All language subtitles for One.Deadly.Summer.1983.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,655 --> 00:01:58,577 "I'll be the judge, I'll be the jury" said cunning old Fury 4 00:01:58,619 --> 00:02:05,960 "I'll try the whole cause and condemn you to death" Alice in Wonderland 5 00:02:09,046 --> 00:02:11,882 I first saw her in April... 6 00:02:11,924 --> 00:02:17,221 when her parents moved from Arrame on the other side of the pass. 7 00:02:17,555 --> 00:02:23,769 Her name was Eliane but everyone called her Elle or "that girl." 8 00:02:23,811 --> 00:02:30,234 Her father, old Devigne, was paralyzed after a fall from a ladder. 9 00:02:30,276 --> 00:02:34,905 Her mother was German. Devigne met her while doing forced labor. 10 00:02:34,947 --> 00:02:39,034 They call her Eva Braun. 11 00:02:39,076 --> 00:02:44,123 Back to work. You don't even know who Eva Braun was. 12 00:02:45,958 --> 00:02:53,090 I first saw her at the cinema while on fire duty. She was playing the star. 13 00:02:53,132 --> 00:02:55,968 She'd won a beauty contest... 14 00:02:56,010 --> 00:02:59,054 as "Miss Camping Site"... 15 00:02:59,096 --> 00:03:01,932 and acted like a star ever since. 16 00:03:09,398 --> 00:03:12,818 I thought she was good looking... 17 00:03:12,860 --> 00:03:14,945 but no more than that. 18 00:03:14,987 --> 00:03:19,200 She said she sat close to the screen to get some peace. 19 00:03:19,533 --> 00:03:23,913 The truth was she wouldn't wear glasses... 20 00:03:23,954 --> 00:03:26,749 and couldn't see from further back. 21 00:03:32,588 --> 00:03:34,298 Get a move on! 22 00:03:34,340 --> 00:03:37,176 What's the hurry? 23 00:03:37,218 --> 00:03:40,638 Can't hang about. Bye. 24 00:03:40,679 --> 00:03:42,932 Small towns are all alike. 25 00:03:42,973 --> 00:03:47,811 The film ends and thirty seconds later everyone has vanished. 26 00:03:53,734 --> 00:03:58,364 With M. Loubet's wife there wasn't much time for words. 27 00:03:58,405 --> 00:04:02,076 We used the aisle to have a carpet under us. 28 00:04:12,670 --> 00:04:16,632 The place needs a coat of paint. 29 00:04:22,221 --> 00:04:28,060 I usually drove my brother's van home. His driving made me crazy. 30 00:04:33,023 --> 00:04:36,735 We'd load up the back with kids. 31 00:04:39,905 --> 00:04:42,074 They'd fall fast asleep on the way. 32 00:04:45,327 --> 00:04:46,954 Everyone's asleep here. 33 00:04:55,212 --> 00:04:58,382 I've stopped. A fireman needs all his breath. 34 00:05:00,342 --> 00:05:02,886 Before, I smoked like a chimney. 35 00:05:08,350 --> 00:05:10,269 Find yourself a girl? 36 00:05:10,311 --> 00:05:12,730 Eva Braun's daughter. 37 00:05:13,856 --> 00:05:16,108 You done it with her? 38 00:05:16,150 --> 00:05:18,319 Not tonight. Her mother was with us. 39 00:05:18,360 --> 00:05:22,072 What about other nights? 40 00:05:22,114 --> 00:05:25,326 Twice. Last Saturday and the one before. 41 00:05:25,743 --> 00:05:26,952 Where? 42 00:05:26,994 --> 00:05:29,997 In the van on a tarpaulin. 43 00:05:32,124 --> 00:05:33,751 How was it? 44 00:05:33,792 --> 00:05:38,464 What an ass! Really something. 45 00:05:38,505 --> 00:05:45,346 It was too cold to undress. I just pulled up her skirt. 46 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 What an ass! 47 00:05:52,061 --> 00:05:55,189 You get zero for conversation. 48 00:05:55,230 --> 00:05:59,318 You're a fine bunch. 49 00:06:00,694 --> 00:06:03,781 Don't call me Pin-Pon. 50 00:06:08,077 --> 00:06:10,245 What is it? What's going on? 51 00:06:12,831 --> 00:06:14,375 I'll catch pneumonia! 52 00:06:14,750 --> 00:06:16,168 I thought you were in a hurry. 53 00:06:17,836 --> 00:06:20,756 If I die, I'll take you with me. 54 00:06:20,798 --> 00:06:25,260 My brother, Mickey, delivers wood and is an amateur cyclist. 55 00:06:25,302 --> 00:06:27,805 He's as dumb as a tooth glass... 56 00:06:27,846 --> 00:06:32,393 but we get on well. We don't need to talk much. 57 00:06:32,434 --> 00:06:35,854 You ass. Now there's no more water! 58 00:06:41,193 --> 00:06:42,236 Mother! 59 00:06:42,277 --> 00:06:47,866 My other brother, 13 years younger than me, was born when father died. 60 00:06:47,908 --> 00:06:52,204 He's the intellectual of the family. 61 00:06:52,246 --> 00:06:55,999 Father would call him "Doctor" if he were still alive. 62 00:06:56,041 --> 00:07:00,003 Our father walked here, all the way from Southern Italy. 63 00:07:00,045 --> 00:07:04,258 Like all Italians, he was set on going to America... 64 00:07:04,299 --> 00:07:08,011 but he never had enough money for the ticket. 65 00:07:08,053 --> 00:07:13,517 He ended up marrying my mother who came from Digne. 66 00:07:13,559 --> 00:07:19,398 They took in her sister who's been deaf since Marseilles was bombed. 67 00:07:19,440 --> 00:07:23,485 She's called Cognata by everyone but my mother. 68 00:07:27,948 --> 00:07:30,284 What vegetables do you want? 69 00:07:30,325 --> 00:07:32,453 What's that? 70 00:07:32,494 --> 00:07:36,331 She wants peas as usual on Sundays. 71 00:07:36,373 --> 00:07:38,333 Ace, two and three, as usual. 72 00:07:38,375 --> 00:07:41,003 Ace, two and three, as usual. 73 00:07:41,044 --> 00:07:47,885 My aunt's choice never varies. "Don't confuse Fate, " she says. And it works. 74 00:07:47,926 --> 00:07:50,345 She's won twice. 75 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 I'd go for her. 76 00:08:23,212 --> 00:08:26,131 What with, may one ask? 77 00:08:26,173 --> 00:08:28,967 It's not that difficult. 78 00:08:29,009 --> 00:08:33,597 The town chemist and a visiting friend of my nephew's had her. 79 00:08:33,931 --> 00:08:38,352 And even one of those Portuguese workers. 80 00:08:50,656 --> 00:08:52,491 Wake up. 81 00:08:52,533 --> 00:08:54,368 A fellow needs a break. 82 00:08:54,409 --> 00:08:59,623 If your eyes were that blowtorch, she'd not sit down for a week. 83 00:08:59,665 --> 00:09:04,586 We all call my boss Henry IV. He's the best boules player I know. 84 00:09:04,920 --> 00:09:09,633 I went to school with his wife, Josette. 85 00:09:09,675 --> 00:09:12,135 Can I fetch your mother anything? 86 00:09:12,177 --> 00:09:17,975 Some steaks. Five normal and a big one for Bou-Bou. Say they're for us. 87 00:09:18,016 --> 00:09:21,603 - Why? - You know steak like he knows limos. 88 00:09:21,937 --> 00:09:25,232 I have a Delahaye with leather seats. 89 00:09:25,274 --> 00:09:29,152 I swapped her for an old van. 90 00:09:29,194 --> 00:09:33,574 She takes up all my spare time but she still won't go. 91 00:09:33,949 --> 00:09:38,245 Three hundred metres. Sixty metres. Better than last time. 92 00:09:38,287 --> 00:09:42,416 - It's the gaskets. - You saw me change them. 93 00:09:42,457 --> 00:09:44,668 She's allergic to gaskets. 94 00:09:44,710 --> 00:09:47,296 No, it's the oil intake. 95 00:09:47,337 --> 00:09:51,675 If you ask me, she's allergic to everything. 96 00:09:51,717 --> 00:09:54,595 We'd better push her back. 97 00:09:54,636 --> 00:09:58,682 - Poor Pin-Pon! - Don't call me that! 98 00:09:58,724 --> 00:10:00,559 Mrs. Nosey Parker. 99 00:10:00,601 --> 00:10:06,106 What's to stop us making a complaint about the pollution? 100 00:10:23,248 --> 00:10:28,337 - Do you know the Braun girl? - Just about. 101 00:10:29,129 --> 00:10:33,383 If you want my advice, you'll keep well away from her. 102 00:10:33,425 --> 00:10:35,552 I didn't ask your advice. 103 00:10:35,594 --> 00:10:40,641 You can meet her any Sunday at the Bing Bang dance. 104 00:10:40,682 --> 00:10:43,101 That place makes me feel old. 105 00:10:45,437 --> 00:10:47,648 Come along and I'll do the rest. 106 00:10:47,689 --> 00:10:52,152 I don't need your help. I can chat her up as easily as you. 107 00:10:56,031 --> 00:10:59,618 You're wrong there. I'm not smitten! 108 00:11:13,465 --> 00:11:17,260 The Bing Bang came to one village or another each Sunday. 109 00:11:17,302 --> 00:11:20,389 The kids followed it around. 110 00:11:20,430 --> 00:11:25,185 For a bit, I danced with Mickey's girl who works in the post office. 111 00:12:47,309 --> 00:12:50,729 - Where's Mickey? - Gone to play boules. 112 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 Come on, I'll be the man. 113 00:13:06,703 --> 00:13:08,914 Shall we dance? 114 00:13:08,955 --> 00:13:12,292 What's the alternative? Climbing trees? 115 00:13:16,922 --> 00:13:20,509 That knocked me back a bit. 116 00:13:20,550 --> 00:13:24,721 What's more, I hate people with clammy hands. 117 00:13:24,763 --> 00:13:28,266 But hers were different. They were damp... 118 00:13:28,308 --> 00:13:32,395 but they reminded me of babies or children. 119 00:14:37,627 --> 00:14:39,421 Don't you feel thirsty? 120 00:15:20,420 --> 00:15:23,423 I'm not a goldfish! 121 00:15:25,508 --> 00:15:27,761 Is your hair natural? 122 00:15:27,802 --> 00:15:31,473 No, it costs me a fortune. 123 00:15:36,353 --> 00:15:41,900 There's a good restaurant near Cavaillon. Care to go some time? 124 00:15:43,109 --> 00:15:46,404 Candles on the table, silver cutlery... 125 00:15:46,446 --> 00:15:49,616 Okay, take it easy. 126 00:15:49,658 --> 00:15:53,828 You won't get me in bed that way. 127 00:15:53,870 --> 00:15:55,038 That's a fact. 128 00:16:03,546 --> 00:16:08,885 Look, we can't stand here all night. I can only dance on Sundays. 129 00:16:23,650 --> 00:16:26,569 I've got to go. 130 00:16:47,882 --> 00:16:51,094 - Who are you playing against? - Locals. 131 00:16:51,136 --> 00:16:55,849 We're leading by three points. Massigne is hopeless. 132 00:16:55,890 --> 00:16:57,809 To hell with Massigne! 133 00:16:59,477 --> 00:17:05,400 There's a fair at Thorame. Let's make a foursome with Georgette and Moune. 134 00:17:06,526 --> 00:17:10,572 Moune isn't that bad, is she? 135 00:17:10,613 --> 00:17:14,117 Let's play rummy with Cognata tonight. 136 00:17:14,159 --> 00:17:21,833 And invite Henry IV when we return the car. We'll drown our sorrows. 137 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 I'll just lose this game and come. 138 00:17:27,589 --> 00:17:31,593 I told myself there were other fish in the sea... 139 00:17:31,634 --> 00:17:34,637 that she wasn't worth the trouble. 140 00:17:37,182 --> 00:17:39,601 Anyone at home? 141 00:17:43,063 --> 00:17:45,023 I've a flat tire. 142 00:17:45,065 --> 00:17:47,525 Move back a bit. 143 00:17:47,567 --> 00:17:51,404 As you repair cars, I thought you'd do bikes. 144 00:17:54,741 --> 00:17:55,950 What fun! 145 00:17:55,992 --> 00:17:58,745 You'll get dirty! 146 00:18:02,457 --> 00:18:03,917 What's she doing here? 147 00:18:03,958 --> 00:18:09,798 - Her bike needs repairing. - Tell her to take herself off. 148 00:18:13,218 --> 00:18:18,515 Your tire has a huge rip in it. How did that happen? 149 00:18:21,518 --> 00:18:26,231 Come back tomorrow. I've some spare tires at home. 150 00:18:26,272 --> 00:18:28,650 When do you stop work? 151 00:18:28,691 --> 00:18:32,487 Not for another hour. Maybe longer. 152 00:18:32,529 --> 00:18:34,072 I'll wait outside. 153 00:18:41,621 --> 00:18:45,667 She sat motionless. 154 00:18:45,708 --> 00:18:49,838 Like a doll thrown in a corner. 155 00:18:51,256 --> 00:18:54,008 Mother detests anything in a skirt. 156 00:18:54,050 --> 00:18:57,053 She'd even hate a Scotsman. 157 00:18:57,095 --> 00:18:58,930 I've a bike to mend. 158 00:19:13,236 --> 00:19:15,905 Your brother cornered me last night. 159 00:19:15,947 --> 00:19:18,658 - Mickey? - No, Bou-Bou. 160 00:19:19,826 --> 00:19:23,163 He asked me what I'd done to you. 161 00:19:23,204 --> 00:19:27,625 When I said, "nothing" he got all hoity-toity and said... 162 00:19:27,667 --> 00:19:29,752 "So why was he upset?" 163 00:19:29,794 --> 00:19:31,212 So silly. 164 00:19:34,799 --> 00:19:37,010 What made you go? 165 00:19:37,051 --> 00:19:40,847 Misgivings, because of Georges Massigne. 166 00:19:40,889 --> 00:19:43,641 I'd have you know I belong to nobody. 167 00:19:47,061 --> 00:19:49,772 And we're not together any more. 168 00:19:53,318 --> 00:19:56,905 Do you really have a player piano in your barn? 169 00:19:56,946 --> 00:19:58,531 Who told you? 170 00:19:58,573 --> 00:20:01,242 Bou-Bou did, when we made up. 171 00:20:03,620 --> 00:20:07,916 That's all our father left us when he died. Four walls... 172 00:20:07,957 --> 00:20:09,792 and the piano. 173 00:20:09,834 --> 00:20:11,252 Does it still work? 174 00:20:11,294 --> 00:20:16,716 Yes, on its own sometimes. If a mouse gets in, we're serenaded. 175 00:20:16,758 --> 00:20:18,718 But it has only one tune. 176 00:20:30,230 --> 00:20:32,607 You did it on purpose? 177 00:20:33,900 --> 00:20:35,276 To see me? 178 00:20:41,074 --> 00:20:43,993 With pruning shears. 179 00:20:44,035 --> 00:20:48,623 Pin-Pon isn't a real name. What were you christened? 180 00:20:48,665 --> 00:20:52,961 Florimond. My real name is Florimondo. 181 00:20:53,002 --> 00:20:57,882 But the Italians were against us in the war... 182 00:20:57,924 --> 00:21:01,219 so it didn't go down well in the village. 183 00:21:07,725 --> 00:21:11,229 - Could we go to your restaurant? - Anytime. 184 00:21:11,271 --> 00:21:14,774 Why not now? At once. 185 00:21:14,816 --> 00:21:16,734 Tell you what. 186 00:21:18,152 --> 00:21:24,200 If you go round the back, you can choose which dress I wear. 187 00:21:24,242 --> 00:21:26,119 All right? 188 00:21:28,997 --> 00:21:34,627 That's why I couldn't do without her. She lived life in top gear. 189 00:21:54,981 --> 00:21:56,774 It was wonderful. 190 00:21:56,816 --> 00:22:00,737 For that moment, I'd start all over again. 191 00:22:01,821 --> 00:22:03,364 Hurry up! 192 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 Bou-Bou's belt. 193 00:22:09,954 --> 00:22:12,040 Where is he going? 194 00:22:12,081 --> 00:22:13,916 Nobody tells me anything. 195 00:22:13,958 --> 00:22:16,961 - He's meeting a client - What's her name? 196 00:22:21,799 --> 00:22:23,634 I don't know. 197 00:22:25,094 --> 00:22:29,015 If the fire station wants me, call the restaurant. 198 00:22:29,057 --> 00:22:30,892 All right, but hurry up. 199 00:22:30,933 --> 00:22:33,269 - I'll do? - Fantastic. 200 00:22:36,981 --> 00:22:41,778 Mother, I may be back late. Don't worry. 201 00:22:54,332 --> 00:22:55,249 Will I do? 202 00:23:02,757 --> 00:23:03,716 You look like Zorro! 203 00:23:04,967 --> 00:23:07,887 Go fast or I'll have to sit and wave to the village. 204 00:23:16,437 --> 00:23:20,233 He drives well. The car won't suffer. 205 00:23:20,274 --> 00:23:23,945 Maybe, but it's the last time I lend it. 206 00:23:23,986 --> 00:23:26,197 Not feeling sick? 207 00:23:26,239 --> 00:23:28,491 You're joking. 208 00:23:28,533 --> 00:23:35,415 I'd spend my life in a car if my stupid father could afford one. 209 00:23:35,456 --> 00:23:37,333 What was he before? 210 00:23:37,375 --> 00:23:40,878 A watchman and he did road work. 211 00:23:40,920 --> 00:23:42,713 He had a stroke? 212 00:23:45,174 --> 00:23:46,717 I don't want to talk about it. 213 00:23:50,179 --> 00:23:52,974 I have a Delahaye. Know what that is? 214 00:23:53,015 --> 00:23:55,977 No, except that it doesn't work. 215 00:23:56,018 --> 00:24:04,235 I'll make it work when I find the parts. And then I'll take you on holiday. 216 00:24:04,277 --> 00:24:06,571 Oh, yes? Where? 217 00:24:06,612 --> 00:24:08,156 Wherever you like. 218 00:24:09,991 --> 00:24:13,453 All right. To Nice? 219 00:24:13,494 --> 00:24:17,415 To a crummy room where you'll screw me? 220 00:24:26,549 --> 00:24:30,761 It's incredible. What did I say? 221 00:24:34,265 --> 00:24:36,392 You bite your nails? 222 00:24:36,434 --> 00:24:40,104 - Don't look. - They're false? 223 00:24:41,105 --> 00:24:45,318 Say anything and I'll tell everyone you sleep with Mme. Loubet. 224 00:24:45,359 --> 00:24:47,445 Who told you that? 225 00:24:47,487 --> 00:24:49,322 It's common knowledge. 226 00:24:49,363 --> 00:24:52,867 There's no point in telling then. 227 00:24:56,537 --> 00:25:00,917 I promise I won't tell a soul. 228 00:25:02,960 --> 00:25:07,340 And I'll take you back if you prefer. 229 00:25:09,217 --> 00:25:10,426 No, don't. 230 00:25:17,350 --> 00:25:19,310 It's like Hollywood. 231 00:25:19,352 --> 00:25:21,437 You come often? 232 00:25:21,479 --> 00:25:25,107 I came once to fix a customer's car. 233 00:25:25,149 --> 00:25:28,986 You can laugh but I promised myself I'd come back... 234 00:25:29,028 --> 00:25:34,325 with a glamorous girl like the ones I saw that day. 235 00:25:35,910 --> 00:25:41,541 When I was little, they took me to the eye doctor and we ate out. 236 00:25:43,459 --> 00:25:48,339 But there were oiled tablecloths and fly papers. It was squalid. 237 00:25:49,924 --> 00:25:51,259 Squalid. 238 00:25:51,300 --> 00:25:53,094 You've bad sight? 239 00:25:55,179 --> 00:25:57,014 I can't see my own feet. 240 00:25:57,056 --> 00:25:58,558 Why not wear glasses? 241 00:25:58,599 --> 00:26:00,309 Who cares about feet? 242 00:26:01,435 --> 00:26:02,520 The band leader! 243 00:26:02,562 --> 00:26:05,648 Has Mademoiselle chosen? 244 00:26:08,150 --> 00:26:12,321 A melon without port and strawberries, if you have them. 245 00:26:13,489 --> 00:26:18,202 Perch with fennel and asparagus to start with. 246 00:26:18,244 --> 00:26:19,620 What wine would you like? 247 00:26:22,081 --> 00:26:23,416 Not for me. 248 00:26:23,457 --> 00:26:27,587 - It makes me cry and cry. - But tonight is special. 249 00:26:29,213 --> 00:26:33,134 - Which champagne? - The one you always serve us. 250 00:26:38,097 --> 00:26:41,559 It was the Piper Heidsieck, wasn't it? 251 00:26:41,601 --> 00:26:43,519 Is there gold on the label? 252 00:26:43,561 --> 00:26:46,647 Gold? Yes, I think so. 253 00:26:46,689 --> 00:26:49,025 Then that will do. 254 00:26:59,160 --> 00:27:04,498 At school, I never listened. I repeated the same year three times. 255 00:27:04,540 --> 00:27:07,293 In the end, they gave in and I left. 256 00:27:10,713 --> 00:27:11,922 You're not eating. 257 00:27:15,551 --> 00:27:21,599 But I was by far the prettiest. 258 00:27:21,641 --> 00:27:24,060 Everyone said so. 259 00:27:24,101 --> 00:27:31,317 At thirteen or fourteen I was fully grown. Don't you believe me? 260 00:27:32,485 --> 00:27:39,283 My teacher, Mlle Dieu, was mad about me. She'd have done anything for me. 261 00:27:44,622 --> 00:27:50,378 And I'm not stupid. Take arithmetic. No one can count faster than me. 262 00:27:52,254 --> 00:27:55,508 I beat the supermarket till. 263 00:28:00,763 --> 00:28:07,269 Choose two numbers. Anything from one to ten thousand. Hurry! 264 00:28:07,311 --> 00:28:12,525 Okay... 3547 + 8768. 265 00:28:12,566 --> 00:28:15,277 12, 315 266 00:28:15,319 --> 00:28:16,445 Check it! 267 00:28:18,447 --> 00:28:21,701 You're right, wow! 268 00:28:22,076 --> 00:28:23,202 Another. 269 00:28:23,244 --> 00:28:25,121 No, I believe you. 270 00:28:28,749 --> 00:28:33,671 When I was small, I played that with my father. 271 00:28:33,713 --> 00:28:40,302 He used to say, "You can beat anyone else on earth, no matter who. " 272 00:28:40,344 --> 00:28:41,554 " No matter who. " 273 00:28:53,190 --> 00:28:55,401 I mustn't drink any more. 274 00:29:01,657 --> 00:29:05,494 - What's got into you? - Nothing. 275 00:29:05,536 --> 00:29:08,456 You were like this in the car. 276 00:29:08,497 --> 00:29:10,791 Don't take any notice. 277 00:29:13,210 --> 00:29:21,302 Generally, boys don't take so much trouble to make me see... 278 00:29:29,518 --> 00:29:31,562 You know what I mean? 279 00:29:31,604 --> 00:29:36,275 Who are you talking about? The chemist? 280 00:29:36,317 --> 00:29:41,739 Or that man on holiday, or the Portuguese? 281 00:29:41,781 --> 00:29:42,782 It's not true. 282 00:29:42,823 --> 00:29:47,203 - You weren't there. - Okay, so they lied. 283 00:29:48,370 --> 00:29:50,790 Did Massigne tell you that? 284 00:29:50,831 --> 00:29:53,542 - I said "they". - They are stupid. 285 00:30:17,149 --> 00:30:21,654 I only meant that if you like me... 286 00:30:21,695 --> 00:30:24,281 you don't have to do all this. 287 00:30:24,323 --> 00:30:30,538 You can have me here among the plates... 288 00:30:30,579 --> 00:30:32,873 in front of everybody! 289 00:30:34,583 --> 00:30:36,836 Would you like anything else? 290 00:30:37,169 --> 00:30:38,587 Leave us alone! 291 00:30:48,639 --> 00:30:50,474 Cheer up. 292 00:30:58,315 --> 00:31:00,276 9, 322 and... 293 00:31:00,317 --> 00:31:02,236 7, 825 294 00:31:08,450 --> 00:31:12,204 17,147 295 00:31:17,626 --> 00:31:22,673 Well, two things she said were true. She could add like Einstein 296 00:31:22,715 --> 00:31:24,675 and when she cried, you couldn't stop her. 297 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 I told you, I'm tipsy. 298 00:31:43,944 --> 00:31:45,696 We'll go home. 299 00:31:45,738 --> 00:31:49,408 I want to stay with you. 300 00:31:53,037 --> 00:31:57,541 No need to wake the holy family. 301 00:31:57,583 --> 00:32:00,544 We can sleep in the barn. 302 00:32:00,586 --> 00:32:03,339 Seeing her look at me like that... 303 00:32:03,380 --> 00:32:05,841 I made my biggest mistake ever. 304 00:32:08,802 --> 00:32:10,304 Where are you? 305 00:32:18,687 --> 00:32:23,984 What an idiot you look, Elle. If it weren't so funny, I'd kill myself. 306 00:32:24,026 --> 00:32:29,615 He wants to get his pants down and Elle just wants it over with... 307 00:32:30,741 --> 00:32:33,953 without her zip jamming. 308 00:32:33,994 --> 00:32:36,455 Let Elle forget for a moment... 309 00:32:36,497 --> 00:32:38,624 he's the son of his beastly father. 310 00:32:40,000 --> 00:32:46,423 I'll say, what are they doing to you, little Eliane? 311 00:32:46,465 --> 00:32:50,469 Let her enjoy it this once. 312 00:33:40,936 --> 00:33:45,691 A bit of patience and I'll find them all. 313 00:33:45,733 --> 00:33:48,902 They'll pay dearly, and their families. 314 00:34:12,426 --> 00:34:17,097 You could at least say where you've been. 315 00:34:17,139 --> 00:34:19,808 You know where I've been. 316 00:34:21,685 --> 00:34:25,064 For Christ's sake, don't just stand there. 317 00:34:25,397 --> 00:34:30,319 What must I do to make you take a swipe at me just once? 318 00:34:32,780 --> 00:34:35,657 Don't you understand? 319 00:34:35,699 --> 00:34:41,371 I want you to hit me. I'd prefer it that way. Can't you see? 320 00:34:52,216 --> 00:34:55,928 But she can't see any more than she ever has. 321 00:34:55,969 --> 00:34:59,807 She'll go on thinking about who I am and what happened to us. 322 00:35:01,975 --> 00:35:07,940 I mustn't mention the player piano. 323 00:35:07,981 --> 00:35:11,693 I must do it all myself. She'd stop me. 324 00:35:22,079 --> 00:35:23,455 Come on. 325 00:35:26,083 --> 00:35:27,751 To please me. 326 00:35:36,093 --> 00:35:37,136 Mother. 327 00:36:41,825 --> 00:36:44,494 Haven't you finished, yet? 328 00:36:45,913 --> 00:36:48,749 You're disturbing the whole village. 329 00:36:48,790 --> 00:36:52,127 Wait till I get my hands on you. 330 00:36:52,169 --> 00:36:55,714 Why must they be so stupid? 331 00:36:57,257 --> 00:37:00,177 They're just having a joke. 332 00:37:05,807 --> 00:37:08,101 Yes, what does it matter? 333 00:37:32,000 --> 00:37:33,627 Sit down there. 334 00:37:48,642 --> 00:37:50,852 Something to say? 335 00:37:53,897 --> 00:37:55,607 What about you? 336 00:37:55,649 --> 00:37:57,776 What did she take? 337 00:37:57,818 --> 00:38:00,904 Nothing. These are my panties. 338 00:38:00,946 --> 00:38:04,241 I hate wearing yesterday's clothes. 339 00:38:05,951 --> 00:38:07,744 This is my house. 340 00:38:07,786 --> 00:38:12,249 - Leave her alone. - Is she going to stay? 341 00:38:12,291 --> 00:38:14,751 She's staying. 342 00:38:19,923 --> 00:38:23,176 I'm going to live with the Montecciaris. 343 00:38:33,061 --> 00:38:34,354 She's leaving? 344 00:38:38,108 --> 00:38:39,067 Good riddance. 345 00:38:45,949 --> 00:38:47,993 I love you best of all. 346 00:38:49,244 --> 00:38:53,332 No, you don't. 347 00:38:53,373 --> 00:38:57,252 I'm only down the village street. It's not far. 348 00:39:02,883 --> 00:39:09,890 Our trip back was a real joke. You'd have thought we were April fools. 349 00:39:09,931 --> 00:39:14,728 It must be awful indoors to bring them out like this. 350 00:39:15,812 --> 00:39:20,776 Brochard and his wife were the stupidest of all. 351 00:39:20,817 --> 00:39:22,110 You're moving? 352 00:39:26,281 --> 00:39:30,452 What's it got to do with you? 353 00:39:30,494 --> 00:39:35,040 You don't have to turn on the TV to hear idiots talk. 354 00:39:50,931 --> 00:39:54,059 - It's not very nice. - But it's clean. 355 00:39:54,101 --> 00:39:56,311 I must go to work. 356 00:39:56,353 --> 00:40:00,774 - Can I put up my posters? - It's your home. 357 00:40:11,785 --> 00:40:17,416 - Mind if I say something? - No need, I'm not stupid. 358 00:40:17,457 --> 00:40:23,296 I didn't have time to put on panties. I'll do it now. 359 00:40:23,338 --> 00:40:27,259 His smile made me want to give up. 360 00:40:35,892 --> 00:40:37,853 Not much room here. 361 00:40:41,940 --> 00:40:44,109 I had this bath when I was a baby. 362 00:40:53,076 --> 00:40:55,078 It's a good thing our water's free. 363 00:40:56,872 --> 00:40:59,958 She's going to bathe right here! 364 00:41:12,804 --> 00:41:16,391 - I have to admit... - What? 365 00:41:20,353 --> 00:41:25,275 - I've my own upstairs. - Either way, I'll be doing the washing. 366 00:41:26,234 --> 00:41:32,073 Your mother didn't teach you much to go by your hands. 367 00:41:32,115 --> 00:41:37,913 My mother wouldn't like you speaking to me like that. She'd say your son... 368 00:41:37,954 --> 00:41:39,456 shouldn't have brought me here. 369 00:41:39,498 --> 00:41:42,751 It won't last long. 370 00:41:45,504 --> 00:41:47,756 Hey, Broken Hi-fi! 371 00:41:50,091 --> 00:41:51,968 Listen to this. 372 00:41:52,010 --> 00:41:58,058 Before he's rid of me, your sister will have bought me a wedding dress. 373 00:41:58,099 --> 00:42:01,228 I'm sorry, I'm hard of hearing. 374 00:42:06,650 --> 00:42:11,071 Smothered in lace. And I'll see she cries all over it. 375 00:42:16,409 --> 00:42:21,081 I'm taking eggs to your mother. Any message? 376 00:42:44,563 --> 00:42:49,025 In the Ice Mother's bedroom was a bed that could kill. 377 00:42:51,403 --> 00:42:54,155 And his photograph. 378 00:42:55,574 --> 00:42:58,577 How did I stop myself spitting on it? 379 00:43:07,335 --> 00:43:10,547 You look like a monkey when you eat. 380 00:43:10,589 --> 00:43:11,548 I should have played a diamond. 381 00:43:12,632 --> 00:43:16,177 Fancy being so old, greedy, and ugly, too. 382 00:43:16,219 --> 00:43:20,056 I'd rather die at thirty, or maybe forty. 383 00:43:20,098 --> 00:43:22,267 Your turn, stupid! 384 00:43:29,357 --> 00:43:32,193 - You counted my winnings? - Screw you! 385 00:43:32,235 --> 00:43:34,571 You're a good girl. 386 00:43:34,613 --> 00:43:40,243 We're already good friends. I've a soft spot for old people. 387 00:43:44,247 --> 00:43:47,208 Two and twenty, Our Sorrowful Lady. 388 00:43:47,250 --> 00:43:48,209 I pass. 389 00:43:51,254 --> 00:43:52,213 Nevermind. All trumps. 390 00:43:55,967 --> 00:43:59,054 You left these behind. 391 00:43:59,095 --> 00:44:04,684 I wondered why you stuck your nose in things. 392 00:44:04,726 --> 00:44:07,646 I'm going up to change. 393 00:44:07,979 --> 00:44:13,068 She said nothing about her visit but it doesn't matter. 394 00:44:13,109 --> 00:44:17,072 My mother would never talk to strangers. 395 00:44:18,573 --> 00:44:20,450 You can dry the salad. 396 00:44:20,492 --> 00:44:23,036 I don't know how. 397 00:44:27,248 --> 00:44:32,045 Has that player piano always belonged to you? 398 00:44:32,087 --> 00:44:38,051 My husband brought it here when he was young. On foot, if you must know. 399 00:44:38,093 --> 00:44:40,095 On foot! 400 00:44:40,136 --> 00:44:42,639 It was his living. 401 00:44:45,266 --> 00:44:47,102 Why do you ask? 402 00:44:47,143 --> 00:44:52,774 I thought I'd seen it when I was small in Arrame. 403 00:44:52,816 --> 00:44:56,403 It's never gone that far. 404 00:44:56,444 --> 00:45:00,281 The last time it left here you weren't even born. 405 00:45:00,323 --> 00:45:01,282 Her stare frightens me. 406 00:45:01,324 --> 00:45:03,284 It's as if she knew everything. 407 00:45:30,687 --> 00:45:33,148 What's the matter? 408 00:45:33,189 --> 00:45:36,234 Nothing. It's all right. 409 00:45:39,362 --> 00:45:41,489 Turn that thing off! 410 00:45:44,242 --> 00:45:47,370 It's nothing. I'll soon be better. 411 00:45:50,540 --> 00:45:52,250 Don't say anything. 412 00:45:53,668 --> 00:45:54,711 Promise? 413 00:46:01,634 --> 00:46:03,094 Who did that? 414 00:46:05,805 --> 00:46:08,767 Your aunt with the cheese grater. 415 00:46:10,226 --> 00:46:12,520 What made you do that? 416 00:46:15,857 --> 00:46:17,817 What's he saying? 417 00:46:17,859 --> 00:46:20,820 Tell him it's not true, you hussy. 418 00:46:20,862 --> 00:46:25,074 - Stop that. She never insulted you. - Take it easy. 419 00:46:25,116 --> 00:46:26,367 Butt out, okay? 420 00:46:26,409 --> 00:46:28,161 No, it's not okay. 421 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 - What's going on? - Can I say something? 422 00:46:33,208 --> 00:46:35,126 I was joking. 423 00:46:36,336 --> 00:46:39,756 It's hardly your aunt's style, is it? 424 00:46:42,133 --> 00:46:43,343 What did she say? 425 00:46:43,384 --> 00:46:44,844 Nothing. 426 00:46:50,558 --> 00:46:52,560 Aren't you ashamed? 427 00:46:52,602 --> 00:46:56,314 Fancy imagining that of your aunt. 428 00:46:57,148 --> 00:46:59,651 It's always the same. 429 00:46:59,692 --> 00:47:05,114 I felt faint and fell. 430 00:47:06,282 --> 00:47:09,452 Faint? How do you mean? 431 00:47:10,537 --> 00:47:14,082 I was in the barn. Bou-Bou found me. 432 00:47:18,837 --> 00:47:21,256 Has this happened often? 433 00:47:21,297 --> 00:47:22,465 Never. 434 00:47:26,594 --> 00:47:33,726 You spend all day reading stupid magazines. No wonder you feel ill. 435 00:47:37,564 --> 00:47:39,399 No, it's not that. 436 00:47:42,861 --> 00:47:49,784 I let a few weeks pass and I was nice to everyone. 437 00:47:49,826 --> 00:47:55,248 Can't you rest a bit? Anyone would think you were the maid here. 438 00:47:57,584 --> 00:48:02,297 In the afternoons while I wait for Pin-Pon I play solitaire. 439 00:48:02,338 --> 00:48:07,260 I change dresses, fix my false nails, varnish them... 440 00:48:07,302 --> 00:48:12,807 or lose myself in thoughts of that other old fool. 441 00:48:17,896 --> 00:48:21,274 You've won again, my pet. 442 00:48:25,570 --> 00:48:30,325 After an hour or so dreaming like that... 443 00:48:30,366 --> 00:48:32,785 I'm so fed up I have to go out. 444 00:48:48,426 --> 00:48:52,889 On Sunday mornings, Mickey sets off for a race saying... 445 00:48:52,931 --> 00:48:54,641 I'll win, damn it! 446 00:48:59,687 --> 00:49:01,648 And returns, saying... 447 00:49:01,689 --> 00:49:03,983 I lost, damn it! 448 00:49:04,025 --> 00:49:05,860 Hardly surprising. 449 00:49:05,902 --> 00:49:11,449 It's your fault, too. You handle my equipment. 450 00:49:11,491 --> 00:49:16,788 In the sprints, sure I didn't shine. My lousy bike weighs a ton. 451 00:49:16,829 --> 00:49:19,666 - Where's Mother? - Outside. 452 00:49:19,707 --> 00:49:22,001 Then listen to me. 453 00:49:22,043 --> 00:49:24,837 Your bike doesn't drink or smoke. 454 00:49:26,339 --> 00:49:29,884 Or spend every night with Georgette. 455 00:49:32,971 --> 00:49:35,306 How can you hope to win? 456 00:49:39,435 --> 00:49:41,020 Is this large? 457 00:49:41,062 --> 00:49:43,898 - Read the ticket. - I can't read. 458 00:49:43,940 --> 00:49:47,485 Ninety-seven francs fifty. 459 00:49:49,278 --> 00:49:53,950 - You counted that fast. - That's all God gave me. 460 00:49:53,992 --> 00:49:56,953 What are you knitting? 461 00:49:57,328 --> 00:49:59,455 What do you think? 462 00:50:04,877 --> 00:50:07,672 How do you know? 463 00:50:07,714 --> 00:50:13,052 I went to the doctor. He said I can't know yet but I 'm sure. 464 00:50:13,094 --> 00:50:18,433 I'm sure she is. She's tricked you, my poor boy. 465 00:50:18,474 --> 00:50:22,603 Be quiet. No one's tricked anyone. It's one of those things. 466 00:50:30,653 --> 00:50:36,993 Anyway I hate people whispering about her. We'll deal with this fast. 467 00:50:37,035 --> 00:50:44,042 End of chapter. A little perseverance and I'll sign my name Montecciari. 468 00:50:44,375 --> 00:50:47,003 Look, I've some work for you. 469 00:50:47,045 --> 00:50:50,715 Josette, Henry IV's wife, gave it to me. 470 00:50:50,757 --> 00:50:53,593 You're really going to be married? 471 00:50:53,634 --> 00:50:57,430 I knew it. I prayed in church. 472 00:50:59,474 --> 00:51:03,978 It's beautiful. Worth a lot of money. 473 00:51:04,020 --> 00:51:10,985 Make it tight, with lots of lace and trimmings, like a Marilyn dress. 474 00:51:12,945 --> 00:51:16,824 He looks such a kind boy. 475 00:51:16,866 --> 00:51:21,120 So serious and such a good worker. 476 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 And so handsome, too. 477 00:51:22,955 --> 00:51:26,084 Yes, Italians aren't bad. 478 00:51:28,169 --> 00:51:30,004 Describe yours. 479 00:51:31,464 --> 00:51:34,759 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 480 00:51:35,968 --> 00:51:40,848 Tall. Dark. With a black moustache. 481 00:51:42,391 --> 00:51:43,559 What else? 482 00:51:46,979 --> 00:51:49,440 Come on, tell me. 483 00:52:19,470 --> 00:52:23,141 What more can I say than I've said hundred times before... 484 00:52:23,182 --> 00:52:28,646 when you've badgered me with your questions? 485 00:52:28,688 --> 00:52:30,731 It was November, 1955. 486 00:52:32,108 --> 00:52:37,029 A Saturday, in the middle of the day. 487 00:52:37,071 --> 00:52:40,700 There were three of them. One was Italian. 488 00:52:40,741 --> 00:52:46,581 There was a fork before Arrame and sometimes motorists missed the road. 489 00:52:46,622 --> 00:52:50,668 Otherwise no one came our way. 490 00:52:50,710 --> 00:52:53,963 We've lost our way. Is Arrame far? 491 00:52:54,005 --> 00:52:56,090 Go back to the fork. 492 00:52:56,132 --> 00:52:58,968 Take the road along by the river. 493 00:52:59,010 --> 00:53:01,137 That's a fine rabbit. 494 00:53:02,805 --> 00:53:05,558 It's nice and quiet here. 495 00:53:10,521 --> 00:53:12,106 I was alone. 496 00:53:13,816 --> 00:53:18,154 Every other Saturday, Gabriel visited his sister. 497 00:53:18,196 --> 00:53:21,991 But she refused to see me. 498 00:53:24,744 --> 00:53:31,250 I was shy then. More so than now, but not easily scared. 499 00:53:31,292 --> 00:53:34,712 I'd had that knocked out of me in the war. 500 00:53:37,215 --> 00:53:40,968 But I was on edge all day... 501 00:53:42,178 --> 00:53:47,099 as if something inside me knew they'd be back. 502 00:53:48,684 --> 00:53:54,774 When they come, I thought, "No, it's not true." 503 00:53:54,815 --> 00:53:59,779 But I knew it was true. That was my life! 504 00:54:32,770 --> 00:54:34,730 If you scream, I'll break your nose, 505 00:54:34,772 --> 00:54:35,731 and all of your teeth. 506 00:57:00,292 --> 00:57:02,378 Here are your clean clothes. 507 00:57:02,753 --> 00:57:05,965 Shall I cook carrots or squash? 508 00:57:07,258 --> 00:57:11,178 My sister is a nitwit. A good woman, but a nitwit. 509 00:57:11,220 --> 00:57:15,933 She shouts though she knows I can't hear. 510 00:57:15,975 --> 00:57:20,646 The child doesn't shout. She speaks slowly so I understand. 511 00:57:22,231 --> 00:57:26,360 What was your brother-in-law like? 512 00:57:26,402 --> 00:57:28,737 Poor Lello? 513 00:57:28,779 --> 00:57:30,698 Touchy. 514 00:57:32,199 --> 00:57:34,952 Touchy, but kind hearted. 515 00:57:34,994 --> 00:57:37,079 A real Italian. 516 00:57:40,958 --> 00:57:44,962 She gets on well with Mickey and especially Bou-Bou. 517 00:57:45,004 --> 00:57:51,427 I'm sure she bought him that sweater he wore last Sunday. 518 00:57:51,802 --> 00:57:55,848 She said nothing to the others but I don't miss much. 519 00:57:57,892 --> 00:57:59,435 I'll win, damn it! 520 00:58:08,777 --> 00:58:14,909 Only my sister dislikes her. She thinks her insincere and sassy. 521 00:58:14,950 --> 00:58:16,911 That girl is two-faced. 522 00:58:16,952 --> 00:58:18,078 The child is unhappy. 523 00:58:22,374 --> 00:58:24,460 Life can't have been easy. 524 00:58:24,502 --> 00:58:28,339 But she'd rather show her bottom than her true feelings. 525 00:58:28,380 --> 00:58:33,844 - You were so stuck up as a girl. - And guess what she calls you. 526 00:58:33,886 --> 00:58:39,308 I know "Broken Hi-fi" She told me. 527 00:58:44,146 --> 00:58:50,236 Did she ask you who brought the player piano back after Lello pawned it? 528 00:58:50,277 --> 00:58:51,612 I can't hear. 529 00:58:51,654 --> 00:58:56,909 She asked who brought the player piano back. 530 00:58:56,951 --> 00:58:58,160 I can't hear. 531 00:58:58,202 --> 00:59:00,955 I remember who it was. 532 00:59:00,996 --> 00:59:03,082 Leballech and his brother-in-law. 533 00:59:03,123 --> 00:59:05,584 You weren't there when they came. 534 00:59:05,626 --> 00:59:09,213 It was the day the tractor crushed Massigne. 535 00:59:09,255 --> 00:59:12,341 You'd gone to the wake. So there! 536 00:59:18,138 --> 00:59:25,354 Leballech and his brother-in-law. That was fifty-five or fifty-six. 537 00:59:25,396 --> 00:59:28,440 No, fifty-five. In November. 538 00:59:32,861 --> 00:59:37,866 The men had a drink together, here in the kitchen. 539 00:59:37,908 --> 00:59:41,996 Florimond was just a boy then, always at his father's side. 540 00:59:42,037 --> 00:59:50,254 I knew Leballech by sight. He drove for Ferrold's like Mickey does now. 541 00:59:50,296 --> 00:59:56,302 I didn't know the brother-in-law. He said he was from Digne. 542 00:59:56,343 --> 01:00:03,559 I was worried that the boy wasn't in bed. It was past midnight. 543 01:00:03,892 --> 01:00:07,104 Strange how clearly I remember that time... 544 01:00:07,980 --> 01:00:13,193 but not those marvellous days with my husband before the war. 545 01:00:13,235 --> 01:00:18,532 In the summer we rented a cottage at Susset-les-Pins. 546 01:00:19,950 --> 01:00:22,911 The garden was full of oleanders. 547 01:00:22,953 --> 01:00:29,418 I remember the gramophone and my favorite record The Barge Sails On. 548 01:00:29,460 --> 01:00:35,966 Thinking of nothing the current runs on... 549 01:00:36,008 --> 01:00:40,596 making wanderers of us all. 550 01:00:54,068 --> 01:00:56,195 I don't remember the singer. 551 01:00:56,236 --> 01:00:59,365 Yes, I do. Lys Gauy. 552 01:00:59,406 --> 01:01:02,076 I don't remember the gramophone. 553 01:01:02,993 --> 01:01:06,455 But there was a dog on the label. 554 01:01:06,497 --> 01:01:08,415 It's on the tip of my tongue. 555 01:01:11,418 --> 01:01:14,630 Oh God, I can't remember the make. 556 01:01:14,672 --> 01:01:16,090 His Master's Voice. 557 01:01:16,131 --> 01:01:21,345 The dog is His Master's Voice. Everyone knows that. 558 01:01:21,387 --> 01:01:23,389 You're going daft. 559 01:01:23,430 --> 01:01:26,392 You're wicked! 560 01:01:26,433 --> 01:01:28,519 Yes, you're very wicked. 561 01:01:36,568 --> 01:01:42,408 I love you best in this house but you're losing your memory. 562 01:01:42,449 --> 01:01:46,203 Don't let them know. 563 01:01:48,372 --> 01:01:50,416 Ask me. 564 01:01:56,046 --> 01:02:00,259 I'm not wicked. I'm going daft, too. 565 01:02:02,302 --> 01:02:03,679 You understand? 566 01:02:14,565 --> 01:02:20,446 That afternoon she went to town to get her birth certificate for the wedding. 567 01:02:22,072 --> 01:02:25,242 When she came back, she'd changed. 568 01:02:25,284 --> 01:02:30,289 Her eyes weren't made up any more. She was sad. 569 01:02:31,457 --> 01:02:33,584 Worse than that. 570 01:02:33,625 --> 01:02:36,670 Can I see your birth certificate? 571 01:02:36,712 --> 01:02:38,672 What's it to you, old fool! 572 01:02:42,134 --> 01:02:43,385 Coming for a swim? 573 01:02:49,308 --> 01:02:51,477 Let me see it. Be a good girl. 574 01:02:57,274 --> 01:03:01,528 She was born on the tenth of July, nineteen fifty-six. 575 01:03:01,570 --> 01:03:04,698 She'd be twenty in few days. 576 01:03:04,740 --> 01:03:10,579 Her name was Eliane Manuela Herta Wieck. 577 01:03:10,621 --> 01:03:16,418 Her mother, Paula Manuela Wieck was a naturalised French citizen. 578 01:03:16,752 --> 01:03:19,713 Her father was unknown. 579 01:03:22,549 --> 01:03:24,676 You've your mother's name. 580 01:03:24,718 --> 01:03:27,805 - Do you mind? - Just explain. 581 01:03:28,096 --> 01:03:30,390 There's nothing to explain. 582 01:03:32,643 --> 01:03:35,687 Don't go away. I'm on your side. 583 01:03:40,526 --> 01:03:45,113 I had to wait two or three days to be alone with her again. 584 01:03:46,281 --> 01:03:50,619 Curiosity gets worse with age. 585 01:03:50,661 --> 01:03:55,207 I want to speak to you. Come here. 586 01:03:55,249 --> 01:04:00,712 She was off to see her old teacher, Mlle Dieu on the bus. 587 01:04:06,677 --> 01:04:11,390 I know she'll tell me to leave her hair alone. 588 01:04:11,431 --> 01:04:15,310 I won't mess up your hair. 589 01:04:15,352 --> 01:04:18,272 All right, you won't mess it up. 590 01:04:20,357 --> 01:04:23,277 What did you want to say? 591 01:04:23,318 --> 01:04:25,571 Want to know about that piano? 592 01:04:26,822 --> 01:04:30,617 Delivered eight months before you were born. 593 01:04:30,659 --> 01:04:35,330 I'm not as stupid as you imagine. I've plenty of time to think. 594 01:04:37,207 --> 01:04:39,418 Go on, ask me. 595 01:04:43,213 --> 01:04:48,927 Ask what? Who brought the piano back? I couldn't care less. 596 01:04:48,969 --> 01:04:53,265 No use asking my sister. She wasn't there. 597 01:04:53,307 --> 01:04:57,728 But I was. Nobody else but me can tell you. 598 01:05:02,733 --> 01:05:04,276 I don't want to know. 599 01:05:04,318 --> 01:05:08,655 I want to marry Pin-Pon. That's all! 600 01:05:16,246 --> 01:05:18,248 Silly ass. 601 01:05:25,756 --> 01:05:27,382 I know you're there. 602 01:05:28,884 --> 01:05:30,802 His name is Leballech. 603 01:05:30,844 --> 01:05:36,266 He was with his brother-in-law. Do you hear me? 604 01:05:45,984 --> 01:05:50,948 He drove a truck for Ferraldo, Mickey's boss. 605 01:05:54,576 --> 01:05:59,539 When you see Pin-Pon, tell him I'm having supper with my teacher. 606 01:05:59,581 --> 01:06:00,958 I'll tell him. 607 01:06:05,837 --> 01:06:10,759 Leballech left to go and work for himself. 608 01:06:10,801 --> 01:06:15,931 He has a sawmill on the Coustelet road. 609 01:06:16,264 --> 01:06:20,310 - And his brother-in-law? - Name of Touret. 610 01:06:20,352 --> 01:06:22,854 Works in Carpentras. 611 01:06:24,272 --> 01:06:27,401 Your father sent you? 612 01:06:27,442 --> 01:06:29,987 He can't move. 613 01:06:30,028 --> 01:06:31,905 He knew Leballech? 614 01:06:33,573 --> 01:06:39,788 It's odd. The holy family, I mean, my future mother-in-law knew him. 615 01:06:39,830 --> 01:06:44,668 He brought back their player piano once. 616 01:06:44,710 --> 01:06:45,794 You remember? 617 01:06:45,836 --> 01:06:48,672 November fifty-five. 618 01:06:50,590 --> 01:06:55,012 There we are Saturday the nineteenth. Leballech. 619 01:06:55,053 --> 01:07:00,684 Timber for Bonnet, fencing for Poncet, Arrame. 620 01:07:00,726 --> 01:07:04,771 Player piano, Montecciari. 621 01:07:04,813 --> 01:07:05,772 And below... 622 01:07:05,814 --> 01:07:09,568 truck out all night. Leballech warned. 623 01:07:14,573 --> 01:07:19,995 There were so many cars in Carpentras and I'd such a headache. 624 01:07:32,466 --> 01:07:34,384 Can I help? 625 01:07:34,426 --> 01:07:35,427 M. Touret? 626 01:07:35,469 --> 01:07:40,432 He's out with a client but he shouldn't be long. 627 01:07:40,474 --> 01:07:44,644 I've been transferred from Nice. I'm a teacher. 628 01:07:44,686 --> 01:07:47,939 I need a furnished flat. Nothing too dear. 629 01:07:47,981 --> 01:07:52,944 This is just the thing Rue de L' Hubac, fourth floor. 630 01:07:55,864 --> 01:08:00,994 - This young lady wants a flat. - Thank you, Suzy. 631 01:08:03,914 --> 01:08:08,376 I wish he were dead and rotting already. 632 01:08:08,418 --> 01:08:11,797 It's fine. Just what I want. 633 01:08:13,757 --> 01:08:17,594 But eight hundred francs a month is an awful lot. 634 01:08:17,636 --> 01:08:22,599 If this were the cinema, not an eye would be dry. 635 01:08:23,683 --> 01:08:29,731 I'm sorry but I can't make up my mind. Tonight I'll think it over. 636 01:08:29,773 --> 01:08:30,857 But of course. 637 01:08:32,776 --> 01:08:34,945 Call when you've decided. 638 01:08:34,986 --> 01:08:38,865 Then we can meet again. 639 01:08:48,166 --> 01:08:51,503 - Dad's in his office. - Thanks. 640 01:08:51,545 --> 01:08:56,007 Laugh while you've still the chance. 641 01:09:01,847 --> 01:09:06,476 Sorry to bother you, but I may rent a flat from your brother-in-law. 642 01:09:07,769 --> 01:09:10,021 I'm a teacher. 643 01:09:17,779 --> 01:09:21,741 How much would you charge for a bookcase? 644 01:09:21,783 --> 01:09:25,120 Just shelves for my books. 645 01:09:25,162 --> 01:09:31,668 I'm not a carpenter. I could maybe let you have some wood but that's all. 646 01:09:31,710 --> 01:09:33,879 I'll give you a name. 647 01:09:36,756 --> 01:09:40,594 Say I sent you and they won't cheat you. 648 01:09:40,635 --> 01:09:46,725 I may not take the flat after all. It's really too dear for me. 649 01:09:46,766 --> 01:09:51,146 Do you know how much a teacher earns? Less than nothing. 650 01:09:51,188 --> 01:09:54,733 Try bargaining with him. 651 01:09:54,774 --> 01:09:59,946 I know where that would get me. I'm not stupid. 652 01:09:59,988 --> 01:10:04,618 He undresses you with a glance. 653 01:10:04,659 --> 01:10:07,120 Have I offended you? 654 01:10:07,162 --> 01:10:12,918 The less I hear of my brother-in-law, the better pleased I am. 655 01:10:21,259 --> 01:10:25,889 - How old are you? - Twenty. My name is Jeanne. 656 01:10:25,931 --> 01:10:28,725 And you're a teacher? 657 01:10:28,767 --> 01:10:30,810 Make my shelves and you'll see. 658 01:10:34,814 --> 01:10:39,986 - See you. - I hope so. 659 01:10:42,572 --> 01:10:47,869 If he's still standing there when I turn round, he's had it. 660 01:10:47,911 --> 01:10:51,456 As sure as I'm alive I'll have his soul. 661 01:10:57,087 --> 01:10:58,964 My teacher had been waiting an age. 662 01:11:02,592 --> 01:11:05,595 A budgie-fancier would have put her in a cage. 663 01:11:05,637 --> 01:11:10,809 Well, we are all dressed up! 664 01:11:10,850 --> 01:11:14,646 Why did you keep me hanging about? 665 01:11:14,688 --> 01:11:20,860 Did you dress up for me? It's quite amazing. 666 01:11:20,902 --> 01:11:22,821 Let's go I'm hungry. 667 01:11:24,197 --> 01:11:26,700 How much does a teacher earn? 668 01:11:26,741 --> 01:11:28,994 Enough to buy you a present. 669 01:11:29,035 --> 01:11:31,037 That's not why I asked. 670 01:11:32,163 --> 01:11:33,915 Do I look like a teacher? 671 01:11:35,375 --> 01:11:38,920 No. You look like no one else. 672 01:11:41,840 --> 01:11:45,802 Do you remember I once took tests in Nice? 673 01:11:45,844 --> 01:11:47,971 A lousy counsellor typed a report... 674 01:11:48,013 --> 01:11:54,728 saying I was unfeeling, anti-social and perverse. Do you think that's true? 675 01:11:54,769 --> 01:11:57,272 No, I wrote and said so. 676 01:11:57,314 --> 01:12:01,276 I am not unfeeling. And you've done worse than that. 677 01:12:01,609 --> 01:12:07,907 On my certificate last week, you wrote "father unknown. " 678 01:12:07,949 --> 01:12:11,286 You're the village clerk, you could easily... 679 01:12:11,328 --> 01:12:15,832 have written Gabriel Devigne, couldn't you? 680 01:12:17,334 --> 01:12:19,627 For me! 681 01:12:26,676 --> 01:12:30,347 You know what you are? An idiot. 682 01:12:34,351 --> 01:12:36,686 Calm down. 683 01:12:44,319 --> 01:12:46,237 What about your napkin? 684 01:13:00,210 --> 01:13:02,295 But I never smoke. 685 01:13:02,670 --> 01:13:05,298 Except to annoy. 686 01:13:10,929 --> 01:13:12,680 But it's very pretty. 687 01:13:14,766 --> 01:13:16,935 There's a card in the box. 688 01:13:18,353 --> 01:13:20,146 Leave it. 689 01:13:22,857 --> 01:13:25,193 "Let me be your flame." 690 01:13:26,986 --> 01:13:31,157 Terribly trite but I found it touching, too. 691 01:13:32,700 --> 01:13:37,038 I'll give you a better kiss in the car later. 692 01:13:37,080 --> 01:13:38,873 I love seeing her blush. 693 01:13:41,960 --> 01:13:44,921 - What are you thinking about? - You. 694 01:13:44,963 --> 01:13:46,881 What's so funny about me? 695 01:13:50,135 --> 01:13:53,638 You put a bra on under your blouse. 696 01:13:54,722 --> 01:13:57,892 At home, you wouldn't have worn it. 697 01:13:59,352 --> 01:14:02,647 Give me a birthday treat. 698 01:14:04,357 --> 01:14:06,401 Go and take it off in the toilet. 699 01:14:06,443 --> 01:14:09,320 Don't be crazy. People will see. 700 01:14:12,323 --> 01:14:13,992 Please. 701 01:14:22,542 --> 01:14:26,087 I warn you I'm going to do it. 702 01:15:18,806 --> 01:15:20,892 I did it. 703 01:15:23,811 --> 01:15:26,481 Next time, show your behind. 704 01:15:29,317 --> 01:15:34,739 I always repay what I owe, for good or ill. Then I'm even. 705 01:15:36,449 --> 01:15:39,035 She kissed amazingly well. 706 01:16:06,104 --> 01:16:07,355 Are you angry? 707 01:16:10,984 --> 01:16:15,071 I rang Mlle Dieu at seven. She wasn't in. 708 01:16:15,113 --> 01:16:18,866 She took me out for my birthday. 709 01:16:18,908 --> 01:16:20,535 She gave me a lighter. 710 01:16:24,038 --> 01:16:25,999 She did you proud. 711 01:16:35,258 --> 01:16:38,886 - Is that yours? - My father's. 712 01:16:40,138 --> 01:16:41,598 Are you a good shot? 713 01:16:41,639 --> 01:16:43,933 He was better. 714 01:16:43,975 --> 01:16:48,062 Would you use it if someone hurt me? 715 01:16:48,104 --> 01:16:49,606 Who'd want to do that? 716 01:16:55,111 --> 01:16:56,904 I don't know. 717 01:17:00,033 --> 01:17:04,537 He's very quiet up there. Maybe he sleeps all day. 718 01:17:04,579 --> 01:17:09,876 Or he's not shouting at me because I'm twenty. 719 01:17:16,215 --> 01:17:20,428 Mother, I want to ask you something. Don't be cross. 720 01:17:20,470 --> 01:17:23,097 Am I generally cross? 721 01:17:26,517 --> 01:17:29,979 How was he when you knew him in Germany? 722 01:17:31,356 --> 01:17:36,194 He was lost. He was hungry, like we all were. 723 01:17:36,235 --> 01:17:40,323 We were fleeing. What do you want me to say? 724 01:17:40,365 --> 01:17:43,451 I don't know. Just what he was like. 725 01:17:43,493 --> 01:17:46,329 You saw at once he was French. 726 01:17:46,371 --> 01:17:52,460 He looked as if he'd been punished for something he hadn't done. 727 01:17:58,007 --> 01:18:00,510 Lower, so the best man can take it off. 728 01:18:00,551 --> 01:18:02,929 That'll amuse Mickey. 729 01:18:04,013 --> 01:18:05,515 And later? 730 01:18:05,556 --> 01:18:06,516 And later what? 731 01:18:10,520 --> 01:18:12,605 November fifty-five. 732 01:18:12,647 --> 01:18:17,694 When he came back from visiting his beastly sister. 733 01:18:17,735 --> 01:18:19,070 What did he do? 734 01:18:19,112 --> 01:18:22,448 I knew you'd get back to that. 735 01:18:22,490 --> 01:18:26,452 I warn you I'll break everything. Windows, crockery, the lot. 736 01:18:26,494 --> 01:18:30,581 - I've told you a hundred times. - Make it a hundred and one. 737 01:18:30,623 --> 01:18:34,210 Why didn't he go to the police? 738 01:18:34,252 --> 01:18:36,421 I stopped him. 739 01:18:36,462 --> 01:18:40,174 You didn't recognise any of them? 740 01:18:40,216 --> 01:18:43,678 No, they weren't from around here. 741 01:18:47,140 --> 01:18:50,518 Do nothing. Don't tell anyone. 742 01:18:50,560 --> 01:18:52,770 I'm a foreigner. 743 01:18:52,812 --> 01:18:55,606 They'll laugh at you. 744 01:18:59,652 --> 01:19:03,281 I'll find them myself. 745 01:19:03,322 --> 01:19:05,283 Kill them with my own hands. 746 01:19:05,324 --> 01:19:08,202 But I knew he wouldn't. 747 01:19:08,244 --> 01:19:15,543 He was a mouse of a man. Scared of everything. 748 01:19:15,585 --> 01:19:17,545 He was always good to me. 749 01:19:17,587 --> 01:19:22,216 Yes, that's true. He was different with you. 750 01:19:22,258 --> 01:19:23,718 Leave the dress alone. 751 01:19:23,760 --> 01:19:28,723 The truth is you didn't love him. So he didn't care. 752 01:19:28,765 --> 01:19:36,647 If it turns out you were having it off behind his back... 753 01:19:38,399 --> 01:19:41,194 I've never looked at another man. 754 01:19:41,235 --> 01:19:45,406 Ask him, if you don't believe me. 755 01:19:45,448 --> 01:19:49,619 But you're right. I didn't love him enough. 756 01:19:49,660 --> 01:19:52,538 Not to sacrifice everything. 757 01:19:52,580 --> 01:19:59,253 We'll have to find a midwife who'll do it. I'll ask my sister. 758 01:20:01,255 --> 01:20:07,261 I agree with the doctor. Whoever made it, the child is mine. 759 01:20:10,223 --> 01:20:13,142 If you want, I'll go away. 760 01:20:22,777 --> 01:20:27,490 Listen, Gabriel, even the man himself doesn't know. 761 01:20:27,532 --> 01:20:30,618 For us, it's as if he's dead. 762 01:20:30,660 --> 01:20:32,370 Dead! 763 01:20:32,411 --> 01:20:34,789 Would I be talking like this if he were dead? 764 01:20:34,831 --> 01:20:38,668 But all three are alive and well. 765 01:20:38,709 --> 01:20:43,589 And all I seem to be good for is cleaning up the mess they made. 766 01:20:45,424 --> 01:20:50,221 Do as you like, but I'll never accept the child as mine. 767 01:20:51,806 --> 01:20:55,351 You should have left me where I was. 768 01:20:55,393 --> 01:20:57,311 I didn't ask to be born. 769 01:20:59,522 --> 01:21:02,275 And he'd still be walking. 770 01:21:12,159 --> 01:21:13,786 Sure you're not too hot like that? 771 01:21:13,828 --> 01:21:17,248 What would you suggest? Armor? Like Joan of Arc? 772 01:21:17,290 --> 01:21:21,711 As usual, I got over it. I had a bit of a headache, that's all. 773 01:21:26,841 --> 01:21:29,343 Climb on my back. 774 01:21:32,638 --> 01:21:36,267 I know where to find some trout. 775 01:21:36,309 --> 01:21:42,815 As Cognata says, "Those were the days." I won't believe they're over. 776 01:21:42,857 --> 01:21:44,275 How I wish it was now. 777 01:21:52,450 --> 01:21:56,162 What do you say to some glasses? 778 01:21:56,203 --> 01:21:58,664 Won't that be nice? 779 01:22:01,709 --> 01:22:02,668 Eliane 780 01:22:02,710 --> 01:22:03,669 Wieck 781 01:22:04,712 --> 01:22:05,671 Devigne 782 01:22:12,720 --> 01:22:14,680 Eliane Devigne 783 01:22:23,814 --> 01:22:27,818 That's rubbish, just for the health insurance. 784 01:22:27,860 --> 01:22:30,696 I'll explain. 785 01:22:30,738 --> 01:22:33,366 It's because of the war. 786 01:22:33,407 --> 01:22:35,242 Mummy was German. 787 01:22:35,284 --> 01:22:38,663 But it makes no difference to us. 788 01:22:38,704 --> 01:22:40,790 You understand? 789 01:22:51,968 --> 01:22:52,927 Montecciari 790 01:22:52,969 --> 01:22:54,929 Leballech 791 01:22:55,972 --> 01:22:57,932 Touret 792 01:23:05,940 --> 01:23:08,943 When I've done it, I'll go and say... 793 01:23:09,276 --> 01:23:13,739 "Dad, they're dead. We'll both get better now." 794 01:23:18,577 --> 01:23:21,998 I mustn't stay here. 795 01:23:26,627 --> 01:23:30,506 These shoes are hopeless. Shit! 796 01:23:36,679 --> 01:23:37,930 He was always my dad. 797 01:23:38,264 --> 01:23:42,852 He didn't harm me. It was me that saw evil everywhere. 798 01:23:48,065 --> 01:23:51,610 Be careful, you can lose a hand that way 799 01:23:52,945 --> 01:23:54,697 That was a big one. 800 01:23:54,739 --> 01:23:56,949 Come down, that's enough now. 801 01:23:57,283 --> 01:23:59,785 What a girl. 802 01:23:59,827 --> 01:24:01,662 I could eat you. 803 01:24:04,832 --> 01:24:06,667 What is it? 804 01:24:08,419 --> 01:24:10,796 Don't touch me... 805 01:24:36,989 --> 01:24:39,992 His silence proves he thought of me as his daughter. 806 01:24:40,034 --> 01:24:43,829 "He'd fallen from a tree." End of story. 807 01:24:43,871 --> 01:24:49,418 The doctor might not have believed it but no one could budge him. 808 01:25:06,519 --> 01:25:10,606 It took me three bends to catch up with you. 809 01:25:12,525 --> 01:25:18,030 I'm racing at Manosque tomorrow. I'll come In last. 810 01:25:18,072 --> 01:25:20,866 Unless I add a motor. 811 01:25:28,749 --> 01:25:30,876 How many kilometres today? 812 01:25:30,918 --> 01:25:34,547 I'll tell Pin-Pon a hundred. 813 01:25:34,588 --> 01:25:36,715 But really it was fifty. 814 01:25:36,757 --> 01:25:39,969 And I drank three cans of beer. 815 01:25:42,429 --> 01:25:44,849 Got any cigarettes? 816 01:25:48,477 --> 01:25:51,522 Pin-Pon says I'm dumb as a tooth glass. 817 01:25:51,564 --> 01:25:54,650 You're all as bad as each other. 818 01:25:59,738 --> 01:26:02,158 A crystal tooth glass. 819 01:26:17,047 --> 01:26:18,674 What are you thinking about? 820 01:26:19,967 --> 01:26:22,386 There's one race I can win. 821 01:26:23,721 --> 01:26:26,056 It's in Carpentras in July. 822 01:26:26,098 --> 01:26:29,685 The week after your wedding. 823 01:26:29,727 --> 01:26:31,562 At Carpentras? 824 01:26:31,604 --> 01:26:35,524 Three tours of the town with a bonus each time. 825 01:26:35,566 --> 01:26:37,693 What's the prize? 826 01:26:40,446 --> 01:26:44,950 A medal and a bike Pin-Pon will sell for fifty francs. 827 01:26:47,119 --> 01:26:50,581 Oh, I'd like you to win. 828 01:26:53,083 --> 01:26:55,127 There we were not saying a word... 829 01:26:55,502 --> 01:27:02,801 and for no reason I became gloomy about Pin-Pon, Bou-Bou and Cognata. 830 01:27:02,843 --> 01:27:05,971 Sunsets are such sad things. 831 01:27:19,068 --> 01:27:20,694 Look who's coming! 832 01:27:48,764 --> 01:27:50,724 - Go Italy! Long live liberty! 833 01:27:57,773 --> 01:27:58,732 Long live liberty! 834 01:28:03,862 --> 01:28:06,156 Three little Notes of music 835 01:28:06,198 --> 01:28:08,200 Locked in the attic 836 01:28:08,242 --> 01:28:12,037 In the house Of souvenirs 837 01:28:12,079 --> 01:28:19,628 But they never cease to play Turn the page though you may 838 01:28:21,588 --> 01:28:25,217 Then one day Without warning 839 01:28:25,259 --> 01:28:29,221 You find they are calling 840 01:28:29,596 --> 01:28:33,142 You'd prefer to forget 841 01:28:36,603 --> 01:28:38,897 Their notes of regret. 842 01:28:40,733 --> 01:28:44,320 From that summer you met 843 01:28:46,905 --> 01:28:52,286 But you will never forget 844 01:28:52,995 --> 01:28:56,790 The notes that you heard 845 01:28:58,125 --> 01:29:01,295 And the girl that you met 846 01:29:46,757 --> 01:29:49,093 Where's the best man? 847 01:30:17,704 --> 01:30:18,997 Who'd have thought it? 848 01:30:22,042 --> 01:30:24,169 That wasn't very manly. 849 01:30:26,380 --> 01:30:28,882 It's a wonderful day. 850 01:30:34,096 --> 01:30:41,186 The sun, the music, everyone laughing, it was all wonderful. 851 01:30:41,228 --> 01:30:49,695 I started laughng to myself. To think it was my wedding. I was married. 852 01:30:49,736 --> 01:30:53,031 Nothing around me seemed real. 853 01:30:53,073 --> 01:30:57,911 Not even the home I'd always known. 854 01:31:30,527 --> 01:31:32,237 I'll get you another. 855 01:31:42,498 --> 01:31:46,793 It was then I started looking for Elle. 856 01:31:46,835 --> 01:31:49,922 But nobody knew where she was. 857 01:31:51,131 --> 01:31:52,341 Have you seen Elle? 858 01:31:52,382 --> 01:31:54,301 She was in the house just now. 859 01:32:03,769 --> 01:32:06,313 I've already lost my wife. 860 01:32:33,215 --> 01:32:35,884 - Mickey, are you there? - No, go away. 861 01:32:35,926 --> 01:32:40,430 There was Mickey with Georgette losing his next race. 862 01:32:40,472 --> 01:32:43,183 Have you seen your daughter? 863 01:32:43,225 --> 01:32:45,102 She's not with you? 864 01:32:48,855 --> 01:32:51,149 Is something wrong? 865 01:32:57,531 --> 01:33:01,034 - Are you looking for Eliane? - Have you seen her? 866 01:33:02,202 --> 01:33:06,498 I disliked Eliane's teacher on sight. Don't ask me why. 867 01:33:06,540 --> 01:33:09,543 There's no point explaining now. 868 01:33:09,585 --> 01:33:14,047 What happened was as much my fault as hers. 869 01:33:19,886 --> 01:33:23,223 This is a wedding, not a funeral. 870 01:33:23,265 --> 01:33:26,351 Plenty of time later for regrets. 871 01:33:30,689 --> 01:33:32,858 Where's the bride? 872 01:33:32,899 --> 01:33:34,901 Gone in to rest. 873 01:33:39,114 --> 01:33:42,951 I danced and forced myself to join in the fun. 874 01:33:42,993 --> 01:33:45,412 At seven, she still wasn't back. 875 01:33:45,454 --> 01:33:50,208 Mickey and I went to look for her in the village. 876 01:33:53,420 --> 01:33:55,547 Brochard, have you seen Elle? 877 01:33:55,922 --> 01:34:00,302 I last saw her coming out of church on your arm. 878 01:34:00,344 --> 01:34:02,304 And very nice you looked. 879 01:34:02,346 --> 01:34:05,432 Let's try her mother's. It costs nothing to look. 880 01:34:05,474 --> 01:34:10,270 A nurse was looking after M. Devigne. 881 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 I've a good reputation. 882 01:34:14,483 --> 01:34:16,526 What happened? 883 01:34:16,568 --> 01:34:19,279 She wanted to see her father. 884 01:34:19,321 --> 01:34:25,035 But he didn't want to see her. He was shouting like a madman. 885 01:34:25,077 --> 01:34:27,996 But she went up all the same. 886 01:34:30,040 --> 01:34:32,959 Don't look at me! 887 01:34:33,001 --> 01:34:35,087 Please, please. 888 01:34:35,128 --> 01:34:38,173 I did nothing. I meant no harm. 889 01:34:38,215 --> 01:34:41,426 Let go of me, you old whore! 890 01:35:02,072 --> 01:35:04,616 They stayed like that a long time. 891 01:35:10,122 --> 01:35:14,501 Go along, Eliane, and find your mother. 892 01:35:14,543 --> 01:35:16,503 I want your mother. 893 01:35:48,660 --> 01:35:50,454 You'll see. 894 01:35:52,539 --> 01:35:56,209 For both of us it'll be like before. 895 01:36:00,797 --> 01:36:03,091 I'm sure it will. 896 01:36:16,813 --> 01:36:21,693 You shouldn't believe everything women say. They always exaggerate. 897 01:36:21,735 --> 01:36:23,153 He must be crazy. 898 01:36:23,195 --> 01:36:27,240 Shut up in his room all day. 899 01:36:29,743 --> 01:36:34,748 She moved in with you, so he decided never to see her again. 900 01:36:34,790 --> 01:36:36,666 Imagine how you'd feel. 901 01:36:40,504 --> 01:36:44,424 Is that all you can say? 902 01:36:44,466 --> 01:36:48,011 Don't you want to win at Carpentras? 903 01:36:49,679 --> 01:36:56,686 She's hiding somewhere. You know what she's like, she's only a kid. 904 01:37:03,235 --> 01:37:04,486 Maybe she's back. 905 01:37:07,364 --> 01:37:13,036 Don't be angry with her. It's not her fault. 906 01:37:22,462 --> 01:37:28,760 I had a lump in my throat, like I had as a boy when I wanted to howl. 907 01:37:33,640 --> 01:37:35,100 We still have to eat. 908 01:37:55,829 --> 01:37:58,290 I hoped to find you alone. 909 01:38:00,542 --> 01:38:03,169 I thought they'd have left. 910 01:38:14,764 --> 01:38:17,517 We'll call you Desiree. 911 01:38:24,774 --> 01:38:26,776 Damn you all! 912 01:38:43,627 --> 01:38:46,254 What did you say to her? 913 01:38:46,296 --> 01:38:50,550 That I was looking forward to my wedding night but the rest was a farce. 914 01:39:00,268 --> 01:39:03,188 She was too free, too wild. 915 01:39:03,229 --> 01:39:06,942 The more I asked her questions, the more annoying I was. 916 01:39:06,983 --> 01:39:10,320 A stupid husband. 917 01:39:10,362 --> 01:39:12,280 Your turn. 918 01:39:19,913 --> 01:39:21,623 In one way I was right. 919 01:39:21,665 --> 01:39:25,627 From the 7th to the 26th. 920 01:39:25,669 --> 01:39:29,923 That's how long our marriage lasted, but nothing else turned out... 921 01:39:30,256 --> 01:39:32,759 as I thought. 922 01:39:32,801 --> 01:39:36,638 On Wednesday when I came home for lunch, she was missing. 923 01:39:36,680 --> 01:39:39,349 - No idea where she went? - No. 924 01:39:39,391 --> 01:39:41,309 You asked her? 925 01:39:41,351 --> 01:39:43,603 What did she say? 926 01:39:45,230 --> 01:39:49,776 The girl must go out sometimes. I expect she's sunbathing. 927 01:39:49,818 --> 01:39:54,698 No, she was wearing her red dress and had a handbag. 928 01:39:57,617 --> 01:39:59,744 Do you know anything? 929 01:39:59,786 --> 01:40:05,291 We aren't going to steal your plate. You'll choke one of these days. 930 01:40:07,252 --> 01:40:09,170 You're going back to the garage? 931 01:40:09,796 --> 01:40:11,464 Put those two up there with the others 932 01:40:19,389 --> 01:40:21,599 What will they think? 933 01:40:21,641 --> 01:40:23,309 Let them think what they like. 934 01:40:30,859 --> 01:40:33,194 You aren't a teacher, are you? 935 01:40:35,613 --> 01:40:36,990 What do you do? 936 01:40:37,949 --> 01:40:40,326 Nothing. 937 01:40:56,885 --> 01:40:59,596 Why did you come to Carpentras? 938 01:40:59,637 --> 01:41:03,224 It was just chance, really. 939 01:41:06,061 --> 01:41:08,271 But I'm glad I came. 940 01:41:11,649 --> 01:41:13,943 This time he made up his mind. 941 01:41:13,985 --> 01:41:17,405 He put his tongue in my mouth and I'd have vomited... 942 01:41:17,447 --> 01:41:21,785 but for the vow I'd made to kill them both. 943 01:41:25,622 --> 01:41:28,917 He wasn't interested in my state of mind, the bastard. 944 01:41:30,835 --> 01:41:32,545 Not here. 945 01:41:36,382 --> 01:41:39,761 Will you take my brother-in-law's flat? 946 01:41:39,803 --> 01:41:43,598 I'd forgotten about it. 947 01:41:43,640 --> 01:41:47,435 If you like, I'll take it. 948 01:41:59,114 --> 01:42:00,448 There's no need. 949 01:42:00,490 --> 01:42:02,826 It's just a little something. 950 01:42:12,877 --> 01:42:16,089 Right, I'll go to the agent's. 951 01:42:19,425 --> 01:42:21,803 I'll meet you tonight. 952 01:42:21,845 --> 01:42:23,429 I can't manage tonight. 953 01:42:26,516 --> 01:42:30,812 I've things to do in Nice. But I'll ring when I get back. 954 01:42:32,480 --> 01:42:34,399 I promise. 955 01:42:39,112 --> 01:42:40,822 Be nice. 956 01:42:43,116 --> 01:42:47,412 I'm dying for it, too. Call me a taxi. 957 01:42:47,453 --> 01:42:48,621 Off I went for the keys. 958 01:42:48,663 --> 01:42:52,709 I scoured the shops for slutty clothes. 959 01:42:52,750 --> 01:42:57,505 Come in quick. You mustn't be seen. 960 01:42:57,547 --> 01:42:59,507 What are you doing in a place like this? 961 01:42:59,549 --> 01:43:04,512 If you were found here, it'd be a catastrophe. 962 01:43:04,554 --> 01:43:06,973 But you asked me. 963 01:43:07,015 --> 01:43:08,349 Don't speak so loud. 964 01:43:11,728 --> 01:43:14,022 Listen. 965 01:43:16,566 --> 01:43:19,819 Some things I can only tell to you. 966 01:43:19,861 --> 01:43:23,531 I can't tell my mother or even Pin-Pon. 967 01:43:26,618 --> 01:43:30,663 Promise you won't tell anyone. Swear it. 968 01:43:30,705 --> 01:43:32,790 I swear, but what is it? 969 01:43:32,832 --> 01:43:34,542 Listen. 970 01:43:37,670 --> 01:43:40,465 Last summer when we lived In Arrame... 971 01:43:40,506 --> 01:43:45,678 I used to go up into the hills to sunbathe. 972 01:43:45,720 --> 01:43:49,641 One day, I was on my own when two men... 973 01:43:49,682 --> 01:43:54,020 well, they grabbed hold of me. 974 01:43:55,146 --> 01:43:58,608 I was too scared to tell anyone. 975 01:43:58,650 --> 01:44:03,821 Later, they came to the house and I was even more scared. 976 01:44:03,863 --> 01:44:06,950 So I went with them to the woods. 977 01:44:06,991 --> 01:44:08,243 Of your own accord? 978 01:44:08,284 --> 01:44:12,538 You don't know what they were like. 979 01:44:12,580 --> 01:44:16,125 They threatened to beat me up, and my mother, too. 980 01:44:16,167 --> 01:44:21,714 I hoped, once I'd married, they'd stop. 981 01:44:21,756 --> 01:44:28,721 But no. They came to the village on my wedding day. 982 01:44:28,763 --> 01:44:32,100 They forced me to... 983 01:44:32,141 --> 01:44:34,936 So you see why they rented me this flat? 984 01:44:36,980 --> 01:44:41,109 To receive men, to be a prostitute. 985 01:44:43,736 --> 01:44:45,071 She cried so much... 986 01:44:45,113 --> 01:44:47,740 we nearly drowned. 987 01:44:47,782 --> 01:44:52,537 If anything happens, see Pin-Pon gets this. 988 01:44:52,578 --> 01:44:55,832 It gives their names and addresses. 989 01:44:55,873 --> 01:44:59,127 The flat keys will always be in the letter box. 990 01:45:02,255 --> 01:45:05,216 It's not for you. 991 01:45:05,258 --> 01:45:11,597 Only Pin-Pon must know. Remember that. 992 01:45:17,854 --> 01:45:19,605 If one day you have to tell him. 993 01:45:21,733 --> 01:45:25,778 Say what hurt me the most... 994 01:45:25,820 --> 01:45:31,117 was what they did to me on our wedding day. 995 01:45:42,211 --> 01:45:43,921 Don't torture yourself. 996 01:45:43,963 --> 01:45:46,758 - What are you saying? - There's no need to shout. 997 01:45:49,260 --> 01:45:51,596 Ask her why she stopped knitting! 998 01:46:09,739 --> 01:46:11,324 Hit me and I'll leave. 999 01:46:11,366 --> 01:46:14,118 Tell me. Where have you been? 1000 01:46:15,411 --> 01:46:17,663 Go ahead, hit me. 1001 01:46:38,935 --> 01:46:41,020 I've lost a heel. 1002 01:46:44,315 --> 01:46:49,779 I went to town to look at the shops and I missed the last bus. 1003 01:46:49,821 --> 01:46:52,281 Where's your shopping then? 1004 01:46:52,323 --> 01:46:55,284 I didn't need anything. I was just looking. 1005 01:46:55,701 --> 01:46:59,747 Between your mother and aunt, life's not much fun. 1006 01:47:07,713 --> 01:47:11,008 Button your dress. Must you show yourself to everyone? 1007 01:47:15,096 --> 01:47:17,098 Come on. 1008 01:47:17,140 --> 01:47:21,102 I'm fed up with the dress, too. I won't wear it any more. 1009 01:47:21,144 --> 01:47:25,982 Is it my cooking you dislike? 1010 01:47:26,023 --> 01:47:27,150 How did you guess? 1011 01:47:27,191 --> 01:47:29,402 I prefer my mother's. 1012 01:47:29,444 --> 01:47:33,030 When you're expecting, you have to eat. 1013 01:47:34,490 --> 01:47:36,784 You don't knit much these days. 1014 01:47:39,078 --> 01:47:40,997 Have you lost your tongue? 1015 01:47:41,038 --> 01:47:43,875 I've put on five pounds since I came here. 1016 01:47:43,916 --> 01:47:46,210 Then I'm scolded for not eating. 1017 01:47:46,252 --> 01:47:53,050 What annoyed me most was that she took me for a fool. And I was. 1018 01:47:53,092 --> 01:47:56,637 Catch. Your mother can use it for polishing. 1019 01:48:12,862 --> 01:48:15,656 So this baby was pure invention? 1020 01:48:22,830 --> 01:48:24,665 I'm speaking to you. 1021 01:48:26,751 --> 01:48:30,922 Yes, you were saying? 1022 01:48:30,963 --> 01:48:32,924 Pure invention. Admit it! 1023 01:48:40,473 --> 01:48:45,853 I don't know what I said... that I wanted an answer... 1024 01:48:45,895 --> 01:48:49,357 that we could have married anyway. 1025 01:48:55,279 --> 01:49:02,787 There, there, my dear, it's all over. Calm down. 1026 01:49:17,885 --> 01:49:22,473 You were always the calm one. I didn't recognise you. 1027 01:49:22,807 --> 01:49:25,977 You even hit her on the breast. 1028 01:49:26,018 --> 01:49:28,896 - He wasn't in control. - Exactly. 1029 01:49:30,356 --> 01:49:33,985 That night I was called to a forest fire near Grasse. 1030 01:49:34,026 --> 01:49:41,867 For the first time that summer I was glad to leave home. 1031 01:49:41,909 --> 01:49:44,453 It was two days before I got back. 1032 01:49:54,005 --> 01:49:57,383 I won't be much good for a bit. 1033 01:49:57,425 --> 01:49:59,343 Careful! It hurts. 1034 01:50:01,220 --> 01:50:02,888 How was it? 1035 01:50:02,930 --> 01:50:06,100 It's still burning on a wide front. 1036 01:50:06,142 --> 01:50:09,020 We saw it on TV. It's too bad. 1037 01:50:10,646 --> 01:50:13,274 I'll have a shower and go to bed. 1038 01:50:25,536 --> 01:50:29,123 I don't mind if you have a baby now or later. 1039 01:50:30,875 --> 01:50:33,294 But I can't stand you lying. 1040 01:50:35,880 --> 01:50:41,427 I've the feeling you're hiding something from me and it makes me furious. 1041 01:50:41,469 --> 01:50:47,099 If I am, it's not what you think. 1042 01:50:47,141 --> 01:50:49,101 I love you. 1043 01:50:50,436 --> 01:50:55,566 Go to your fires till the cows come home, I'll still be faithful. 1044 01:50:57,318 --> 01:50:59,111 It's true. 1045 01:50:59,153 --> 01:51:00,404 So what's the secret? 1046 01:51:00,446 --> 01:51:03,324 If I ever tell it, it will be to you. 1047 01:51:05,201 --> 01:51:06,952 I swear. 1048 01:51:09,455 --> 01:51:17,922 In the lead, Arabedian, Majorque, Tarrazzi and Montecciari. 1049 01:51:30,309 --> 01:51:33,062 Mickey was winning all the sprints. 1050 01:51:33,104 --> 01:51:37,692 He kept just behind Tarrazzi till the last moment. 1051 01:51:37,733 --> 01:51:39,527 Then shot past him. 1052 01:51:40,611 --> 01:51:43,447 He's going to win! 1053 01:51:45,741 --> 01:51:48,411 Then Mickey dropped back. 1054 01:51:48,452 --> 01:51:52,123 And I lost Elle in the crowd. 1055 01:52:04,552 --> 01:52:07,179 Explain yourself. 1056 01:52:07,221 --> 01:52:10,057 What do you want? 1057 01:52:10,099 --> 01:52:14,186 I saw my old boss. 1058 01:52:15,062 --> 01:52:19,191 You're the Devigne girl from Arrame. 1059 01:52:19,233 --> 01:52:21,318 You've married a Montecciari. 1060 01:52:21,360 --> 01:52:22,486 So what? 1061 01:52:22,528 --> 01:52:28,117 I'll tell you one thing about that night at your parents'. 1062 01:52:28,159 --> 01:52:32,329 My brother-in-law and I weren't involved. 1063 01:52:34,498 --> 01:52:39,128 You didn't deliver the piano to the Montecciaris? 1064 01:52:39,170 --> 01:52:41,672 Let me out of here. 1065 01:52:41,714 --> 01:52:45,718 You're going to listen. It won't take long. 1066 01:52:45,760 --> 01:52:50,055 That November I bought my sawmill. You can check. 1067 01:52:50,097 --> 01:52:55,019 I visited Touret to sign the papers but I had to keep it quiet. 1068 01:52:55,060 --> 01:52:58,272 So I found two mates to do my deliveries. 1069 01:52:58,314 --> 01:53:02,109 It was after eleven when they came back. 1070 01:53:04,570 --> 01:53:07,323 Do you know what time it is? 1071 01:53:10,493 --> 01:53:11,660 We got stuck. 1072 01:53:11,702 --> 01:53:16,040 The one, Panier, got a job in Avignon. 1073 01:53:16,081 --> 01:53:21,462 Fiero, the Italian, became manager of a bar in Marseilles. 1074 01:53:23,088 --> 01:53:27,718 I only knew the other one by sight. A hooligan called Rostollan. 1075 01:53:29,386 --> 01:53:33,390 Get the hell out of here. Go! 1076 01:53:41,315 --> 01:53:44,652 And they didn't even deliver the piano. 1077 01:53:44,693 --> 01:53:48,197 It'll only take half an hour. 1078 01:53:48,239 --> 01:53:50,324 So that's what we did. 1079 01:53:51,700 --> 01:53:53,994 Don't believe me? 1080 01:53:56,247 --> 01:54:00,459 My head's not just something to put a hat on. 1081 01:54:00,501 --> 01:54:03,587 - Why would I lie? - Yes, why? 1082 01:54:03,629 --> 01:54:09,593 If you weren't there, how did you know the van stopped at my parents'? 1083 01:54:09,635 --> 01:54:12,805 Because I've had trouble before. 1084 01:54:12,847 --> 01:54:15,599 Ten years ago, your father came... 1085 01:54:15,641 --> 01:54:19,687 and I told him the same thing. 1086 01:54:21,897 --> 01:54:23,691 Who? 1087 01:54:23,732 --> 01:54:27,111 Your father. Gabriel Devigne. 1088 01:54:29,780 --> 01:54:31,323 Ask him yourself. 1089 01:54:37,621 --> 01:54:40,791 I don't believe you, you bastard. 1090 01:54:53,804 --> 01:55:00,561 When I finally saw Elle, she seemed to be sleepwalking. 1091 01:55:00,603 --> 01:55:02,563 That was my very first thought. 1092 01:55:14,575 --> 01:55:16,076 What's the matter? 1093 01:55:28,839 --> 01:55:30,799 Just be quiet. 1094 01:55:32,259 --> 01:55:34,386 Don't move. 1095 01:55:34,428 --> 01:55:39,892 I didn't even dare speak to her. She was passive and remote. 1096 01:55:39,934 --> 01:55:43,437 I didn't even hear who won. 1097 01:55:51,153 --> 01:55:53,113 Leave me alone! 1098 01:55:53,614 --> 01:55:59,161 It must be sunstroke or something she ate at midday. 1099 01:55:59,203 --> 01:56:03,332 What's the matter? Paula, come up here! 1100 01:56:03,374 --> 01:56:07,378 Shut up, you up there. 1101 01:56:07,419 --> 01:56:09,880 Let's leave them. 1102 01:56:09,922 --> 01:56:16,428 Speak to me. Please, speak to me. 1103 01:56:16,470 --> 01:56:21,392 Your brother is right. Leave her here tonight. 1104 01:56:36,699 --> 01:56:39,868 That's roughly what happened. 1105 01:56:40,244 --> 01:56:45,416 Who can say what really happens? None of us sees it all. 1106 01:56:49,795 --> 01:56:52,423 Still bad? 1107 01:56:52,464 --> 01:56:57,511 I'll be back at midday. Drink up your chocolate. 1108 01:56:57,553 --> 01:56:59,346 I don't feel like it. 1109 01:57:09,940 --> 01:57:13,444 What's this? It's not like you to bite your nails. 1110 01:57:18,323 --> 01:57:20,325 Off you go now. 1111 01:57:37,551 --> 01:57:39,678 I won't open the door. 1112 01:57:40,888 --> 01:57:43,932 Please, let me in. 1113 01:57:46,435 --> 01:57:49,730 I must speak to you. 1114 01:57:51,607 --> 01:57:53,692 Are you ill? 1115 01:57:56,028 --> 01:57:58,655 Let me come in. 1116 01:57:58,697 --> 01:58:01,241 To tell me what? 1117 01:58:05,579 --> 01:58:07,623 Did you know Leballech? 1118 01:58:12,461 --> 01:58:15,422 Leballech? You can't get in. 1119 01:58:15,464 --> 01:58:18,342 Come on now. Go away. 1120 01:58:26,683 --> 01:58:28,644 Stop, stop! 1121 01:58:28,685 --> 01:58:32,523 Leballech had nothing to do with it. 1122 01:58:38,320 --> 01:58:43,283 Then it's true. 1123 01:58:43,325 --> 01:58:45,285 You saw him? 1124 01:58:54,419 --> 01:58:55,671 I'll get the axe. 1125 01:59:08,016 --> 01:59:12,354 Yes, I saw Leballech. 1126 01:59:12,396 --> 01:59:14,690 And Touret, too. 1127 01:59:17,442 --> 01:59:19,027 You were nine... 1128 01:59:19,069 --> 01:59:22,322 when I found the piano. 1129 01:59:25,659 --> 01:59:30,038 They lied to you, too. 1130 01:59:30,080 --> 01:59:34,084 No. I already knew Leballech. 1131 01:59:34,126 --> 01:59:36,753 Before they attacked your mother. 1132 01:59:36,795 --> 01:59:38,755 She would have recognised him. 1133 01:59:40,549 --> 01:59:46,638 But what do you want? To find out which of the bastards... 1134 01:59:46,680 --> 01:59:49,474 was your father? 1135 01:59:53,562 --> 01:59:56,356 No. You're my father. 1136 02:00:10,162 --> 02:00:12,456 Why did you say that? 1137 02:00:20,005 --> 02:00:24,509 You knew where they were and who they were! 1138 02:00:29,723 --> 02:00:31,892 Why didn't you say? 1139 02:00:43,570 --> 02:00:45,948 And have my head cut off? 1140 02:00:52,913 --> 02:00:55,123 Eliane. Come closer. 1141 02:01:03,215 --> 02:01:09,638 Do you remember the day I went to see my sister in Puget? 1142 02:01:09,680 --> 02:01:13,058 I didn't go to my sister's. 1143 02:01:20,941 --> 02:01:24,403 I'll be back on the seven o'clock bus. 1144 02:01:30,117 --> 02:01:32,703 Fiero was in July in Marseilles. 1145 02:01:32,744 --> 02:01:35,956 - Sorry, we're closing. - Just a brandy. 1146 02:01:35,998 --> 02:01:37,708 No, it's late. 1147 02:01:45,757 --> 02:01:49,886 Panier was three weeks later in Avignon. 1148 02:01:54,057 --> 02:01:55,809 Is someone there? 1149 02:01:59,646 --> 02:02:04,651 Rostollan was in September, again in Marseilles. 1150 02:02:04,693 --> 02:02:05,861 Did you call for a cab? 1151 02:02:07,195 --> 02:02:10,574 You've brought me to an odd spot. 1152 02:02:12,075 --> 02:02:13,577 Where are we going? 1153 02:02:13,618 --> 02:02:17,914 You can tell the police. 1154 02:02:17,956 --> 02:02:21,043 I don't care any more. 1155 02:02:21,084 --> 02:02:23,253 I'm finished. 1156 02:02:26,256 --> 02:02:28,175 I did it for you. 1157 02:02:28,216 --> 02:02:32,179 For you, I'd have done anything. 1158 02:02:38,643 --> 02:02:44,316 In the cellar in the lining of my jacket. 1159 02:02:44,358 --> 02:02:45,984 Go and look. 1160 02:03:39,913 --> 02:03:42,749 If they were dead... 1161 02:03:42,791 --> 02:03:44,292 I thought it would be like before. 1162 02:03:44,668 --> 02:03:50,841 But they've been dead a long time. And nothing has come right. 1163 02:03:59,891 --> 02:04:02,060 I hear you were ill yesterday. 1164 02:04:04,020 --> 02:04:06,898 Feeling better? 1165 02:04:06,940 --> 02:04:09,067 Won't you come in for a moment? 1166 02:04:10,902 --> 02:04:13,071 Where are you going? 1167 02:04:15,782 --> 02:04:18,326 What was I doing just now? 1168 02:04:18,702 --> 02:04:20,954 And this morning? 1169 02:04:20,996 --> 02:04:23,123 And yesterday? 1170 02:04:24,124 --> 02:04:28,378 It must be another of those bad dreams. 1171 02:04:28,420 --> 02:04:32,924 I know when I'm myself and that's now. 1172 02:04:32,966 --> 02:04:34,926 I'm not crazy. 1173 02:04:41,349 --> 02:04:44,227 Pin-Pon looking for his wife again. 1174 02:04:44,269 --> 02:04:45,312 You've not seen her? 1175 02:04:45,353 --> 02:04:47,397 Not on the bus? 1176 02:04:54,154 --> 02:04:56,823 I suppose you think this is funny. 1177 02:04:56,865 --> 02:04:59,201 Of course not, Pin-Pon. 1178 02:04:59,242 --> 02:05:02,370 Don't call me that. 1179 02:05:02,412 --> 02:05:04,247 Do you boast about her? 1180 02:05:04,289 --> 02:05:06,917 You're wrong. 1181 02:05:10,212 --> 02:05:12,464 Idiot! 1182 02:05:12,506 --> 02:05:17,844 He's knocked his teeth out. Call the police! 1183 02:05:17,886 --> 02:05:20,805 No, he can't help it. 1184 02:05:25,769 --> 02:05:28,230 She's been found. 1185 02:05:28,271 --> 02:05:32,943 In a hospital in Carpentras. Her teacher is on the telephone. 1186 02:05:32,984 --> 02:05:37,197 He's knocked out two of Massigne's teeth. 1187 02:05:37,239 --> 02:05:39,366 Teach him to keep his mouth shut. 1188 02:05:39,407 --> 02:05:46,414 I can't speak on the phone. They've done terrible things to her. 1189 02:05:46,456 --> 02:05:48,208 Who have? Explain. 1190 02:05:48,250 --> 02:05:52,212 They won't let you see her today. 1191 02:05:52,254 --> 02:05:54,089 What's wrong with her? 1192 02:05:54,130 --> 02:05:58,843 She doesn't know who she is. She says she's Eliane Devigne. 1193 02:05:58,885 --> 02:06:03,223 She lives in Arrame ans she's nine years old. 1194 02:06:03,265 --> 02:06:05,267 I'll be right over. 1195 02:06:10,105 --> 02:06:11,982 Go and change first. 1196 02:06:12,023 --> 02:06:13,483 What for? 1197 02:06:13,525 --> 02:06:15,360 I'll take the car. 1198 02:06:32,836 --> 02:06:34,796 What are you going to do? 1199 02:07:30,143 --> 02:07:32,312 A visitor for you, Eliane. 1200 02:07:36,274 --> 02:07:38,068 He knows you. 1201 02:07:40,195 --> 02:07:42,322 This gentleman knows your father. 1202 02:07:47,160 --> 02:07:50,538 He's brought you some lovely flowers. 1203 02:08:18,316 --> 02:08:21,611 Is there anything I can bring you? 1204 02:08:26,658 --> 02:08:31,579 I'd like my gold heart and my glasses. 1205 02:08:33,998 --> 02:08:35,625 And I'd like... 1206 02:08:45,093 --> 02:08:47,512 Yes. What would you like? 1207 02:08:50,056 --> 02:08:54,644 The gentleman is going to bring your father here. 1208 02:08:54,978 --> 02:08:58,440 By car. Very soon. 1209 02:09:04,320 --> 02:09:06,489 I'd love that. 1210 02:09:11,953 --> 02:09:14,247 That'll be lovely. 1211 02:09:33,558 --> 02:09:36,186 It's time we left. 1212 02:09:57,207 --> 02:10:02,337 Come along, I warned you. Be sensible. 1213 02:10:03,713 --> 02:10:06,299 She won't be like that forever. 1214 02:10:08,301 --> 02:10:09,636 She can't be. 1215 02:10:09,677 --> 02:10:12,305 She's only twenty. There's still hope. 1216 02:10:16,559 --> 02:10:19,103 I must explain. 1217 02:10:19,145 --> 02:10:23,650 Your wife has been mentally unbalanced for a long time. 1218 02:10:23,691 --> 02:10:28,029 A neurosis has built up over the years. 1219 02:10:28,071 --> 02:10:33,034 And, following some terrible emotional shocks... 86102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.