All language subtitles for O Fim e os Meios.2015.720p.WEB-DL.AVC-gooz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:23,103 --> 00:10:29,247 Deportação 2 00:10:29,503 --> 00:10:35,647 Tu tĂĄ com fome nĂ© 3 00:10:47,423 --> 00:10:48,703 O que Ă© Cunha 4 00:10:49,215 --> 00:10:50,239 Por que comia 5 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 TĂĄ com fome 6 00:10:52,799 --> 00:10:53,567 O que Ă© 7 00:10:55,103 --> 00:10:57,407 Carinho que vocĂȘ quer Ă© 8 00:10:59,455 --> 00:11:02,527 Chameguento vocĂȘ 9 00:11:05,087 --> 00:11:08,415 GlĂłria a mamĂŁe vai dormir tĂĄ 10 00:11:08,927 --> 00:11:10,975 Como um pouquinho e dorme 11 00:11:42,719 --> 00:11:48,863 EstĂĄ fazendo aqui trouxe um presente 12 00:11:49,119 --> 00:11:55,263 Pera aĂ­ Rafael Ă© um super carrinho de funcionar como berço cadeirinha dele Ă© muito 13 00:11:55,519 --> 00:12:01,663 Vendedor de plano de saĂșde que eu tĂŽ tentando conversar com vocĂȘ 14 00:12:01,919 --> 00:12:08,063 VocĂȘ quer sua filha eu acho Ăłtimo mas eu nĂŁo quero vocĂȘ entrou na minha vida a essa criança 15 00:12:08,319 --> 00:12:14,463 Minha coisa que vocĂȘ sempre deixou claro vamos conversar um pouco 16 00:12:14,719 --> 00:12:20,863 Daqui a pouco vai ter um chĂĄ de bebĂȘ para filha com resolvido sozinho e vocĂȘ nĂŁo foi convidado 17 00:12:21,119 --> 00:12:27,263 Por favor vai embora 18 00:12:27,519 --> 00:12:33,663 Cris eu quero conversar um pouco com vocĂȘ 19 00:12:33,919 --> 00:12:40,063 Escutar me seguindo 20 00:12:40,319 --> 00:12:46,463 Ah lembrei eu tĂŽ te devendo uma grana nĂ© a grana do aborto 21 00:12:46,719 --> 00:12:52,863 Quanto foi mesmo que vocĂȘ depositou Me desculpa nĂŁo nĂ© 22 00:12:53,119 --> 00:12:55,679 Aquele dinheiro para conheço 23 00:12:56,959 --> 00:13:03,103 Eu sou um gesto tĂŁo honesto seu depois eu fiquei tentando elogiar sua coerĂȘncia mas vocĂȘ nĂŁo responde 24 00:13:03,359 --> 00:13:09,503 Bom dia os meus e-mails nos milhares telefonemas que eu te dei nĂŁo sei mas eu tentei te ligar Paulo 25 00:13:16,159 --> 00:13:22,303 Desculpa Ă© isso que eu tĂŽ tentando te dizer desculpa a Cris me perdoa foi mal foi uma babaquice eu fui 26 00:13:22,559 --> 00:13:28,703 Eu admito mas eu vim atĂ© aqui para a gente superar isso 27 00:13:28,959 --> 00:13:35,103 Esperar o que eu nĂŁo quero superar nada eu quero que vocĂȘ vai embora 28 00:13:35,359 --> 00:13:41,503 Se vocĂȘ resolver tudo sozinha vocĂȘ queria ter o filho dele 29 00:13:41,759 --> 00:13:47,903 Qualquer jeito e eu eu tive opção vocĂȘ tem que entender isso entĂŁo 30 00:13:48,159 --> 00:13:51,487 SĂł que eu nĂŁo esperava nĂŁo tava preparado eu sei 31 00:13:51,743 --> 00:13:57,887 NĂŁo tava nos seus planos emprenhar neguinha que vocĂȘ comeu cinco vezes sua tia para mim 32 00:13:58,143 --> 00:14:04,287 Minha filha que vai nascer eu nĂŁo vou Cris eu nĂŁo vou deixar essa histĂłria conheço outra sem participar dela 33 00:14:05,823 --> 00:14:06,847 Olha para mim 34 00:14:07,103 --> 00:14:08,383 Olha para vocĂȘ 35 00:14:08,895 --> 00:14:11,711 Gritante a nossa diferença isso nĂŁo vai dar certo 36 00:14:11,967 --> 00:14:16,831 EntĂŁo assume sua filha sim vai ser Ăłtimo mas agora Volta para sua casa 37 00:14:17,087 --> 00:14:23,231 Volta para sua vida nĂŁo sou sequer sua amiga vocĂȘ querendo ou nĂŁo eu sou o pai da criança 38 00:15:08,543 --> 00:15:10,591 Oi mĂŁe 39 00:15:19,807 --> 00:15:20,831 VocĂȘ tĂĄ horrĂ­vel 40 00:15:21,855 --> 00:15:23,647 Vamos dar um jeito nisso 41 00:15:33,631 --> 00:15:35,935 VocĂȘ 42 00:15:37,471 --> 00:15:38,495 Fimose 43 00:15:42,335 --> 00:15:45,919 Teatro esperança que vocĂȘ fosse diferente de mim minha filha 44 00:15:46,175 --> 00:15:48,223 NĂŁo entendi a sua neta vai 45 00:15:50,527 --> 00:15:51,551 E o pai dela 46 00:15:53,343 --> 00:15:57,183 MĂŁe meu celular na minha bolsa que eu preciso falar com o editor 47 00:15:57,695 --> 00:16:01,023 Favor descansa Cris descansar 48 00:16:02,303 --> 00:16:05,119 Uma hora dessa ele chegou na redação Ă© cedo ainda 49 00:16:45,055 --> 00:16:47,359 Oi Paulo 50 00:16:49,407 --> 00:16:52,223 Ela mesma estĂĄ estĂĄvel 51 00:16:52,991 --> 00:16:56,319 Sim ela vai ficar lĂĄ dois meses 52 00:16:56,575 --> 00:17:02,719 Deixei meu leite lĂĄ pelos darem final da tarde volto acho que vou dormir lĂĄ 53 00:17:02,975 --> 00:17:06,047 NĂŁo sei 54 00:17:06,303 --> 00:17:09,631 Tem que passar na redação nĂŁo sei que horas vou sair de lĂĄ vai na sua 55 00:17:12,191 --> 00:17:13,983 BrasĂ­lia fazer o quĂȘ 56 00:17:16,799 --> 00:17:17,567 Sei 57 00:17:19,103 --> 00:17:23,455 Liga que eu te dou notĂ­cia nĂŁo tĂĄ tudo bem 58 00:17:23,967 --> 00:17:25,503 Mesmo 59 00:17:25,759 --> 00:17:31,903 TĂĄ certo tchau me passa o sabonete 60 00:17:32,159 --> 00:17:38,303 EntĂŁo como Ă© que tĂĄ a sua situação lĂĄ na agĂȘncia 61 00:17:38,559 --> 00:17:44,703 Menor dĂșvida morar em BrasĂ­lia trabalhar para o senador 62 00:17:45,727 --> 00:17:51,871 Fazer marketing polĂ­tico 63 00:17:52,127 --> 00:17:58,271 Assustador que inferniza Cris Ă© que Ă© muito dinheiro 64 00:17:58,527 --> 00:18:04,671 Um milhĂŁo e meio por dois anos de trabalho quantas arroba para pagar um salĂĄrio desse 65 00:18:04,927 --> 00:18:11,071 Mas eu acho que exatamente aĂ­ onde eu posso atuar 66 00:18:11,327 --> 00:18:12,351 Por menos 67 00:18:12,607 --> 00:18:14,911 Ah sei lĂĄ tentar mudar alguma coisa 68 00:18:15,167 --> 00:18:21,311 Mensalidade da sua parte nĂ© Paula 69 00:18:21,567 --> 00:18:27,711 Tu tem cara de monstro forma filosofia 70 00:18:27,967 --> 00:18:34,111 Chris para mudar as coisas gente tem que meter a mĂŁo na massa problema que a gente villanis 71 00:18:34,367 --> 00:18:36,671 A polĂ­tica e acaba nĂŁo fazendo nada 72 00:18:36,927 --> 00:18:43,071 ChĂĄcaras emitindo EntĂŁo vocĂȘ jĂĄ decidiu nĂ© bom 73 00:18:43,327 --> 00:18:46,143 Vai nessa assume desafio 74 00:18:46,399 --> 00:18:51,775 Qualquer coisa boa fora 75 00:19:41,183 --> 00:19:41,951 Oi 76 00:19:42,975 --> 00:19:43,999 TĂĄ tudo bem 77 00:19:45,279 --> 00:19:48,095 Ela tava molinha choramingando 78 00:19:59,871 --> 00:20:01,407 Com febre alta 79 00:20:08,575 --> 00:20:09,599 Que linda nĂ© 80 00:20:36,223 --> 00:20:36,991 Que horas sĂŁo 81 00:20:37,759 --> 00:20:39,807 Mas 8 horas 82 00:20:40,319 --> 00:20:46,463 GrĂĄvida tem que passar em casa para pegar minha mala tomar um 83 00:20:46,719 --> 00:20:47,487 Bombardeada 84 00:20:54,143 --> 00:21:00,287 Paulo quantos quartos tĂȘm o seu apartamento em BrasĂ­lia 85 00:21:00,543 --> 00:21:06,687 QuĂȘ que cĂȘ acha da gente dividir o aluguel de um apartamento de 2 quartos 86 00:21:06,943 --> 00:21:13,087 Queria dizer com essa oportunidade 87 00:21:13,343 --> 00:21:19,488 EstĂĄ rolando uma vaga de repĂłrter de polĂ­tica nacional BrasĂ­lia isso Ă© muito importante para mim 88 00:21:19,744 --> 00:21:25,888 Nossa noite aqui quem sempre morou em 89 00:21:26,144 --> 00:21:32,288 Estranho mas eu jĂĄ vi a cada chuva sair com isso vem a cigarra versĂŁo 120 decibĂ©is 90 00:21:32,544 --> 00:21:36,640 É um DelĂ­rio e vocĂȘ crĂȘ 91 00:21:37,152 --> 00:21:43,296 Eu estou sofrendo um pouco a orientação W3 L2 Asa Norte Sul ainda nĂŁo queria meu tipo 92 00:21:43,552 --> 00:21:44,832 Ponto de referĂȘncia 93 00:21:45,088 --> 00:21:51,232 Acabamos de chegar em um desafio para mim jornalista precisa de fonte 94 00:21:51,488 --> 00:21:54,304 É difĂ­cil deixar tudo para te ajudar 95 00:21:55,072 --> 00:21:56,864 Ele conhece todo mundo no congresso 96 00:21:57,120 --> 00:21:57,888 Maior prazer 97 00:21:58,144 --> 00:22:04,288 A Cristal sem fazer uma matĂ©ria sobre vocĂȘ Laura olhando mesmo nessa trajetĂłria polĂ­tica da uma 98 00:22:04,544 --> 00:22:05,568 Excelente matĂ©ria 99 00:22:05,824 --> 00:22:09,152 Eu tambĂ©m acho quando eu conheci a Laura 100 00:22:09,408 --> 00:22:15,296 Quero mandar nada nada nada ainda sobre inteligĂȘncia competitiva 101 00:22:16,064 --> 00:22:17,600 AĂ­ eu me apaixonei 102 00:22:18,112 --> 00:22:21,952 Pelo jeito dela desse jeito de gostar da vida de gostar das pessoas 103 00:22:23,744 --> 00:22:25,280 Bloqueou do seu lado 104 00:22:25,536 --> 00:22:26,816 A mais 20 anos 105 00:22:27,328 --> 00:22:28,864 Abrir Flash 106 00:22:30,400 --> 00:22:33,472 EntĂŁo deputada queria fazer um perfil seu 107 00:22:33,984 --> 00:22:36,800 Desde os tempos das Diretas JĂĄ 108 00:22:37,056 --> 00:22:38,592 Com 15 anos 109 00:22:38,848 --> 00:22:44,992 E depois do 7Âș Encontro Nacional do PT e suas posiçÔes Trotsky gigas 110 00:22:45,248 --> 00:22:51,392 Ela Ă© boa de pesquisar queria entender como isso aconteceu jĂĄ que a deputada foi 111 00:22:51,648 --> 00:22:57,792 Criado na Band transmite conservador VocĂȘ nĂŁo acha melhor marcar uma hora mais conveniente para uma entrevista vai deixar 112 00:22:58,048 --> 00:22:58,560 Paulo 113 00:22:59,328 --> 00:23:00,608 Ressentimento nĂŁo cresce 114 00:23:00,864 --> 00:23:02,144 Continue 115 00:23:02,656 --> 00:23:07,008 Deve ter sido muito difĂ­cil ter o prĂłprio pai como principal inimigo polĂ­tico 116 00:23:10,336 --> 00:23:11,872 Faz tanto tempo isso 117 00:23:14,176 --> 00:23:15,712 Mas eu posso te responder 118 00:23:16,736 --> 00:23:18,016 Foi tudo culpa do Hugo 119 00:23:18,528 --> 00:23:21,344 Minha ex mas eu era uma menina 120 00:23:21,600 --> 00:23:27,488 Dia 21 anos a paixĂŁo do Hugo Mileide ou a jovem deputada mais votada do paĂ­s 121 00:23:29,536 --> 00:23:31,840 Sabe Cris foi o convĂ­vio na cĂąmara 122 00:23:32,096 --> 00:23:35,424 A democracia coroada essas doenças infantis 123 00:23:36,192 --> 00:23:38,240 TĂ­picas da Nossa Juventude 124 00:23:39,008 --> 00:23:45,152 Que bicho mordeu 125 00:23:45,408 --> 00:23:51,552 TĂĄ trabalhando tĂĄ escrevendo sozinho BrasĂ­lia ficou conveniente meu prĂ­ncipe 126 00:23:51,808 --> 00:23:56,160 Muito prazer meu nome Ă© Cris 127 00:23:56,416 --> 00:23:58,464 VocĂȘ descobriu o saco do Hugo 128 00:23:58,720 --> 00:24:04,096 Sofascore boas vindas ao gestor de imagem do nosso Senador 129 00:24:06,400 --> 00:24:10,496 Londrina nossa saĂșde amor WhatsApp Paulo 130 00:24:11,008 --> 00:24:17,152 VocĂȘ vai precisar Ă© Um Desafio tanto Hugo quer porque quer reeleger papai entĂŁo 131 00:24:17,408 --> 00:24:19,712 EntĂŁo toma conta de tudo que eu preciso do meu marido de volta 132 00:24:19,968 --> 00:24:26,112 É obrigado a ter a segunda cota se vocĂȘ esqueceu que eu tĂŽ indo para Rios 133 00:24:26,368 --> 00:24:27,136 AmanhĂŁ 134 00:24:27,904 --> 00:24:31,232 Claro Claro desculpa Bonfim 135 00:24:31,488 --> 00:24:34,048 Tudo dĂȘ certo lĂĄ com a cirurgia da Laura 136 00:24:36,096 --> 00:24:42,240 Obrigado tchau brigado pelo amor de Jesus cobrando 137 00:24:42,496 --> 00:24:48,640 Comprimento das regĂȘncias ambientais na para construção da hidrelĂ©trica foi muito haver em um ano do seu trabalho 138 00:24:48,896 --> 00:24:55,040 NinguĂ©m reconhece o senador atĂ© o jornal do posição tĂĄ falando bem do velho isso nĂŁo Ă© fĂĄcil 139 00:24:55,296 --> 00:25:01,440 Os estados VocĂȘ nĂŁo tem vontade de ouvir outras propostas de trabalho roupas 140 00:25:01,696 --> 00:25:07,840 Cada tarefa ficou mais fĂĄcil para mim porque existe no Senador um desejo sincero de ilustrar a biografia dele 141 00:25:08,096 --> 00:25:14,240 Por favor nĂŁo me envie seu trabalho vocĂȘ sabe que eu tambĂ©m vou me candidatar ao Senado eu quero que 142 00:25:14,496 --> 00:25:20,640 Que vocĂȘ fique com meu cartĂŁo para a gente poder conversar 143 00:25:20,896 --> 00:25:27,040 Mas o deputado vem fazendo um excelente trabalho de Exposição visibilidade na CĂąmara ou Seguros 144 00:25:40,096 --> 00:25:46,240 Seu Gilmar Moreira cemitĂ©rio 145 00:25:46,496 --> 00:25:52,640 TĂĄ querendo comprar algumas coisas eu acho que se vocĂȘ criar um ambiente 146 00:25:52,896 --> 00:25:59,040 Ele fala nĂŁo fala nada 3 anos e essa festa Ă© comemoração da vĂł 147 00:25:59,296 --> 00:26:05,440 Volta dele para o congresso que ele falaria agora porque o ministro JoĂŁo Lopes de Lima 148 00:26:05,696 --> 00:26:11,840 Quem tĂĄ querendo dar o troco 149 00:26:12,096 --> 00:26:18,240 O menino estĂĄ muito generoso com Governador eu nĂŁo dizendo que o governo 150 00:26:18,496 --> 00:26:23,616 Adoro bancar a candidatura da prefeita Quantos senadores 151 00:26:46,400 --> 00:26:52,544 Bom dia onde estĂŁo a Laura e Hugo 152 00:26:52,800 --> 00:26:58,944 Vamos lĂĄ no quarto vocĂȘ nĂŁo sabe me dizer onde estĂĄ o Paulo Henrique a minha filha 153 00:26:59,200 --> 00:27:05,344 Tudo bem bom foi Ăłtimo 154 00:27:05,600 --> 00:27:11,744 Obrigado e obrigada 155 00:27:12,000 --> 00:27:18,144 E a Ana 156 00:27:18,400 --> 00:27:24,544 Fiquei triste de nĂŁo poder estar aqui mas vocĂȘ estĂĄ 157 00:27:24,800 --> 00:27:30,944 A gente viu vocĂȘ no coração 158 00:27:31,200 --> 00:27:37,344 Receita por favor 159 00:27:37,600 --> 00:27:43,744 Como tomar um banho e descansar um pouco 160 00:27:44,000 --> 00:27:50,144 Virado nĂŁo consegui dormir no aviĂŁo 161 00:27:50,400 --> 00:27:56,544 Lavar a alma depois descansar Aproveita que Ă© bom 162 00:27:56,800 --> 00:28:02,944 Rua Cidade de SertanĂłpolis remĂ©dio da Laura que a vontade de dar uma coisa pode falar quando 163 00:28:28,800 --> 00:28:34,944 Tomando banho de ducha tudo que 164 00:28:35,200 --> 00:28:41,344 Um mar maravilhoso desse dĂĄ um mergulho relaxante para quĂȘ 165 00:28:41,600 --> 00:28:47,744 Uma tranquilidade amorzinho nĂŁo Ă© gelado comigo 166 00:28:48,000 --> 00:28:54,144 Tem que ter medo do que passar o resto da sua vida 167 00:29:20,000 --> 00:29:26,144 Hotel mais ou menos 168 00:29:26,400 --> 00:29:32,544 Vamos 169 00:29:52,000 --> 00:29:58,144 Sabe papai 170 00:29:58,400 --> 00:30:04,544 30 anos a gente comemora meu aniversĂĄrio sempre assim 171 00:30:04,800 --> 00:30:10,944 A casa cheia do Seu ZĂ© 172 00:30:11,200 --> 00:30:17,344 Amigos fazendo planos para enriquecer 173 00:30:17,600 --> 00:30:23,744 A festa nunca foi minha 174 00:30:30,400 --> 00:30:36,544 Na hora do ParabĂ©ns antes do prazo de velas eu sempre desejei ser diferente de 175 00:30:43,200 --> 00:30:49,344 NĂŁo sei se eu consegui 176 00:30:56,000 --> 00:31:02,144 Sabe Rosa Senador Ă© um Predador 177 00:31:02,400 --> 00:31:08,544 Primeiro matou a mamĂŁe 178 00:31:08,800 --> 00:31:14,944 Minha mĂŁezinha 179 00:31:15,200 --> 00:31:21,344 Depois foi o Tavinho coitado 180 00:31:21,600 --> 00:31:27,744 Aguentar o tranco e ter um carro no 181 00:31:28,000 --> 00:31:34,144 Como faz para se livrar do papai 182 00:31:34,400 --> 00:31:37,472 Agora Ă© a minha vez 183 00:31:41,312 --> 00:31:43,104 Chegou a minha hora 184 00:31:48,736 --> 00:31:51,808 A Ășnica morte que eu nĂŁo te perdoo 185 00:31:55,648 --> 00:32:01,792 EntĂŁo creia 186 00:32:02,048 --> 00:32:08,192 Conta aĂ­ como Ă© que a gente estĂĄ curioso para saber nĂ© como Ă© que vocĂȘ conseguiu escuro 187 00:32:08,448 --> 00:32:14,592 Segredo profissional cabelo depois que aquilo lĂĄ na mangueira virou a queridinha amamentação 188 00:32:14,848 --> 00:32:20,992 Ela nĂŁo Ă© para qualquer um jornalismo tambĂ©m nĂŁo os outros vocĂȘ sabe disso nĂ© 189 00:32:21,248 --> 00:32:27,392 Quer derrubar o Gilvan de qualquer jeito Ă© por isso essas denĂșncias aĂ­ todo mundo sabe nĂ© 190 00:32:27,648 --> 00:32:33,792 Ele estĂĄ envolvido no esquema atĂ© atĂ© a alma 191 00:32:34,048 --> 00:32:40,192 Eu consegui uma primeira pĂĄgina 192 00:32:40,448 --> 00:32:46,592 TĂĄ acontecendo aqui 193 00:32:46,848 --> 00:32:52,992 Preciso passar em casa para organizar umas coisas para o primeiro aviĂŁo 194 00:32:59,648 --> 00:33:05,792 Camila tudo bom a deputada Laura Werneck acaba de falecer 195 00:33:06,048 --> 00:33:12,192 Pode publicar no online o corpo estĂĄ sendo velado no PalĂĄcio do Governo 196 00:33:12,448 --> 00:33:18,592 TĂĄ certo ok vem comigo uma semana viajando 197 00:33:18,848 --> 00:33:19,616 Pelo SertĂŁo 198 00:33:20,384 --> 00:33:21,408 VocĂȘ Ă© incrĂ­vel 199 00:33:21,920 --> 00:33:28,064 NĂŁo dĂĄ Paulo imagina organizada trabalho Ana trabalho 200 00:33:28,320 --> 00:33:31,136 Para poder escrever sobre a terra da Laura 201 00:33:31,392 --> 00:33:36,512 Relaxa um pouco ele me faz companhia aqui que vocĂȘ acha 202 00:33:37,024 --> 00:33:40,096 Enquanto vocĂȘ trabalha por que nĂŁo 203 00:33:41,632 --> 00:33:47,776 Alguma coisa Ah tĂĄ 204 00:33:54,432 --> 00:34:00,576 Pode passar lĂĄ sim claro claro 205 00:34:00,832 --> 00:34:06,976 Ver mais ou menos vocĂȘ me explicar de novo 206 00:34:07,232 --> 00:34:13,376 SertĂŁo Formoso lembrei tĂĄ bom tĂĄ bom Um abraço 207 00:34:52,032 --> 00:34:58,176 Rua Senador Lemos 208 00:34:58,432 --> 00:35:04,576 Como fazer um aviso para cima 209 00:35:24,032 --> 00:35:30,176 Bom dia 210 00:35:36,832 --> 00:35:42,976 Paracatu inventei alguma coisa 211 00:35:43,232 --> 00:35:49,376 Tome profeta mĂșsica Tome muito cuidado 212 00:35:49,632 --> 00:35:55,776 Para nĂŁo citar o senador devia ter citado sim mas quebrei a cara dele 213 00:35:56,032 --> 00:36:02,176 Google problema nĂŁo Ă© meu problema Ă© de vocĂȘs se interessou 214 00:36:02,432 --> 00:36:08,576 Saber quanto Ă© o IDH do seu estado e o Ă­ndice de concentração de renda 215 00:36:08,832 --> 00:36:14,976 Pagando eu nĂŁo trabalho para vocĂȘ meditar adorou a matĂ©ria 216 00:36:15,232 --> 00:36:21,376 Como Paulo aliĂĄs diga-se de passagem 217 00:36:21,632 --> 00:36:27,776 TĂĄ fazendo um trabalho incrĂ­vel mĂĄquina desgraça quer ser um estado 218 00:36:47,232 --> 00:36:53,376 Vai fazer aqui espionar buscar o Paulo olha que vocĂȘ nĂŁo pode entrar no seu gabinete vocĂȘ personal 219 00:36:53,632 --> 00:36:59,776 Isso Ă© um prĂ©dio pĂșblico eu fui buscar o meu marido e saiu 220 00:37:00,032 --> 00:37:04,128 Campeonato Cearense de entrar no gabinete chama segurança por favor 221 00:37:06,432 --> 00:37:11,808 Oi Paula Onde vocĂȘ tĂĄ 222 00:37:12,064 --> 00:37:14,880 Estou aqui no Senador Lembra que vocĂȘ combinou comigo 20 buscar 223 00:37:17,952 --> 00:37:19,744 É a sair mais cedo por causa do nosso jantar 224 00:37:22,048 --> 00:37:23,072 TĂĄ certo entĂŁo 225 00:38:09,664 --> 00:38:15,808 Bet365 mobile de feltro 226 00:38:16,064 --> 00:38:22,208 TĂĄ tudo bem calma respira 227 00:38:22,464 --> 00:38:28,608 Para esse elevador aĂ­ por favor 228 00:38:28,864 --> 00:38:35,008 Skip 229 00:38:35,264 --> 00:38:41,408 Para conseguir trazer o Daniel do Rio 230 00:38:41,664 --> 00:38:47,808 TĂĄ vendo Paulo tĂĄ vendo aqui Ăł TĂĄ louco e me expor 231 00:38:48,064 --> 00:38:54,208 Consulta gabinete por sua causa eu fiz a matĂ©ria com pesquisa eu nĂŁo sou insensĂ­vel sabe o que tĂĄ acontecendo 232 00:38:54,464 --> 00:39:00,608 VocĂȘ queria que eu mentisse eu queria que vocĂȘ fosse um pouco menos egoĂ­sta eu estou prestes a começar uma campanha E aĂ­ 233 00:39:00,864 --> 00:39:07,008 Última coisa que a gente precisava era essa p**** dessa matĂ©ria difĂ­cil de entender 234 00:39:07,264 --> 00:39:13,408 Voltar para entender desculpa 235 00:39:20,064 --> 00:39:25,440 Comprei aquele carmenia que vocĂȘ gosta atende nĂŁo fala 236 00:39:28,768 --> 00:39:32,096 Eu vou ter que atender eu jĂĄ volto 237 00:39:35,168 --> 00:39:41,312 Desculpa vou ter que ir vou botar no gabinete do senador 238 00:39:41,568 --> 00:39:47,712 Acho que finalmente eles vĂŁo aprovar o orçamento do programa tem que fechar 239 00:39:47,968 --> 00:39:54,112 VocĂȘ sĂł uma semana para montar equipe 240 00:39:54,368 --> 00:40:00,512 Quando pouquinho para mim tĂĄ 241 00:40:00,768 --> 00:40:06,912 Sem barco em 20 minutos portĂŁo 3 242 00:40:07,168 --> 00:40:13,312 Se cuida vai dar tudo 243 00:40:13,568 --> 00:40:19,712 Espero que sim te perturbar uma parte da equipe local economia de mel 244 00:40:19,968 --> 00:40:26,112 Vou sentir sua falta explica 245 00:40:26,368 --> 00:40:32,512 Como Ă© que eu vou dormir sem seus pĂ©s Me Apeguei a VocĂȘ 246 00:40:36,864 --> 00:40:43,008 Deixa o homem trabalhar de novo vou dar um futuro pra gente 247 00:40:56,064 --> 00:40:57,088 Nossa Paulo 248 00:40:57,856 --> 00:41:04,000 O programa Fala de desenvolvimento sustentĂĄvel e a erradicação do analfabetismo digital 249 00:41:04,256 --> 00:41:07,584 Schalke 04 250 00:41:08,096 --> 00:41:11,424 OK mas vocĂȘ acha que o povĂŁo tĂĄ preocupado com isso 251 00:41:11,936 --> 00:41:16,032 Projeto medicina 252 00:41:23,968 --> 00:41:27,040 Mas existem problemas muito mais importante que esses 253 00:41:38,560 --> 00:41:44,192 Cris estou fechando o jornal 254 00:41:44,448 --> 00:41:45,728 TĂĄ desculpa 255 00:41:47,520 --> 00:41:48,288 Paulo 256 00:41:48,800 --> 00:41:54,431 Programa FĂĄtima tĂĄ com visual maravilhoso tĂĄ muito bem feito vocĂȘ tĂĄ com tudo 257 00:41:54,687 --> 00:42:00,831 Senador atĂ© mais jovem bonito Ă© isso que interessa 258 00:42:19,775 --> 00:42:25,919 Ariadna fez para jantar do Paulo tĂĄ 259 00:42:26,175 --> 00:42:29,503 Dr Guto aĂ­ ele quis entrar esperar pelo Doutor Paulo 260 00:42:29,759 --> 00:42:31,807 TĂĄ lĂĄ em cima no escritĂłrio da senhora 261 00:42:32,831 --> 00:42:38,975 AndradĂŁo banho nela amor 262 00:42:39,231 --> 00:42:45,375 Vamos tomar banho 263 00:42:48,703 --> 00:42:51,263 Google o que que houve 264 00:42:52,543 --> 00:42:57,407 SĂł chega a noite eu tĂŽ tentando ligar para ele sĂł dĂĄ caixa postal atende 265 00:42:57,663 --> 00:42:58,943 Fugindo de mim 266 00:42:59,967 --> 00:43:06,111 VocĂȘ viu a propaganda televisĂŁo analfabetismo digital frutas 267 00:43:06,367 --> 00:43:09,183 Proporcionador gostoso 268 00:43:09,439 --> 00:43:15,071 Olha que eu trouxe seu marido do rio com a equipe que pediu paguei paguei caro 269 00:43:15,583 --> 00:43:16,863 Fazer o melhor p**** 270 00:43:17,375 --> 00:43:22,751 TĂĄ trabalhando sem parar eu mal consigo falar com ele para 271 00:43:23,519 --> 00:43:27,359 Senador parece o boneco animado nĂŁo tem vida nĂŁo tem emoção 272 00:43:31,199 --> 00:43:32,735 Minha filha tĂĄ em casa 273 00:43:34,015 --> 00:43:40,159 Nada a ver com isso que eu sei que amanhĂŁ ele vai para reuniĂŁo com essa roupa 274 00:43:41,695 --> 00:43:47,327 Google por favor eu preciso terminar de escrever minha matĂ©ria tĂĄ sĂł esqueceu de matĂ©ria 275 00:43:47,839 --> 00:43:51,935 Quantos pontos que eu te abrir os meus amigos meus parceiros 276 00:43:52,191 --> 00:43:53,983 E agora vocĂȘ sĂł faz assim te ligar 277 00:43:54,495 --> 00:43:55,775 Ética 278 00:43:57,823 --> 00:44:03,967 Magnapinna nenhum para vocĂȘ 279 00:44:04,223 --> 00:44:10,367 Para vocĂȘ aproveitar para vocĂȘ porque a gente toma um brinde aĂ­ e fazer as pazes eu preciso trabalhar 280 00:44:10,623 --> 00:44:16,767 VocĂȘ pode ir embora por favor Hugo aqui Ă© minha casa vocĂȘ tĂĄ mexendo 281 00:44:21,375 --> 00:44:22,911 Gostei disso 282 00:44:25,471 --> 00:44:27,519 Os termos a seguir sozinha 283 00:44:28,031 --> 00:44:29,311 Raivosa 284 00:44:30,591 --> 00:44:31,359 DelĂ­cia 285 00:44:35,967 --> 00:44:38,271 Marido te chama de minha neguinha gostosa 286 00:44:39,807 --> 00:44:40,831 Novidade 287 00:44:43,391 --> 00:44:45,183 Tia 288 00:44:46,719 --> 00:44:49,023 Site Detran mereço isso 289 00:44:53,631 --> 00:44:56,191 Sabe quem paga aqui 290 00:45:00,287 --> 00:45:06,431 Pipoca de panela 291 00:46:06,591 --> 00:46:12,735 Oi filha 292 00:46:25,791 --> 00:46:31,935 CadĂȘ vocĂȘ Ă© um beijinho beijinho 293 00:46:32,191 --> 00:46:35,263 MĂșsica tanto tempo assim longe de vocĂȘ 294 00:46:35,519 --> 00:46:41,407 Oi Edna tudo bem Boa noite Doutor Paulo a dona que jĂĄ estĂĄ em casa 295 00:46:42,175 --> 00:46:43,455 Ela chegou mais cedo 296 00:46:51,903 --> 00:46:58,047 Chris 297 00:47:04,703 --> 00:47:10,847 NĂŁo quer quarto 298 00:48:27,647 --> 00:48:33,791 Dona Cris 299 00:48:51,711 --> 00:48:57,855 Quem mandou Essas flores eu comprei porque 300 00:49:36,511 --> 00:49:42,655 Queria que vocĂȘ viesse me visitar nesse prĂłximo final de semana com a Ana que vocĂȘ acha 301 00:49:42,911 --> 00:49:49,055 Acontecendo Acabei de dizer que a barra peso 302 00:49:49,311 --> 00:49:55,455 Direto na campanha de Outubro vou pedir para TeresĂłpolis a sozinho meu tablet 303 00:50:04,927 --> 00:50:11,071 CaminhĂŁo Volvo tĂĄ aĂ­ tanto faz 304 00:50:11,327 --> 00:50:17,471 Cristo estĂĄ fazendo nĂŁo pode entrar aĂ­ nĂŁo existam reuniĂŁo 305 00:50:33,087 --> 00:50:35,135 É que eu vi 306 00:50:35,391 --> 00:50:41,535 Mando flores para minha casa 307 00:50:43,839 --> 00:50:46,143 Aqui posso te acusar de abuso sexual 308 00:50:49,215 --> 00:50:51,007 Sexual 309 00:50:56,639 --> 00:50:58,687 As coisas que aconteceu entre nĂłs 310 00:51:14,303 --> 00:51:15,071 Seboso 311 00:51:18,655 --> 00:51:19,423 SilĂȘncio 312 00:52:08,575 --> 00:52:14,719 CadĂȘ o bocĂŁo bocĂŁo bocĂŁo 313 00:52:14,975 --> 00:52:21,119 Eu vou pegar vou pegar o bocĂŁo 314 00:53:07,199 --> 00:53:12,575 Terror Chucky amarelo tem 315 00:53:13,087 --> 00:53:17,695 Aqui Ă© amarela a gente pode fazer um chapĂ©u aqui Ăł 316 00:53:18,207 --> 00:53:24,351 VocĂȘ gosta de trabalhar 317 00:53:31,007 --> 00:53:36,383 A pesquisa nĂ© 318 00:53:37,663 --> 00:53:43,807 Segunda-feira presente da mamĂŁe Ă© 319 00:53:47,903 --> 00:53:50,207 Google vai te demitir 320 00:53:51,999 --> 00:53:53,279 Acho que ainda nĂŁo 321 00:53:55,583 --> 00:53:58,399 Agora vai ser uma guerra 322 00:53:59,167 --> 00:54:01,471 O que vocĂȘs vĂŁo fazer 323 00:54:01,983 --> 00:54:03,519 Uma entrevista 324 00:54:05,823 --> 00:54:11,967 Nossa que lindo mamĂŁe aqui 325 00:54:18,623 --> 00:54:23,231 Fala logo 326 00:54:24,255 --> 00:54:26,815 TĂĄ certo Ă s 8 horas 327 00:54:27,071 --> 00:54:33,215 Onde 328 00:54:33,471 --> 00:54:37,311 EntĂŁo tĂĄ combinado entĂŁo 329 00:54:37,823 --> 00:54:39,359 TĂĄ entendi tĂĄ certo 330 00:54:46,015 --> 00:54:52,159 MamĂŁe 331 00:54:52,415 --> 00:54:58,559 Ouvir uma casa bem colorida vou fazer coisas com 6 Kg 332 00:54:58,815 --> 00:55:03,679 EntĂŁo nĂŁo faz eu queria que fosse vocĂȘ mas nĂŁo Ă© 333 00:55:07,519 --> 00:55:13,663 Tem que ganhar essa eleição nĂŁo vou perder essa grana agora 334 00:55:15,711 --> 00:55:16,991 Pensa direito 335 00:55:18,015 --> 00:55:20,319 Aquela grana 336 00:55:48,223 --> 00:55:49,503 Ouvir Chris 337 00:55:50,527 --> 00:55:51,295 Tudo bem 338 00:57:41,887 --> 00:57:48,031 O Renato me ligou do Rio cobrando ele quer que vocĂȘ 339 00:57:48,287 --> 00:57:52,127 Festa entrevista com Ministro Celso Antunes hoje 340 00:57:52,639 --> 00:57:58,783 NĂŁo esquece de tarde vocĂȘ tenha coletiva com o ministro da Agricultura que comanda vocĂȘ celular 341 00:57:59,039 --> 00:58:05,183 Vamos a Camila fica tranquila tĂĄ 342 00:58:11,839 --> 00:58:17,983 Foi sua reuniĂŁo 343 00:58:19,007 --> 00:58:23,103 TĂĄ tĂŁo vazio hoje 344 00:58:23,615 --> 00:58:27,199 NĂŁo vocĂȘ nĂŁo trouxe aqui 345 00:58:28,223 --> 00:58:30,271 Quer falar alguma coisa entĂŁo fala 346 00:58:31,295 --> 00:58:37,439 TĂĄ me deixando louco nĂŁo posso falar nada VocĂȘ esqueceu que eu sou sua mulher 347 00:58:39,743 --> 00:58:45,887 Hoje dia 26 de agosto Alessandra 3 de outubro 348 00:59:05,343 --> 00:59:11,487 Desculpa aĂ­ pode ficar quanto tem que vocĂȘ vai me levar no aeroporto 349 00:59:11,743 --> 00:59:17,887 Um pouco pior do que vocĂȘ possa imaginar ia me esquecer 350 00:59:18,143 --> 00:59:24,287 Deus prometeu que maizena precisar ponto te dando dinheiro 351 00:59:24,543 --> 00:59:30,687 Falta muito emborrachado 352 00:59:37,343 --> 00:59:43,487 Casas 353 00:59:43,743 --> 00:59:49,887 Comigo Casa comigo mas a gente Ă© casado Paulo eu sei 354 00:59:50,143 --> 00:59:56,287 Mas vamos casar direito no papel com a presença dos meus pais a sua mĂŁe a Ana de madrinha 355 00:59:56,543 --> 01:00:00,895 Casa comigo 356 01:03:13,919 --> 01:03:19,807 Urologista em Pernambuco 357 01:03:20,063 --> 01:03:22,111 Entendeu direito hoje 358 01:03:44,127 --> 01:03:50,271 TĂŽ saindo 359 01:05:13,471 --> 01:05:15,775 A bailarina que a gente estava fazendo hoje 360 01:05:22,431 --> 01:05:23,455 Melinda 361 01:05:29,599 --> 01:05:31,391 AtĂ© a Lua 362 01:05:32,159 --> 01:05:32,927 Aninha 363 01:05:33,439 --> 01:05:35,743 Mostra para o papai como Ă© que vocĂȘ fez na natação 364 01:05:35,999 --> 01:05:36,511 Lembra 365 01:05:37,279 --> 01:05:43,423 Dois patinhos na lagoa começaram a nadar 366 01:05:43,679 --> 01:05:49,823 Quando veio o tubarĂŁo morde tubarĂŁo 367 01:06:10,047 --> 01:06:12,095 Eu posso colocar exatamente assim nas aspas 368 01:06:12,863 --> 01:06:14,399 Maravilha 369 01:06:16,959 --> 01:06:18,495 E ela e ela nĂŁo 370 01:06:19,519 --> 01:06:21,055 Aonde nĂŁo tem coletivo entĂŁo 371 01:06:21,567 --> 01:06:22,591 Hoje ela nĂŁo abre 372 01:06:35,135 --> 01:06:37,183 As vagas que nĂŁo tĂŽ entendendo 373 01:06:38,719 --> 01:06:41,279 Iniciar 374 01:06:41,535 --> 01:06:43,839 VocĂȘ tĂĄ atrĂĄs de vocĂȘ Paulo 375 01:06:44,095 --> 01:06:45,119 Paulo 376 01:07:27,615 --> 01:07:33,759 VocĂȘ viu o que estĂĄ acontecendo com sua mĂŁe 377 01:07:34,015 --> 01:07:40,159 Acabei de ver vocĂȘ tem alguma informação vocĂȘ pode nos ajudar Camila 378 01:07:40,415 --> 01:07:46,559 Primeiro preciso entender o que tĂĄ acontecendo 379 01:07:56,799 --> 01:08:02,943 Recebeu a denĂșncia de que Hamilton estĂĄ batendo na bicho que eu estou no 380 01:08:03,199 --> 01:08:09,343 Reginaldo Mota ainda Segundo a polĂ­cia foi gravada a toda nego 381 01:08:15,999 --> 01:08:22,143 A chegada de Paulo Henrique Martins assessor de marketing do senador Reginaldo 382 01:08:23,167 --> 01:08:29,055 Assustei da rede que ele pagaria cinco milhĂ”es de milhas 383 01:08:29,311 --> 01:08:32,895 Fatec sozinho meu amor 384 01:08:43,647 --> 01:08:44,671 Oi Hugo 385 01:08:49,023 --> 01:08:50,815 Edna 386 01:08:51,071 --> 01:08:53,375 Abra a porta da garagem Ă© um burro 387 01:08:55,167 --> 01:08:57,983 NĂŁo sei 388 01:08:58,239 --> 01:09:02,847 Esconder as coisas acalmarem e contactar 389 01:09:03,103 --> 01:09:06,431 Paulo Ă© um publicitĂĄrio nĂŁo gangster 390 01:09:06,687 --> 01:09:12,831 Porque ele que sĂł ele tinha condiçÔes de avaliar aqueles vĂ­deos variam tanto ele fez questĂŁo 6 391 01:09:13,087 --> 01:09:16,927 Ingenuidade de vocĂȘs 392 01:09:17,183 --> 01:09:23,327 VocĂȘ tem que segurar empresta pelo menos atĂ© a gente saber o que estĂĄ por trĂĄs disso 393 01:09:24,351 --> 01:09:28,191 Eu nĂŁo tenho que dizer algo 394 01:09:28,447 --> 01:09:34,591 NĂŁo tem nem miojo todo Rio imagina programa do Paulo Ă© seu assuma suas responsabilidades 395 01:09:34,847 --> 01:09:35,871 Se vocĂȘ pedir 396 01:09:37,151 --> 01:09:39,455 VocĂȘ vai estar induzindo o desaparecimento do Paulo 397 01:09:39,711 --> 01:09:42,271 VocĂȘ desce lĂĄ e fala com esses caras 398 01:09:42,783 --> 01:09:47,135 Segura essa histĂłria tĂĄ tudo tudo fiz tudo Ă© uma mentira 399 01:09:47,647 --> 01:09:52,511 O que houve foi uma p*** armação que nĂŁo caiu de maduro 400 01:09:53,535 --> 01:09:54,559 Eu nĂŁo vou mentir 401 01:09:58,143 --> 01:10:03,007 VocĂȘ vai diz o que o Paulo te contou pelo telefone 402 01:10:03,263 --> 01:10:05,823 Na sua opiniĂŁo Ă© o happy day 403 01:10:07,359 --> 01:10:10,175 FĂĄtima TristĂąnia cifra sexual 404 01:10:10,943 --> 01:10:14,783 Qual a versĂŁo que vai virar realidade 405 01:10:15,295 --> 01:10:16,831 VocĂȘ entende muito bem disso 406 01:10:18,111 --> 01:10:18,879 Fogo 407 01:10:19,903 --> 01:10:20,927 Eu nĂŁo vou mentir 408 01:10:21,183 --> 01:10:23,487 VocĂȘ nĂŁo foi lĂĄ e perguntar uma dĂșvida 409 01:10:23,743 --> 01:10:28,351 Na cabeça de seus colegas eu nĂŁo vou mentir AmanhĂŁ eu vejo a foto do Paulo 410 01:10:28,607 --> 01:10:33,983 Estampado em todos os principais jornais do paĂ­s e quer que eu minta com b****** foragido 411 01:10:38,591 --> 01:10:39,359 Meu marido 412 01:10:55,743 --> 01:10:56,511 Escorregador 413 01:10:59,583 --> 01:11:00,351 4 414 01:11:01,631 --> 01:11:02,655 Cheio de porta 415 01:11:03,423 --> 01:11:04,447 Fotos grandes 416 01:11:05,471 --> 01:11:07,263 SĂł tinha uma porta pequenininha 417 01:11:07,775 --> 01:11:08,287 Testemunho 418 01:11:12,127 --> 01:11:12,895 Ela pensou 419 01:11:13,151 --> 01:11:14,431 Passa nessa porta 420 01:11:15,199 --> 01:11:15,711 Que eu vou fazer 421 01:11:16,991 --> 01:11:18,271 Sabe que ela fez 422 01:11:18,783 --> 01:11:20,063 Ela deitou no chĂŁo 423 01:11:20,575 --> 01:11:21,087 4 424 01:11:22,111 --> 01:11:23,135 E abriu a porta 425 01:11:24,159 --> 01:11:25,183 Quando ela olhou 426 01:11:25,951 --> 01:11:27,231 Jardim MS 427 01:11:27,487 --> 01:11:28,511 Imenso 428 01:11:28,767 --> 01:11:29,279 Colorir 429 01:11:31,327 --> 01:11:32,095 Vai dormir 430 01:11:32,863 --> 01:11:33,887 NenĂ©m vai dormir 431 01:11:34,399 --> 01:11:37,727 Sonhar com aliança e com coelho 432 01:12:04,863 --> 01:12:05,887 Estado na hora 433 01:12:19,967 --> 01:12:21,247 Eu sei Paulo 434 01:12:21,503 --> 01:12:22,271 Pode deixar 435 01:12:25,343 --> 01:12:26,879 TĂĄ certo se esconde 436 01:12:27,647 --> 01:12:28,671 Mas me dĂĄ notĂ­cia 437 01:12:29,183 --> 01:12:30,463 Uso Skype 438 01:12:33,023 --> 01:12:34,047 Se cuida 439 01:12:34,303 --> 01:12:35,071 Tenta dormir 440 01:12:35,583 --> 01:12:37,119 A Paula lua 441 01:12:37,887 --> 01:12:38,655 Escuta 442 01:12:38,911 --> 01:12:42,495 Fica na cidade pequenas do SertĂŁo nĂŁo Ă© mais fĂĄcil ser reconhecido 443 01:12:43,519 --> 01:12:44,799 Site Aparece mesmo 444 01:12:45,823 --> 01:12:47,615 Principalmente nesses dois trĂȘs dias 445 01:13:00,671 --> 01:13:06,047 Oi Edna 446 01:13:21,407 --> 01:13:27,039 Preciso que a senhora assina entrega da intimação para o seu depoimentos 447 01:13:27,295 --> 01:13:28,831 VocĂȘ ainda hoje 448 01:13:29,087 --> 01:13:30,623 Agora Ă s 10 horas da manhĂŁ 449 01:13:31,135 --> 01:13:31,647 Certo 450 01:13:40,607 --> 01:13:46,751 Tem nada para falar com licença por favor 451 01:14:22,591 --> 01:14:24,127 NĂŁo quero 452 01:14:30,527 --> 01:14:31,295 Larga 453 01:14:34,111 --> 01:14:35,647 Blusa 454 01:14:43,071 --> 01:14:43,583 Thiago 455 01:14:59,199 --> 01:14:59,967 NĂŁo 456 01:15:00,223 --> 01:15:02,783 NĂŁo Camila nĂŁo nĂŁo voa 457 01:15:03,551 --> 01:15:05,599 Quero ficar em casa com a minha filha entendi 458 01:15:07,647 --> 01:15:09,695 NĂŁo tenho condiçÔes de trabalhar hoje 459 01:16:01,919 --> 01:16:04,991 Oi alĂŽ Hugo estĂĄ aĂ­ no gabinete 460 01:16:05,247 --> 01:16:07,295 Se ele viajou para assumir a campanha 461 01:16:08,319 --> 01:16:08,831 Quando 462 01:16:09,343 --> 01:16:10,623 Ele saiu 463 01:16:10,879 --> 01:16:12,927 Em pouco mais de uma hora nĂŁo foi Carminha 464 01:16:13,439 --> 01:16:15,487 Ele sĂł vai pegar o voo das 23 horas 465 01:16:15,743 --> 01:16:17,023 Ele estĂĄ em casa Cris 466 01:16:18,303 --> 01:16:20,095 TĂĄ bom obrigada Camila 467 01:16:22,655 --> 01:16:26,495 Licença Doutor Hugo Oi Dona Cris tĂĄ aĂ­ quer falar com o senhor 468 01:16:27,263 --> 01:16:29,567 Espera esperar que eu jĂĄ vou 469 01:16:34,943 --> 01:16:35,455 Que Ă© que vocĂȘ quer 470 01:16:38,015 --> 01:16:40,063 NĂŁo quero ficar aqui nessa cidade 471 01:16:42,111 --> 01:16:43,135 Assim 472 01:16:45,439 --> 01:16:46,463 TĂĄ sozinha 473 01:16:49,023 --> 01:16:51,583 Paulo desapareceu por completo sumiu 474 01:16:53,375 --> 01:16:54,143 Que que eu faço 475 01:16:57,727 --> 01:17:03,871 Eu fico Oi pai tudo bom tudo bem meu filho 476 01:17:04,127 --> 01:17:10,271 VocĂȘ vai viajar viajar no tempo 477 01:17:10,527 --> 01:17:14,367 VocĂȘ tem notĂ­cia do voltando para ele tĂĄ preocupado 478 01:17:21,791 --> 01:17:27,167 Essa crise eu acho que vocĂȘ conhece alguns vĂŁo depois agente conversa tĂĄ 479 01:17:34,335 --> 01:17:35,359 Para quĂȘ que vocĂȘ quer 480 01:17:36,383 --> 01:17:39,711 Eu tenho muita coisa para resolver com meu filho quando voltar de viagem a gente conversa tĂĄ bom 481 01:18:08,895 --> 01:18:09,919 IcterĂ­cia 482 01:18:11,455 --> 01:18:12,223 Acabou 483 01:18:13,759 --> 01:18:14,271 Entendeu 484 01:19:17,759 --> 01:19:19,807 Cumprimento desses Cavaleiros minha esposa 485 01:19:23,647 --> 01:19:25,183 Boa noite mĂŁe 486 01:19:41,055 --> 01:19:42,591 Envolvida com esquema 487 01:19:47,199 --> 01:19:50,271 PolĂ­cia tem uma gravação minha mĂŁe claro 488 01:19:50,527 --> 01:19:52,831 Meu marido trabalha com Senador que que isso tem a ver 489 01:19:57,183 --> 01:19:59,743 EntĂŁo vocĂȘ sabe que a Camila Ă© f************ 490 01:20:03,071 --> 01:20:06,143 Porque que eu nĂŁo citei o nome Luciana Dona matĂ©ria 491 01:20:06,655 --> 01:20:08,191 Foi essa ideia 492 01:20:08,703 --> 01:20:12,543 Simpatia sozinho 40 anos aquele ditado todo mundo sabe 493 01:20:12,799 --> 01:20:14,336 MatĂ©ria repercutiu 494 01:20:23,040 --> 01:20:24,320 Eu tĂŽ suspensa 495 01:20:26,112 --> 01:20:26,880 Como assim 496 01:20:48,896 --> 01:20:55,040 Cris O que vocĂȘ tĂĄ fazendo o que vocĂȘ tĂĄ suspensa 497 01:23:49,120 --> 01:23:55,264 Oi 498 01:24:01,920 --> 01:24:08,064 Adriana eu queria falar com a Ana Cris 499 01:24:08,320 --> 01:24:14,464 EstĂĄ sozinha 500 01:24:21,120 --> 01:24:27,264 Iugu 501 01:24:53,120 --> 01:24:59,264 Desculpa desculpa desculpa Acre 502 01:24:59,520 --> 01:25:05,664 Despensa 503 01:25:37,920 --> 01:25:44,064 Friso 504 01:25:44,320 --> 01:25:50,464 Vou dormir estou passando um pouco mal boa noite 505 01:26:52,160 --> 01:26:58,304 Para amanhĂŁ eu tenho uma equipe indo para Rua para fazer povo fala 506 01:26:58,560 --> 01:27:04,704 Os meninos do cedoc da edição vou virar a noite procurando as imagens que vocĂȘ pediu para a gente poder finalizar os programas que jĂĄ tem e eu 507 01:27:04,960 --> 01:27:08,032 Base para cozinha na gravação do estĂșdio amanhĂŁ a gente finaliza 508 01:27:09,312 --> 01:27:10,336 AtĂ© amanhĂŁ 509 01:27:17,248 --> 01:27:23,392 O Rappa 510 01:27:23,648 --> 01:27:29,792 Susto vocĂȘ nĂŁo queria falar comigo eu vi 511 01:27:30,048 --> 01:27:33,632 UTorrent 512 01:27:48,480 --> 01:27:54,624 Foi Ăłtimo vocĂȘ sumiu tudo se acalmou 513 01:27:54,880 --> 01:28:01,024 VocĂȘ voltou na hora certa Ligar para o senador estĂĄ muito preocupado com vocĂȘ 514 01:28:01,280 --> 01:28:07,424 AlĂŽ Senador 515 01:28:07,680 --> 01:28:13,824 O homem apareceu o Paulo nĂŁo tĂĄ tudo bem TĂĄ aqui do meu 516 01:28:14,080 --> 01:28:20,224 TĂĄcita 517 01:28:20,480 --> 01:28:26,624 Elas vĂŁo passar em Senador CamarĂĄ 518 01:28:26,880 --> 01:28:33,024 Sabe de vocĂȘ com a Cris que vocĂȘ com a Cris 519 01:28:33,280 --> 01:28:39,424 Da p*** que Ă© essa O que que vocĂȘ tĂĄ falando aqui Ăł ajudei ela sim 520 01:28:39,680 --> 01:28:45,824 Imprensa a polĂ­cia todo mundo em cima dela foi Barra 521 01:28:46,080 --> 01:28:52,224 Abusada pelo emprego sabia agora 522 01:28:52,480 --> 01:28:58,624 A gente tem que deixar o senador se ele foi eleito tudo se acalma por isso que existe para que meu celular 523 01:28:58,880 --> 01:29:05,024 Metal dinheiro 524 01:29:05,280 --> 01:29:11,424 Seu dinheiro seu contrato jagunço para sumir comigo 5 milhĂ”es limpinhos da sua mĂŁo 525 01:29:11,680 --> 01:29:17,824 TĂĄ tudo maluco cinco milhĂ”es cinco milhĂ”es na nata 526 01:29:18,080 --> 01:29:24,224 VocĂȘ decide comprar moto sĂł porque Deus Ă© incompetente vocĂȘ fez uma campanha de m**** que coragem 527 01:29:24,480 --> 01:29:30,624 Falador precisa de mais mandato 528 01:29:30,880 --> 01:29:37,024 Eu tenho vĂĄrios projetos para finalizar que o Ventura da 8 anos 529 01:29:37,280 --> 01:29:43,424 SĂŁo dois projetos muito importantes do estado SĂŁo bilhĂ”es de reais 530 01:29:43,680 --> 01:29:49,824 Entendeu eu trabalho da minha vida 531 01:29:50,080 --> 01:29:56,224 Eu nĂŁo vou devolver esse dinheiro da Quitanda 532 01:30:09,280 --> 01:30:15,424 VocĂȘ Ă© uma ameaça 533 01:30:15,680 --> 01:30:21,824 Devolver dinheiro por bem ou por mal entĂŁo vamos negociar por mal que que vocĂȘ vai fazer para que esse dinheiro 534 01:30:22,080 --> 01:30:28,224 Meu nĂŁo Ă© seu vocĂȘ nĂŁo tem medo se vocĂȘ nĂŁo devolver e pronto vocĂȘ tĂĄ ouvindo o que que Ă© 535 01:30:28,480 --> 01:30:34,624 A Vingança da sua mulher 536 01:31:13,280 --> 01:31:19,424 Demorou mais que tem sĂł um minuto apagar sua 537 01:35:20,576 --> 01:35:23,392 AlĂŽ Cris sou eu 538 01:35:23,648 --> 01:35:25,440 BrasĂ­lia 539 01:37:47,008 --> 01:37:53,152 Praia 40148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.