Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
subtitle by vietcode1989@gmail.com
2
00:00:49,410 --> 00:00:52,410
I don't fear anybody!
3
00:01:16,360 --> 00:01:19,360
To be born a woman is a disgrace -
like being born a cripple or a dwarf
4
00:01:22,050 --> 00:01:25,050
And one pays for it,
all one's life
5
00:01:25,130 --> 00:01:28,130
But become a wife -
and one can do good or evil
6
00:01:29,640 --> 00:01:32,640
When I was a young girl
I had servants and was revered
7
00:01:33,810 --> 00:01:36,640
- My parents were rich, you know?
- Yes, mamma!
8
00:01:36,640 --> 00:01:39,640
And I had beautiful clothes
9
00:01:40,570 --> 00:01:43,570
Then I married your father.
And you know how that ended
10
00:01:44,000 --> 00:01:46,360
Yes, mamma !
11
00:01:46,360 --> 00:01:49,360
- Take care with choosing a man !
- Yes, I understand !
12
00:01:50,530 --> 00:01:53,530
- Where is Ju?
- He was playing with the dog
13
00:01:53,770 --> 00:01:55,640
- Ju!
- Ju!
14
00:01:55,640 --> 00:01:57,600
- Ju!
- Ju!
15
00:01:57,610 --> 00:02:00,560
- I guess we all die, sooner or later
- No, mamma !
16
00:02:00,570 --> 00:02:03,570
- Ju!
- Ju!
17
00:02:33,250 --> 00:02:36,250
Man woman ! Man woman !
Man woman ! Man woman !
18
00:02:37,370 --> 00:02:40,370
Basco the dog is so silly
And so, so... man woman
19
00:02:42,290 --> 00:02:45,290
The men and the women
and women... no
20
00:02:45,570 --> 00:02:48,570
It's the same for dogs
and chickens and fish
21
00:02:53,410 --> 00:02:56,410
Now where did I put that lesson book ?
22
00:03:21,530 --> 00:03:24,530
He's coming !
23
00:03:56,570 --> 00:03:59,570
- So, everything alright ?
- Hmm - Didn't know when you'd arrive
24
00:04:01,690 --> 00:04:04,690
It's the end of the month.
The price of food !
25
00:04:06,600 --> 00:04:09,600
Just you go in those shops,
and see the prices of food !
26
00:04:10,650 --> 00:04:13,640
You're lucky I can make
a meal with anything
27
00:04:18,760 --> 00:04:21,760
We learned something today ?
28
00:04:22,690 --> 00:04:25,480
And you ?
29
00:04:25,490 --> 00:04:27,520
- You behaved yourself with the tutor ?
- Yes !
30
00:04:27,530 --> 00:04:30,530
I did reading
and 10 lines of writing, nearly right
31
00:04:33,530 --> 00:04:36,160
- Show me the notebook !
- I lost it
32
00:04:36,170 --> 00:04:37,920
Poor creature,
you're always studying !
33
00:04:37,930 --> 00:04:40,930
He should go to the state school,
like normal boys.
34
00:04:41,570 --> 00:04:44,570
He's ahead by a year, already !
35
00:04:44,650 --> 00:04:47,650
For education we make sacrifices.
It's important !
36
00:04:47,690 --> 00:04:50,640
My brothers,
they are all educated !
37
00:04:50,650 --> 00:04:52,640
Good universities !
38
00:04:52,650 --> 00:04:55,650
What do you know ?
In my family, everyone has a degree
39
00:04:56,250 --> 00:04:59,160
- Good grades, too !
40
00:04:59,170 --> 00:05:02,170
But what use education, in
a house that's falling down...
41
00:05:02,490 --> 00:05:04,360
... and where the countryside
is creeping inside !
42
00:05:04,370 --> 00:05:07,370
Yes yes, but it's a
large house, grand even...
43
00:05:10,490 --> 00:05:13,240
... and there is good healthy alr !
44
00:05:13,250 --> 00:05:15,640
We're refugees, that's
what we are !
45
00:05:15,650 --> 00:05:18,650
3 years since the war ended
and we're still displaced !
46
00:05:20,250 --> 00:05:22,560
You have to make sacrifices !
47
00:05:22,570 --> 00:05:24,680
Hey baby, are you sleepy ?
48
00:05:24,690 --> 00:05:27,200
He'll play chess when he wakes
in the morning !
49
00:05:27,210 --> 00:05:30,210
Let's hope he doesn't
have a peasant's life, like mine
50
00:05:31,250 --> 00:05:34,250
And the peasant
51
00:05:35,810 --> 00:05:38,810
went to the market
52
00:05:44,410 --> 00:05:47,410
to make some money
53
00:05:48,570 --> 00:05:51,570
and buy ...
- Ah yes, very good !
54
00:05:53,410 --> 00:05:55,520
And buy two cows
55
00:05:55,530 --> 00:05:58,160
I can write 2 horses
instead of 2 cows ?
56
00:05:58,170 --> 00:06:01,170
Yes, write what you want, just
don't draw any more breasts !
57
00:06:01,650 --> 00:06:04,650
Oh damn, look at this !
58
00:06:07,610 --> 00:06:10,610
Looks Ju, it's nearly time
that your writing was finished.
59
00:06:11,010 --> 00:06:14,010
I was cooking it for my mother,
but now it's all burned. Damn it...
60
00:06:25,850 --> 00:06:28,850
No peeping ! There's nothing to see !
61
00:07:11,250 --> 00:07:14,250
Fondling the apostrophe and the "I",
what a way to grow old !
62
00:07:14,570 --> 00:07:17,570
Very good, Ju. Off home !
Today's lesson is over ...
63
00:07:19,690 --> 00:07:22,690
Ah, you're so young, Ju!
64
00:07:23,770 --> 00:07:26,770
A lovely kid. Off you go ! Go !
65
00:07:28,770 --> 00:07:31,770
- You're dead ! You're dead !
- Catch me ! Can't catch me !
66
00:07:32,610 --> 00:07:35,280
- You're dead !
- Catch me! - Dead!
67
00:07:35,290 --> 00:07:36,640
- Let go !
- Dead !
68
00:07:36,650 --> 00:07:39,650
Before surrendering,
you must bonk me on my head!
69
00:07:40,090 --> 00:07:41,640
Surrender !
Watch what you're doing !
70
00:07:41,650 --> 00:07:44,560
Surrender !
71
00:07:44,570 --> 00:07:46,840
You know Mother never wants
us to visit this wood !
72
00:07:46,850 --> 00:07:49,850
- Where too now ?!
- What beauty !
73
00:07:51,010 --> 00:07:54,010
What beauty !
What beauty !
74
00:07:54,570 --> 00:07:56,080
You're crazy !
75
00:07:56,090 --> 00:07:59,090
- Look out, men coming !
- Damn ! Run !
76
00:08:03,650 --> 00:08:06,560
Watch ! Let's run away, Ju ?
77
00:08:06,570 --> 00:08:09,570
If father gets to know of this,
he'll whip us !
78
00:08:09,810 --> 00:08:12,600
If you don't tell,
father will never know
79
00:08:12,610 --> 00:08:15,610
Mother does not want us to come here,
she says there are bandits
80
00:08:16,650 --> 00:08:19,640
- What are the bandits ?
- I don't know. Big men ?
81
00:08:19,650 --> 00:08:20,800
But I want to know
82
00:08:20,810 --> 00:08:23,810
Men who steal and kill,
and are dirty
83
00:08:24,090 --> 00:08:27,090
- What? - They have big sacks!
Stuff for criminals !
84
00:08:28,010 --> 00:08:31,010
- Come away now !
- You are just scared of Mother
85
00:08:31,570 --> 00:08:34,480
Women are afraid of everything.
That's what father says.
86
00:08:34,490 --> 00:08:37,490
Father is that way because...
he has seen death, in the war
87
00:08:38,490 --> 00:08:41,490
Perhaps they are spies, eh ?
88
00:10:02,250 --> 00:10:05,250
And what are you doing here ?
89
00:10:06,610 --> 00:10:09,280
Mamma help!
Mamma! Mamma help!
90
00:10:09,290 --> 00:10:12,040
Mamma! Mamma help!
Mamma! Mamma!
91
00:10:12,050 --> 00:10:15,050
Mamma help! Mamma!
Mamma! Mamma help!
92
00:10:15,930 --> 00:10:18,930
Mamma! Mamma!
Mamma help! Mamma help!
93
00:10:19,650 --> 00:10:22,650
Where now ?
94
00:10:23,170 --> 00:10:26,170
- Are you afraid?
- No!
95
00:10:29,330 --> 00:10:30,920
- Never ?
- No, never !
96
00:10:30,930 --> 00:10:32,240
My father always says
97
00:10:32,250 --> 00:10:35,250
a boy with a hard prick
should never be afraid
98
00:10:36,890 --> 00:10:39,890
- What is your name ?
- Ju!
99
00:10:40,490 --> 00:10:43,490
- They call you You ?
- Ju is my name!
100
00:10:43,650 --> 00:10:46,650
- And what's your name?
- Rodi !
101
00:10:47,050 --> 00:10:50,050
Rodi is an odd name for a negro ?
102
00:10:50,570 --> 00:10:53,400
I'm not a negro,
I am a half-breed
103
00:10:53,410 --> 00:10:56,410
- You get your nice clothes here ?
- No, not here !
104
00:10:57,410 --> 00:11:00,410
- So you killed and robbed for them ?
- You are crazy !
105
00:11:01,090 --> 00:11:04,090
- At least, you did dirty things ?
- No !
106
00:11:04,650 --> 00:11:07,480
- But who tells you such things ?
- My mother
107
00:11:07,490 --> 00:11:09,760
So... you're not a bandit ?
108
00:11:09,770 --> 00:11:12,770
Ah... look kid, there are many
things you don't understand
109
00:11:12,890 --> 00:11:15,400
- I understand everything
- Okay, but
110
00:11:15,410 --> 00:11:17,400
So you did not rob anything ?
111
00:11:17,410 --> 00:11:20,410
I manage to get by, and
that's not so easy today
112
00:11:20,650 --> 00:11:22,640
- How many years old are you?
- Not many
113
00:11:22,650 --> 00:11:25,650
- And how many years old are you?
- Enough, in enough in order to survive
114
00:11:26,330 --> 00:11:29,330
But I have killed no-one.
You should go now, to your mother !
115
00:11:30,680 --> 00:11:33,680
- You play chess ?
- No, only poker
116
00:12:20,170 --> 00:12:23,170
Always with the horses !
It is a manla !
117
00:12:24,490 --> 00:12:27,490
Your father is an angry man, Ju,
but we must forgive him
118
00:12:27,850 --> 00:12:30,850
He fought in the war. He stared
death in the face
119
00:12:34,010 --> 00:12:37,010
Mother, can you tell me
the story of the sailor ?
120
00:12:37,090 --> 00:12:40,090
Umm. In the house there was little
to eat, so the sailor ...
121
00:12:42,610 --> 00:12:45,610
although there was a storm,
decided to go fishing ...
122
00:12:46,250 --> 00:12:49,250
... although he had disgraced
his wife and son
123
00:12:49,530 --> 00:12:51,640
- They had starved for a few months ?
- A few months
124
00:12:51,650 --> 00:12:54,650
- And the sister is not there?
- Yes, the sister is not there.
125
00:12:54,930 --> 00:12:57,930
- But the storm shook the little boat
- Father ?
126
00:12:58,610 --> 00:13:01,610
- and the fisherman was swept away
- and eaten by sharks ?
127
00:13:02,370 --> 00:13:05,160
Checkmate !
128
00:13:05,170 --> 00:13:08,170
And so his family wait in vain
and all die of hunger.
129
00:13:08,850 --> 00:13:10,080
Except the sister?
130
00:13:10,090 --> 00:13:12,640
Here, no !
131
00:13:12,650 --> 00:13:14,520
Maybe here ...
132
00:13:14,530 --> 00:13:17,530
Ah, an accident with a horse !
133
00:13:19,570 --> 00:13:21,560
Checkmate!
134
00:13:21,570 --> 00:13:24,570
You won !
135
00:13:26,680 --> 00:13:29,680
- Do you know why you won ?
- Because I checkmated ?
136
00:13:29,770 --> 00:13:32,770
No, no!
137
00:13:33,490 --> 00:13:35,240
You won for two reasons:
138
00:13:35,250 --> 00:13:38,040
because this female chatter
makes me uncomfortable
139
00:13:38,050 --> 00:13:41,050
second, because you're a child,
so your reasoning is not clear to me
140
00:13:43,770 --> 00:13:46,640
And this is a scientific game !
There are techniques !
141
00:13:46,650 --> 00:13:49,650
But what the heck !
He played well !
142
00:13:50,530 --> 00:13:52,520
A worthy win !
143
00:13:52,530 --> 00:13:55,530
I have a smart son !
He takes after my family !
144
00:13:56,010 --> 00:13:58,320
Oh... be quiet,
I have enough to worry about.
145
00:13:58,330 --> 00:14:01,330
- My brother is in hospital
- We missed this!
146
00:14:02,010 --> 00:14:04,120
Ha, his wife was a German
woman of the street
147
00:14:04,130 --> 00:14:07,130
and yet now she has a fine house
and three daughters ! - Enough!
148
00:14:09,170 --> 00:14:12,170
I'd like to take in
my brother's youngest daughter
149
00:14:14,330 --> 00:14:15,760
She's 14, she'll be company
for the children
150
00:14:15,770 --> 00:14:18,320
- How old are you ?
- What made you decide this ?
151
00:14:18,330 --> 00:14:20,160
An older girl will be
good for them.
152
00:14:20,170 --> 00:14:22,000
One of your kind whims...
153
00:14:22,010 --> 00:14:24,760
... but what about your
responsibility to your family ?
154
00:14:24,770 --> 00:14:26,160
I feel responsible
for my brother too.
155
00:14:26,170 --> 00:14:29,040
But I'm already
tired all the bloody day !
156
00:14:29,050 --> 00:14:31,640
I'm worked to the bone !
Another child is more work...
157
00:14:31,650 --> 00:14:33,040
Enough ! He's dying !
158
00:14:33,050 --> 00:14:36,050
He's dying.
I have decided, understand ?!
159
00:14:39,170 --> 00:14:41,000
She can look after the boy...
160
00:14:41,010 --> 00:14:43,560
I guess... the poor girl
161
00:14:43,570 --> 00:14:46,570
With your brother in the hospital,
his wife might... go back to Germany
162
00:14:47,410 --> 00:14:50,410
Oh, the poor girl !
To be left without parents !
163
00:14:52,610 --> 00:14:55,610
The two of you will get on.
Ju will have a second sister
164
00:14:59,370 --> 00:15:02,370
I already think of Nene as a daughter,
and you'll come to think so too
165
00:15:04,530 --> 00:15:07,530
And what am I, a daughter or a pig !?
You treat us terribly !
166
00:15:18,290 --> 00:15:21,290
What are you doing, Ju ?!
You're making a right mess !
167
00:15:22,680 --> 00:15:25,680
- Be more careful !
- I don't always make a mess
168
00:15:26,890 --> 00:15:29,890
Excuse your teacher. I'm
full of nerves. The usual story
169
00:15:31,370 --> 00:15:34,000
I'm get nervy,
because I feel ugly
170
00:15:34,010 --> 00:15:37,010
- Not ugly
- Yes, look at me. That's how I am
171
00:15:38,410 --> 00:15:41,410
All men prefer to go
with a girl who's just nicer
172
00:15:42,090 --> 00:15:44,800
Girls who have new and
fashionable clothes
173
00:15:44,810 --> 00:15:47,280
All my clothes are old now,
pre-war, like me
174
00:15:47,290 --> 00:15:49,560
You are not old
175
00:15:49,570 --> 00:15:52,120
You're a nice child, Ju. Come !
176
00:15:52,130 --> 00:15:55,130
- And also a man !
- You'll become a big, big man ...
177
00:15:55,610 --> 00:15:58,610
and you'll fall in love with all
the women in the world !
178
00:15:59,410 --> 00:16:01,520
Why not now?
179
00:16:01,530 --> 00:16:04,530
I know what feelings are
forming in your head
180
00:16:04,850 --> 00:16:07,850
It's thanks to Nene's arrival,
you're thinking naughty thoughts
181
00:16:09,530 --> 00:16:12,530
You're in love with Nene, but you should
be in love with your teacher
182
00:16:13,650 --> 00:16:16,650
- I like you too
- Little man !
183
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
- Again !
- Again ?
184
00:16:23,850 --> 00:16:26,850
Will you give me
the honour of this dance ?
185
00:16:42,650 --> 00:16:45,650
I knew we'd be late !
It's already arrived ! Come on ! Run !
186
00:16:48,410 --> 00:16:51,410
Yu ! Don't get lost,
like our last outing !
187
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
Nene! Nene! Nene!
Here we are !
188
00:18:00,130 --> 00:18:03,130
Ju, come on, quick !
Come to kiss your cousin !
189
00:18:10,010 --> 00:18:13,010
You look... pale, tired ...
190
00:18:20,290 --> 00:18:23,290
And this would be the chess champion,
much talked about ?
191
00:18:27,570 --> 00:18:30,570
Hello, Ju!
192
00:18:31,850 --> 00:18:34,560
It's a beautifully soft sofa
193
00:18:34,570 --> 00:18:37,570
You sleep here
It appeals to you ? You are content ?
194
00:18:37,610 --> 00:18:39,320
It's perfect
195
00:18:39,330 --> 00:18:41,760
And a wonderful room.
I'll do very well.
196
00:18:41,770 --> 00:18:44,770
- I do not know how to thank you
- It's nothing
197
00:18:45,570 --> 00:18:48,570
So let's go now, give the children
space to make frlends
198
00:18:50,290 --> 00:18:53,290
- Let's cook, I'll help in the kitchen !
- What an honor !
199
00:18:55,010 --> 00:18:58,010
You sleep near
where we sleep !
200
00:18:59,530 --> 00:19:02,530
- You are content ?
- They are nice ! You come here !
201
00:19:02,850 --> 00:19:05,120
In my house
I had the biggest bed
202
00:19:05,130 --> 00:19:07,280
- What do you mean ?
- Nothing !
203
00:19:07,290 --> 00:19:09,640
But I think I prefer to sleep
nearest to Yu
204
00:19:09,650 --> 00:19:12,320
- I don't understand.
Say what you mean ! - But no!
205
00:19:12,330 --> 00:19:15,330
- Want to sleep in my bed?
- No, that's not needed
206
00:19:16,170 --> 00:19:19,170
But it has more space,
it's bigger !
207
00:19:19,330 --> 00:19:22,330
It's soft, look.
Bouncey, bouncey !
208
00:19:22,410 --> 00:19:25,410
But why not? Mother and Father
have said that you should sleep with us
209
00:19:31,690 --> 00:19:34,000
So... this is the Castle,
and this the Knight
210
00:19:34,010 --> 00:19:36,000
But no, that's
a horse
211
00:19:36,010 --> 00:19:39,010
Look, see he has a muzzle.
Horses are the best !
212
00:19:39,570 --> 00:19:42,570
A Pawn only takes one step,
unless beginning ...
213
00:19:46,170 --> 00:19:49,170
No, no.
The Castle never moves diagonally.
214
00:19:49,490 --> 00:19:51,520
It's the Bishop that
moves diagonally
215
00:19:51,530 --> 00:19:53,320
Oh, were shall I put it?
216
00:19:53,330 --> 00:19:56,330
Horses are easy. The horse always
skips right and to the next
217
00:19:56,690 --> 00:19:58,040
Oh, now I'm confused
218
00:19:58,050 --> 00:20:00,680
And if I put it here,
and here and here
219
00:20:00,690 --> 00:20:03,520
I shall take this great big one
I plonk it on on the white king
220
00:20:03,530 --> 00:20:06,530
and give you a crazy setback !
- Checkmate! Checkmate!
221
00:20:07,570 --> 00:20:10,570
And you can't do that !
222
00:20:12,250 --> 00:20:15,250
I can't do that ...
Too many rules for me !
223
00:20:15,490 --> 00:20:18,490
You can't just make it up
as you go along !
224
00:20:18,530 --> 00:20:21,530
You must respect the rules !
225
00:20:21,610 --> 00:20:24,360
Otherwise you never learn
226
00:20:24,370 --> 00:20:26,640
But ... you're a lady.
And so you'll play better, in time.
227
00:20:26,650 --> 00:20:29,650
Games add to a girls' beauty
228
00:20:29,810 --> 00:20:32,320
Ok, I'll give you
a game, lady !
229
00:20:32,330 --> 00:20:35,330
Another lady player.
It'll be more fun that way.
230
00:20:37,530 --> 00:20:40,530
For the ladies, perhaps.
231
00:20:43,610 --> 00:20:46,600
These will be fine
232
00:20:46,610 --> 00:20:48,840
- Sweet dreams
- Good night
233
00:20:48,850 --> 00:20:51,850
Sleep well
234
00:21:48,250 --> 00:21:51,250
Life is so easy for Basco,
being a dog ...
235
00:22:20,050 --> 00:22:23,050
Ju! Ju! Answer.
I know you're not asleep !
236
00:22:23,890 --> 00:22:26,890
I know you watched me undress.
Did you think I wouldn't notice ?
237
00:22:27,810 --> 00:22:30,810
Is there not someone
your own age, a friend ... ?
238
00:22:32,610 --> 00:22:35,610
- Girls and boys of my age ... ?
- No-one ...
239
00:22:36,410 --> 00:22:39,410
- Your father, he's always so uptight ?
- Today he was cheerful
240
00:22:40,650 --> 00:22:43,650
- I don't feel like a child, you know?
- Everyone knows that!
241
00:22:44,770 --> 00:22:47,770
I'm big now, and a girl starts
to get funny desires
242
00:22:48,250 --> 00:22:50,800
Why are you not asleep ?!
243
00:22:50,810 --> 00:22:53,810
- So now you are big, you
will have a fiancee ? - No!
244
00:22:55,250 --> 00:22:57,280
You should sleep now?! Enough!
245
00:22:57,290 --> 00:23:00,290
How can others sleep if
you continue to chatter ?
246
00:23:01,930 --> 00:23:04,930
- Do you want to come to my bed?
We can chat more ? - No
247
00:23:05,650 --> 00:23:08,650
- Because ... ?
- Because I do not trust myself
248
00:23:09,050 --> 00:23:12,050
Ju, I know you watched me
like a man ...
249
00:23:13,290 --> 00:23:16,290
- If I was a fiancee,
would I see you nude ?
- No, I would be ashamed !
250
00:23:16,930 --> 00:23:19,930
But then, why did you
allow me to see ?
251
00:23:20,250 --> 00:23:23,250
- So, you did watch me
- Yes
252
00:23:25,490 --> 00:23:28,490
You're a child, there
can be nothing wrong in it
253
00:23:29,090 --> 00:23:31,880
- Would you like a fiancee ? - Yes
254
00:23:31,890 --> 00:23:34,760
- To watch in the nude ? - Yes !
255
00:23:34,770 --> 00:23:36,560
- You're a randy little boy !
256
00:23:36,570 --> 00:23:39,570
- You're a randy little boy !
- Still not asleep! Sleep!
257
00:23:41,890 --> 00:23:44,890
- It's best that we sleep
- Goodnight, Ju
258
00:23:56,530 --> 00:23:59,530
I'll just burn the tips
with the candle
259
00:23:59,770 --> 00:24:02,770
Although my accountant
won't like it
260
00:24:05,010 --> 00:24:07,800
And do a little dance
around your head
261
00:24:07,810 --> 00:24:10,810
You'll remember 18th April
as a great day !
262
00:24:12,010 --> 00:24:15,010
What does it change ? What
can anyone hope for from elections ?
263
00:24:15,410 --> 00:24:18,240
- It's always the same old shit
- Oh!
264
00:24:18,250 --> 00:24:21,250
- What is? - Hey, don't speak
of my accountant like that !
265
00:24:22,130 --> 00:24:25,130
Sorry... but let's not use foul
words in talking of politics
266
00:24:28,250 --> 00:24:30,680
All we have to do is pay the taxes
267
00:24:30,690 --> 00:24:33,690
- But what will change ?
- Change ? All will change !
268
00:24:34,690 --> 00:24:37,320
- All ?
- All
269
00:24:37,330 --> 00:24:40,330
For example. Change the boss,
you change this, that, the country ...
270
00:24:42,250 --> 00:24:45,250
... but not him, he was
born in Pisa
271
00:24:45,650 --> 00:24:46,880
Willpower ...
272
00:24:46,890 --> 00:24:48,280
Willpower !
273
00:24:48,290 --> 00:24:51,290
See the candle ?
Remember 18th April
274
00:24:51,890 --> 00:24:54,400
Finished! Extingished!
275
00:24:54,410 --> 00:24:57,410
Good health to you,
if you deserve it or not !
276
00:24:58,570 --> 00:25:01,570
Ah, Stalinism ...perhaps just
dreams now, just stories
277
00:25:02,610 --> 00:25:04,920
Watch those scissors !
So what do you hope for ?
278
00:25:04,930 --> 00:25:07,800
The scissors are mine
279
00:25:07,810 --> 00:25:10,810
These scissors earn me money
because I work like a Trojan
280
00:25:11,650 --> 00:25:14,650
but after the election they will be
the socialist scissors !
281
00:25:15,010 --> 00:25:17,640
And even the child !
Everything for the state !
282
00:25:17,650 --> 00:25:20,650
The state will take care
of everything
283
00:25:21,130 --> 00:25:24,130
No more taxes
swallowed by corruption
284
00:25:25,050 --> 00:25:27,680
My accountant,
he'll be swept away
285
00:25:27,690 --> 00:25:30,640
- Christians ...
- "Christians" ! And I cut your ear !
286
00:25:30,650 --> 00:25:33,650
What does that change.
All that "god" shit.
287
00:25:34,650 --> 00:25:36,640
Can I have these, please ?
288
00:25:36,650 --> 00:25:39,320
Of course... no! no!
Not these, for god's sake
289
00:25:39,330 --> 00:25:42,330
Er, no. Not until 18th April. No.
290
00:25:44,250 --> 00:25:47,250
I'm saving them to use
on the priests ...
291
00:25:48,770 --> 00:25:51,770
I don't think he heard ...
292
00:26:00,770 --> 00:26:03,770
What did you tell the cashier ?
Just the fruit juices ...
293
00:26:04,370 --> 00:26:07,080
and a cake ?
- Yes, and two cakes
294
00:26:07,090 --> 00:26:10,090
- And the usual lottery ticket ?
- Yes, a ticket
295
00:26:13,050 --> 00:26:16,050
It's lucky, buying
a Lotto from a beautiful girl
296
00:26:16,650 --> 00:26:19,650
You always like a joke,
you accountants !
297
00:26:20,610 --> 00:26:23,610
- But what if you do win ?
- Then I will be nice to you !
298
00:26:26,610 --> 00:26:28,880
You know how to
entice a woman
299
00:26:28,890 --> 00:26:31,760
A single ticket could
change our lives !
300
00:26:31,770 --> 00:26:34,770
- 50 million !
- Is that a lot ? - Oh, yes !
301
00:26:36,130 --> 00:26:39,130
First I would buy a house in the city
302
00:26:40,370 --> 00:26:42,600
I wouldn't have to commute every day
303
00:26:42,610 --> 00:26:45,610
- And then? - You and your sister
to the best Swiss schools
304
00:26:47,130 --> 00:26:50,130
- And then? - And then something
for your dear mother
305
00:26:52,170 --> 00:26:55,170
- And then ? - And then
I should get you a gift ?
306
00:26:56,650 --> 00:26:59,240
- A horse !
- Like the one in chess ?
307
00:26:59,250 --> 00:27:02,250
No, two horses.
One white, one black.
308
00:27:02,530 --> 00:27:05,530
50 million...
Perhaps we win... 100.
309
00:27:08,650 --> 00:27:11,650
- Is 100 million a lot ?
- 50 is when you'd be rich
310
00:27:13,490 --> 00:27:16,320
Life without problems
311
00:27:16,330 --> 00:27:19,330
without the toil of a job
312
00:27:20,050 --> 00:27:23,050
But I have no 100 million.
I am as I am.
313
00:27:24,570 --> 00:27:26,680
Nice ! You had a beautiful walk !
314
00:27:26,690 --> 00:27:29,690
Look at me, I work on Sundays !
Worse than a servant !
315
00:27:30,690 --> 00:27:32,400
At least the Christians rest
316
00:27:32,410 --> 00:27:34,560
Here, I've brought a newspaper
317
00:27:34,570 --> 00:27:37,570
I suspect you did not just go to
eat an ice-cream with Ju
318
00:27:38,570 --> 00:27:41,570
Don't be stupid
319
00:27:42,090 --> 00:27:45,090
You tell me the truth, Ju ?
320
00:27:45,330 --> 00:27:48,240
Father spoke with someone ?
321
00:27:48,250 --> 00:27:51,250
You know how to entice a woman
322
00:27:51,370 --> 00:27:54,370
Ju! Ju, let's go,
Play now! Ju!
323
00:27:55,770 --> 00:27:58,640
Go, go. Don't dirty your
best Sunday coat
324
00:27:58,650 --> 00:28:01,650
You must chase me !
325
00:28:02,330 --> 00:28:05,240
Pretend I'm crazy !
326
00:28:05,250 --> 00:28:07,400
- Pretend ?
- I'm dangerous !
327
00:28:07,410 --> 00:28:10,410
- And escaped from the asylum !
Dangerous ! - Dangerous !
328
00:28:10,530 --> 00:28:13,530
- faster, faster !
- I'm furious and crazy !
329
00:28:13,690 --> 00:28:16,690
Pretend I'm crazy !
330
00:28:17,290 --> 00:28:20,290
And furious !
331
00:28:21,330 --> 00:28:24,330
I'm really feeling crazy !
332
00:28:25,610 --> 00:28:28,360
We caught the crazy !
333
00:28:28,370 --> 00:28:30,680
He's a small crazy.
We'll pin him down.
334
00:28:30,690 --> 00:28:33,480
Prepare him for the torture.
Get his legs.
335
00:28:33,490 --> 00:28:35,320
Now for the torture !
336
00:28:35,330 --> 00:28:38,240
Imprisonment !
337
00:28:38,250 --> 00:28:40,040
You can't run now
- Wow - You can't run now
338
00:28:40,050 --> 00:28:43,050
We've tamed the crazy !
339
00:28:43,090 --> 00:28:46,090
We've tamed the crazy !
340
00:28:46,690 --> 00:28:48,880
Doctor: this girl
is very sick, it's very serious !
341
00:28:48,890 --> 00:28:51,480
- We must operate immediately !
- Quick, Doctor !
342
00:28:51,490 --> 00:28:54,360
- I must see
- No, you shouldn't say "must"
343
00:28:54,370 --> 00:28:56,640
Where does it hurt, my dear ?
344
00:28:56,650 --> 00:28:59,640
I am in command here. I'm the
doctor and you're the nurse.
345
00:28:59,650 --> 00:29:02,520
You must obey me.
Where does it hurt, my dear ?
346
00:29:02,530 --> 00:29:05,530
- Here and here
- We must operate ! - But first ?
347
00:29:12,690 --> 00:29:15,690
- Here !
- Injection !
348
00:29:17,290 --> 00:29:20,290
Injection now.
The panties, nurse !
349
00:29:34,050 --> 00:29:36,320
It's alight ?
350
00:29:36,330 --> 00:29:38,520
And just like a cigarette
351
00:29:38,530 --> 00:29:40,240
I want to try!
352
00:29:40,250 --> 00:29:42,400
Of course. It tastes good.
353
00:29:42,410 --> 00:29:45,360
Yes, but be a friend
and don't speak of it
354
00:29:45,370 --> 00:29:48,370
- With you I'm happy !
- We can smoke more when Father works
355
00:29:50,570 --> 00:29:52,640
Women are spies
356
00:29:52,650 --> 00:29:55,650
So you must swear you'll tell
no-one I'm the centre of the world
357
00:29:57,010 --> 00:30:00,010
- I am not a spy
- Ok, I guess you have to grow more
358
00:30:00,930 --> 00:30:03,930
Like these plants grow,
we grow too
359
00:30:04,770 --> 00:30:07,770
- And you want to grow ?
- I do !
360
00:30:08,610 --> 00:30:11,610
These leaves are potent. If we
smoke more, we'll get sick
361
00:30:12,090 --> 00:30:13,560
I heard smoking gives you
tuberculosis
362
00:30:13,570 --> 00:30:16,320
or coughing or something like that
363
00:30:16,330 --> 00:30:18,920
Coughing and tuberculosis
are the same
364
00:30:18,930 --> 00:30:21,930
Mother says if you get tuberculosis,
you are sent to the asylum
365
00:30:22,650 --> 00:30:25,520
where you die.
Aren't you scared ?
366
00:30:25,530 --> 00:30:27,640
What does it matter,
367
00:30:27,650 --> 00:30:30,650
... my mother is gone,
my father is dying
368
00:30:30,850 --> 00:30:33,520
so what if I end up
in an asylum ...
369
00:30:33,530 --> 00:30:36,530
I'll come too,
so we'll be together
370
00:30:38,570 --> 00:30:41,000
Basco!
371
00:30:41,010 --> 00:30:44,010
Basco!
372
00:30:44,370 --> 00:30:46,640
- Basco!
- Basco!
373
00:30:46,650 --> 00:30:49,600
- Basco!
- Basco!
374
00:30:49,610 --> 00:30:51,560
Run, Ju ! Run !
375
00:30:51,570 --> 00:30:54,570
Excuse me !
376
00:30:56,930 --> 00:30:59,930
So this is the famous cousin ?
377
00:31:01,650 --> 00:31:04,600
- Yes !
- Pretty !
378
00:31:04,610 --> 00:31:07,240
Looking for the dog ?
379
00:31:07,250 --> 00:31:09,480
Come, let's go and catch him !
380
00:31:09,490 --> 00:31:11,920
Basco!
381
00:31:11,930 --> 00:31:14,930
Have you seen him?
When I call, he doesn't come
382
00:31:15,570 --> 00:31:18,000
- Basco! Basco!
- I can't hear him !
383
00:31:18,010 --> 00:31:21,010
Wait and see. Basco!
384
00:31:22,090 --> 00:31:24,600
Basco!
385
00:31:24,610 --> 00:31:26,880
Basco ! Come here!
Come!
386
00:31:26,890 --> 00:31:29,360
Basco!
387
00:31:29,370 --> 00:31:32,370
- Hurrah !
- You saw, he came ?
388
00:31:32,650 --> 00:31:34,880
I hope you came back for me,
not for Rodi
389
00:31:34,890 --> 00:31:37,890
- So you're the lost boy ?
- And you're the pretty cousin !
390
00:31:39,290 --> 00:31:42,290
It's true, you did something
wrong, criminal ?
391
00:31:44,230 --> 00:31:47,230
Yes, I went very wrong
with little girls like you ...
392
00:31:47,570 --> 00:31:50,570
Want to see how?
Want to see ?
393
00:31:52,610 --> 00:31:55,610
Ju, run !
394
00:31:56,690 --> 00:31:59,560
Run, Ju!
395
00:31:59,570 --> 00:32:01,480
Run !
396
00:32:01,490 --> 00:32:03,080
- Is he your friend ?
- No !
397
00:32:03,090 --> 00:32:06,090
You saw that negro skin ?!
I want to touch ... but I'm
a pure Catholic girl.
398
00:32:06,810 --> 00:32:09,810
He's just a half-breed !
They're not so bad
399
00:32:09,850 --> 00:32:12,850
The mother white, the father black
400
00:32:13,050 --> 00:32:15,560
- A child of sin !
- No, just a half-breed
401
00:32:15,570 --> 00:32:17,880
A child of sin !
402
00:32:17,890 --> 00:32:20,890
Potato soup, just potatoes,
and only a few strips of meat
403
00:32:23,490 --> 00:32:26,490
This world would happily let
us all die of hunger
404
00:32:26,650 --> 00:32:29,650
The little children suffer so,
to have survived a world war
405
00:32:29,850 --> 00:32:32,850
but then to eat meat only
twice a week
406
00:32:33,250 --> 00:32:35,560
It's a wonder we don't all
get tuberculocis
407
00:32:35,570 --> 00:32:37,600
fevers, diseases !
408
00:32:37,610 --> 00:32:40,040
It's not proper !
409
00:32:40,050 --> 00:32:43,050
Poor Nene! Your father
doesn't know where he sent you
410
00:32:44,170 --> 00:32:47,170
- There is no shame in poverty
- But you are a miser !
411
00:32:47,570 --> 00:32:49,280
You have connections in the city
412
00:32:49,290 --> 00:32:52,290
but instead you bring us here,
and make us miserable
413
00:32:52,690 --> 00:32:55,690
The war loaded us with debts
414
00:32:56,490 --> 00:32:58,040
The wealth of others is
of little interest to me
415
00:32:58,050 --> 00:33:00,680
And I'm not corrupt like others
416
00:33:00,690 --> 00:33:02,840
Everyone steals.
But you have to be honest ?!
417
00:33:02,850 --> 00:33:05,850
- I'm not ashamed
- You should be
418
00:33:06,610 --> 00:33:09,610
If I had not married you
I'd be happy, rich !
419
00:33:11,410 --> 00:33:14,410
Am I such a beggar ?
Why so miserable
420
00:33:16,530 --> 00:33:19,530
Why do you persist in living
with this miserable outlook ?
421
00:33:19,810 --> 00:33:21,640
There's the door, no-one
and forces you to stay
422
00:33:21,650 --> 00:33:24,650
You're free to go.
What if I had 50 million in my pocket ?
423
00:33:28,130 --> 00:33:30,600
Why do not you leave?
424
00:33:30,610 --> 00:33:33,610
There's the door,
you're free to go !
425
00:33:33,650 --> 00:33:36,280
No, I'm not going.
No, No !
426
00:33:36,290 --> 00:33:39,290
But I don't stay for you. Only
for these innocent children
427
00:33:46,090 --> 00:33:49,090
You must give more
housekeeping money to Mother
428
00:33:49,330 --> 00:33:52,330
Disgraceful demands!
429
00:33:53,930 --> 00:33:56,930
Wretch ! Come here !
430
00:33:57,650 --> 00:34:00,650
Come here, come !
431
00:34:01,650 --> 00:34:04,650
I will teach you. Come !
432
00:34:04,850 --> 00:34:07,850
Wretch !
433
00:34:10,690 --> 00:34:13,520
I will teach you !
434
00:34:13,520 --> 00:34:16,360
I will teach you !
435
00:34:16,370 --> 00:34:19,370
You will respect your Father.
436
00:35:05,290 --> 00:35:08,290
Mother !
437
00:35:11,690 --> 00:35:14,690
Ju, I know you're awake.
Come here, Ju.
438
00:35:17,850 --> 00:35:20,850
I want to know if your Father
ever whips you
439
00:35:21,520 --> 00:35:24,520
No. He's not that bad.
It's just that he was in the war
440
00:35:24,520 --> 00:35:27,520
If he wins the Lottery
he'll give us all gifts
441
00:35:29,690 --> 00:35:32,690
- Your mother is a German
- So what ? - I just know
442
00:35:34,040 --> 00:35:37,040
I don't want to talk of your father.
Let's talk of Rodi
443
00:35:37,080 --> 00:35:40,080
- He's a half-breed
- I know
444
00:35:40,490 --> 00:35:43,490
I remember. I think
I saw him once in the city
445
00:35:43,520 --> 00:35:46,520
- He's a bit of a hothead
- And after ? What did he say ?
446
00:35:47,290 --> 00:35:50,290
- That you're pretty
- You have a quick memory
447
00:35:50,370 --> 00:35:53,370
- He really said I'm pretty ?
- Yes, he seems to like you
448
00:35:53,560 --> 00:35:56,520
- Why does he like me ?
- Because you're pretty
449
00:35:56,520 --> 00:35:59,520
- And what do you like about me?
- Your mouth!
450
00:35:59,560 --> 00:36:02,560
- Why do you laugh ? - Hold your
breath, and try a kiss
451
00:36:16,810 --> 00:36:19,810
Do you think Rodi
would like to kiss me ?
452
00:36:38,330 --> 00:36:41,330
- You think Rodi would
like to touch here - Yes !
453
00:36:48,600 --> 00:36:51,600
And here ...
454
00:36:53,890 --> 00:36:56,890
Harder, do it again
455
00:36:57,520 --> 00:37:00,520
And will this please Rodi ?
456
00:37:07,330 --> 00:37:10,330
Many places appeal
to Rodi
457
00:37:14,520 --> 00:37:17,520
- But what do you like?
- Bah! You like Rodi
458
00:37:19,520 --> 00:37:21,920
I'm glad he's a half-breed
459
00:37:21,930 --> 00:37:24,930
He's honest, for a half-breed
460
00:37:25,490 --> 00:37:28,490
- You think he was a spy ?
- Perhaps
461
00:37:29,330 --> 00:37:32,120
- You remember when we ran ?
- Yes
462
00:37:32,130 --> 00:37:35,130
- When I lifted my skirts, and you
saw me, rememeber that ? - Yes
463
00:37:36,600 --> 00:37:39,600
- You looked for so long
- Yes
464
00:37:40,290 --> 00:37:43,290
Then I pulled down my skirt.
But there was more to see.
465
00:37:44,040 --> 00:37:46,520
I learned a lot !
466
00:37:46,520 --> 00:37:49,520
Don't wriggle so much
467
00:37:50,930 --> 00:37:53,930
- It was good that Rodi found Basco
- He didn't succeed with us !
468
00:37:55,690 --> 00:37:58,320
Basco obeys him
more than you
469
00:37:58,330 --> 00:38:01,330
No, Basco knows I'm his master,
and is afraid of nothing but me,
470
00:38:02,650 --> 00:38:04,800
... not even Father's riding crop !
471
00:38:04,810 --> 00:38:06,840
I fear for your father,
with that whip
472
00:38:06,850 --> 00:38:09,850
But if we win the Lotto,
it would be very good
473
00:38:11,650 --> 00:38:14,650
You think Rodi is
a delinquent ?
474
00:38:15,290 --> 00:38:17,640
I don't know. I'm sleepy now.
475
00:38:17,650 --> 00:38:20,650
Really, you don't know ?
476
00:38:21,290 --> 00:38:24,290
He said he is an orphan,
but has not stolen or killed
477
00:38:25,080 --> 00:38:28,080
But if he lives at the Villa
then he must have murdered !
478
00:38:28,690 --> 00:38:31,690
Or forced a young girl to ...
479
00:38:33,130 --> 00:38:35,520
I really don't know
480
00:38:35,520 --> 00:38:37,920
Perhaps he wants to
force me ... but I'm still a child ...
481
00:38:37,930 --> 00:38:40,930
- But then you'll defend me, Ju !
- I'm too small
482
00:38:45,170 --> 00:38:47,560
You wriggle so much
483
00:38:47,560 --> 00:38:50,160
But what are you doing?
484
00:38:50,170 --> 00:38:53,170
I'm enjoying !
485
00:39:13,520 --> 00:39:16,520
- "Enjoy", you know what that means ?
- Getting contentment
486
00:39:21,850 --> 00:39:24,520
You slober like Basco!
487
00:39:24,520 --> 00:39:27,520
- Pretend your're Rodi, Rodi, Rodi
- Eh, I have to sleep, sleep, sleep...
488
00:39:28,810 --> 00:39:31,800
Tonight I'm crazy
with passion
489
00:39:31,810 --> 00:39:34,810
Yes, you are crazy.
I think I'm getting out ...
490
00:39:35,520 --> 00:39:38,520
- Wait a moment !
- No, I must go and drink ...
491
00:39:40,600 --> 00:39:43,600
What a bore
492
00:40:34,930 --> 00:40:37,930
Nene! Nene!
493
00:40:42,520 --> 00:40:45,520
Bah!
494
00:40:46,520 --> 00:40:49,520
Nene, who are you spying on ?
What can you see ?
495
00:41:04,520 --> 00:41:07,520
Perhaps you could describe
what's so interesting ?
496
00:41:10,850 --> 00:41:13,600
I can see your panties !
497
00:41:13,600 --> 00:41:15,520
Nothing, I'm coming down
498
00:41:15,520 --> 00:41:18,480
I can't see any more.
What happened ?
499
00:41:18,490 --> 00:41:21,490
Perhaps they died ?
500
00:41:23,370 --> 00:41:24,560
Perhaps
501
00:41:24,560 --> 00:41:26,920
Anyway, I must visit
my tutor now
502
00:41:26,930 --> 00:41:29,930
No, wait a moment.
If I just move... here
503
00:41:33,250 --> 00:41:35,600
Nene! Nene!
504
00:41:35,600 --> 00:41:38,600
Nene, are you badly hurt ?
505
00:41:40,410 --> 00:41:43,410
We must not fall in love
506
00:41:53,600 --> 00:41:56,600
I will never fall in love
507
00:42:09,080 --> 00:42:12,080
As long as we have potato fritters
and wine, life is bearable
508
00:42:22,490 --> 00:42:24,680
- Eat a potato fritter
- I don't feel like it
509
00:42:24,690 --> 00:42:27,690
- They're crispy
- No, really
510
00:42:28,080 --> 00:42:30,280
Let's look at this !
511
00:42:30,290 --> 00:42:33,290
What you have written ?
512
00:42:36,650 --> 00:42:38,640
I swear this is the last glass today
513
00:42:38,650 --> 00:42:41,650
Those who smoke, they
get TB and then sick
514
00:42:45,330 --> 00:42:48,080
... and they get put in the asylum
515
00:42:48,080 --> 00:42:51,080
That's not how to spell asylum
516
00:42:53,600 --> 00:42:56,600
And those who fall in love,
they go too, if it's a bad case
517
00:42:57,520 --> 00:43:00,520
Myself, Ju, I am not in love,
but sometimes it still feels like it
518
00:43:01,600 --> 00:43:04,600
I was married, but at night he
prefered to sleep around
519
00:43:05,130 --> 00:43:08,130
then he prefered to go and get killed
by the Germans, rather than be with me
520
00:43:09,810 --> 00:43:12,810
Life is cruel
521
00:43:13,290 --> 00:43:16,290
Now they say
we must change Italy !
522
00:43:18,290 --> 00:43:21,000
But what can really change ?
523
00:43:21,000 --> 00:43:23,760
unless we can change ourselves ?
524
00:43:23,770 --> 00:43:26,770
And we'll all run around the hill
before that happens
525
00:43:27,130 --> 00:43:30,000
The hill ?
Where is the hill ?
526
00:43:30,000 --> 00:43:31,800
Just a saying.
Come on, study
527
00:43:31,810 --> 00:43:34,810
Let's read
528
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Look at this
529
00:43:52,600 --> 00:43:55,600
That's it
530
00:43:58,410 --> 00:44:01,410
Bah. Has my little clown finished ?
531
00:44:07,520 --> 00:44:10,520
Faster, children. Or we'll be late.
532
00:44:32,330 --> 00:44:35,330
- You want to go ?
- I've only just got my shoes on
533
00:44:49,650 --> 00:44:51,800
Come on, let's go ...
534
00:44:51,810 --> 00:44:54,810
We'll lose our place !
535
00:44:57,290 --> 00:44:59,880
Onwards. And upwards
536
00:44:59,890 --> 00:45:02,890
We're ready ?!
537
00:45:09,600 --> 00:45:12,600
One vote cast wrongly,
could deprive us of freedom
538
00:45:13,890 --> 00:45:16,890
and plunge us all into
an even bleaker misery
539
00:45:18,040 --> 00:45:21,040
so in these matters we
must be wordly as well as spiritual
540
00:45:21,650 --> 00:45:24,650
It is a secret vote, and my children,
this is a fair measure
541
00:45:26,850 --> 00:45:29,850
Because we always remember,
especially now ...
542
00:45:31,080 --> 00:45:34,080
our recent time of great peril
when nothing was secret
543
00:45:34,600 --> 00:45:37,600
and brutes looked over your
shoulder while you voted
544
00:45:39,810 --> 00:45:42,810
And would imprison you if
you voted against them. Choose well !
545
00:45:45,890 --> 00:45:48,890
Jesus was crucified for defying
such brutes. Choose well !
546
00:45:49,770 --> 00:45:52,770
For you know the truth in your heart,
my dear children
547
00:45:52,890 --> 00:45:55,890
that it is up to us
to fight the good fight
548
00:45:58,890 --> 00:46:01,890
For some in our society
want to crucify Jesus again
549
00:46:02,170 --> 00:46:05,000
Who among us wants their
daughters to be pressured
550
00:46:05,000 --> 00:46:06,880
... into the horrific practice
of "free love" ?
551
00:46:06,890 --> 00:46:09,520
Or see sons torn from
a mother's breast ?
552
00:46:09,520 --> 00:46:12,520
... and taken to be indoctrinated
by communist teachers ?
553
00:46:12,810 --> 00:46:15,320
Is there any here who
wants this ?
554
00:46:15,330 --> 00:46:17,600
I cannot believe it is so !
555
00:46:17,600 --> 00:46:20,600
I cannot imagine that this church
can hold such brutes!
556
00:46:22,370 --> 00:46:24,880
But out there, there are Italians
who welcome such brutes
557
00:46:24,890 --> 00:46:27,080
some even call
themselves "Christians" !
558
00:46:27,080 --> 00:46:30,080
You are citizens of our democracy,
but also Christians
559
00:46:30,690 --> 00:46:33,690
and so you know how to be saved
from the torments of hell
560
00:46:36,770 --> 00:46:39,770
where you may be burned
and whipped for eternity
561
00:46:40,890 --> 00:46:43,890
but life can also be made
a sort of hell by brutes
562
00:46:45,600 --> 00:46:48,600
a hell in which your wife
and children can be violated
563
00:46:49,650 --> 00:46:52,560
Remember them,
when you vote !
564
00:46:52,560 --> 00:46:55,560
Remember you are Christians !
565
00:47:11,560 --> 00:47:14,560
Do you like the boys here ?
566
00:47:14,560 --> 00:47:17,560
Rodi is the one for me.
It's only him I fancy.
567
00:47:21,370 --> 00:47:23,600
- Is there a God ?
- I don't know, Ju
568
00:47:23,600 --> 00:47:25,640
So why do we have
Christmas presents ?
569
00:47:25,650 --> 00:47:27,400
To please your father
570
00:47:27,410 --> 00:47:29,600
So why does someone believe ?
571
00:47:29,600 --> 00:47:32,600
Who knows ? You just do,
or you don't
572
00:47:33,650 --> 00:47:36,650
- You don't believe ? - I'm not sure,
I wasn't raised that way !
573
00:47:37,130 --> 00:47:40,130
- And when will I decide ?
- Decide when you're bigger
574
00:47:40,520 --> 00:47:42,400
When I come of age ?
575
00:47:42,410 --> 00:47:45,410
Careful of the hot tub !
576
00:47:47,040 --> 00:47:50,040
- You have a secret, tell me ?
- If you don't shut up, I'll tell father
577
00:47:50,520 --> 00:47:53,400
- Why? - Because it's better
not to speak of some things
578
00:47:53,410 --> 00:47:54,920
... or God will punish us !
579
00:47:54,930 --> 00:47:57,930
- Even here, now ?
- He sees all, hears all !
580
00:47:59,080 --> 00:48:01,600
- But how ?
- Because he is beautiful and good
581
00:48:01,600 --> 00:48:04,120
- More beautiful than Basco ?
- Even more !
582
00:48:04,130 --> 00:48:05,680
Hello, Uncle !
583
00:48:05,690 --> 00:48:08,690
Shh ! Father's here
584
00:48:10,850 --> 00:48:13,600
Unless I'm seen, I'm staying here
585
00:48:13,600 --> 00:48:16,520
But you're crazy.
Father will look for you.
586
00:48:16,520 --> 00:48:18,600
Maybe God will hide me
587
00:48:18,600 --> 00:48:21,600
- I met with Rodi this morning
- When ? - When you were with the tutor
588
00:48:22,890 --> 00:48:25,890
- So you didn't go to school ?
- I'll went, but then I felt queasy
589
00:48:27,650 --> 00:48:30,650
Instead of going home,
I went to the park
590
00:48:30,930 --> 00:48:33,930
Just for a walk
591
00:48:34,850 --> 00:48:37,850
- And after a while ...
- You met Rodi ? - Yes !
592
00:48:38,850 --> 00:48:41,850
- You did this on purpose ?
- No !
593
00:48:43,520 --> 00:48:46,520
- It happened suddenly,
out of the blue - And then ?
594
00:48:50,890 --> 00:48:53,890
- And then ?!
- We talked for the first time
595
00:48:54,250 --> 00:48:57,250
- What did you say ?
- A secret, an important thing
596
00:48:57,890 --> 00:49:00,120
- Can you keep a secret ?
- No !
597
00:49:00,130 --> 00:49:03,130
I'll blurt it out to father,
and then he'll whip you
598
00:49:06,080 --> 00:49:08,760
You'll remember not to tell,
because you love me
599
00:49:08,770 --> 00:49:11,080
Now I'll tell you a secret story
600
00:49:11,080 --> 00:49:13,080
Rody told me I was beautiful
601
00:49:13,080 --> 00:49:15,560
- But that's not the secret
- No !
602
00:49:15,560 --> 00:49:17,520
- That's not the secret ?
- No !
603
00:49:17,520 --> 00:49:20,520
I asked:
do you have a fiancee ?
604
00:49:21,770 --> 00:49:24,770
One ? Many !
I have all I need
605
00:49:26,410 --> 00:49:29,000
And all those grammar school
girls, in the city
606
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
- Half-breeds are randy - If you're
going to make comments, I'll shut up
607
00:49:33,170 --> 00:49:36,170
- Is this the only secret ?
- No, just wait
608
00:49:36,490 --> 00:49:38,640
Afterwards we walked
among the ferns
609
00:49:38,650 --> 00:49:41,650
- I showed you those places
- Yes
610
00:49:41,690 --> 00:49:43,000
And then ...
611
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
- You have never kissed a boy?
- No
612
00:49:47,290 --> 00:49:50,290
- I don't get many kisses
- You are a child
613
00:49:51,040 --> 00:49:54,040
If you'll kiss me on the mouth,
I'll give up all my other girlfriends
614
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
- Even the grammar school girls ?
- All !
615
00:49:59,490 --> 00:50:02,490
I won't see them at all.
I'll just be with you.
616
00:50:02,770 --> 00:50:05,770
As long as I keep
getting kisses, that is ...
617
00:50:07,130 --> 00:50:10,130
- On the lips ?
- Yes, but properly
618
00:50:11,000 --> 00:50:13,760
- What did he mean "properly" ?
- With our tongues
619
00:50:13,770 --> 00:50:16,770
Ah. That sounds strange
620
00:50:19,600 --> 00:50:20,640
See you tomorrow?
621
00:50:20,650 --> 00:50:23,650
- You left?
- I had to get back to school
622
00:50:24,650 --> 00:50:27,650
Tell mother we're both ill, and
we'll go to the park together
623
00:50:29,600 --> 00:50:31,600
Shutup, I'm trying to sleep !
624
00:50:31,600 --> 00:50:33,680
I don't know. I like
to go there alone
625
00:50:33,690 --> 00:50:36,120
- Even if it's just me ?
- Yes, even then
626
00:50:36,130 --> 00:50:38,560
But you're crazy ?
You can't go with me !
627
00:50:38,560 --> 00:50:41,560
I'll hide.
But let me come too !
628
00:50:42,560 --> 00:50:45,560
- And your tutor ? - I'll go in
the afternoon, and hide
629
00:50:47,080 --> 00:50:50,080
- Don't make a noise
- No, I'll plan my route
630
00:50:50,520 --> 00:50:53,520
- Be careful
- I just want to see
631
00:51:55,600 --> 00:51:58,600
- You like it ?
- Yes
632
00:51:58,810 --> 00:52:01,810
- You want to be my girlfriend ?
- If there are no others
633
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
Oh, but you have to do
what I want
634
00:52:08,330 --> 00:52:11,330
- What ?!
- What all boyfriends want
635
00:52:18,890 --> 00:52:21,890
We can't survive only on kisses
636
00:52:24,170 --> 00:52:27,170
- You want to make love with me ?
- I don't know
637
00:52:51,520 --> 00:52:54,520
Shit ! Shit ! It's all shit !
Father is right. The world is shit.
638
00:53:11,490 --> 00:53:14,490
Do you think those who live in
the Villa come to the cinema ?
639
00:53:14,600 --> 00:53:17,320
No, because they are
and thieves and assassins
640
00:53:17,330 --> 00:53:20,330
Where is Rodi ! I haven't seen him
for nearly 10 days !
641
00:53:22,130 --> 00:53:23,360
I know !
642
00:53:23,370 --> 00:53:26,370
Not seen him at all !
Not even a trace !
643
00:53:27,170 --> 00:53:30,170
Shush !
644
00:53:33,410 --> 00:53:36,410
- Those are the bad guys?
- No, they are good
645
00:53:37,520 --> 00:53:40,520
- And the others ?
- Yes, they're all good too
646
00:53:41,890 --> 00:53:44,890
- Because they have won ?
- No, not quite yet
647
00:53:46,600 --> 00:53:49,280
Everyone in the movies
acts like they're winners
648
00:53:49,290 --> 00:53:52,290
They're American, they
won the war after all
649
00:53:54,810 --> 00:53:57,810
They're the victors now.
Only your mother believes in Italy.
650
00:54:03,410 --> 00:54:06,410
- Your turn
- I have 7
651
00:54:07,560 --> 00:54:10,560
- Well ! I'll raise you 17
- I'm doing well
652
00:54:13,560 --> 00:54:16,560
- Then you raise me 10
- I've got it
653
00:54:18,330 --> 00:54:21,330
- I have a hand full of hearts !
- 3 kings and 2 queens !
654
00:54:23,600 --> 00:54:26,080
That's right. So you win ?
655
00:54:26,080 --> 00:54:29,080
- It's a full hand, no ?
- Yes, so you've won
656
00:54:29,810 --> 00:54:32,810
Such luck, for a little boy !
657
00:54:51,250 --> 00:54:54,250
- I threaten you
- And... so...
658
00:54:55,170 --> 00:54:58,170
... thunder and gigantic waves
threatened the fisherman ...
659
00:54:59,410 --> 00:55:02,410
- He dies? - No, he ends up in
America and makes a fortune
660
00:55:03,930 --> 00:55:05,680
And his life is happy ?
661
00:55:05,690 --> 00:55:08,690
... because he forgets his family
and they all die of hunger !
662
00:55:10,080 --> 00:55:13,080
Enough. Enough !
663
00:55:13,690 --> 00:55:16,690
Is it possible we could change
that stupid story ?
664
00:55:20,650 --> 00:55:23,640
I've worked all day, and
I'm enjoying the radio
665
00:55:23,650 --> 00:55:25,640
Why must you tell such stories ?
666
00:55:25,650 --> 00:55:28,650
We die of hunger and hardship,
but we must be happy to be entertained ?
667
00:55:29,040 --> 00:55:32,040
It's a ballet. Feel some joy !
668
00:55:33,560 --> 00:55:36,560
The story angers you,
because you are like that fisherman
669
00:55:36,600 --> 00:55:38,680
Even if you became rich
we would be left to die of hunger
670
00:55:38,690 --> 00:55:41,690
- "Like the fisherman"!
- All starve. Me, the children, Nene !
671
00:55:41,810 --> 00:55:44,810
That's enough !
Everyone to bed !
672
00:55:45,520 --> 00:55:48,520
Everyone to bed !
To bed !
673
00:55:52,000 --> 00:55:55,000
- Your father isn't asleep yet ?
- No, and not soon
674
00:55:57,850 --> 00:56:00,320
What makes your
father so angry ? The whip ?
675
00:56:00,330 --> 00:56:03,330
He whips her,
until she sucks him
676
00:56:03,890 --> 00:56:06,890
- What did you say ?!
- I have seen them
677
00:56:07,600 --> 00:56:10,600
- Why do you laugh ?
- You are a bold child
678
00:56:10,650 --> 00:56:13,650
- Some things should not be told !
- Did I say something wrong ?
679
00:56:15,560 --> 00:56:18,560
- No, but ...
- They make love ?
680
00:56:19,890 --> 00:56:22,890
- Yes
- I want to do it too
681
00:56:23,040 --> 00:56:26,040
- What ?!
- Just the sucking
682
00:56:26,170 --> 00:56:28,080
You don't know what you're saying ?
683
00:56:28,080 --> 00:56:31,080
- I command you ! Under the covers !
- Ahi !
684
00:56:33,290 --> 00:56:36,290
Alright
685
00:56:39,290 --> 00:56:42,290
- You like it ?
- Not too bad !
686
00:56:49,330 --> 00:56:52,330
- What are you doing ?
- What you wanted
687
00:56:56,890 --> 00:56:59,890
- Like ?
- Yes ! It feels like tickling
688
00:57:06,600 --> 00:57:09,600
- You're still to small
- I'll eat more, and grow
689
00:57:10,690 --> 00:57:12,920
lots more ...
690
00:57:12,930 --> 00:57:15,930
lots more ...
but... I'd still be too small !
691
00:57:17,600 --> 00:57:20,600
Tell the truth, Ju.
Have you seen Rodi ?
692
00:57:21,930 --> 00:57:24,930
Yes.
Sometimes we play poker
693
00:57:26,080 --> 00:57:29,080
- He asks you about me ? - Yes
He... doesn't have other girlfriends
694
00:57:32,490 --> 00:57:35,080
- So why doesn't he see you ?
- I'm afraid
695
00:57:35,080 --> 00:57:38,080
- Afraid of what ?
- He thinks I will bring him trouble
696
00:57:38,370 --> 00:57:41,370
... because he's a half-caste,
and you're an Italian ?
697
00:57:42,250 --> 00:57:45,250
But I would still be his girlfriend.
He could still kiss me.
698
00:57:46,850 --> 00:57:49,850
- He gave you a full kiss ?
- Yes
699
00:57:50,040 --> 00:57:53,040
But there are germs... What if
he has tuberculosis ...
700
00:57:58,650 --> 00:58:01,240
I would nurse him, because
I have fallen in love
701
00:58:01,250 --> 00:58:04,250
Was it an accident... that
you "fell in love" ?
702
00:58:04,490 --> 00:58:05,920
The biggest ...
703
00:58:05,930 --> 00:58:08,930
But... perhaps it's wrong.
But it's beautiful.
704
00:58:10,490 --> 00:58:13,490
Beautiful things are
difficult to understand
705
00:58:15,370 --> 00:58:18,370
- But there are also beautiful
ugly things - You understand?
706
00:58:19,810 --> 00:58:22,810
- You see, here ?
- Maybe
707
00:58:23,290 --> 00:58:26,290
- Three aces
- All hearts
708
00:58:26,520 --> 00:58:28,600
- Colour!
- The colour!
709
00:58:28,600 --> 00:58:31,600
- You have learned to play !
- Again ? - No!
710
00:58:32,650 --> 00:58:35,650
We agreed that once you learn,
we'll stop playing
711
00:58:36,250 --> 00:58:37,760
We should stick by the rules
712
00:58:37,770 --> 00:58:40,770
- With the men at the Villa, you
always win ? - Always !
713
00:58:41,290 --> 00:58:43,560
- What do you win ?
- What ?
714
00:58:43,560 --> 00:58:46,560
Just biscuits, caramels,
chocolates, books ...
715
00:58:48,560 --> 00:58:51,160
Sometimes some
counterfeit dollars
716
00:58:51,170 --> 00:58:54,170
- Small banknotes like toilet paper?
- Yes, I clean them out
717
00:58:54,410 --> 00:58:56,040
I have the knack... it's my game
718
00:58:56,040 --> 00:58:59,040
- And then ? - And then,
rings, a watch, a chain ...
719
00:59:01,520 --> 00:59:04,520
- A chain?
- Yes, a chain for Nene
720
00:59:04,930 --> 00:59:07,160
Hold tight, my
little pupil !
721
00:59:07,170 --> 00:59:10,170
- I thought you didn't
want to see her - Why?
722
00:59:11,560 --> 00:59:14,560
Ah no, I do like her...
but... I'm not sure
723
00:59:15,080 --> 00:59:17,080
- Why ?
724
00:59:17,080 --> 00:59:19,040
She is still a child,
and is afraid
725
00:59:19,040 --> 00:59:21,880
I'm smaller, but I
meet you without fear !
726
00:59:21,890 --> 00:59:24,890
It's different with you...
727
00:59:25,250 --> 00:59:27,800
- You'll see, in time...
- Why ?
728
00:59:27,810 --> 00:59:30,810
In the end I will win...
it's like poker
729
00:59:31,370 --> 00:59:34,370
You win because you are lucky
730
00:59:35,650 --> 00:59:38,560
Lucky, with a skin
this dark ?
731
00:59:38,560 --> 00:59:41,160
You don't like your
dark skin ?
732
00:59:41,170 --> 00:59:44,170
- Shall we swop ? - No...
Yes... Only if I could be BIG like you.
733
00:59:45,170 --> 00:59:47,560
That appeals !
734
00:59:47,560 --> 00:59:49,240
Found it !
735
00:59:49,250 --> 00:59:52,250
You know where to put it ?
736
00:59:52,520 --> 00:59:53,880
- Did Mother see you ?
- No
737
00:59:53,890 --> 00:59:56,890
Thank goodness! Now you be
at one end, me at the other
738
00:59:57,250 --> 01:00:00,250
Okay !
739
01:00:02,040 --> 01:00:04,680
Ready? Ready?
Can you hear me?
740
01:00:04,690 --> 01:00:07,680
Are you ready to
speak, Mr Ju ?
741
01:00:07,690 --> 01:00:10,400
Yes, is that Miss Nene ?
742
01:00:10,410 --> 01:00:11,600
Yes, I am
743
01:00:11,600 --> 01:00:14,600
You can tell me anything,
dear Miss Nene
744
01:00:15,560 --> 01:00:18,560
- A little story, first ?
- No, I never asked for one
745
01:00:19,770 --> 01:00:22,770
On the phone you can say
anything. It's private.
746
01:00:23,520 --> 01:00:26,520
- Anything ?
- That, and more
747
01:00:26,930 --> 01:00:29,930
Then hear this, beloved Ju.
Yesterday I went to the park
748
01:00:31,600 --> 01:00:34,120
To seek Rodi. He was not there.
749
01:00:34,130 --> 01:00:37,130
- And you saw... ? - I walked
around silently, as usual
750
01:00:38,130 --> 01:00:41,130
... and was ready to leave,
when suddenly ...
751
01:00:41,810 --> 01:00:44,810
- A slap ! - He rebuked you ?
- He was angry !
752
01:00:47,520 --> 01:00:49,040
And then ?
753
01:00:49,040 --> 01:00:52,040
I waited and waited,
and you didn't come
754
01:00:53,330 --> 01:00:55,160
And then ?
755
01:00:55,170 --> 01:00:57,560
I told him I have always
done as he wished
756
01:00:57,560 --> 01:00:59,640
and then we went to the
Greenhouse, near the Villa
757
01:00:59,650 --> 01:01:02,650
Why there ? That's
our special place
758
01:01:03,600 --> 01:01:05,520
You did not have to go there
759
01:01:05,520 --> 01:01:08,520
Don't interrrupt, Ju.
Unless I talk to you,
I can tell no-one
760
01:01:08,690 --> 01:01:11,640
But you didn't need to go there
761
01:01:11,650 --> 01:01:14,650
- In a vase he found an
old blanket - I know it!
762
01:01:15,810 --> 01:01:18,810
He spread it out,
and we sat down
763
01:01:21,370 --> 01:01:24,160
And then ?
764
01:01:24,170 --> 01:01:27,170
And then he caressed ...
765
01:01:29,040 --> 01:01:31,760
He said he want to see me,
as I was made by God
766
01:01:31,770 --> 01:01:34,770
Rodi has never seen
a naked girl
767
01:01:37,600 --> 01:01:40,520
He said I have small breasts.
Is that true, Ju ?
768
01:01:40,520 --> 01:01:43,520
My tutor, she is
three times as big!
769
01:01:46,040 --> 01:01:48,640
I felt so ashamed
770
01:01:48,650 --> 01:01:51,650
But he said we are an engaged couple,
and there should be no shame
771
01:01:57,330 --> 01:02:00,330
And he took down your panties ?
772
01:02:01,560 --> 01:02:04,560
No. Well, maybe ...
773
01:02:05,600 --> 01:02:07,240
Yes or no ?
774
01:02:07,250 --> 01:02:10,250
I know you're jealous, Ju.
But I will tell everything.
775
01:02:11,770 --> 01:02:14,360
He opened his trousers
776
01:02:14,370 --> 01:02:16,800
And then he wanted me to touch
777
01:02:16,810 --> 01:02:19,810
But I was afraid 'Ju!
He insisted, and I ...
778
01:02:21,000 --> 01:02:22,920
... but only a little ...
779
01:02:22,930 --> 01:02:25,930
You were a slut !
What a slut !
780
01:02:26,810 --> 01:02:29,810
I was afraid, to have
what I most wanted
781
01:02:29,930 --> 01:02:32,930
We didn't do anything more, Ju.
I swear to you!
782
01:02:33,520 --> 01:02:36,520
See? See how you are ?
You had better not !
783
01:02:39,170 --> 01:02:41,680
But we did not make love !
784
01:02:41,690 --> 01:02:44,690
We were a little...
It was cold !
785
01:02:47,290 --> 01:02:50,290
Ready ? Ready ?
Mr Ju, answer me !
786
01:02:53,040 --> 01:02:54,640
Say something, Ju!
787
01:02:54,650 --> 01:02:57,650
You said on the telephone
I could say anything
788
01:02:58,650 --> 01:03:00,520
Ju!
789
01:03:00,520 --> 01:03:02,640
Ju!
790
01:03:02,650 --> 01:03:05,650
Ju!
791
01:03:25,080 --> 01:03:28,080
Absolute rest, keep warm,
eat lightly
792
01:03:28,250 --> 01:03:31,250
No heavy food, maybe
just a little meat
793
01:03:33,520 --> 01:03:36,520
Don't worry, doctor.
I'll see he's not disturbed.
794
01:03:36,690 --> 01:03:39,640
- You're in no state
to give an opinion
795
01:03:39,650 --> 01:03:42,120
There's no way to put
a brave face on malaria !
796
01:03:42,130 --> 01:03:44,560
In a few days, you'll be
as fit as a fiddle. Goodbye !
797
01:03:44,560 --> 01:03:46,680
Assholes in the office
have given me this !
798
01:03:46,690 --> 01:03:49,120
- Come, I'll see you out.
- Goodbye !
799
01:03:49,130 --> 01:03:51,640
- Thank you, doctor
- Do your duty. Be good.
800
01:03:51,650 --> 01:03:54,650
- Hello ! - Good evening !
801
01:03:55,560 --> 01:03:58,560
- Will he die ?
- I think not
802
01:04:03,290 --> 01:04:06,290
... we are going to win ...
against that ugly Churchill ...
803
01:04:08,410 --> 01:04:10,680
Although he sounds
half gone already ...
804
01:04:10,690 --> 01:04:13,560
- But I hope not.
- Why ?
805
01:04:13,560 --> 01:04:16,560
You don't see ? Mother already
thinks of me as an orphan
806
01:04:16,600 --> 01:04:19,600
Those who die
go to a better world
807
01:04:20,370 --> 01:04:23,370
I... don't know how.
I think you must not be evil.
808
01:04:26,130 --> 01:04:28,640
And maybe it's also
for half-breeds
809
01:04:28,650 --> 01:04:31,650
Oh! Bah?! What's that?!
Away! Away! Away!
810
01:04:39,520 --> 01:04:42,520
- Can such a handsome man
really be a doctor ? - Yes, dear
811
01:04:46,170 --> 01:04:49,170
Mother, is it true that Nene's
father is already dead ?
812
01:04:50,290 --> 01:04:53,290
No. But dying.
813
01:04:55,650 --> 01:04:58,650
Poor Nene. Without a
father or mother.
814
01:05:09,560 --> 01:05:12,560
It tastes of grapes. It's good.
815
01:05:12,850 --> 01:05:14,400
It stings my tongue
816
01:05:14,410 --> 01:05:16,840
That's what makes it good
817
01:05:16,850 --> 01:05:19,850
- Your father drinks ?
- Nothing
818
01:05:20,600 --> 01:05:23,600
You have a beautiful face
when you look serious
819
01:05:24,130 --> 01:05:27,130
- And your mother, she drinks ?
- Nothing
820
01:05:27,560 --> 01:05:30,560
They must be happy
821
01:05:30,850 --> 01:05:33,850
I am not happy,
so I drink
822
01:05:35,040 --> 01:05:38,040
A little drink, it's
good for the digestion !
823
01:05:40,040 --> 01:05:43,040
- So you have a happy family ?
- Yes, quite happy
824
01:05:46,520 --> 01:05:49,520
And you ?
You are happy ?
825
01:05:49,520 --> 01:05:52,520
Yes, but I'd be happier
if you were happy
826
01:05:54,330 --> 01:05:56,560
You know why
your tutor is unhappy ?
827
01:05:56,560 --> 01:05:59,560
No. Why ?
828
01:05:59,600 --> 01:06:02,000
Because my husband
betrayed to me
829
01:06:02,000 --> 01:06:04,240
With any woman
he could grab
830
01:06:04,250 --> 01:06:07,250
- With the sluts ?
- Especially with them !
831
01:06:08,600 --> 01:06:11,600
- You know why he went with them ?
- No. Why ?
832
01:06:12,370 --> 01:06:15,370
He said I was no good
at making love
833
01:06:16,810 --> 01:06:19,810
But no-one ever taught me how.
Understand ?
834
01:06:20,370 --> 01:06:23,370
My brothers were in
the brothel every week
835
01:06:24,040 --> 01:06:27,040
But you don't know
what a brothel is
836
01:06:27,410 --> 01:06:30,410
Yes. It's a place of confusion.
837
01:06:31,410 --> 01:06:34,000
You don't spread gossip,
about what I tell you ?
838
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
No, I don't tell tales on people
839
01:06:38,560 --> 01:06:41,120
I was told nothing of sex,
understand ?
840
01:06:41,130 --> 01:06:44,130
When I married, I knew nothing
841
01:06:44,810 --> 01:06:47,810
I just knew my husband was unhappy
842
01:06:48,250 --> 01:06:50,800
He said I was uptight
843
01:06:50,810 --> 01:06:53,810
I knew he went with other women
844
01:06:54,520 --> 01:06:56,480
But what could I do ?
845
01:06:56,490 --> 01:06:59,490
"Teach me", I said.
"I can do it like the others"
846
01:07:01,770 --> 01:07:04,600
"I want a family".
But he just laughed.
847
01:07:04,600 --> 01:07:07,600
You could teach yourself ?
You're a teacher
848
01:07:08,810 --> 01:07:11,810
But look at me.
I'm not that ugly, am I?
849
01:07:12,560 --> 01:07:15,160
No, you're not ugly !
850
01:07:15,170 --> 01:07:18,170
If I were big, I would
teach you to make love
851
01:07:21,490 --> 01:07:24,120
1 - 1
852
01:07:24,130 --> 01:07:27,130
2 - 0
0 - 0
853
01:07:27,370 --> 01:07:29,840
1 - 0
854
01:07:29,850 --> 01:07:32,850
2 - 2
2 - 0
855
01:07:33,490 --> 01:07:36,490
0 - 0
3 - 1
856
01:07:36,650 --> 01:07:39,650
0 - 0
1 - 0
857
01:07:40,330 --> 01:07:43,330
- Did we will the Lotto ?
- Maybe next time
858
01:07:43,600 --> 01:07:46,600
Not with my luck.
Someone else has won !
859
01:07:47,930 --> 01:07:50,930
It'll be one of those bastards
who stayed home during the war
860
01:07:51,650 --> 01:07:54,650
And the grand prize
is worth 37,284 !
861
01:07:55,290 --> 01:07:57,760
And the winner is:
Rossello Camellini
862
01:07:57,770 --> 01:08:00,770
- Do you need anything, Uncle ?
- No
863
01:08:02,080 --> 01:08:05,080
Come a little closer to Father.
864
01:08:07,330 --> 01:08:10,330
- Let's play poker
- No
865
01:08:11,330 --> 01:08:13,360
Hmm ...
866
01:08:13,370 --> 01:08:14,640
So what shall we play ?
867
01:08:14,640 --> 01:08:17,640
- Chess ?
- No, poker
868
01:08:18,410 --> 01:08:21,410
There are some cards and new sweets,
in that tin in the wardrobe
869
01:08:21,640 --> 01:08:24,640
We can play with those
870
01:08:25,050 --> 01:08:28,050
We'll use all the cards,
except the Joker
871
01:08:28,840 --> 01:08:31,840
Teresina has eaten some
872
01:08:32,560 --> 01:08:35,560
Teresina ?
873
01:08:36,330 --> 01:08:39,330
Show
874
01:08:39,600 --> 01:08:42,600
Any good ?
875
01:08:45,890 --> 01:08:48,890
- A King !
- But I have the Ace !
876
01:08:50,890 --> 01:08:53,890
I win !
877
01:08:54,250 --> 01:08:57,250
- 5 caramels
- 5 caramels
878
01:08:57,640 --> 01:09:00,640
You bet
879
01:09:03,130 --> 01:09:06,120
Three Queens !
880
01:09:06,130 --> 01:09:09,130
Four 10s !
881
01:09:09,520 --> 01:09:11,520
Excellent !
882
01:09:11,520 --> 01:09:14,520
You're lucky.
It'll serve you well in life !
883
01:09:21,050 --> 01:09:24,050
So sure I had all the right cards.
I had them all.
884
01:09:24,760 --> 01:09:27,760
Crazy cards.
Jesus, Jesus.
885
01:09:29,090 --> 01:09:30,480
I have no luck
886
01:09:30,490 --> 01:09:33,490
It's not luck.
Your son is intelligent
887
01:09:34,010 --> 01:09:37,010
That's right, smoke.
You know it's not good for you
888
01:09:37,490 --> 01:09:39,640
Be quiet.
I need a smoke to think
889
01:09:39,640 --> 01:09:41,760
Ok, ok.
Smoke then.
890
01:09:41,760 --> 01:09:44,760
I will.
891
01:09:55,890 --> 01:09:57,840
I only had 10 caramels
892
01:09:57,840 --> 01:10:00,840
We said that when the sweets ended,
the game ended
893
01:10:03,170 --> 01:10:06,170
You don't trust your
Father's word?
894
01:10:07,890 --> 01:10:10,890
He doesn't trust his Father's word
895
01:10:23,890 --> 01:10:26,890
So.
What do you see ?
896
01:10:41,530 --> 01:10:44,530
Colour
897
01:10:45,050 --> 01:10:48,050
Colour, Colour, Colour.
I don't believe it.
898
01:10:51,170 --> 01:10:53,640
Like another caramel ?
899
01:10:53,650 --> 01:10:56,560
Caramel?
Caramel, eh?!
900
01:10:56,570 --> 01:10:58,320
But I am a sick man !
901
01:10:58,330 --> 01:11:01,330
Do you want me to rot
in bed forever ?!
902
01:11:01,650 --> 01:11:03,640
Do you want to see me dead ?
903
01:11:03,650 --> 01:11:05,760
You're just angry
because you lost to your son
904
01:11:05,760 --> 01:11:08,760
It's the fever. Come,
take my temperature, I feel sick
905
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
The fever is returning !
906
01:11:15,570 --> 01:11:18,570
I have the chills.
I feel bad, so bad !
907
01:11:32,930 --> 01:11:35,920
- Are you ashamed ?
- Yes !
908
01:11:35,930 --> 01:11:38,930
- You want me to come ?
- No, I'll sleep
909
01:11:41,370 --> 01:11:43,560
Good night
910
01:11:43,570 --> 01:11:45,320
Out. I need to dress
911
01:11:45,330 --> 01:11:48,330
Can't I watch ?
Are you ashamed ?
912
01:11:48,410 --> 01:11:51,410
I'm not ashamed.
But go anyway.
913
01:11:57,610 --> 01:12:00,610
Ju!
914
01:12:00,650 --> 01:12:03,650
- Is that you ?
- No, just a ghost
915
01:12:28,170 --> 01:12:31,170
- Shoo ! I'm dressing !
- I've already seen everything !
916
01:12:32,530 --> 01:12:35,530
- What have you seen ?
- Everything ! Down below !
917
01:12:40,690 --> 01:12:43,690
Ok, come in. But quietly.
918
01:12:44,650 --> 01:12:47,650
Help !
919
01:12:56,570 --> 01:12:58,280
Bah!
920
01:12:58,290 --> 01:13:00,120
- What this ?
- A belt
921
01:13:00,130 --> 01:13:02,680
- A belt for down below ?
- Yes
922
01:13:02,690 --> 01:13:04,640
- Who gave it to you ?
- Rodi
923
01:13:04,650 --> 01:13:07,520
But belts go on the outside !
924
01:13:07,530 --> 01:13:10,530
Can I feel all of it ? See it ?
925
01:13:10,690 --> 01:13:13,690
Alright ... but say
nothing about this
926
01:13:35,610 --> 01:13:38,560
- You are owned, down below ?
- I did it for Rodi
927
01:13:38,570 --> 01:13:41,480
He is my master
and I am his slave
928
01:13:41,490 --> 01:13:44,490
- Like Basco and me
- You don't understand !
929
01:13:47,170 --> 01:13:49,880
- Can't you take it off ?
- It was put there by Rodi
930
01:13:49,890 --> 01:13:52,890
But you'll still let me see ?
931
01:13:59,800 --> 01:14:02,800
Ahi! Not there.
That's wrong. Slowly.
932
01:14:13,840 --> 01:14:16,840
- Why can't you take it off ?
- It was give to me by Rodi
933
01:14:17,170 --> 01:14:20,170
So I am his alone,
making love only with him
934
01:14:22,090 --> 01:14:25,090
- Did you make love ?
- Not yet, but I burn to. Soon
935
01:14:32,250 --> 01:14:35,250
Basco, you big earwig !
936
01:14:35,800 --> 01:14:37,600
What a shock !
937
01:14:37,610 --> 01:14:40,160
I don't want you
to be Rodi's slave
938
01:14:40,170 --> 01:14:43,170
But if you like being a slave,
you can be mine too
939
01:14:46,530 --> 01:14:49,530
It is Rodi I must marry !
940
01:15:12,130 --> 01:15:13,400
Behold !
941
01:15:13,410 --> 01:15:15,600
Do you have the identity cards ?
942
01:15:15,610 --> 01:15:18,610
Of course.
We can't vote without them.
943
01:15:30,530 --> 01:15:32,680
Are you ready ?
944
01:15:32,690 --> 01:15:35,690
Look at us, we're five minutes early
945
01:15:35,840 --> 01:15:38,560
- Ju is not coming ?
- No, Father
946
01:15:38,570 --> 01:15:41,570
He's staying with Nene.
947
01:16:05,250 --> 01:16:07,400
- Just a little prick with the needle
- Yes
948
01:16:07,410 --> 01:16:10,120
We just need a drop of blood.
Understand ?
949
01:16:10,130 --> 01:16:11,760
I'm not dumb.
950
01:16:11,760 --> 01:16:14,760
Ok, prick me.
951
01:16:15,930 --> 01:16:18,930
- Hurt ?
- Oh, no.
952
01:16:21,010 --> 01:16:24,010
- Hurt ?
- No !
953
01:16:27,490 --> 01:16:30,320
Rodi and Nene
I pronounce you man and wife
954
01:16:30,330 --> 01:16:33,330
... never to be seperated,
all your lives
955
01:16:52,370 --> 01:16:55,370
- Mother, may I go and play ?
- Yes, go
956
01:16:55,650 --> 01:16:58,480
Look it's my barber !
957
01:16:58,490 --> 01:17:00,640
Let's go and chat.
Come, come !
958
01:17:00,650 --> 01:17:03,650
Up it comes ...
959
01:17:04,410 --> 01:17:07,410
- Fancy a drink ?
- But it's not yet 5 o'clock
960
01:17:07,570 --> 01:17:10,570
I have over 25 fine wines,
and in big jars !
961
01:17:12,010 --> 01:17:15,000
Everything is in place
962
01:17:15,010 --> 01:17:17,840
- Or nearly so ...
- For what
963
01:17:17,840 --> 01:17:20,680
What ? You haven't heard
about the festival ?
964
01:17:20,690 --> 01:17:23,690
- What festival ?
- The festival of victory !
965
01:17:24,370 --> 01:17:27,370
Today, we vote. So no-one drinks.
But tonight !
966
01:17:27,840 --> 01:17:30,840
We have a band, music.
Would you like to come ?
967
01:17:31,010 --> 01:17:34,010
- What do you think ?
- Yes, for a short time
968
01:17:34,370 --> 01:17:37,370
- For a short time
- That's great !
969
01:17:37,800 --> 01:17:40,800
If we can't celebrate free elections,
what can we celebrate ?
970
01:17:41,800 --> 01:17:44,800
Italy will get better,
I tell you !
971
01:17:44,800 --> 01:17:46,360
- Ah, another
972
01:17:46,370 --> 01:17:48,520
On it goes ...
973
01:17:48,530 --> 01:17:51,530
28!
974
01:17:53,650 --> 01:17:56,650
- You just voted, yes ?
- ... and it's a secret vote !
975
01:18:01,930 --> 01:18:03,320
Well... bah!
976
01:18:03,330 --> 01:18:06,160
Bring the children.
We have lemonade too.
977
01:18:06,170 --> 01:18:07,880
It's down on the river,
the 12th jetty over
978
01:18:07,890 --> 01:18:10,890
And is the wine white...
or red ?
979
01:18:11,890 --> 01:18:14,640
What a question !
980
01:18:14,650 --> 01:18:16,120
It's red !
981
01:18:16,130 --> 01:18:19,130
And thanks !
982
01:18:22,010 --> 01:18:25,010
Look at that girl dancing !
983
01:18:25,650 --> 01:18:27,640
It all begins, tonight, eh ?
984
01:18:27,650 --> 01:18:30,650
- Keep your spirits up !
We're on our way !
985
01:18:31,130 --> 01:18:34,130
4 litres each,
including the children !
986
01:18:34,570 --> 01:18:37,570
Hey, Baffo !
Didn't you bring a few priests ?
987
01:18:38,650 --> 01:18:41,650
Their asses are so tight with fear,
They couldn't shit a needle !
988
01:18:42,410 --> 01:18:45,410
They don't know they've lost.
They're all still praying.
989
01:18:49,010 --> 01:18:51,360
Father, can we go and play ?
990
01:18:51,370 --> 01:18:53,560
- Yes, of course
Where will you be, over there ?
991
01:18:53,570 --> 01:18:55,560
- Off you go then
- Yes !
992
01:18:55,570 --> 01:18:57,520
- Ju !
- Ju !
993
01:18:57,530 --> 01:18:59,520
But keep an eye on
where we are !
994
01:18:59,530 --> 01:19:01,400
Can I suggest some music ?
995
01:19:01,410 --> 01:19:04,410
- When I mount the stage,
you play... - The Communist anthem
996
01:19:04,800 --> 01:19:07,800
Exactly !
And you know how I like it ?
997
01:19:11,570 --> 01:19:13,680
- Melodic, Baffo
- Yes, like that
998
01:19:13,690 --> 01:19:16,690
I have my speech ready.
I'll be onstage after the results
999
01:19:17,090 --> 01:19:20,090
Hey Baffo, sings us something !
1000
01:19:38,570 --> 01:19:41,570
No bumping !
1001
01:19:46,530 --> 01:19:49,530
The wine goes to my head !
1002
01:20:02,370 --> 01:20:05,370
- They dance well
- Yes, they dance well
1003
01:20:07,570 --> 01:20:10,570
But how long will we be here ?
1004
01:20:22,650 --> 01:20:25,650
- Come, how did you vote ?
How did you vote ? - Don't insist
1005
01:20:25,930 --> 01:20:28,930
- Look me in the eyes !
- You always want to joke !
1006
01:20:29,010 --> 01:20:31,040
You don't convince me
1007
01:20:31,050 --> 01:20:34,040
- The vote is secret.
- I know ...
1008
01:20:34,050 --> 01:20:37,050
But, who cares. One more vote
is not important now.
1009
01:20:38,570 --> 01:20:41,570
Look ! I prepared
a fine speech !
1010
01:20:41,610 --> 01:20:44,610
- A speech ?
- Just my simple words, but heartfelt
1011
01:20:45,610 --> 01:20:48,160
Hey, little one, you
have a good time ?
1012
01:20:48,170 --> 01:20:51,170
- Have some promised wine !
- Oh no, please - Just a sip !
1013
01:20:51,490 --> 01:20:53,120
- But it was promised
1014
01:20:53,130 --> 01:20:55,080
It's good. Just
grape juice, really
1015
01:20:55,090 --> 01:20:57,400
- Drink !
- Sip it, sip it !
1016
01:20:57,410 --> 01:21:00,360
With those missing teeth ...
1017
01:21:00,370 --> 01:21:03,370
... it goes down fast !
1018
01:21:27,650 --> 01:21:30,650
Where are you off to,
Nene ! Nene !
1019
01:21:31,760 --> 01:21:33,360
- Nene!
- Ju!
1020
01:21:33,370 --> 01:21:36,370
- Hello Ju. Do you have kiss for
your tutor ? - I can't
1021
01:21:38,050 --> 01:21:39,520
Teacher !
1022
01:21:39,530 --> 01:21:42,530
You are the most beautiful
one at the Festival
1023
01:22:03,410 --> 01:22:06,410
- Where shall we live ?
- What shall we do ? - I know
1024
01:22:08,050 --> 01:22:11,050
In a great city,
far away
1025
01:22:12,760 --> 01:22:15,760
Nene !
1026
01:22:16,840 --> 01:22:19,840
Where only Rodi and Nene live
1027
01:22:20,010 --> 01:22:22,600
We do not need to
be anyone's children
1028
01:22:22,610 --> 01:22:25,610
... just live in a big city,
all alone
1029
01:22:28,250 --> 01:22:31,250
Forever
1030
01:22:32,370 --> 01:22:35,370
You know ?
1031
01:22:36,650 --> 01:22:39,650
Just beautiful, and alone,
and normal
1032
01:22:44,010 --> 01:22:45,640
See that ?
What a shot !
1033
01:22:45,650 --> 01:22:48,650
- I don't see Ju !
- He'll be somewhere
1034
01:22:48,800 --> 01:22:51,800
And I have not seen Nene
in over half an hour
1035
01:22:53,130 --> 01:22:56,130
Oh bah! No need to worry.
I'll go and look around.
1036
01:22:58,610 --> 01:23:01,610
They grow too big
1037
01:23:02,370 --> 01:23:05,370
Nene!
1038
01:23:05,570 --> 01:23:08,570
Nene!
1039
01:23:09,690 --> 01:23:12,690
Nene!
1040
01:23:15,930 --> 01:23:18,930
Are you up there, Nene ?
1041
01:23:21,930 --> 01:23:24,800
Baffo ! I just heard the results
on the radio
1042
01:23:24,800 --> 01:23:27,800
And ?
We crushed them all ?
1043
01:23:28,050 --> 01:23:31,050
The Democrats have taken
almost half of the vote
1044
01:23:31,090 --> 01:23:34,090
- And us ?
- Nothing much. It's bad !
1045
01:23:45,130 --> 01:23:48,080
Baffo!
What's wrong ?!
1046
01:23:48,090 --> 01:23:50,560
Baffo, we won ?
1047
01:23:50,570 --> 01:23:53,570
How's it going, Baffo !?
1048
01:23:55,090 --> 01:23:58,090
Companions, let us rally
for the final fight
1049
01:24:03,170 --> 01:24:06,170
A red flower
is born from our hearts
1050
01:24:11,170 --> 01:24:14,170
We will labour
no more, under the earth
1051
01:24:19,530 --> 01:24:22,530
we break our chains, to lead those
who were without hope
1052
01:24:28,130 --> 01:24:31,130
we will fight,
even until the end
1053
01:24:36,250 --> 01:24:39,250
until Internationalism
unites the human race
1054
01:24:44,570 --> 01:24:47,570
And with banners
blazing in all our glory
1055
01:24:52,800 --> 01:24:55,800
We will strike the chains
and change the old ways
1056
01:25:00,800 --> 01:25:01,920
Bringing freedom and ...
1057
01:25:01,930 --> 01:25:04,930
My friends !
1058
01:25:06,010 --> 01:25:09,010
This is a day that none
of us will forget
1059
01:25:10,010 --> 01:25:12,640
And you know why?
1060
01:25:12,650 --> 01:25:15,650
Because five years ago, all this
was just a far off dream
1061
01:25:20,530 --> 01:25:23,530
We are all together now.
We are no longer in hiding.
1062
01:25:26,130 --> 01:25:29,130
We're really here !
1063
01:25:31,610 --> 01:25:34,610
Today, Italy voted.
And it has elected... shit.
1064
01:25:40,290 --> 01:25:43,290
But I must say, I thank
you all for you hard work
1065
01:25:43,800 --> 01:25:45,880
It's just that way,
sometimes, in politics
1066
01:25:45,890 --> 01:25:48,680
But we are here. We can
drink wine, and dance
1067
01:25:48,690 --> 01:25:51,080
Stay happy,
and stick to our politics
1068
01:25:51,090 --> 01:25:54,090
We must pull together,
have meetings more often
1069
01:25:56,130 --> 01:25:58,360
Any time you want !
1070
01:25:58,370 --> 01:26:01,370
In the four years to this election,
our party tripled in size
1071
01:26:02,800 --> 01:26:05,800
In another four years,
we'll be back, even bigger !
1072
01:26:08,050 --> 01:26:11,050
But just now, I feel
like jumping in the lake.
1073
01:26:15,290 --> 01:26:18,290
I had written a speech, but ...
1074
01:26:19,410 --> 01:26:22,410
I cannot give it ...
1075
01:26:38,690 --> 01:26:41,480
And what is this ?
1076
01:26:41,490 --> 01:26:44,490
What ?
1077
01:26:45,330 --> 01:26:46,640
Rutting like beasts !
1078
01:26:46,650 --> 01:26:49,650
No ! Stop !
1079
01:26:50,650 --> 01:26:53,480
And you ? What are you doing ?
1080
01:26:53,490 --> 01:26:55,520
- Let go ?
- What are you after ?! - Let go ?
1081
01:26:55,530 --> 01:26:57,280
With my children ?! What are you doing ?
1082
01:26:57,290 --> 01:27:00,290
- Come here ! Come here !
- No!
1083
01:27:00,650 --> 01:27:01,760
- No!
- Let go !
1084
01:27:01,760 --> 01:27:04,760
You randy pig !
1085
01:27:07,370 --> 01:27:10,370
- Stop ! Stop !
- No!
1086
01:27:16,690 --> 01:27:19,690
Rodi ! No, don't run away !
Rodi! Rodi!
1087
01:27:25,570 --> 01:27:28,570
Rodi, stay and help me !
1088
01:27:28,890 --> 01:27:31,890
No!
1089
01:27:42,250 --> 01:27:45,250
- Enough !
1090
01:27:55,010 --> 01:27:58,010
Why ?
1091
01:28:02,490 --> 01:28:05,490
Why are women like this ?
1092
01:28:06,530 --> 01:28:09,530
Why... my family ?
1093
01:28:10,800 --> 01:28:12,920
Tell me why !
1094
01:28:12,930 --> 01:28:15,930
- I said why ?!
Why ?! Why ?! - No !
1095
01:28:18,610 --> 01:28:21,610
- Why ?!
- No !
1096
01:29:19,570 --> 01:29:22,570
Nene !
1097
01:29:23,530 --> 01:29:26,530
Nene, don't cry.
It's me.
1098
01:29:28,690 --> 01:29:31,690
Rodi will flee to the city.
I'll be left alone now.
1099
01:29:36,090 --> 01:29:38,920
I did not want to grow up !
1100
01:29:38,930 --> 01:29:41,930
I didn't want to hurt anyone !
1101
01:29:43,890 --> 01:29:46,890
Ju, I feel so ashamed ...
1102
01:29:48,490 --> 01:29:51,490
- Why was he so angry ?
- Because he caught us making love
1103
01:29:55,130 --> 01:29:58,130
- And so what ?
- You don't understand !
1104
01:30:01,050 --> 01:30:04,050
Nene, I will make
you happy again
1105
01:30:07,690 --> 01:30:10,690
But I am not a child any more.
Understand ?
1106
01:30:25,840 --> 01:30:28,840
Ju!
1107
01:30:49,090 --> 01:30:52,090
I do not want to grow!
I do not want to grow!
1108
01:30:57,410 --> 01:31:00,410
I do not want to grow!
I do not want to grow!
1109
01:31:10,840 --> 01:31:13,840
Yu ! It's just that way.86301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.