All language subtitles for O Fim e os Meios.2015.720p.WEB-DL.AVC-gooz
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:23,103 --> 00:10:29,247
Deportação
2
00:10:29,503 --> 00:10:35,647
Tu tå com fome né
3
00:10:47,423 --> 00:10:48,703
O que Ă© Cunha
4
00:10:49,215 --> 00:10:50,239
Por que comia
5
00:10:50,751 --> 00:10:52,543
TĂĄ com fome
6
00:10:52,799 --> 00:10:53,567
O que Ă©
7
00:10:55,103 --> 00:10:57,407
Carinho que vocĂȘ quer Ă©
8
00:10:59,455 --> 00:11:02,527
Chameguento vocĂȘ
9
00:11:05,087 --> 00:11:08,415
GlĂłria a mamĂŁe vai dormir tĂĄ
10
00:11:08,927 --> 00:11:10,975
Como um pouquinho e dorme
11
00:11:42,719 --> 00:11:48,863
EstĂĄ fazendo aqui trouxe um presente
12
00:11:49,119 --> 00:11:55,263
Pera aà Rafael é um super carrinho de funcionar como berço cadeirinha dele é muito
13
00:11:55,519 --> 00:12:01,663
Vendedor de plano de saĂșde que eu tĂŽ tentando conversar com vocĂȘ
14
00:12:01,919 --> 00:12:08,063
VocĂȘ quer sua filha eu acho Ăłtimo mas eu nĂŁo quero vocĂȘ entrou na minha vida a essa criança
15
00:12:08,319 --> 00:12:14,463
Minha coisa que vocĂȘ sempre deixou claro vamos conversar um pouco
16
00:12:14,719 --> 00:12:20,863
Daqui a pouco vai ter um chĂĄ de bebĂȘ para filha com resolvido sozinho e vocĂȘ nĂŁo foi convidado
17
00:12:21,119 --> 00:12:27,263
Por favor vai embora
18
00:12:27,519 --> 00:12:33,663
Cris eu quero conversar um pouco com vocĂȘ
19
00:12:33,919 --> 00:12:40,063
Escutar me seguindo
20
00:12:40,319 --> 00:12:46,463
Ah lembrei eu tÎ te devendo uma grana né a grana do aborto
21
00:12:46,719 --> 00:12:52,863
Quanto foi mesmo que vocĂȘ depositou Me desculpa nĂŁo nĂ©
22
00:12:53,119 --> 00:12:55,679
Aquele dinheiro para conheço
23
00:12:56,959 --> 00:13:03,103
Eu sou um gesto tĂŁo honesto seu depois eu fiquei tentando elogiar sua coerĂȘncia mas vocĂȘ nĂŁo responde
24
00:13:03,359 --> 00:13:09,503
Bom dia os meus e-mails nos milhares telefonemas que eu te dei nĂŁo sei mas eu tentei te ligar Paulo
25
00:13:16,159 --> 00:13:22,303
Desculpa Ă© isso que eu tĂŽ tentando te dizer desculpa a Cris me perdoa foi mal foi uma babaquice eu fui
26
00:13:22,559 --> 00:13:28,703
Eu admito mas eu vim até aqui para a gente superar isso
27
00:13:28,959 --> 00:13:35,103
Esperar o que eu nĂŁo quero superar nada eu quero que vocĂȘ vai embora
28
00:13:35,359 --> 00:13:41,503
Se vocĂȘ resolver tudo sozinha vocĂȘ queria ter o filho dele
29
00:13:41,759 --> 00:13:47,903
Qualquer jeito e eu eu tive opção vocĂȘ tem que entender isso entĂŁo
30
00:13:48,159 --> 00:13:51,487
SĂł que eu nĂŁo esperava nĂŁo tava preparado eu sei
31
00:13:51,743 --> 00:13:57,887
NĂŁo tava nos seus planos emprenhar neguinha que vocĂȘ comeu cinco vezes sua tia para mim
32
00:13:58,143 --> 00:14:04,287
Minha filha que vai nascer eu não vou Cris eu não vou deixar essa história conheço outra sem participar dela
33
00:14:05,823 --> 00:14:06,847
Olha para mim
34
00:14:07,103 --> 00:14:08,383
Olha para vocĂȘ
35
00:14:08,895 --> 00:14:11,711
Gritante a nossa diferença isso não vai dar certo
36
00:14:11,967 --> 00:14:16,831
EntĂŁo assume sua filha sim vai ser Ăłtimo mas agora Volta para sua casa
37
00:14:17,087 --> 00:14:23,231
Volta para sua vida nĂŁo sou sequer sua amiga vocĂȘ querendo ou nĂŁo eu sou o pai da criança
38
00:15:08,543 --> 00:15:10,591
Oi mĂŁe
39
00:15:19,807 --> 00:15:20,831
VocĂȘ tĂĄ horrĂvel
40
00:15:21,855 --> 00:15:23,647
Vamos dar um jeito nisso
41
00:15:33,631 --> 00:15:35,935
VocĂȘ
42
00:15:37,471 --> 00:15:38,495
Fimose
43
00:15:42,335 --> 00:15:45,919
Teatro esperança que vocĂȘ fosse diferente de mim minha filha
44
00:15:46,175 --> 00:15:48,223
NĂŁo entendi a sua neta vai
45
00:15:50,527 --> 00:15:51,551
E o pai dela
46
00:15:53,343 --> 00:15:57,183
MĂŁe meu celular na minha bolsa que eu preciso falar com o editor
47
00:15:57,695 --> 00:16:01,023
Favor descansa Cris descansar
48
00:16:02,303 --> 00:16:05,119
Uma hora dessa ele chegou na redação é cedo ainda
49
00:16:45,055 --> 00:16:47,359
Oi Paulo
50
00:16:49,407 --> 00:16:52,223
Ela mesma estĂĄ estĂĄvel
51
00:16:52,991 --> 00:16:56,319
Sim ela vai ficar lĂĄ dois meses
52
00:16:56,575 --> 00:17:02,719
Deixei meu leite lĂĄ pelos darem final da tarde volto acho que vou dormir lĂĄ
53
00:17:02,975 --> 00:17:06,047
NĂŁo sei
54
00:17:06,303 --> 00:17:09,631
Tem que passar na redação não sei que horas vou sair de lå vai na sua
55
00:17:12,191 --> 00:17:13,983
BrasĂlia fazer o quĂȘ
56
00:17:16,799 --> 00:17:17,567
Sei
57
00:17:19,103 --> 00:17:23,455
Liga que eu te dou notĂcia nĂŁo tĂĄ tudo bem
58
00:17:23,967 --> 00:17:25,503
Mesmo
59
00:17:25,759 --> 00:17:31,903
TĂĄ certo tchau me passa o sabonete
60
00:17:32,159 --> 00:17:38,303
EntĂŁo como Ă© que tĂĄ a sua situação lĂĄ na agĂȘncia
61
00:17:38,559 --> 00:17:44,703
Menor dĂșvida morar em BrasĂlia trabalhar para o senador
62
00:17:45,727 --> 00:17:51,871
Fazer marketing polĂtico
63
00:17:52,127 --> 00:17:58,271
Assustador que inferniza Cris Ă© que Ă© muito dinheiro
64
00:17:58,527 --> 00:18:04,671
Um milhĂŁo e meio por dois anos de trabalho quantas arroba para pagar um salĂĄrio desse
65
00:18:04,927 --> 00:18:11,071
Mas eu acho que exatamente aĂ onde eu posso atuar
66
00:18:11,327 --> 00:18:12,351
Por menos
67
00:18:12,607 --> 00:18:14,911
Ah sei lĂĄ tentar mudar alguma coisa
68
00:18:15,167 --> 00:18:21,311
Mensalidade da sua parte né Paula
69
00:18:21,567 --> 00:18:27,711
Tu tem cara de monstro forma filosofia
70
00:18:27,967 --> 00:18:34,111
Chris para mudar as coisas gente tem que meter a mĂŁo na massa problema que a gente villanis
71
00:18:34,367 --> 00:18:36,671
A polĂtica e acaba nĂŁo fazendo nada
72
00:18:36,927 --> 00:18:43,071
ChĂĄcaras emitindo EntĂŁo vocĂȘ jĂĄ decidiu nĂ© bom
73
00:18:43,327 --> 00:18:46,143
Vai nessa assume desafio
74
00:18:46,399 --> 00:18:51,775
Qualquer coisa boa fora
75
00:19:41,183 --> 00:19:41,951
Oi
76
00:19:42,975 --> 00:19:43,999
TĂĄ tudo bem
77
00:19:45,279 --> 00:19:48,095
Ela tava molinha choramingando
78
00:19:59,871 --> 00:20:01,407
Com febre alta
79
00:20:08,575 --> 00:20:09,599
Que linda né
80
00:20:36,223 --> 00:20:36,991
Que horas sĂŁo
81
00:20:37,759 --> 00:20:39,807
Mas 8 horas
82
00:20:40,319 --> 00:20:46,463
GrĂĄvida tem que passar em casa para pegar minha mala tomar um
83
00:20:46,719 --> 00:20:47,487
Bombardeada
84
00:20:54,143 --> 00:21:00,287
Paulo quantos quartos tĂȘm o seu apartamento em BrasĂlia
85
00:21:00,543 --> 00:21:06,687
QuĂȘ que cĂȘ acha da gente dividir o aluguel de um apartamento de 2 quartos
86
00:21:06,943 --> 00:21:13,087
Queria dizer com essa oportunidade
87
00:21:13,343 --> 00:21:19,488
EstĂĄ rolando uma vaga de repĂłrter de polĂtica nacional BrasĂlia isso Ă© muito importante para mim
88
00:21:19,744 --> 00:21:25,888
Nossa noite aqui quem sempre morou em
89
00:21:26,144 --> 00:21:32,288
Estranho mas eu jå vi a cada chuva sair com isso vem a cigarra versão 120 decibéis
90
00:21:32,544 --> 00:21:36,640
Ă um DelĂrio e vocĂȘ crĂȘ
91
00:21:37,152 --> 00:21:43,296
Eu estou sofrendo um pouco a orientação W3 L2 Asa Norte Sul ainda não queria meu tipo
92
00:21:43,552 --> 00:21:44,832
Ponto de referĂȘncia
93
00:21:45,088 --> 00:21:51,232
Acabamos de chegar em um desafio para mim jornalista precisa de fonte
94
00:21:51,488 --> 00:21:54,304
Ă difĂcil deixar tudo para te ajudar
95
00:21:55,072 --> 00:21:56,864
Ele conhece todo mundo no congresso
96
00:21:57,120 --> 00:21:57,888
Maior prazer
97
00:21:58,144 --> 00:22:04,288
A Cristal sem fazer uma matĂ©ria sobre vocĂȘ Laura olhando mesmo nessa trajetĂłria polĂtica da uma
98
00:22:04,544 --> 00:22:05,568
Excelente matéria
99
00:22:05,824 --> 00:22:09,152
Eu também acho quando eu conheci a Laura
100
00:22:09,408 --> 00:22:15,296
Quero mandar nada nada nada ainda sobre inteligĂȘncia competitiva
101
00:22:16,064 --> 00:22:17,600
AĂ eu me apaixonei
102
00:22:18,112 --> 00:22:21,952
Pelo jeito dela desse jeito de gostar da vida de gostar das pessoas
103
00:22:23,744 --> 00:22:25,280
Bloqueou do seu lado
104
00:22:25,536 --> 00:22:26,816
A mais 20 anos
105
00:22:27,328 --> 00:22:28,864
Abrir Flash
106
00:22:30,400 --> 00:22:33,472
EntĂŁo deputada queria fazer um perfil seu
107
00:22:33,984 --> 00:22:36,800
Desde os tempos das Diretas JĂĄ
108
00:22:37,056 --> 00:22:38,592
Com 15 anos
109
00:22:38,848 --> 00:22:44,992
E depois do 7Âș Encontro Nacional do PT e suas posiçÔes Trotsky gigas
110
00:22:45,248 --> 00:22:51,392
Ela Ă© boa de pesquisar queria entender como isso aconteceu jĂĄ que a deputada foi
111
00:22:51,648 --> 00:22:57,792
Criado na Band transmite conservador VocĂȘ nĂŁo acha melhor marcar uma hora mais conveniente para uma entrevista vai deixar
112
00:22:58,048 --> 00:22:58,560
Paulo
113
00:22:59,328 --> 00:23:00,608
Ressentimento nĂŁo cresce
114
00:23:00,864 --> 00:23:02,144
Continue
115
00:23:02,656 --> 00:23:07,008
Deve ter sido muito difĂcil ter o prĂłprio pai como principal inimigo polĂtico
116
00:23:10,336 --> 00:23:11,872
Faz tanto tempo isso
117
00:23:14,176 --> 00:23:15,712
Mas eu posso te responder
118
00:23:16,736 --> 00:23:18,016
Foi tudo culpa do Hugo
119
00:23:18,528 --> 00:23:21,344
Minha ex mas eu era uma menina
120
00:23:21,600 --> 00:23:27,488
Dia 21 anos a paixĂŁo do Hugo Mileide ou a jovem deputada mais votada do paĂs
121
00:23:29,536 --> 00:23:31,840
Sabe Cris foi o convĂvio na cĂąmara
122
00:23:32,096 --> 00:23:35,424
A democracia coroada essas doenças infantis
123
00:23:36,192 --> 00:23:38,240
TĂpicas da Nossa Juventude
124
00:23:39,008 --> 00:23:45,152
Que bicho mordeu
125
00:23:45,408 --> 00:23:51,552
TĂĄ trabalhando tĂĄ escrevendo sozinho BrasĂlia ficou conveniente meu prĂncipe
126
00:23:51,808 --> 00:23:56,160
Muito prazer meu nome Ă© Cris
127
00:23:56,416 --> 00:23:58,464
VocĂȘ descobriu o saco do Hugo
128
00:23:58,720 --> 00:24:04,096
Sofascore boas vindas ao gestor de imagem do nosso Senador
129
00:24:06,400 --> 00:24:10,496
Londrina nossa saĂșde amor WhatsApp Paulo
130
00:24:11,008 --> 00:24:17,152
VocĂȘ vai precisar Ă© Um Desafio tanto Hugo quer porque quer reeleger papai entĂŁo
131
00:24:17,408 --> 00:24:19,712
EntĂŁo toma conta de tudo que eu preciso do meu marido de volta
132
00:24:19,968 --> 00:24:26,112
Ă obrigado a ter a segunda cota se vocĂȘ esqueceu que eu tĂŽ indo para Rios
133
00:24:26,368 --> 00:24:27,136
AmanhĂŁ
134
00:24:27,904 --> 00:24:31,232
Claro Claro desculpa Bonfim
135
00:24:31,488 --> 00:24:34,048
Tudo dĂȘ certo lĂĄ com a cirurgia da Laura
136
00:24:36,096 --> 00:24:42,240
Obrigado tchau brigado pelo amor de Jesus cobrando
137
00:24:42,496 --> 00:24:48,640
Comprimento das regĂȘncias ambientais na para construção da hidrelĂ©trica foi muito haver em um ano do seu trabalho
138
00:24:48,896 --> 00:24:55,040
Ninguém reconhece o senador até o jornal do posição tå falando bem do velho isso não é fåcil
139
00:24:55,296 --> 00:25:01,440
Os estados VocĂȘ nĂŁo tem vontade de ouvir outras propostas de trabalho roupas
140
00:25:01,696 --> 00:25:07,840
Cada tarefa ficou mais fĂĄcil para mim porque existe no Senador um desejo sincero de ilustrar a biografia dele
141
00:25:08,096 --> 00:25:14,240
Por favor nĂŁo me envie seu trabalho vocĂȘ sabe que eu tambĂ©m vou me candidatar ao Senado eu quero que
142
00:25:14,496 --> 00:25:20,640
Que vocĂȘ fique com meu cartĂŁo para a gente poder conversar
143
00:25:20,896 --> 00:25:27,040
Mas o deputado vem fazendo um excelente trabalho de Exposição visibilidade na Cùmara ou Seguros
144
00:25:40,096 --> 00:25:46,240
Seu Gilmar Moreira cemitério
145
00:25:46,496 --> 00:25:52,640
TĂĄ querendo comprar algumas coisas eu acho que se vocĂȘ criar um ambiente
146
00:25:52,896 --> 00:25:59,040
Ele fala não fala nada 3 anos e essa festa é comemoração da vó
147
00:25:59,296 --> 00:26:05,440
Volta dele para o congresso que ele falaria agora porque o ministro JoĂŁo Lopes de Lima
148
00:26:05,696 --> 00:26:11,840
Quem tĂĄ querendo dar o troco
149
00:26:12,096 --> 00:26:18,240
O menino estĂĄ muito generoso com Governador eu nĂŁo dizendo que o governo
150
00:26:18,496 --> 00:26:23,616
Adoro bancar a candidatura da prefeita Quantos senadores
151
00:26:46,400 --> 00:26:52,544
Bom dia onde estĂŁo a Laura e Hugo
152
00:26:52,800 --> 00:26:58,944
Vamos lĂĄ no quarto vocĂȘ nĂŁo sabe me dizer onde estĂĄ o Paulo Henrique a minha filha
153
00:26:59,200 --> 00:27:05,344
Tudo bem bom foi Ăłtimo
154
00:27:05,600 --> 00:27:11,744
Obrigado e obrigada
155
00:27:12,000 --> 00:27:18,144
E a Ana
156
00:27:18,400 --> 00:27:24,544
Fiquei triste de nĂŁo poder estar aqui mas vocĂȘ estĂĄ
157
00:27:24,800 --> 00:27:30,944
A gente viu vocĂȘ no coração
158
00:27:31,200 --> 00:27:37,344
Receita por favor
159
00:27:37,600 --> 00:27:43,744
Como tomar um banho e descansar um pouco
160
00:27:44,000 --> 00:27:50,144
Virado nĂŁo consegui dormir no aviĂŁo
161
00:27:50,400 --> 00:27:56,544
Lavar a alma depois descansar Aproveita que Ă© bom
162
00:27:56,800 --> 00:28:02,944
Rua Cidade de Sertanópolis remédio da Laura que a vontade de dar uma coisa pode falar quando
163
00:28:28,800 --> 00:28:34,944
Tomando banho de ducha tudo que
164
00:28:35,200 --> 00:28:41,344
Um mar maravilhoso desse dĂĄ um mergulho relaxante para quĂȘ
165
00:28:41,600 --> 00:28:47,744
Uma tranquilidade amorzinho nĂŁo Ă© gelado comigo
166
00:28:48,000 --> 00:28:54,144
Tem que ter medo do que passar o resto da sua vida
167
00:29:20,000 --> 00:29:26,144
Hotel mais ou menos
168
00:29:26,400 --> 00:29:32,544
Vamos
169
00:29:52,000 --> 00:29:58,144
Sabe papai
170
00:29:58,400 --> 00:30:04,544
30 anos a gente comemora meu aniversĂĄrio sempre assim
171
00:30:04,800 --> 00:30:10,944
A casa cheia do Seu ZĂ©
172
00:30:11,200 --> 00:30:17,344
Amigos fazendo planos para enriquecer
173
00:30:17,600 --> 00:30:23,744
A festa nunca foi minha
174
00:30:30,400 --> 00:30:36,544
Na hora do Parabéns antes do prazo de velas eu sempre desejei ser diferente de
175
00:30:43,200 --> 00:30:49,344
NĂŁo sei se eu consegui
176
00:30:56,000 --> 00:31:02,144
Sabe Rosa Senador Ă© um Predador
177
00:31:02,400 --> 00:31:08,544
Primeiro matou a mamĂŁe
178
00:31:08,800 --> 00:31:14,944
Minha mĂŁezinha
179
00:31:15,200 --> 00:31:21,344
Depois foi o Tavinho coitado
180
00:31:21,600 --> 00:31:27,744
Aguentar o tranco e ter um carro no
181
00:31:28,000 --> 00:31:34,144
Como faz para se livrar do papai
182
00:31:34,400 --> 00:31:37,472
Agora Ă© a minha vez
183
00:31:41,312 --> 00:31:43,104
Chegou a minha hora
184
00:31:48,736 --> 00:31:51,808
A Ășnica morte que eu nĂŁo te perdoo
185
00:31:55,648 --> 00:32:01,792
EntĂŁo creia
186
00:32:02,048 --> 00:32:08,192
Conta aĂ como Ă© que a gente estĂĄ curioso para saber nĂ© como Ă© que vocĂȘ conseguiu escuro
187
00:32:08,448 --> 00:32:14,592
Segredo profissional cabelo depois que aquilo lå na mangueira virou a queridinha amamentação
188
00:32:14,848 --> 00:32:20,992
Ela nĂŁo Ă© para qualquer um jornalismo tambĂ©m nĂŁo os outros vocĂȘ sabe disso nĂ©
189
00:32:21,248 --> 00:32:27,392
Quer derrubar o Gilvan de qualquer jeito Ă© por isso essas denĂșncias aĂ todo mundo sabe nĂ©
190
00:32:27,648 --> 00:32:33,792
Ele estå envolvido no esquema até até a alma
191
00:32:34,048 --> 00:32:40,192
Eu consegui uma primeira pĂĄgina
192
00:32:40,448 --> 00:32:46,592
TĂĄ acontecendo aqui
193
00:32:46,848 --> 00:32:52,992
Preciso passar em casa para organizar umas coisas para o primeiro aviĂŁo
194
00:32:59,648 --> 00:33:05,792
Camila tudo bom a deputada Laura Werneck acaba de falecer
195
00:33:06,048 --> 00:33:12,192
Pode publicar no online o corpo estĂĄ sendo velado no PalĂĄcio do Governo
196
00:33:12,448 --> 00:33:18,592
TĂĄ certo ok vem comigo uma semana viajando
197
00:33:18,848 --> 00:33:19,616
Pelo SertĂŁo
198
00:33:20,384 --> 00:33:21,408
VocĂȘ Ă© incrĂvel
199
00:33:21,920 --> 00:33:28,064
NĂŁo dĂĄ Paulo imagina organizada trabalho Ana trabalho
200
00:33:28,320 --> 00:33:31,136
Para poder escrever sobre a terra da Laura
201
00:33:31,392 --> 00:33:36,512
Relaxa um pouco ele me faz companhia aqui que vocĂȘ acha
202
00:33:37,024 --> 00:33:40,096
Enquanto vocĂȘ trabalha por que nĂŁo
203
00:33:41,632 --> 00:33:47,776
Alguma coisa Ah tĂĄ
204
00:33:54,432 --> 00:34:00,576
Pode passar lĂĄ sim claro claro
205
00:34:00,832 --> 00:34:06,976
Ver mais ou menos vocĂȘ me explicar de novo
206
00:34:07,232 --> 00:34:13,376
Sertão Formoso lembrei tå bom tå bom Um abraço
207
00:34:52,032 --> 00:34:58,176
Rua Senador Lemos
208
00:34:58,432 --> 00:35:04,576
Como fazer um aviso para cima
209
00:35:24,032 --> 00:35:30,176
Bom dia
210
00:35:36,832 --> 00:35:42,976
Paracatu inventei alguma coisa
211
00:35:43,232 --> 00:35:49,376
Tome profeta mĂșsica Tome muito cuidado
212
00:35:49,632 --> 00:35:55,776
Para nĂŁo citar o senador devia ter citado sim mas quebrei a cara dele
213
00:35:56,032 --> 00:36:02,176
Google problema nĂŁo Ă© meu problema Ă© de vocĂȘs se interessou
214
00:36:02,432 --> 00:36:08,576
Saber quanto Ă© o IDH do seu estado e o Ăndice de concentração de renda
215
00:36:08,832 --> 00:36:14,976
Pagando eu nĂŁo trabalho para vocĂȘ meditar adorou a matĂ©ria
216
00:36:15,232 --> 00:36:21,376
Como Paulo aliĂĄs diga-se de passagem
217
00:36:21,632 --> 00:36:27,776
TĂĄ fazendo um trabalho incrĂvel mĂĄquina desgraça quer ser um estado
218
00:36:47,232 --> 00:36:53,376
Vai fazer aqui espionar buscar o Paulo olha que vocĂȘ nĂŁo pode entrar no seu gabinete vocĂȘ personal
219
00:36:53,632 --> 00:36:59,776
Isso Ă© um prĂ©dio pĂșblico eu fui buscar o meu marido e saiu
220
00:37:00,032 --> 00:37:04,128
Campeonato Cearense de entrar no gabinete chama segurança por favor
221
00:37:06,432 --> 00:37:11,808
Oi Paula Onde vocĂȘ tĂĄ
222
00:37:12,064 --> 00:37:14,880
Estou aqui no Senador Lembra que vocĂȘ combinou comigo 20 buscar
223
00:37:17,952 --> 00:37:19,744
Ă a sair mais cedo por causa do nosso jantar
224
00:37:22,048 --> 00:37:23,072
TĂĄ certo entĂŁo
225
00:38:09,664 --> 00:38:15,808
Bet365 mobile de feltro
226
00:38:16,064 --> 00:38:22,208
TĂĄ tudo bem calma respira
227
00:38:22,464 --> 00:38:28,608
Para esse elevador aĂ por favor
228
00:38:28,864 --> 00:38:35,008
Skip
229
00:38:35,264 --> 00:38:41,408
Para conseguir trazer o Daniel do Rio
230
00:38:41,664 --> 00:38:47,808
TĂĄ vendo Paulo tĂĄ vendo aqui Ăł TĂĄ louco e me expor
231
00:38:48,064 --> 00:38:54,208
Consulta gabinete por sua causa eu fiz a matĂ©ria com pesquisa eu nĂŁo sou insensĂvel sabe o que tĂĄ acontecendo
232
00:38:54,464 --> 00:39:00,608
VocĂȘ queria que eu mentisse eu queria que vocĂȘ fosse um pouco menos egoĂsta eu estou prestes a começar uma campanha E aĂ
233
00:39:00,864 --> 00:39:07,008
Ăltima coisa que a gente precisava era essa p**** dessa matĂ©ria difĂcil de entender
234
00:39:07,264 --> 00:39:13,408
Voltar para entender desculpa
235
00:39:20,064 --> 00:39:25,440
Comprei aquele carmenia que vocĂȘ gosta atende nĂŁo fala
236
00:39:28,768 --> 00:39:32,096
Eu vou ter que atender eu jĂĄ volto
237
00:39:35,168 --> 00:39:41,312
Desculpa vou ter que ir vou botar no gabinete do senador
238
00:39:41,568 --> 00:39:47,712
Acho que finalmente eles vão aprovar o orçamento do programa tem que fechar
239
00:39:47,968 --> 00:39:54,112
VocĂȘ sĂł uma semana para montar equipe
240
00:39:54,368 --> 00:40:00,512
Quando pouquinho para mim tĂĄ
241
00:40:00,768 --> 00:40:06,912
Sem barco em 20 minutos portĂŁo 3
242
00:40:07,168 --> 00:40:13,312
Se cuida vai dar tudo
243
00:40:13,568 --> 00:40:19,712
Espero que sim te perturbar uma parte da equipe local economia de mel
244
00:40:19,968 --> 00:40:26,112
Vou sentir sua falta explica
245
00:40:26,368 --> 00:40:32,512
Como Ă© que eu vou dormir sem seus pĂ©s Me Apeguei a VocĂȘ
246
00:40:36,864 --> 00:40:43,008
Deixa o homem trabalhar de novo vou dar um futuro pra gente
247
00:40:56,064 --> 00:40:57,088
Nossa Paulo
248
00:40:57,856 --> 00:41:04,000
O programa Fala de desenvolvimento sustentåvel e a erradicação do analfabetismo digital
249
00:41:04,256 --> 00:41:07,584
Schalke 04
250
00:41:08,096 --> 00:41:11,424
OK mas vocĂȘ acha que o povĂŁo tĂĄ preocupado com isso
251
00:41:11,936 --> 00:41:16,032
Projeto medicina
252
00:41:23,968 --> 00:41:27,040
Mas existem problemas muito mais importante que esses
253
00:41:38,560 --> 00:41:44,192
Cris estou fechando o jornal
254
00:41:44,448 --> 00:41:45,728
TĂĄ desculpa
255
00:41:47,520 --> 00:41:48,288
Paulo
256
00:41:48,800 --> 00:41:54,431
Programa FĂĄtima tĂĄ com visual maravilhoso tĂĄ muito bem feito vocĂȘ tĂĄ com tudo
257
00:41:54,687 --> 00:42:00,831
Senador até mais jovem bonito é isso que interessa
258
00:42:19,775 --> 00:42:25,919
Ariadna fez para jantar do Paulo tĂĄ
259
00:42:26,175 --> 00:42:29,503
Dr Guto aĂ ele quis entrar esperar pelo Doutor Paulo
260
00:42:29,759 --> 00:42:31,807
TĂĄ lĂĄ em cima no escritĂłrio da senhora
261
00:42:32,831 --> 00:42:38,975
AndradĂŁo banho nela amor
262
00:42:39,231 --> 00:42:45,375
Vamos tomar banho
263
00:42:48,703 --> 00:42:51,263
Google o que que houve
264
00:42:52,543 --> 00:42:57,407
SĂł chega a noite eu tĂŽ tentando ligar para ele sĂł dĂĄ caixa postal atende
265
00:42:57,663 --> 00:42:58,943
Fugindo de mim
266
00:42:59,967 --> 00:43:06,111
VocĂȘ viu a propaganda televisĂŁo analfabetismo digital frutas
267
00:43:06,367 --> 00:43:09,183
Proporcionador gostoso
268
00:43:09,439 --> 00:43:15,071
Olha que eu trouxe seu marido do rio com a equipe que pediu paguei paguei caro
269
00:43:15,583 --> 00:43:16,863
Fazer o melhor p****
270
00:43:17,375 --> 00:43:22,751
TĂĄ trabalhando sem parar eu mal consigo falar com ele para
271
00:43:23,519 --> 00:43:27,359
Senador parece o boneco animado não tem vida não tem emoção
272
00:43:31,199 --> 00:43:32,735
Minha filha tĂĄ em casa
273
00:43:34,015 --> 00:43:40,159
Nada a ver com isso que eu sei que amanhĂŁ ele vai para reuniĂŁo com essa roupa
274
00:43:41,695 --> 00:43:47,327
Google por favor eu preciso terminar de escrever minha matéria tå só esqueceu de matéria
275
00:43:47,839 --> 00:43:51,935
Quantos pontos que eu te abrir os meus amigos meus parceiros
276
00:43:52,191 --> 00:43:53,983
E agora vocĂȘ sĂł faz assim te ligar
277
00:43:54,495 --> 00:43:55,775
Ătica
278
00:43:57,823 --> 00:44:03,967
Magnapinna nenhum para vocĂȘ
279
00:44:04,223 --> 00:44:10,367
Para vocĂȘ aproveitar para vocĂȘ porque a gente toma um brinde aĂ e fazer as pazes eu preciso trabalhar
280
00:44:10,623 --> 00:44:16,767
VocĂȘ pode ir embora por favor Hugo aqui Ă© minha casa vocĂȘ tĂĄ mexendo
281
00:44:21,375 --> 00:44:22,911
Gostei disso
282
00:44:25,471 --> 00:44:27,519
Os termos a seguir sozinha
283
00:44:28,031 --> 00:44:29,311
Raivosa
284
00:44:30,591 --> 00:44:31,359
DelĂcia
285
00:44:35,967 --> 00:44:38,271
Marido te chama de minha neguinha gostosa
286
00:44:39,807 --> 00:44:40,831
Novidade
287
00:44:43,391 --> 00:44:45,183
Tia
288
00:44:46,719 --> 00:44:49,023
Site Detran mereço isso
289
00:44:53,631 --> 00:44:56,191
Sabe quem paga aqui
290
00:45:00,287 --> 00:45:06,431
Pipoca de panela
291
00:46:06,591 --> 00:46:12,735
Oi filha
292
00:46:25,791 --> 00:46:31,935
CadĂȘ vocĂȘ Ă© um beijinho beijinho
293
00:46:32,191 --> 00:46:35,263
MĂșsica tanto tempo assim longe de vocĂȘ
294
00:46:35,519 --> 00:46:41,407
Oi Edna tudo bem Boa noite Doutor Paulo a dona que jĂĄ estĂĄ em casa
295
00:46:42,175 --> 00:46:43,455
Ela chegou mais cedo
296
00:46:51,903 --> 00:46:58,047
Chris
297
00:47:04,703 --> 00:47:10,847
NĂŁo quer quarto
298
00:48:27,647 --> 00:48:33,791
Dona Cris
299
00:48:51,711 --> 00:48:57,855
Quem mandou Essas flores eu comprei porque
300
00:49:36,511 --> 00:49:42,655
Queria que vocĂȘ viesse me visitar nesse prĂłximo final de semana com a Ana que vocĂȘ acha
301
00:49:42,911 --> 00:49:49,055
Acontecendo Acabei de dizer que a barra peso
302
00:49:49,311 --> 00:49:55,455
Direto na campanha de Outubro vou pedir para TeresĂłpolis a sozinho meu tablet
303
00:50:04,927 --> 00:50:11,071
CaminhĂŁo Volvo tĂĄ aĂ tanto faz
304
00:50:11,327 --> 00:50:17,471
Cristo estĂĄ fazendo nĂŁo pode entrar aĂ nĂŁo existam reuniĂŁo
305
00:50:33,087 --> 00:50:35,135
Ă que eu vi
306
00:50:35,391 --> 00:50:41,535
Mando flores para minha casa
307
00:50:43,839 --> 00:50:46,143
Aqui posso te acusar de abuso sexual
308
00:50:49,215 --> 00:50:51,007
Sexual
309
00:50:56,639 --> 00:50:58,687
As coisas que aconteceu entre nĂłs
310
00:51:14,303 --> 00:51:15,071
Seboso
311
00:51:18,655 --> 00:51:19,423
SilĂȘncio
312
00:52:08,575 --> 00:52:14,719
CadĂȘ o bocĂŁo bocĂŁo bocĂŁo
313
00:52:14,975 --> 00:52:21,119
Eu vou pegar vou pegar o bocĂŁo
314
00:53:07,199 --> 00:53:12,575
Terror Chucky amarelo tem
315
00:53:13,087 --> 00:53:17,695
Aqui é amarela a gente pode fazer um chapéu aqui ó
316
00:53:18,207 --> 00:53:24,351
VocĂȘ gosta de trabalhar
317
00:53:31,007 --> 00:53:36,383
A pesquisa né
318
00:53:37,663 --> 00:53:43,807
Segunda-feira presente da mamĂŁe Ă©
319
00:53:47,903 --> 00:53:50,207
Google vai te demitir
320
00:53:51,999 --> 00:53:53,279
Acho que ainda nĂŁo
321
00:53:55,583 --> 00:53:58,399
Agora vai ser uma guerra
322
00:53:59,167 --> 00:54:01,471
O que vocĂȘs vĂŁo fazer
323
00:54:01,983 --> 00:54:03,519
Uma entrevista
324
00:54:05,823 --> 00:54:11,967
Nossa que lindo mamĂŁe aqui
325
00:54:18,623 --> 00:54:23,231
Fala logo
326
00:54:24,255 --> 00:54:26,815
TĂĄ certo Ă s 8 horas
327
00:54:27,071 --> 00:54:33,215
Onde
328
00:54:33,471 --> 00:54:37,311
EntĂŁo tĂĄ combinado entĂŁo
329
00:54:37,823 --> 00:54:39,359
TĂĄ entendi tĂĄ certo
330
00:54:46,015 --> 00:54:52,159
MamĂŁe
331
00:54:52,415 --> 00:54:58,559
Ouvir uma casa bem colorida vou fazer coisas com 6 Kg
332
00:54:58,815 --> 00:55:03,679
EntĂŁo nĂŁo faz eu queria que fosse vocĂȘ mas nĂŁo Ă©
333
00:55:07,519 --> 00:55:13,663
Tem que ganhar essa eleição não vou perder essa grana agora
334
00:55:15,711 --> 00:55:16,991
Pensa direito
335
00:55:18,015 --> 00:55:20,319
Aquela grana
336
00:55:48,223 --> 00:55:49,503
Ouvir Chris
337
00:55:50,527 --> 00:55:51,295
Tudo bem
338
00:57:41,887 --> 00:57:48,031
O Renato me ligou do Rio cobrando ele quer que vocĂȘ
339
00:57:48,287 --> 00:57:52,127
Festa entrevista com Ministro Celso Antunes hoje
340
00:57:52,639 --> 00:57:58,783
NĂŁo esquece de tarde vocĂȘ tenha coletiva com o ministro da Agricultura que comanda vocĂȘ celular
341
00:57:59,039 --> 00:58:05,183
Vamos a Camila fica tranquila tĂĄ
342
00:58:11,839 --> 00:58:17,983
Foi sua reuniĂŁo
343
00:58:19,007 --> 00:58:23,103
TĂĄ tĂŁo vazio hoje
344
00:58:23,615 --> 00:58:27,199
NĂŁo vocĂȘ nĂŁo trouxe aqui
345
00:58:28,223 --> 00:58:30,271
Quer falar alguma coisa entĂŁo fala
346
00:58:31,295 --> 00:58:37,439
TĂĄ me deixando louco nĂŁo posso falar nada VocĂȘ esqueceu que eu sou sua mulher
347
00:58:39,743 --> 00:58:45,887
Hoje dia 26 de agosto Alessandra 3 de outubro
348
00:59:05,343 --> 00:59:11,487
Desculpa aĂ pode ficar quanto tem que vocĂȘ vai me levar no aeroporto
349
00:59:11,743 --> 00:59:17,887
Um pouco pior do que vocĂȘ possa imaginar ia me esquecer
350
00:59:18,143 --> 00:59:24,287
Deus prometeu que maizena precisar ponto te dando dinheiro
351
00:59:24,543 --> 00:59:30,687
Falta muito emborrachado
352
00:59:37,343 --> 00:59:43,487
Casas
353
00:59:43,743 --> 00:59:49,887
Comigo Casa comigo mas a gente Ă© casado Paulo eu sei
354
00:59:50,143 --> 00:59:56,287
Mas vamos casar direito no papel com a presença dos meus pais a sua mãe a Ana de madrinha
355
00:59:56,543 --> 01:00:00,895
Casa comigo
356
01:03:13,919 --> 01:03:19,807
Urologista em Pernambuco
357
01:03:20,063 --> 01:03:22,111
Entendeu direito hoje
358
01:03:44,127 --> 01:03:50,271
TĂŽ saindo
359
01:05:13,471 --> 01:05:15,775
A bailarina que a gente estava fazendo hoje
360
01:05:22,431 --> 01:05:23,455
Melinda
361
01:05:29,599 --> 01:05:31,391
Até a Lua
362
01:05:32,159 --> 01:05:32,927
Aninha
363
01:05:33,439 --> 01:05:35,743
Mostra para o papai como Ă© que vocĂȘ fez na natação
364
01:05:35,999 --> 01:05:36,511
Lembra
365
01:05:37,279 --> 01:05:43,423
Dois patinhos na lagoa começaram a nadar
366
01:05:43,679 --> 01:05:49,823
Quando veio o tubarĂŁo morde tubarĂŁo
367
01:06:10,047 --> 01:06:12,095
Eu posso colocar exatamente assim nas aspas
368
01:06:12,863 --> 01:06:14,399
Maravilha
369
01:06:16,959 --> 01:06:18,495
E ela e ela nĂŁo
370
01:06:19,519 --> 01:06:21,055
Aonde nĂŁo tem coletivo entĂŁo
371
01:06:21,567 --> 01:06:22,591
Hoje ela nĂŁo abre
372
01:06:35,135 --> 01:06:37,183
As vagas que nĂŁo tĂŽ entendendo
373
01:06:38,719 --> 01:06:41,279
Iniciar
374
01:06:41,535 --> 01:06:43,839
VocĂȘ tĂĄ atrĂĄs de vocĂȘ Paulo
375
01:06:44,095 --> 01:06:45,119
Paulo
376
01:07:27,615 --> 01:07:33,759
VocĂȘ viu o que estĂĄ acontecendo com sua mĂŁe
377
01:07:34,015 --> 01:07:40,159
Acabei de ver vocĂȘ tem alguma informação vocĂȘ pode nos ajudar Camila
378
01:07:40,415 --> 01:07:46,559
Primeiro preciso entender o que tĂĄ acontecendo
379
01:07:56,799 --> 01:08:02,943
Recebeu a denĂșncia de que Hamilton estĂĄ batendo na bicho que eu estou no
380
01:08:03,199 --> 01:08:09,343
Reginaldo Mota ainda Segundo a polĂcia foi gravada a toda nego
381
01:08:15,999 --> 01:08:22,143
A chegada de Paulo Henrique Martins assessor de marketing do senador Reginaldo
382
01:08:23,167 --> 01:08:29,055
Assustei da rede que ele pagaria cinco milhÔes de milhas
383
01:08:29,311 --> 01:08:32,895
Fatec sozinho meu amor
384
01:08:43,647 --> 01:08:44,671
Oi Hugo
385
01:08:49,023 --> 01:08:50,815
Edna
386
01:08:51,071 --> 01:08:53,375
Abra a porta da garagem Ă© um burro
387
01:08:55,167 --> 01:08:57,983
NĂŁo sei
388
01:08:58,239 --> 01:09:02,847
Esconder as coisas acalmarem e contactar
389
01:09:03,103 --> 01:09:06,431
Paulo Ă© um publicitĂĄrio nĂŁo gangster
390
01:09:06,687 --> 01:09:12,831
Porque ele que sĂł ele tinha condiçÔes de avaliar aqueles vĂdeos variam tanto ele fez questĂŁo 6
391
01:09:13,087 --> 01:09:16,927
Ingenuidade de vocĂȘs
392
01:09:17,183 --> 01:09:23,327
VocĂȘ tem que segurar empresta pelo menos atĂ© a gente saber o que estĂĄ por trĂĄs disso
393
01:09:24,351 --> 01:09:28,191
Eu nĂŁo tenho que dizer algo
394
01:09:28,447 --> 01:09:34,591
NĂŁo tem nem miojo todo Rio imagina programa do Paulo Ă© seu assuma suas responsabilidades
395
01:09:34,847 --> 01:09:35,871
Se vocĂȘ pedir
396
01:09:37,151 --> 01:09:39,455
VocĂȘ vai estar induzindo o desaparecimento do Paulo
397
01:09:39,711 --> 01:09:42,271
VocĂȘ desce lĂĄ e fala com esses caras
398
01:09:42,783 --> 01:09:47,135
Segura essa histĂłria tĂĄ tudo tudo fiz tudo Ă© uma mentira
399
01:09:47,647 --> 01:09:52,511
O que houve foi uma p*** armação que não caiu de maduro
400
01:09:53,535 --> 01:09:54,559
Eu nĂŁo vou mentir
401
01:09:58,143 --> 01:10:03,007
VocĂȘ vai diz o que o Paulo te contou pelo telefone
402
01:10:03,263 --> 01:10:05,823
Na sua opiniĂŁo Ă© o happy day
403
01:10:07,359 --> 01:10:10,175
FĂĄtima TristĂąnia cifra sexual
404
01:10:10,943 --> 01:10:14,783
Qual a versĂŁo que vai virar realidade
405
01:10:15,295 --> 01:10:16,831
VocĂȘ entende muito bem disso
406
01:10:18,111 --> 01:10:18,879
Fogo
407
01:10:19,903 --> 01:10:20,927
Eu nĂŁo vou mentir
408
01:10:21,183 --> 01:10:23,487
VocĂȘ nĂŁo foi lĂĄ e perguntar uma dĂșvida
409
01:10:23,743 --> 01:10:28,351
Na cabeça de seus colegas eu não vou mentir Amanhã eu vejo a foto do Paulo
410
01:10:28,607 --> 01:10:33,983
Estampado em todos os principais jornais do paĂs e quer que eu minta com b****** foragido
411
01:10:38,591 --> 01:10:39,359
Meu marido
412
01:10:55,743 --> 01:10:56,511
Escorregador
413
01:10:59,583 --> 01:11:00,351
4
414
01:11:01,631 --> 01:11:02,655
Cheio de porta
415
01:11:03,423 --> 01:11:04,447
Fotos grandes
416
01:11:05,471 --> 01:11:07,263
SĂł tinha uma porta pequenininha
417
01:11:07,775 --> 01:11:08,287
Testemunho
418
01:11:12,127 --> 01:11:12,895
Ela pensou
419
01:11:13,151 --> 01:11:14,431
Passa nessa porta
420
01:11:15,199 --> 01:11:15,711
Que eu vou fazer
421
01:11:16,991 --> 01:11:18,271
Sabe que ela fez
422
01:11:18,783 --> 01:11:20,063
Ela deitou no chĂŁo
423
01:11:20,575 --> 01:11:21,087
4
424
01:11:22,111 --> 01:11:23,135
E abriu a porta
425
01:11:24,159 --> 01:11:25,183
Quando ela olhou
426
01:11:25,951 --> 01:11:27,231
Jardim MS
427
01:11:27,487 --> 01:11:28,511
Imenso
428
01:11:28,767 --> 01:11:29,279
Colorir
429
01:11:31,327 --> 01:11:32,095
Vai dormir
430
01:11:32,863 --> 01:11:33,887
Neném vai dormir
431
01:11:34,399 --> 01:11:37,727
Sonhar com aliança e com coelho
432
01:12:04,863 --> 01:12:05,887
Estado na hora
433
01:12:19,967 --> 01:12:21,247
Eu sei Paulo
434
01:12:21,503 --> 01:12:22,271
Pode deixar
435
01:12:25,343 --> 01:12:26,879
TĂĄ certo se esconde
436
01:12:27,647 --> 01:12:28,671
Mas me dĂĄ notĂcia
437
01:12:29,183 --> 01:12:30,463
Uso Skype
438
01:12:33,023 --> 01:12:34,047
Se cuida
439
01:12:34,303 --> 01:12:35,071
Tenta dormir
440
01:12:35,583 --> 01:12:37,119
A Paula lua
441
01:12:37,887 --> 01:12:38,655
Escuta
442
01:12:38,911 --> 01:12:42,495
Fica na cidade pequenas do SertĂŁo nĂŁo Ă© mais fĂĄcil ser reconhecido
443
01:12:43,519 --> 01:12:44,799
Site Aparece mesmo
444
01:12:45,823 --> 01:12:47,615
Principalmente nesses dois trĂȘs dias
445
01:13:00,671 --> 01:13:06,047
Oi Edna
446
01:13:21,407 --> 01:13:27,039
Preciso que a senhora assina entrega da intimação para o seu depoimentos
447
01:13:27,295 --> 01:13:28,831
VocĂȘ ainda hoje
448
01:13:29,087 --> 01:13:30,623
Agora Ă s 10 horas da manhĂŁ
449
01:13:31,135 --> 01:13:31,647
Certo
450
01:13:40,607 --> 01:13:46,751
Tem nada para falar com licença por favor
451
01:14:22,591 --> 01:14:24,127
NĂŁo quero
452
01:14:30,527 --> 01:14:31,295
Larga
453
01:14:34,111 --> 01:14:35,647
Blusa
454
01:14:43,071 --> 01:14:43,583
Thiago
455
01:14:59,199 --> 01:14:59,967
NĂŁo
456
01:15:00,223 --> 01:15:02,783
NĂŁo Camila nĂŁo nĂŁo voa
457
01:15:03,551 --> 01:15:05,599
Quero ficar em casa com a minha filha entendi
458
01:15:07,647 --> 01:15:09,695
Não tenho condiçÔes de trabalhar hoje
459
01:16:01,919 --> 01:16:04,991
Oi alĂŽ Hugo estĂĄ aĂ no gabinete
460
01:16:05,247 --> 01:16:07,295
Se ele viajou para assumir a campanha
461
01:16:08,319 --> 01:16:08,831
Quando
462
01:16:09,343 --> 01:16:10,623
Ele saiu
463
01:16:10,879 --> 01:16:12,927
Em pouco mais de uma hora nĂŁo foi Carminha
464
01:16:13,439 --> 01:16:15,487
Ele sĂł vai pegar o voo das 23 horas
465
01:16:15,743 --> 01:16:17,023
Ele estĂĄ em casa Cris
466
01:16:18,303 --> 01:16:20,095
TĂĄ bom obrigada Camila
467
01:16:22,655 --> 01:16:26,495
Licença Doutor Hugo Oi Dona Cris tå aà quer falar com o senhor
468
01:16:27,263 --> 01:16:29,567
Espera esperar que eu jĂĄ vou
469
01:16:34,943 --> 01:16:35,455
Que Ă© que vocĂȘ quer
470
01:16:38,015 --> 01:16:40,063
NĂŁo quero ficar aqui nessa cidade
471
01:16:42,111 --> 01:16:43,135
Assim
472
01:16:45,439 --> 01:16:46,463
TĂĄ sozinha
473
01:16:49,023 --> 01:16:51,583
Paulo desapareceu por completo sumiu
474
01:16:53,375 --> 01:16:54,143
Que que eu faço
475
01:16:57,727 --> 01:17:03,871
Eu fico Oi pai tudo bom tudo bem meu filho
476
01:17:04,127 --> 01:17:10,271
VocĂȘ vai viajar viajar no tempo
477
01:17:10,527 --> 01:17:14,367
VocĂȘ tem notĂcia do voltando para ele tĂĄ preocupado
478
01:17:21,791 --> 01:17:27,167
Essa crise eu acho que vocĂȘ conhece alguns vĂŁo depois agente conversa tĂĄ
479
01:17:34,335 --> 01:17:35,359
Para quĂȘ que vocĂȘ quer
480
01:17:36,383 --> 01:17:39,711
Eu tenho muita coisa para resolver com meu filho quando voltar de viagem a gente conversa tĂĄ bom
481
01:18:08,895 --> 01:18:09,919
IcterĂcia
482
01:18:11,455 --> 01:18:12,223
Acabou
483
01:18:13,759 --> 01:18:14,271
Entendeu
484
01:19:17,759 --> 01:19:19,807
Cumprimento desses Cavaleiros minha esposa
485
01:19:23,647 --> 01:19:25,183
Boa noite mĂŁe
486
01:19:41,055 --> 01:19:42,591
Envolvida com esquema
487
01:19:47,199 --> 01:19:50,271
PolĂcia tem uma gravação minha mĂŁe claro
488
01:19:50,527 --> 01:19:52,831
Meu marido trabalha com Senador que que isso tem a ver
489
01:19:57,183 --> 01:19:59,743
EntĂŁo vocĂȘ sabe que a Camila Ă© f************
490
01:20:03,071 --> 01:20:06,143
Porque que eu não citei o nome Luciana Dona matéria
491
01:20:06,655 --> 01:20:08,191
Foi essa ideia
492
01:20:08,703 --> 01:20:12,543
Simpatia sozinho 40 anos aquele ditado todo mundo sabe
493
01:20:12,799 --> 01:20:14,336
Matéria repercutiu
494
01:20:23,040 --> 01:20:24,320
Eu tĂŽ suspensa
495
01:20:26,112 --> 01:20:26,880
Como assim
496
01:20:48,896 --> 01:20:55,040
Cris O que vocĂȘ tĂĄ fazendo o que vocĂȘ tĂĄ suspensa
497
01:23:49,120 --> 01:23:55,264
Oi
498
01:24:01,920 --> 01:24:08,064
Adriana eu queria falar com a Ana Cris
499
01:24:08,320 --> 01:24:14,464
EstĂĄ sozinha
500
01:24:21,120 --> 01:24:27,264
Iugu
501
01:24:53,120 --> 01:24:59,264
Desculpa desculpa desculpa Acre
502
01:24:59,520 --> 01:25:05,664
Despensa
503
01:25:37,920 --> 01:25:44,064
Friso
504
01:25:44,320 --> 01:25:50,464
Vou dormir estou passando um pouco mal boa noite
505
01:26:52,160 --> 01:26:58,304
Para amanhĂŁ eu tenho uma equipe indo para Rua para fazer povo fala
506
01:26:58,560 --> 01:27:04,704
Os meninos do cedoc da edição vou virar a noite procurando as imagens que vocĂȘ pediu para a gente poder finalizar os programas que jĂĄ tem e eu
507
01:27:04,960 --> 01:27:08,032
Base para cozinha na gravação do estĂșdio amanhĂŁ a gente finaliza
508
01:27:09,312 --> 01:27:10,336
Até amanhã
509
01:27:17,248 --> 01:27:23,392
O Rappa
510
01:27:23,648 --> 01:27:29,792
Susto vocĂȘ nĂŁo queria falar comigo eu vi
511
01:27:30,048 --> 01:27:33,632
UTorrent
512
01:27:48,480 --> 01:27:54,624
Foi Ăłtimo vocĂȘ sumiu tudo se acalmou
513
01:27:54,880 --> 01:28:01,024
VocĂȘ voltou na hora certa Ligar para o senador estĂĄ muito preocupado com vocĂȘ
514
01:28:01,280 --> 01:28:07,424
AlĂŽ Senador
515
01:28:07,680 --> 01:28:13,824
O homem apareceu o Paulo nĂŁo tĂĄ tudo bem TĂĄ aqui do meu
516
01:28:14,080 --> 01:28:20,224
TĂĄcita
517
01:28:20,480 --> 01:28:26,624
Elas vĂŁo passar em Senador CamarĂĄ
518
01:28:26,880 --> 01:28:33,024
Sabe de vocĂȘ com a Cris que vocĂȘ com a Cris
519
01:28:33,280 --> 01:28:39,424
Da p*** que Ă© essa O que que vocĂȘ tĂĄ falando aqui Ăł ajudei ela sim
520
01:28:39,680 --> 01:28:45,824
Imprensa a polĂcia todo mundo em cima dela foi Barra
521
01:28:46,080 --> 01:28:52,224
Abusada pelo emprego sabia agora
522
01:28:52,480 --> 01:28:58,624
A gente tem que deixar o senador se ele foi eleito tudo se acalma por isso que existe para que meu celular
523
01:28:58,880 --> 01:29:05,024
Metal dinheiro
524
01:29:05,280 --> 01:29:11,424
Seu dinheiro seu contrato jagunço para sumir comigo 5 milhÔes limpinhos da sua mão
525
01:29:11,680 --> 01:29:17,824
Tå tudo maluco cinco milhÔes cinco milhÔes na nata
526
01:29:18,080 --> 01:29:24,224
VocĂȘ decide comprar moto sĂł porque Deus Ă© incompetente vocĂȘ fez uma campanha de m**** que coragem
527
01:29:24,480 --> 01:29:30,624
Falador precisa de mais mandato
528
01:29:30,880 --> 01:29:37,024
Eu tenho vĂĄrios projetos para finalizar que o Ventura da 8 anos
529
01:29:37,280 --> 01:29:43,424
São dois projetos muito importantes do estado São bilhÔes de reais
530
01:29:43,680 --> 01:29:49,824
Entendeu eu trabalho da minha vida
531
01:29:50,080 --> 01:29:56,224
Eu nĂŁo vou devolver esse dinheiro da Quitanda
532
01:30:09,280 --> 01:30:15,424
VocĂȘ Ă© uma ameaça
533
01:30:15,680 --> 01:30:21,824
Devolver dinheiro por bem ou por mal entĂŁo vamos negociar por mal que que vocĂȘ vai fazer para que esse dinheiro
534
01:30:22,080 --> 01:30:28,224
Meu nĂŁo Ă© seu vocĂȘ nĂŁo tem medo se vocĂȘ nĂŁo devolver e pronto vocĂȘ tĂĄ ouvindo o que que Ă©
535
01:30:28,480 --> 01:30:34,624
A Vingança da sua mulher
536
01:31:13,280 --> 01:31:19,424
Demorou mais que tem sĂł um minuto apagar sua
537
01:35:20,576 --> 01:35:23,392
AlĂŽ Cris sou eu
538
01:35:23,648 --> 01:35:25,440
BrasĂlia
539
01:37:47,008 --> 01:37:53,152
Praia
40148