this one little hit ain't gonna kill you. 928 00:46:09,300 --> 00:46:11,033 Come on. 929 00:46:11,100 --> 00:46:14,834 We talking about the '95 Bulls game. 930 00:46:14,900 --> 00:46:17,233 - Yeah, you scored 58 points. 931 00:46:17,300 --> 00:46:19,700 - That's right. 932 00:46:19,767 --> 00:46:21,633 That ain't all I scored. 933 00:46:22,967 --> 00:46:24,934 A little three-way with two cheerleaders. 934 00:46:25,000 --> 00:46:27,100 - [murmuring appreciation] 935 00:46:27,166 --> 00:46:29,100 - Yeah, you always been my hero, man. 936 00:46:29,166 --> 00:46:31,700 - That's me, fucking role model. 937 00:46:31,767 --> 00:46:34,300 - Fuckin' role model. - Yeah, boy, come on. 938 00:46:39,100 --> 00:46:41,567 - Maybe just--just one. 939 00:46:41,633 --> 00:46:44,533 - [indistinct murmuring] 940 00:46:49,400 --> 00:46:51,333 - Yeah, you get a hard-on here, now. 941 00:46:51,400 --> 00:46:52,600 - [sniffing] 942 00:46:52,667 --> 00:46:55,633 [echoing thuds] 943 00:47:02,834 --> 00:47:06,033 [tense music] 944 00:47:06,100 --> 00:47:12,967 ♪ ♪ 945 00:47:20,700 --> 00:47:22,166 [hoop swishes] 946 00:47:22,233 --> 00:47:28,633 ♪ ♪ 947 00:47:28,700 --> 00:47:31,266 - You know that's been up Kenny's ass, right? 948 00:47:31,333 --> 00:47:33,433 - Next is Kareem Said. 949 00:47:33,500 --> 00:47:36,266 - Dr. Prestopnik diagnosed him for hypertension, 950 00:47:36,333 --> 00:47:37,700 prescribed Calan, 951 00:47:37,767 --> 00:47:39,700 but his vital signs have yet to stabilize. 952 00:47:39,767 --> 00:47:42,367 - He's not taking his medication. 953 00:47:42,433 --> 00:47:43,800 - That doesn't make sense. 954 00:47:43,867 --> 00:47:46,033 A guy like Said has everything to live for. 955 00:47:46,100 --> 00:47:48,233 - Well, my guess is that he's concerned about the effect 956 00:47:48,300 --> 00:47:49,767 the drug's gonna have on his mind. 957 00:47:49,834 --> 00:47:51,667 He doesn't want his judgment clouded. 958 00:47:51,734 --> 00:47:53,533 - Well, I can understand that. 959 00:47:53,600 --> 00:47:56,300 Oz is the last place you wanna let your guard down. 960 00:47:56,367 --> 00:47:59,333 - Can't you switch his prescription? 961 00:47:59,400 --> 00:48:01,266 - Yeah, but they all have side effects. 962 00:48:01,333 --> 00:48:03,066 If we don't get him to take something and soon, 963 00:48:03,133 --> 00:48:04,400 it's only a matter of time 964 00:48:04,467 --> 00:48:06,367 before his blood pressure explodes. 965 00:48:09,934 --> 00:48:12,333 - Don't think of me as a psychologist. 966 00:48:12,400 --> 00:48:14,400 Don't think of me as a nun. 967 00:48:14,467 --> 00:48:16,467 Think of me as your mother! 968 00:48:16,533 --> 00:48:20,200 Kareem, take your medicine! 969 00:48:20,266 --> 00:48:22,467 - Sister, I thought I was in here 970 00:48:22,533 --> 00:48:24,333 for psychiatric evaluation. 971 00:48:24,400 --> 00:48:25,567 - You are, 972 00:48:25,633 --> 00:48:26,834 because when you play fast and loose 973 00:48:26,900 --> 00:48:28,700 with high blood pressure you are crazy. 974 00:48:28,767 --> 00:48:31,000 - Oh, Sister, I'm far from crazy. 975 00:48:31,066 --> 00:48:33,500 You see, God endowed me with a mind. 976 00:48:33,567 --> 00:48:35,333 A free will. 977 00:48:35,400 --> 00:48:37,900 He gave me the ability to chose. 978 00:48:37,967 --> 00:48:39,934 I choose to be drug free. 979 00:48:40,000 --> 00:48:41,734 - And you make the choice how? 980 00:48:41,800 --> 00:48:43,800 By considering the facts. 981 00:48:43,867 --> 00:48:46,867 The fact is you will die. 982 00:48:46,934 --> 00:48:48,900 - My physical condition 983 00:48:48,967 --> 00:48:51,700 is a small part of a greater reality. 984 00:48:51,767 --> 00:48:55,066 Now, it's been hard, 985 00:48:55,133 --> 00:48:57,133 but I am now at peace with this, Sister. 986 00:48:58,900 --> 00:49:01,767 Now why can't you be? 987 00:49:01,834 --> 00:49:03,967 - [stammers] 988 00:49:04,033 --> 00:49:05,300 - [chuckles] 989 00:49:05,367 --> 00:49:07,433 Assalamu 'Alaikum, Sister. 990 00:49:07,500 --> 00:49:09,133 You're a good woman. 991 00:49:09,200 --> 00:49:10,600 - Yeah. 992 00:49:10,667 --> 00:49:12,800 - [chuckles] 993 00:49:12,867 --> 00:49:14,900 Okay. 994 00:49:14,967 --> 00:49:17,133 Huseni Mershah, 995 00:49:17,200 --> 00:49:19,934 this is Kareem Said. 996 00:49:20,000 --> 00:49:21,367 Kareem's gonna help you 997 00:49:21,433 --> 00:49:23,633 get used to the routine in Emerald City. 998 00:49:23,700 --> 00:49:25,734 - Assalamu 'Alaikum, brother. 999 00:49:25,800 --> 00:49:27,567 - Assalamu 'Alaikum. 1000 00:49:32,567 --> 00:49:34,900 - Here, cuffs. 1001 00:49:38,767 --> 00:49:41,266 - Assalamu 'Alaikum, Hunt. 1002 00:49:41,333 --> 00:49:44,633 - Yeah, have a nice day. 1003 00:49:44,700 --> 00:49:47,734 [dramatic music] 1004 00:49:51,633 --> 00:49:55,166 - Prisoner number 97M688, 1005 00:49:55,233 --> 00:49:57,667 Huseni Mershah, 1006 00:49:57,734 --> 00:50:01,400 also known as James Monroe Madison. 1007 00:50:02,467 --> 00:50:04,133 - Yo, yo, yo! 1008 00:50:04,200 --> 00:50:07,433 - Convicted August 11th, '97. 1009 00:50:07,500 --> 00:50:09,967 Attempted murder, 1010 00:50:10,033 --> 00:50:13,633 assault in the first degree. 1011 00:50:13,700 --> 00:50:15,133 - It's done! 1012 00:50:15,200 --> 00:50:17,800 - Sentence: 20 years, 1013 00:50:17,867 --> 00:50:21,166 up for parole in three. 1014 00:50:21,233 --> 00:50:22,633 [camera shutter clicking] 1015 00:50:22,700 --> 00:50:25,000 - A Jew shot Omar Salim 1016 00:50:25,066 --> 00:50:27,300 'cause he figured Salim gon' rip off his little store. 1017 00:50:27,367 --> 00:50:29,600 Salim didn't even have a weapon on him. 1018 00:50:29,667 --> 00:50:32,500 - And the Jew got off. - Oh, you know it. 1019 00:50:32,567 --> 00:50:35,934 So We had to teach the Jew a little lesson on respect. 1020 00:50:36,000 --> 00:50:38,200 - Thank you, Brother Huseni. 1021 00:50:38,266 --> 00:50:39,934 But now we pray. 1022 00:50:44,033 --> 00:50:46,567 - Said, listen... 1023 00:50:46,633 --> 00:50:49,100 I think we gotta do a little more than pray. 1024 00:50:49,166 --> 00:50:51,467 - [chuckles] We will, brother. 1025 00:50:51,533 --> 00:50:53,900 Believe me, we will. 1026 00:50:55,367 --> 00:50:58,967 - "Believers are like a single man. 1027 00:50:59,033 --> 00:51:01,433 "If his eye is affected, 1028 00:51:01,500 --> 00:51:05,166 "then all of him is affected. 1029 00:51:05,233 --> 00:51:08,400 If the head is affected..." 1030 00:51:08,467 --> 00:51:12,233 - Hey, you wanna shut the fuck up? 1031 00:51:12,300 --> 00:51:13,934 Yo! 1032 00:51:14,000 --> 00:51:15,200 - You got a problem? 1033 00:51:15,266 --> 00:51:16,500 - Your bullshit's making me sick. 1034 00:51:16,567 --> 00:51:18,567 - Don't insult the Holy word. 1035 00:51:20,200 --> 00:51:21,700 - Suck my dick, asshole. 1036 00:51:21,767 --> 00:51:23,433 [scattered laughter] 1037 00:51:23,500 --> 00:51:26,266 [tense percussive tones] 1038 00:51:26,333 --> 00:51:29,834 ♪ ♪ 1039 00:51:29,900 --> 00:51:31,800 - What's the problem here, guys? 1040 00:51:31,867 --> 00:51:34,500 - There ain't no problem, officer. 1041 00:51:38,066 --> 00:51:41,000 - Sit...down. 1042 00:51:41,066 --> 00:51:48,133 ♪ ♪ 1043 00:51:53,333 --> 00:51:56,033 I'm sorry if we disturbed you. 1044 00:51:57,333 --> 00:52:00,200 - Fuck you. - Nice, nice, Ross! 1045 00:52:00,266 --> 00:52:02,400 If you can't handle that, take a walk! 1046 00:52:04,066 --> 00:52:06,600 - Fuck you, too. - Okay. 1047 00:52:11,066 --> 00:52:12,800 - Everybody, sit down. 1048 00:52:14,000 --> 00:52:17,133 - He was making fun of the Word of God. 1049 00:52:17,200 --> 00:52:21,834 - God does not need you to defend Him from a moron. 1050 00:52:21,900 --> 00:52:24,033 What God needs you to do 1051 00:52:24,100 --> 00:52:25,867 is to reign in your basic instincts. 1052 00:52:25,934 --> 00:52:27,166 What God needs you to do 1053 00:52:27,233 --> 00:52:29,133 is just to be a little patient, brother. 1054 00:52:29,200 --> 00:52:32,800 The more little skirmishes you get us involved in, 1055 00:52:32,867 --> 00:52:35,767 is the more you weaken the Holy War 1056 00:52:35,834 --> 00:52:38,266 we about to fight. 1057 00:52:39,500 --> 00:52:40,800 - So where are you from, minister? 1058 00:52:40,867 --> 00:52:43,500 - From? - Yeah, where you from? 1059 00:52:43,567 --> 00:52:45,300 You're not from the ghetto, right? 1060 00:52:47,867 --> 00:52:50,867 - I was born in the ghetto. 1061 00:52:50,934 --> 00:52:53,266 But unlike most, I got out. 1062 00:52:53,333 --> 00:52:55,767 I've traveled the world, Huseni. 1063 00:52:55,834 --> 00:52:58,467 Studied the great religions. 1064 00:52:58,533 --> 00:53:02,367 And I've sat at the knee of mystics, shaman, and madmen. 1065 00:53:02,433 --> 00:53:05,400 I know the world, Huseni. - Yeah. 1066 00:53:05,467 --> 00:53:06,967 Maybe you been on a mountaintop for so long 1067 00:53:07,033 --> 00:53:09,500 you forgot where you came from. 1068 00:53:09,567 --> 00:53:12,500 - I have not forgotten who I am. 1069 00:53:12,567 --> 00:53:14,033 - Well... 1070 00:53:14,100 --> 00:53:17,667 Maybe Allah sent me to remind you. 1071 00:53:17,734 --> 00:53:19,100 Hmm? 1072 00:53:21,166 --> 00:53:22,867 [chuckles] 1073 00:53:24,800 --> 00:53:26,934 - [chuckles] 1074 00:53:30,867 --> 00:53:33,667 - Hey, Imam Said's movin' slow, man. 1075 00:53:33,734 --> 00:53:35,300 It worries me. 1076 00:53:35,367 --> 00:53:37,834 - He knows best, brother. 1077 00:53:37,900 --> 00:53:40,100 - Yeah, well, he's blessed by Allah and all of that. 1078 00:53:40,166 --> 00:53:42,333 But that don't mean he can't be wrong. 1079 00:53:42,400 --> 00:53:43,734 - So? 1080 00:53:46,300 --> 00:53:48,333 - So, I'm thinking, 1081 00:53:48,400 --> 00:53:50,433 you know, he might be more valuable to us 1082 00:53:50,500 --> 00:53:53,433 as a symbol rather than as a leader. 1083 00:53:53,500 --> 00:53:56,734 - A symbol? What do you mean? 1084 00:53:59,500 --> 00:54:01,400 - Nothing, man, nothing. 1085 00:54:01,467 --> 00:54:02,800 I'm just talking smack, man. 1086 00:54:02,867 --> 00:54:04,467 I'm just... 1087 00:54:04,533 --> 00:54:06,500 I'm just wasting time. 1088 00:54:16,000 --> 00:54:18,867 - [panting] 1089 00:54:20,400 --> 00:54:21,934 - Huseni! 1090 00:54:22,000 --> 00:54:23,667 - What, what? 1091 00:54:23,734 --> 00:54:25,333 What, what? 1092 00:54:25,400 --> 00:54:27,133 - [coughing] - Imam? 1093 00:54:27,200 --> 00:54:29,533 - [gasping] 1094 00:54:29,600 --> 00:54:31,700 - Are you having a heart attack? 1095 00:54:31,767 --> 00:54:33,567 - Call the doctor. 1096 00:54:33,633 --> 00:54:35,467 - It is the hand of God. 1097 00:54:35,533 --> 00:54:37,867 It is the will of Allah! 1098 00:54:37,934 --> 00:54:39,266 - [rasping] Help me... 1099 00:54:39,333 --> 00:54:42,567 Help. Help me! 1100 00:54:42,633 --> 00:54:44,800 - You must go ahead and die. 1101 00:54:44,867 --> 00:54:48,266 - [groaning and gasping] 1102 00:54:51,700 --> 00:54:53,834 [cries out] 1103 00:54:57,900 --> 00:55:00,000 - All those little aches and pains, 1104 00:55:00,066 --> 00:55:03,467 eventually, they add up to something. 1105 00:55:03,533 --> 00:55:05,600 Body, mind, 1106 00:55:05,667 --> 00:55:07,233 body, mind, 1107 00:55:07,300 --> 00:55:09,834 they gotta work together, or they don't work at all. 1108 00:55:09,900 --> 00:55:12,233 You gotta take care of your body. 1109 00:55:12,300 --> 00:55:14,633 You gotta take care of your mind. 1110 00:55:16,500 --> 00:55:18,767 You gotta love your body. 1111 00:55:18,834 --> 00:55:20,133 Most people don't. 1112 00:55:20,200 --> 00:55:22,567 Most people hate their bodies. 1113 00:55:22,633 --> 00:55:25,834 You gotta get your mind to love your body. 1114 00:55:25,900 --> 00:55:27,734 Even if you're fat around the middle, 1115 00:55:27,800 --> 00:55:30,000 or even if things don't work like they're supposed to, 1116 00:55:30,066 --> 00:55:33,166 you gotta love your body. 1117 00:55:33,233 --> 00:55:36,100 'Cause it's all you got to hold on to. 1118 00:55:36,166 --> 00:55:38,467 It's all you got. 1119 00:55:38,533 --> 00:55:40,066 I'll make a deal with you. 1120 00:55:40,133 --> 00:55:42,333 I'll love your body 1121 00:55:42,400 --> 00:55:43,767 if you love mine. 1122 00:55:43,834 --> 00:55:45,033 [dramatic tones] 1123 00:55:45,100 --> 00:55:48,200 [tense jazzy music] 1124 00:55:48,266 --> 00:55:55,300 ♪ ♪ 1125 00:56:41,900 --> 00:56:43,934 [bright tone] 76193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.