All language subtitles for Nenè 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 subtitle by vietcode1989@gmail.com 2 00:00:49,410 --> 00:00:52,410 I don't fear anybody! 3 00:01:16,360 --> 00:01:19,360 To be born a woman is a disgrace - like being born a cripple or a dwarf 4 00:01:22,050 --> 00:01:25,050 And one pays for it, all one's life 5 00:01:25,130 --> 00:01:28,130 But become a wife - and one can do good or evil 6 00:01:29,640 --> 00:01:32,640 When I was a young girl I had servants and was revered 7 00:01:33,810 --> 00:01:36,640 - My parents were rich, you know? - Yes, mamma! 8 00:01:36,640 --> 00:01:39,640 And I had beautiful clothes 9 00:01:40,570 --> 00:01:43,570 Then I married your father. And you know how that ended 10 00:01:44,000 --> 00:01:46,360 Yes, mamma ! 11 00:01:46,360 --> 00:01:49,360 - Take care with choosing a man ! - Yes, I understand ! 12 00:01:50,530 --> 00:01:53,530 - Where is Ju? - He was playing with the dog 13 00:01:53,770 --> 00:01:55,640 - Ju! - Ju! 14 00:01:55,640 --> 00:01:57,600 - Ju! - Ju! 15 00:01:57,610 --> 00:02:00,560 - I guess we all die, sooner or later - No, mamma ! 16 00:02:00,570 --> 00:02:03,570 - Ju! - Ju! 17 00:02:33,250 --> 00:02:36,250 Man woman ! Man woman ! Man woman ! Man woman ! 18 00:02:37,370 --> 00:02:40,370 Basco the dog is so silly And so, so... man woman 19 00:02:42,290 --> 00:02:45,290 The men and the women and women... no 20 00:02:45,570 --> 00:02:48,570 It's the same for dogs and chickens and fish 21 00:02:53,410 --> 00:02:56,410 Now where did I put that lesson book ? 22 00:03:21,530 --> 00:03:24,530 He's coming ! 23 00:03:56,570 --> 00:03:59,570 - So, everything alright ? - Hmm - Didn't know when you'd arrive 24 00:04:01,690 --> 00:04:04,690 It's the end of the month. The price of food ! 25 00:04:06,600 --> 00:04:09,600 Just you go in those shops, and see the prices of food ! 26 00:04:10,650 --> 00:04:13,640 You're lucky I can make a meal with anything 27 00:04:18,760 --> 00:04:21,760 We learned something today ? 28 00:04:22,690 --> 00:04:25,480 And you ? 29 00:04:25,490 --> 00:04:27,520 - You behaved yourself with the tutor ? - Yes ! 30 00:04:27,530 --> 00:04:30,530 I did reading and 10 lines of writing, nearly right 31 00:04:33,530 --> 00:04:36,160 - Show me the notebook ! - I lost it 32 00:04:36,170 --> 00:04:37,920 Poor creature, you're always studying ! 33 00:04:37,930 --> 00:04:40,930 He should go to the state school, like normal boys. 34 00:04:41,570 --> 00:04:44,570 He's ahead by a year, already ! 35 00:04:44,650 --> 00:04:47,650 For education we make sacrifices. It's important ! 36 00:04:47,690 --> 00:04:50,640 My brothers, they are all educated ! 37 00:04:50,650 --> 00:04:52,640 Good universities ! 38 00:04:52,650 --> 00:04:55,650 What do you know ? In my family, everyone has a degree 39 00:04:56,250 --> 00:04:59,160 - Good grades, too ! 40 00:04:59,170 --> 00:05:02,170 But what use education, in a house that's falling down... 41 00:05:02,490 --> 00:05:04,360 ... and where the countryside is creeping inside ! 42 00:05:04,370 --> 00:05:07,370 Yes yes, but it's a large house, grand even... 43 00:05:10,490 --> 00:05:13,240 ... and there is good healthy alr ! 44 00:05:13,250 --> 00:05:15,640 We're refugees, that's what we are ! 45 00:05:15,650 --> 00:05:18,650 3 years since the war ended and we're still displaced ! 46 00:05:20,250 --> 00:05:22,560 You have to make sacrifices ! 47 00:05:22,570 --> 00:05:24,680 Hey baby, are you sleepy ? 48 00:05:24,690 --> 00:05:27,200 He'll play chess when he wakes in the morning ! 49 00:05:27,210 --> 00:05:30,210 Let's hope he doesn't have a peasant's life, like mine 50 00:05:31,250 --> 00:05:34,250 And the peasant 51 00:05:35,810 --> 00:05:38,810 went to the market 52 00:05:44,410 --> 00:05:47,410 to make some money 53 00:05:48,570 --> 00:05:51,570 and buy ... - Ah yes, very good ! 54 00:05:53,410 --> 00:05:55,520 And buy two cows 55 00:05:55,530 --> 00:05:58,160 I can write 2 horses instead of 2 cows ? 56 00:05:58,170 --> 00:06:01,170 Yes, write what you want, just don't draw any more breasts ! 57 00:06:01,650 --> 00:06:04,650 Oh damn, look at this ! 58 00:06:07,610 --> 00:06:10,610 Looks Ju, it's nearly time that your writing was finished. 59 00:06:11,010 --> 00:06:14,010 I was cooking it for my mother, but now it's all burned. Damn it... 60 00:06:25,850 --> 00:06:28,850 No peeping ! There's nothing to see ! 61 00:07:11,250 --> 00:07:14,250 Fondling the apostrophe and the "I", what a way to grow old ! 62 00:07:14,570 --> 00:07:17,570 Very good, Ju. Off home ! Today's lesson is over ... 63 00:07:19,690 --> 00:07:22,690 Ah, you're so young, Ju! 64 00:07:23,770 --> 00:07:26,770 A lovely kid. Off you go ! Go ! 65 00:07:28,770 --> 00:07:31,770 - You're dead ! You're dead ! - Catch me ! Can't catch me ! 66 00:07:32,610 --> 00:07:35,280 - You're dead ! - Catch me! - Dead! 67 00:07:35,290 --> 00:07:36,640 - Let go ! - Dead ! 68 00:07:36,650 --> 00:07:39,650 Before surrendering, you must bonk me on my head! 69 00:07:40,090 --> 00:07:41,640 Surrender ! Watch what you're doing ! 70 00:07:41,650 --> 00:07:44,560 Surrender ! 71 00:07:44,570 --> 00:07:46,840 You know Mother never wants us to visit this wood ! 72 00:07:46,850 --> 00:07:49,850 - Where too now ?! - What beauty ! 73 00:07:51,010 --> 00:07:54,010 What beauty ! What beauty ! 74 00:07:54,570 --> 00:07:56,080 You're crazy ! 75 00:07:56,090 --> 00:07:59,090 - Look out, men coming ! - Damn ! Run ! 76 00:08:03,650 --> 00:08:06,560 Watch ! Let's run away, Ju ? 77 00:08:06,570 --> 00:08:09,570 If father gets to know of this, he'll whip us ! 78 00:08:09,810 --> 00:08:12,600 If you don't tell, father will never know 79 00:08:12,610 --> 00:08:15,610 Mother does not want us to come here, she says there are bandits 80 00:08:16,650 --> 00:08:19,640 - What are the bandits ? - I don't know. Big men ? 81 00:08:19,650 --> 00:08:20,800 But I want to know 82 00:08:20,810 --> 00:08:23,810 Men who steal and kill, and are dirty 83 00:08:24,090 --> 00:08:27,090 - What? - They have big sacks! Stuff for criminals ! 84 00:08:28,010 --> 00:08:31,010 - Come away now ! - You are just scared of Mother 85 00:08:31,570 --> 00:08:34,480 Women are afraid of everything. That's what father says. 86 00:08:34,490 --> 00:08:37,490 Father is that way because... he has seen death, in the war 87 00:08:38,490 --> 00:08:41,490 Perhaps they are spies, eh ? 88 00:10:02,250 --> 00:10:05,250 And what are you doing here ? 89 00:10:06,610 --> 00:10:09,280 Mamma help! Mamma! Mamma help! 90 00:10:09,290 --> 00:10:12,040 Mamma! Mamma help! Mamma! Mamma! 91 00:10:12,050 --> 00:10:15,050 Mamma help! Mamma! Mamma! Mamma help! 92 00:10:15,930 --> 00:10:18,930 Mamma! Mamma! Mamma help! Mamma help! 93 00:10:19,650 --> 00:10:22,650 Where now ? 94 00:10:23,170 --> 00:10:26,170 - Are you afraid? - No! 95 00:10:29,330 --> 00:10:30,920 - Never ? - No, never ! 96 00:10:30,930 --> 00:10:32,240 My father always says 97 00:10:32,250 --> 00:10:35,250 a boy with a hard prick should never be afraid 98 00:10:36,890 --> 00:10:39,890 - What is your name ? - Ju! 99 00:10:40,490 --> 00:10:43,490 - They call you You ? - Ju is my name! 100 00:10:43,650 --> 00:10:46,650 - And what's your name? - Rodi ! 101 00:10:47,050 --> 00:10:50,050 Rodi is an odd name for a negro ? 102 00:10:50,570 --> 00:10:53,400 I'm not a negro, I am a half-breed 103 00:10:53,410 --> 00:10:56,410 - You get your nice clothes here ? - No, not here ! 104 00:10:57,410 --> 00:11:00,410 - So you killed and robbed for them ? - You are crazy ! 105 00:11:01,090 --> 00:11:04,090 - At least, you did dirty things ? - No ! 106 00:11:04,650 --> 00:11:07,480 - But who tells you such things ? - My mother 107 00:11:07,490 --> 00:11:09,760 So... you're not a bandit ? 108 00:11:09,770 --> 00:11:12,770 Ah... look kid, there are many things you don't understand 109 00:11:12,890 --> 00:11:15,400 - I understand everything - Okay, but 110 00:11:15,410 --> 00:11:17,400 So you did not rob anything ? 111 00:11:17,410 --> 00:11:20,410 I manage to get by, and that's not so easy today 112 00:11:20,650 --> 00:11:22,640 - How many years old are you? - Not many 113 00:11:22,650 --> 00:11:25,650 - And how many years old are you? - Enough, in enough in order to survive 114 00:11:26,330 --> 00:11:29,330 But I have killed no-one. You should go now, to your mother ! 115 00:11:30,680 --> 00:11:33,680 - You play chess ? - No, only poker 116 00:12:20,170 --> 00:12:23,170 Always with the horses ! It is a manla ! 117 00:12:24,490 --> 00:12:27,490 Your father is an angry man, Ju, but we must forgive him 118 00:12:27,850 --> 00:12:30,850 He fought in the war. He stared death in the face 119 00:12:34,010 --> 00:12:37,010 Mother, can you tell me the story of the sailor ? 120 00:12:37,090 --> 00:12:40,090 Umm. In the house there was little to eat, so the sailor ... 121 00:12:42,610 --> 00:12:45,610 although there was a storm, decided to go fishing ... 122 00:12:46,250 --> 00:12:49,250 ... although he had disgraced his wife and son 123 00:12:49,530 --> 00:12:51,640 - They had starved for a few months ? - A few months 124 00:12:51,650 --> 00:12:54,650 - And the sister is not there? - Yes, the sister is not there. 125 00:12:54,930 --> 00:12:57,930 - But the storm shook the little boat - Father ? 126 00:12:58,610 --> 00:13:01,610 - and the fisherman was swept away - and eaten by sharks ? 127 00:13:02,370 --> 00:13:05,160 Checkmate ! 128 00:13:05,170 --> 00:13:08,170 And so his family wait in vain and all die of hunger. 129 00:13:08,850 --> 00:13:10,080 Except the sister? 130 00:13:10,090 --> 00:13:12,640 Here, no ! 131 00:13:12,650 --> 00:13:14,520 Maybe here ... 132 00:13:14,530 --> 00:13:17,530 Ah, an accident with a horse ! 133 00:13:19,570 --> 00:13:21,560 Checkmate! 134 00:13:21,570 --> 00:13:24,570 You won ! 135 00:13:26,680 --> 00:13:29,680 - Do you know why you won ? - Because I checkmated ? 136 00:13:29,770 --> 00:13:32,770 No, no! 137 00:13:33,490 --> 00:13:35,240 You won for two reasons: 138 00:13:35,250 --> 00:13:38,040 because this female chatter makes me uncomfortable 139 00:13:38,050 --> 00:13:41,050 second, because you're a child, so your reasoning is not clear to me 140 00:13:43,770 --> 00:13:46,640 And this is a scientific game ! There are techniques ! 141 00:13:46,650 --> 00:13:49,650 But what the heck ! He played well ! 142 00:13:50,530 --> 00:13:52,520 A worthy win ! 143 00:13:52,530 --> 00:13:55,530 I have a smart son ! He takes after my family ! 144 00:13:56,010 --> 00:13:58,320 Oh... be quiet, I have enough to worry about. 145 00:13:58,330 --> 00:14:01,330 - My brother is in hospital - We missed this! 146 00:14:02,010 --> 00:14:04,120 Ha, his wife was a German woman of the street 147 00:14:04,130 --> 00:14:07,130 and yet now she has a fine house and three daughters ! - Enough! 148 00:14:09,170 --> 00:14:12,170 I'd like to take in my brother's youngest daughter 149 00:14:14,330 --> 00:14:15,760 She's 14, she'll be company for the children 150 00:14:15,770 --> 00:14:18,320 - How old are you ? - What made you decide this ? 151 00:14:18,330 --> 00:14:20,160 An older girl will be good for them. 152 00:14:20,170 --> 00:14:22,000 One of your kind whims... 153 00:14:22,010 --> 00:14:24,760 ... but what about your responsibility to your family ? 154 00:14:24,770 --> 00:14:26,160 I feel responsible for my brother too. 155 00:14:26,170 --> 00:14:29,040 But I'm already tired all the bloody day ! 156 00:14:29,050 --> 00:14:31,640 I'm worked to the bone ! Another child is more work... 157 00:14:31,650 --> 00:14:33,040 Enough ! He's dying ! 158 00:14:33,050 --> 00:14:36,050 He's dying. I have decided, understand ?! 159 00:14:39,170 --> 00:14:41,000 She can look after the boy... 160 00:14:41,010 --> 00:14:43,560 I guess... the poor girl 161 00:14:43,570 --> 00:14:46,570 With your brother in the hospital, his wife might... go back to Germany 162 00:14:47,410 --> 00:14:50,410 Oh, the poor girl ! To be left without parents ! 163 00:14:52,610 --> 00:14:55,610 The two of you will get on. Ju will have a second sister 164 00:14:59,370 --> 00:15:02,370 I already think of Nene as a daughter, and you'll come to think so too 165 00:15:04,530 --> 00:15:07,530 And what am I, a daughter or a pig !? You treat us terribly ! 166 00:15:18,290 --> 00:15:21,290 What are you doing, Ju ?! You're making a right mess ! 167 00:15:22,680 --> 00:15:25,680 - Be more careful ! - I don't always make a mess 168 00:15:26,890 --> 00:15:29,890 Excuse your teacher. I'm full of nerves. The usual story 169 00:15:31,370 --> 00:15:34,000 I'm get nervy, because I feel ugly 170 00:15:34,010 --> 00:15:37,010 - Not ugly - Yes, look at me. That's how I am 171 00:15:38,410 --> 00:15:41,410 All men prefer to go with a girl who's just nicer 172 00:15:42,090 --> 00:15:44,800 Girls who have new and fashionable clothes 173 00:15:44,810 --> 00:15:47,280 All my clothes are old now, pre-war, like me 174 00:15:47,290 --> 00:15:49,560 You are not old 175 00:15:49,570 --> 00:15:52,120 You're a nice child, Ju. Come ! 176 00:15:52,130 --> 00:15:55,130 - And also a man ! - You'll become a big, big man ... 177 00:15:55,610 --> 00:15:58,610 and you'll fall in love with all the women in the world ! 178 00:15:59,410 --> 00:16:01,520 Why not now? 179 00:16:01,530 --> 00:16:04,530 I know what feelings are forming in your head 180 00:16:04,850 --> 00:16:07,850 It's thanks to Nene's arrival, you're thinking naughty thoughts 181 00:16:09,530 --> 00:16:12,530 You're in love with Nene, but you should be in love with your teacher 182 00:16:13,650 --> 00:16:16,650 - I like you too - Little man ! 183 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 - Again ! - Again ? 184 00:16:23,850 --> 00:16:26,850 Will you give me the honour of this dance ? 185 00:16:42,650 --> 00:16:45,650 I knew we'd be late ! It's already arrived ! Come on ! Run ! 186 00:16:48,410 --> 00:16:51,410 Yu ! Don't get lost, like our last outing ! 187 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 Nene! Nene! Nene! Here we are ! 188 00:18:00,130 --> 00:18:03,130 Ju, come on, quick ! Come to kiss your cousin ! 189 00:18:10,010 --> 00:18:13,010 You look... pale, tired ... 190 00:18:20,290 --> 00:18:23,290 And this would be the chess champion, much talked about ? 191 00:18:27,570 --> 00:18:30,570 Hello, Ju! 192 00:18:31,850 --> 00:18:34,560 It's a beautifully soft sofa 193 00:18:34,570 --> 00:18:37,570 You sleep here It appeals to you ? You are content ? 194 00:18:37,610 --> 00:18:39,320 It's perfect 195 00:18:39,330 --> 00:18:41,760 And a wonderful room. I'll do very well. 196 00:18:41,770 --> 00:18:44,770 - I do not know how to thank you - It's nothing 197 00:18:45,570 --> 00:18:48,570 So let's go now, give the children space to make frlends 198 00:18:50,290 --> 00:18:53,290 - Let's cook, I'll help in the kitchen ! - What an honor ! 199 00:18:55,010 --> 00:18:58,010 You sleep near where we sleep ! 200 00:18:59,530 --> 00:19:02,530 - You are content ? - They are nice ! You come here ! 201 00:19:02,850 --> 00:19:05,120 In my house I had the biggest bed 202 00:19:05,130 --> 00:19:07,280 - What do you mean ? - Nothing ! 203 00:19:07,290 --> 00:19:09,640 But I think I prefer to sleep nearest to Yu 204 00:19:09,650 --> 00:19:12,320 - I don't understand. Say what you mean ! - But no! 205 00:19:12,330 --> 00:19:15,330 - Want to sleep in my bed? - No, that's not needed 206 00:19:16,170 --> 00:19:19,170 But it has more space, it's bigger ! 207 00:19:19,330 --> 00:19:22,330 It's soft, look. Bouncey, bouncey ! 208 00:19:22,410 --> 00:19:25,410 But why not? Mother and Father have said that you should sleep with us 209 00:19:31,690 --> 00:19:34,000 So... this is the Castle, and this the Knight 210 00:19:34,010 --> 00:19:36,000 But no, that's a horse 211 00:19:36,010 --> 00:19:39,010 Look, see he has a muzzle. Horses are the best ! 212 00:19:39,570 --> 00:19:42,570 A Pawn only takes one step, unless beginning ... 213 00:19:46,170 --> 00:19:49,170 No, no. The Castle never moves diagonally. 214 00:19:49,490 --> 00:19:51,520 It's the Bishop that moves diagonally 215 00:19:51,530 --> 00:19:53,320 Oh, were shall I put it? 216 00:19:53,330 --> 00:19:56,330 Horses are easy. The horse always skips right and to the next 217 00:19:56,690 --> 00:19:58,040 Oh, now I'm confused 218 00:19:58,050 --> 00:20:00,680 And if I put it here, and here and here 219 00:20:00,690 --> 00:20:03,520 I shall take this great big one I plonk it on on the white king 220 00:20:03,530 --> 00:20:06,530 and give you a crazy setback ! - Checkmate! Checkmate! 221 00:20:07,570 --> 00:20:10,570 And you can't do that ! 222 00:20:12,250 --> 00:20:15,250 I can't do that ... Too many rules for me ! 223 00:20:15,490 --> 00:20:18,490 You can't just make it up as you go along ! 224 00:20:18,530 --> 00:20:21,530 You must respect the rules ! 225 00:20:21,610 --> 00:20:24,360 Otherwise you never learn 226 00:20:24,370 --> 00:20:26,640 But ... you're a lady. And so you'll play better, in time. 227 00:20:26,650 --> 00:20:29,650 Games add to a girls' beauty 228 00:20:29,810 --> 00:20:32,320 Ok, I'll give you a game, lady ! 229 00:20:32,330 --> 00:20:35,330 Another lady player. It'll be more fun that way. 230 00:20:37,530 --> 00:20:40,530 For the ladies, perhaps. 231 00:20:43,610 --> 00:20:46,600 These will be fine 232 00:20:46,610 --> 00:20:48,840 - Sweet dreams - Good night 233 00:20:48,850 --> 00:20:51,850 Sleep well 234 00:21:48,250 --> 00:21:51,250 Life is so easy for Basco, being a dog ... 235 00:22:20,050 --> 00:22:23,050 Ju! Ju! Answer. I know you're not asleep ! 236 00:22:23,890 --> 00:22:26,890 I know you watched me undress. Did you think I wouldn't notice ? 237 00:22:27,810 --> 00:22:30,810 Is there not someone your own age, a friend ... ? 238 00:22:32,610 --> 00:22:35,610 - Girls and boys of my age ... ? - No-one ... 239 00:22:36,410 --> 00:22:39,410 - Your father, he's always so uptight ? - Today he was cheerful 240 00:22:40,650 --> 00:22:43,650 - I don't feel like a child, you know? - Everyone knows that! 241 00:22:44,770 --> 00:22:47,770 I'm big now, and a girl starts to get funny desires 242 00:22:48,250 --> 00:22:50,800 Why are you not asleep ?! 243 00:22:50,810 --> 00:22:53,810 - So now you are big, you will have a fiancee ? - No! 244 00:22:55,250 --> 00:22:57,280 You should sleep now?! Enough! 245 00:22:57,290 --> 00:23:00,290 How can others sleep if you continue to chatter ? 246 00:23:01,930 --> 00:23:04,930 - Do you want to come to my bed? We can chat more ? - No 247 00:23:05,650 --> 00:23:08,650 - Because ... ? - Because I do not trust myself 248 00:23:09,050 --> 00:23:12,050 Ju, I know you watched me like a man ... 249 00:23:13,290 --> 00:23:16,290 - If I was a fiancee, would I see you nude ? - No, I would be ashamed ! 250 00:23:16,930 --> 00:23:19,930 But then, why did you allow me to see ? 251 00:23:20,250 --> 00:23:23,250 - So, you did watch me - Yes 252 00:23:25,490 --> 00:23:28,490 You're a child, there can be nothing wrong in it 253 00:23:29,090 --> 00:23:31,880 - Would you like a fiancee ? - Yes 254 00:23:31,890 --> 00:23:34,760 - To watch in the nude ? - Yes ! 255 00:23:34,770 --> 00:23:36,560 - You're a randy little boy ! 256 00:23:36,570 --> 00:23:39,570 - You're a randy little boy ! - Still not asleep! Sleep! 257 00:23:41,890 --> 00:23:44,890 - It's best that we sleep - Goodnight, Ju 258 00:23:56,530 --> 00:23:59,530 I'll just burn the tips with the candle 259 00:23:59,770 --> 00:24:02,770 Although my accountant won't like it 260 00:24:05,010 --> 00:24:07,800 And do a little dance around your head 261 00:24:07,810 --> 00:24:10,810 You'll remember 18th April as a great day ! 262 00:24:12,010 --> 00:24:15,010 What does it change ? What can anyone hope for from elections ? 263 00:24:15,410 --> 00:24:18,240 - It's always the same old shit - Oh! 264 00:24:18,250 --> 00:24:21,250 - What is? - Hey, don't speak of my accountant like that ! 265 00:24:22,130 --> 00:24:25,130 Sorry... but let's not use foul words in talking of politics 266 00:24:28,250 --> 00:24:30,680 All we have to do is pay the taxes 267 00:24:30,690 --> 00:24:33,690 - But what will change ? - Change ? All will change ! 268 00:24:34,690 --> 00:24:37,320 - All ? - All 269 00:24:37,330 --> 00:24:40,330 For example. Change the boss, you change this, that, the country ... 270 00:24:42,250 --> 00:24:45,250 ... but not him, he was born in Pisa 271 00:24:45,650 --> 00:24:46,880 Willpower ... 272 00:24:46,890 --> 00:24:48,280 Willpower ! 273 00:24:48,290 --> 00:24:51,290 See the candle ? Remember 18th April 274 00:24:51,890 --> 00:24:54,400 Finished! Extingished! 275 00:24:54,410 --> 00:24:57,410 Good health to you, if you deserve it or not ! 276 00:24:58,570 --> 00:25:01,570 Ah, Stalinism ...perhaps just dreams now, just stories 277 00:25:02,610 --> 00:25:04,920 Watch those scissors ! So what do you hope for ? 278 00:25:04,930 --> 00:25:07,800 The scissors are mine 279 00:25:07,810 --> 00:25:10,810 These scissors earn me money because I work like a Trojan 280 00:25:11,650 --> 00:25:14,650 but after the election they will be the socialist scissors ! 281 00:25:15,010 --> 00:25:17,640 And even the child ! Everything for the state ! 282 00:25:17,650 --> 00:25:20,650 The state will take care of everything 283 00:25:21,130 --> 00:25:24,130 No more taxes swallowed by corruption 284 00:25:25,050 --> 00:25:27,680 My accountant, he'll be swept away 285 00:25:27,690 --> 00:25:30,640 - Christians ... - "Christians" ! And I cut your ear ! 286 00:25:30,650 --> 00:25:33,650 What does that change. All that "god" shit. 287 00:25:34,650 --> 00:25:36,640 Can I have these, please ? 288 00:25:36,650 --> 00:25:39,320 Of course... no! no! Not these, for god's sake 289 00:25:39,330 --> 00:25:42,330 Er, no. Not until 18th April. No. 290 00:25:44,250 --> 00:25:47,250 I'm saving them to use on the priests ... 291 00:25:48,770 --> 00:25:51,770 I don't think he heard ... 292 00:26:00,770 --> 00:26:03,770 What did you tell the cashier ? Just the fruit juices ... 293 00:26:04,370 --> 00:26:07,080 and a cake ? - Yes, and two cakes 294 00:26:07,090 --> 00:26:10,090 - And the usual lottery ticket ? - Yes, a ticket 295 00:26:13,050 --> 00:26:16,050 It's lucky, buying a Lotto from a beautiful girl 296 00:26:16,650 --> 00:26:19,650 You always like a joke, you accountants ! 297 00:26:20,610 --> 00:26:23,610 - But what if you do win ? - Then I will be nice to you ! 298 00:26:26,610 --> 00:26:28,880 You know how to entice a woman 299 00:26:28,890 --> 00:26:31,760 A single ticket could change our lives ! 300 00:26:31,770 --> 00:26:34,770 - 50 million ! - Is that a lot ? - Oh, yes ! 301 00:26:36,130 --> 00:26:39,130 First I would buy a house in the city 302 00:26:40,370 --> 00:26:42,600 I wouldn't have to commute every day 303 00:26:42,610 --> 00:26:45,610 - And then? - You and your sister to the best Swiss schools 304 00:26:47,130 --> 00:26:50,130 - And then? - And then something for your dear mother 305 00:26:52,170 --> 00:26:55,170 - And then ? - And then I should get you a gift ? 306 00:26:56,650 --> 00:26:59,240 - A horse ! - Like the one in chess ? 307 00:26:59,250 --> 00:27:02,250 No, two horses. One white, one black. 308 00:27:02,530 --> 00:27:05,530 50 million... Perhaps we win... 100. 309 00:27:08,650 --> 00:27:11,650 - Is 100 million a lot ? - 50 is when you'd be rich 310 00:27:13,490 --> 00:27:16,320 Life without problems 311 00:27:16,330 --> 00:27:19,330 without the toil of a job 312 00:27:20,050 --> 00:27:23,050 But I have no 100 million. I am as I am. 313 00:27:24,570 --> 00:27:26,680 Nice ! You had a beautiful walk ! 314 00:27:26,690 --> 00:27:29,690 Look at me, I work on Sundays ! Worse than a servant ! 315 00:27:30,690 --> 00:27:32,400 At least the Christians rest 316 00:27:32,410 --> 00:27:34,560 Here, I've brought a newspaper 317 00:27:34,570 --> 00:27:37,570 I suspect you did not just go to eat an ice-cream with Ju 318 00:27:38,570 --> 00:27:41,570 Don't be stupid 319 00:27:42,090 --> 00:27:45,090 You tell me the truth, Ju ? 320 00:27:45,330 --> 00:27:48,240 Father spoke with someone ? 321 00:27:48,250 --> 00:27:51,250 You know how to entice a woman 322 00:27:51,370 --> 00:27:54,370 Ju! Ju, let's go, Play now! Ju! 323 00:27:55,770 --> 00:27:58,640 Go, go. Don't dirty your best Sunday coat 324 00:27:58,650 --> 00:28:01,650 You must chase me ! 325 00:28:02,330 --> 00:28:05,240 Pretend I'm crazy ! 326 00:28:05,250 --> 00:28:07,400 - Pretend ? - I'm dangerous ! 327 00:28:07,410 --> 00:28:10,410 - And escaped from the asylum ! Dangerous ! - Dangerous ! 328 00:28:10,530 --> 00:28:13,530 - faster, faster ! - I'm furious and crazy ! 329 00:28:13,690 --> 00:28:16,690 Pretend I'm crazy ! 330 00:28:17,290 --> 00:28:20,290 And furious ! 331 00:28:21,330 --> 00:28:24,330 I'm really feeling crazy ! 332 00:28:25,610 --> 00:28:28,360 We caught the crazy ! 333 00:28:28,370 --> 00:28:30,680 He's a small crazy. We'll pin him down. 334 00:28:30,690 --> 00:28:33,480 Prepare him for the torture. Get his legs. 335 00:28:33,490 --> 00:28:35,320 Now for the torture ! 336 00:28:35,330 --> 00:28:38,240 Imprisonment ! 337 00:28:38,250 --> 00:28:40,040 You can't run now - Wow - You can't run now 338 00:28:40,050 --> 00:28:43,050 We've tamed the crazy ! 339 00:28:43,090 --> 00:28:46,090 We've tamed the crazy ! 340 00:28:46,690 --> 00:28:48,880 Doctor: this girl is very sick, it's very serious ! 341 00:28:48,890 --> 00:28:51,480 - We must operate immediately ! - Quick, Doctor ! 342 00:28:51,490 --> 00:28:54,360 - I must see - No, you shouldn't say "must" 343 00:28:54,370 --> 00:28:56,640 Where does it hurt, my dear ? 344 00:28:56,650 --> 00:28:59,640 I am in command here. I'm the doctor and you're the nurse. 345 00:28:59,650 --> 00:29:02,520 You must obey me. Where does it hurt, my dear ? 346 00:29:02,530 --> 00:29:05,530 - Here and here - We must operate ! - But first ? 347 00:29:12,690 --> 00:29:15,690 - Here ! - Injection ! 348 00:29:17,290 --> 00:29:20,290 Injection now. The panties, nurse ! 349 00:29:34,050 --> 00:29:36,320 It's alight ? 350 00:29:36,330 --> 00:29:38,520 And just like a cigarette 351 00:29:38,530 --> 00:29:40,240 I want to try! 352 00:29:40,250 --> 00:29:42,400 Of course. It tastes good. 353 00:29:42,410 --> 00:29:45,360 Yes, but be a friend and don't speak of it 354 00:29:45,370 --> 00:29:48,370 - With you I'm happy ! - We can smoke more when Father works 355 00:29:50,570 --> 00:29:52,640 Women are spies 356 00:29:52,650 --> 00:29:55,650 So you must swear you'll tell no-one I'm the centre of the world 357 00:29:57,010 --> 00:30:00,010 - I am not a spy - Ok, I guess you have to grow more 358 00:30:00,930 --> 00:30:03,930 Like these plants grow, we grow too 359 00:30:04,770 --> 00:30:07,770 - And you want to grow ? - I do ! 360 00:30:08,610 --> 00:30:11,610 These leaves are potent. If we smoke more, we'll get sick 361 00:30:12,090 --> 00:30:13,560 I heard smoking gives you tuberculosis 362 00:30:13,570 --> 00:30:16,320 or coughing or something like that 363 00:30:16,330 --> 00:30:18,920 Coughing and tuberculosis are the same 364 00:30:18,930 --> 00:30:21,930 Mother says if you get tuberculosis, you are sent to the asylum 365 00:30:22,650 --> 00:30:25,520 where you die. Aren't you scared ? 366 00:30:25,530 --> 00:30:27,640 What does it matter, 367 00:30:27,650 --> 00:30:30,650 ... my mother is gone, my father is dying 368 00:30:30,850 --> 00:30:33,520 so what if I end up in an asylum ... 369 00:30:33,530 --> 00:30:36,530 I'll come too, so we'll be together 370 00:30:38,570 --> 00:30:41,000 Basco! 371 00:30:41,010 --> 00:30:44,010 Basco! 372 00:30:44,370 --> 00:30:46,640 - Basco! - Basco! 373 00:30:46,650 --> 00:30:49,600 - Basco! - Basco! 374 00:30:49,610 --> 00:30:51,560 Run, Ju ! Run ! 375 00:30:51,570 --> 00:30:54,570 Excuse me ! 376 00:30:56,930 --> 00:30:59,930 So this is the famous cousin ? 377 00:31:01,650 --> 00:31:04,600 - Yes ! - Pretty ! 378 00:31:04,610 --> 00:31:07,240 Looking for the dog ? 379 00:31:07,250 --> 00:31:09,480 Come, let's go and catch him ! 380 00:31:09,490 --> 00:31:11,920 Basco! 381 00:31:11,930 --> 00:31:14,930 Have you seen him? When I call, he doesn't come 382 00:31:15,570 --> 00:31:18,000 - Basco! Basco! - I can't hear him ! 383 00:31:18,010 --> 00:31:21,010 Wait and see. Basco! 384 00:31:22,090 --> 00:31:24,600 Basco! 385 00:31:24,610 --> 00:31:26,880 Basco ! Come here! Come! 386 00:31:26,890 --> 00:31:29,360 Basco! 387 00:31:29,370 --> 00:31:32,370 - Hurrah ! - You saw, he came ? 388 00:31:32,650 --> 00:31:34,880 I hope you came back for me, not for Rodi 389 00:31:34,890 --> 00:31:37,890 - So you're the lost boy ? - And you're the pretty cousin ! 390 00:31:39,290 --> 00:31:42,290 It's true, you did something wrong, criminal ? 391 00:31:44,230 --> 00:31:47,230 Yes, I went very wrong with little girls like you ... 392 00:31:47,570 --> 00:31:50,570 Want to see how? Want to see ? 393 00:31:52,610 --> 00:31:55,610 Ju, run ! 394 00:31:56,690 --> 00:31:59,560 Run, Ju! 395 00:31:59,570 --> 00:32:01,480 Run ! 396 00:32:01,490 --> 00:32:03,080 - Is he your friend ? - No ! 397 00:32:03,090 --> 00:32:06,090 You saw that negro skin ?! I want to touch ... but I'm a pure Catholic girl. 398 00:32:06,810 --> 00:32:09,810 He's just a half-breed ! They're not so bad 399 00:32:09,850 --> 00:32:12,850 The mother white, the father black 400 00:32:13,050 --> 00:32:15,560 - A child of sin ! - No, just a half-breed 401 00:32:15,570 --> 00:32:17,880 A child of sin ! 402 00:32:17,890 --> 00:32:20,890 Potato soup, just potatoes, and only a few strips of meat 403 00:32:23,490 --> 00:32:26,490 This world would happily let us all die of hunger 404 00:32:26,650 --> 00:32:29,650 The little children suffer so, to have survived a world war 405 00:32:29,850 --> 00:32:32,850 but then to eat meat only twice a week 406 00:32:33,250 --> 00:32:35,560 It's a wonder we don't all get tuberculocis 407 00:32:35,570 --> 00:32:37,600 fevers, diseases ! 408 00:32:37,610 --> 00:32:40,040 It's not proper ! 409 00:32:40,050 --> 00:32:43,050 Poor Nene! Your father doesn't know where he sent you 410 00:32:44,170 --> 00:32:47,170 - There is no shame in poverty - But you are a miser ! 411 00:32:47,570 --> 00:32:49,280 You have connections in the city 412 00:32:49,290 --> 00:32:52,290 but instead you bring us here, and make us miserable 413 00:32:52,690 --> 00:32:55,690 The war loaded us with debts 414 00:32:56,490 --> 00:32:58,040 The wealth of others is of little interest to me 415 00:32:58,050 --> 00:33:00,680 And I'm not corrupt like others 416 00:33:00,690 --> 00:33:02,840 Everyone steals. But you have to be honest ?! 417 00:33:02,850 --> 00:33:05,850 - I'm not ashamed - You should be 418 00:33:06,610 --> 00:33:09,610 If I had not married you I'd be happy, rich ! 419 00:33:11,410 --> 00:33:14,410 Am I such a beggar ? Why so miserable 420 00:33:16,530 --> 00:33:19,530 Why do you persist in living with this miserable outlook ? 421 00:33:19,810 --> 00:33:21,640 There's the door, no-one and forces you to stay 422 00:33:21,650 --> 00:33:24,650 You're free to go. What if I had 50 million in my pocket ? 423 00:33:28,130 --> 00:33:30,600 Why do not you leave? 424 00:33:30,610 --> 00:33:33,610 There's the door, you're free to go ! 425 00:33:33,650 --> 00:33:36,280 No, I'm not going. No, No ! 426 00:33:36,290 --> 00:33:39,290 But I don't stay for you. Only for these innocent children 427 00:33:46,090 --> 00:33:49,090 You must give more housekeeping money to Mother 428 00:33:49,330 --> 00:33:52,330 Disgraceful demands! 429 00:33:53,930 --> 00:33:56,930 Wretch ! Come here ! 430 00:33:57,650 --> 00:34:00,650 Come here, come ! 431 00:34:01,650 --> 00:34:04,650 I will teach you. Come ! 432 00:34:04,850 --> 00:34:07,850 Wretch ! 433 00:34:10,690 --> 00:34:13,520 I will teach you ! 434 00:34:13,520 --> 00:34:16,360 I will teach you ! 435 00:34:16,370 --> 00:34:19,370 You will respect your Father. 436 00:35:05,290 --> 00:35:08,290 Mother ! 437 00:35:11,690 --> 00:35:14,690 Ju, I know you're awake. Come here, Ju. 438 00:35:17,850 --> 00:35:20,850 I want to know if your Father ever whips you 439 00:35:21,520 --> 00:35:24,520 No. He's not that bad. It's just that he was in the war 440 00:35:24,520 --> 00:35:27,520 If he wins the Lottery he'll give us all gifts 441 00:35:29,690 --> 00:35:32,690 - Your mother is a German - So what ? - I just know 442 00:35:34,040 --> 00:35:37,040 I don't want to talk of your father. Let's talk of Rodi 443 00:35:37,080 --> 00:35:40,080 - He's a half-breed - I know 444 00:35:40,490 --> 00:35:43,490 I remember. I think I saw him once in the city 445 00:35:43,520 --> 00:35:46,520 - He's a bit of a hothead - And after ? What did he say ? 446 00:35:47,290 --> 00:35:50,290 - That you're pretty - You have a quick memory 447 00:35:50,370 --> 00:35:53,370 - He really said I'm pretty ? - Yes, he seems to like you 448 00:35:53,560 --> 00:35:56,520 - Why does he like me ? - Because you're pretty 449 00:35:56,520 --> 00:35:59,520 - And what do you like about me? - Your mouth! 450 00:35:59,560 --> 00:36:02,560 - Why do you laugh ? - Hold your breath, and try a kiss 451 00:36:16,810 --> 00:36:19,810 Do you think Rodi would like to kiss me ? 452 00:36:38,330 --> 00:36:41,330 - You think Rodi would like to touch here - Yes ! 453 00:36:48,600 --> 00:36:51,600 And here ... 454 00:36:53,890 --> 00:36:56,890 Harder, do it again 455 00:36:57,520 --> 00:37:00,520 And will this please Rodi ? 456 00:37:07,330 --> 00:37:10,330 Many places appeal to Rodi 457 00:37:14,520 --> 00:37:17,520 - But what do you like? - Bah! You like Rodi 458 00:37:19,520 --> 00:37:21,920 I'm glad he's a half-breed 459 00:37:21,930 --> 00:37:24,930 He's honest, for a half-breed 460 00:37:25,490 --> 00:37:28,490 - You think he was a spy ? - Perhaps 461 00:37:29,330 --> 00:37:32,120 - You remember when we ran ? - Yes 462 00:37:32,130 --> 00:37:35,130 - When I lifted my skirts, and you saw me, rememeber that ? - Yes 463 00:37:36,600 --> 00:37:39,600 - You looked for so long - Yes 464 00:37:40,290 --> 00:37:43,290 Then I pulled down my skirt. But there was more to see. 465 00:37:44,040 --> 00:37:46,520 I learned a lot ! 466 00:37:46,520 --> 00:37:49,520 Don't wriggle so much 467 00:37:50,930 --> 00:37:53,930 - It was good that Rodi found Basco - He didn't succeed with us ! 468 00:37:55,690 --> 00:37:58,320 Basco obeys him more than you 469 00:37:58,330 --> 00:38:01,330 No, Basco knows I'm his master, and is afraid of nothing but me, 470 00:38:02,650 --> 00:38:04,800 ... not even Father's riding crop ! 471 00:38:04,810 --> 00:38:06,840 I fear for your father, with that whip 472 00:38:06,850 --> 00:38:09,850 But if we win the Lotto, it would be very good 473 00:38:11,650 --> 00:38:14,650 You think Rodi is a delinquent ? 474 00:38:15,290 --> 00:38:17,640 I don't know. I'm sleepy now. 475 00:38:17,650 --> 00:38:20,650 Really, you don't know ? 476 00:38:21,290 --> 00:38:24,290 He said he is an orphan, but has not stolen or killed 477 00:38:25,080 --> 00:38:28,080 But if he lives at the Villa then he must have murdered ! 478 00:38:28,690 --> 00:38:31,690 Or forced a young girl to ... 479 00:38:33,130 --> 00:38:35,520 I really don't know 480 00:38:35,520 --> 00:38:37,920 Perhaps he wants to force me ... but I'm still a child ... 481 00:38:37,930 --> 00:38:40,930 - But then you'll defend me, Ju ! - I'm too small 482 00:38:45,170 --> 00:38:47,560 You wriggle so much 483 00:38:47,560 --> 00:38:50,160 But what are you doing? 484 00:38:50,170 --> 00:38:53,170 I'm enjoying ! 485 00:39:13,520 --> 00:39:16,520 - "Enjoy", you know what that means ? - Getting contentment 486 00:39:21,850 --> 00:39:24,520 You slober like Basco! 487 00:39:24,520 --> 00:39:27,520 - Pretend your're Rodi, Rodi, Rodi - Eh, I have to sleep, sleep, sleep... 488 00:39:28,810 --> 00:39:31,800 Tonight I'm crazy with passion 489 00:39:31,810 --> 00:39:34,810 Yes, you are crazy. I think I'm getting out ... 490 00:39:35,520 --> 00:39:38,520 - Wait a moment ! - No, I must go and drink ... 491 00:39:40,600 --> 00:39:43,600 What a bore 492 00:40:34,930 --> 00:40:37,930 Nene! Nene! 493 00:40:42,520 --> 00:40:45,520 Bah! 494 00:40:46,520 --> 00:40:49,520 Nene, who are you spying on ? What can you see ? 495 00:41:04,520 --> 00:41:07,520 Perhaps you could describe what's so interesting ? 496 00:41:10,850 --> 00:41:13,600 I can see your panties ! 497 00:41:13,600 --> 00:41:15,520 Nothing, I'm coming down 498 00:41:15,520 --> 00:41:18,480 I can't see any more. What happened ? 499 00:41:18,490 --> 00:41:21,490 Perhaps they died ? 500 00:41:23,370 --> 00:41:24,560 Perhaps 501 00:41:24,560 --> 00:41:26,920 Anyway, I must visit my tutor now 502 00:41:26,930 --> 00:41:29,930 No, wait a moment. If I just move... here 503 00:41:33,250 --> 00:41:35,600 Nene! Nene! 504 00:41:35,600 --> 00:41:38,600 Nene, are you badly hurt ? 505 00:41:40,410 --> 00:41:43,410 We must not fall in love 506 00:41:53,600 --> 00:41:56,600 I will never fall in love 507 00:42:09,080 --> 00:42:12,080 As long as we have potato fritters and wine, life is bearable 508 00:42:22,490 --> 00:42:24,680 - Eat a potato fritter - I don't feel like it 509 00:42:24,690 --> 00:42:27,690 - They're crispy - No, really 510 00:42:28,080 --> 00:42:30,280 Let's look at this ! 511 00:42:30,290 --> 00:42:33,290 What you have written ? 512 00:42:36,650 --> 00:42:38,640 I swear this is the last glass today 513 00:42:38,650 --> 00:42:41,650 Those who smoke, they get TB and then sick 514 00:42:45,330 --> 00:42:48,080 ... and they get put in the asylum 515 00:42:48,080 --> 00:42:51,080 That's not how to spell asylum 516 00:42:53,600 --> 00:42:56,600 And those who fall in love, they go too, if it's a bad case 517 00:42:57,520 --> 00:43:00,520 Myself, Ju, I am not in love, but sometimes it still feels like it 518 00:43:01,600 --> 00:43:04,600 I was married, but at night he prefered to sleep around 519 00:43:05,130 --> 00:43:08,130 then he prefered to go and get killed by the Germans, rather than be with me 520 00:43:09,810 --> 00:43:12,810 Life is cruel 521 00:43:13,290 --> 00:43:16,290 Now they say we must change Italy ! 522 00:43:18,290 --> 00:43:21,000 But what can really change ? 523 00:43:21,000 --> 00:43:23,760 unless we can change ourselves ? 524 00:43:23,770 --> 00:43:26,770 And we'll all run around the hill before that happens 525 00:43:27,130 --> 00:43:30,000 The hill ? Where is the hill ? 526 00:43:30,000 --> 00:43:31,800 Just a saying. Come on, study 527 00:43:31,810 --> 00:43:34,810 Let's read 528 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 Look at this 529 00:43:52,600 --> 00:43:55,600 That's it 530 00:43:58,410 --> 00:44:01,410 Bah. Has my little clown finished ? 531 00:44:07,520 --> 00:44:10,520 Faster, children. Or we'll be late. 532 00:44:32,330 --> 00:44:35,330 - You want to go ? - I've only just got my shoes on 533 00:44:49,650 --> 00:44:51,800 Come on, let's go ... 534 00:44:51,810 --> 00:44:54,810 We'll lose our place ! 535 00:44:57,290 --> 00:44:59,880 Onwards. And upwards 536 00:44:59,890 --> 00:45:02,890 We're ready ?! 537 00:45:09,600 --> 00:45:12,600 One vote cast wrongly, could deprive us of freedom 538 00:45:13,890 --> 00:45:16,890 and plunge us all into an even bleaker misery 539 00:45:18,040 --> 00:45:21,040 so in these matters we must be wordly as well as spiritual 540 00:45:21,650 --> 00:45:24,650 It is a secret vote, and my children, this is a fair measure 541 00:45:26,850 --> 00:45:29,850 Because we always remember, especially now ... 542 00:45:31,080 --> 00:45:34,080 our recent time of great peril when nothing was secret 543 00:45:34,600 --> 00:45:37,600 and brutes looked over your shoulder while you voted 544 00:45:39,810 --> 00:45:42,810 And would imprison you if you voted against them. Choose well ! 545 00:45:45,890 --> 00:45:48,890 Jesus was crucified for defying such brutes. Choose well ! 546 00:45:49,770 --> 00:45:52,770 For you know the truth in your heart, my dear children 547 00:45:52,890 --> 00:45:55,890 that it is up to us to fight the good fight 548 00:45:58,890 --> 00:46:01,890 For some in our society want to crucify Jesus again 549 00:46:02,170 --> 00:46:05,000 Who among us wants their daughters to be pressured 550 00:46:05,000 --> 00:46:06,880 ... into the horrific practice of "free love" ? 551 00:46:06,890 --> 00:46:09,520 Or see sons torn from a mother's breast ? 552 00:46:09,520 --> 00:46:12,520 ... and taken to be indoctrinated by communist teachers ? 553 00:46:12,810 --> 00:46:15,320 Is there any here who wants this ? 554 00:46:15,330 --> 00:46:17,600 I cannot believe it is so ! 555 00:46:17,600 --> 00:46:20,600 I cannot imagine that this church can hold such brutes! 556 00:46:22,370 --> 00:46:24,880 But out there, there are Italians who welcome such brutes 557 00:46:24,890 --> 00:46:27,080 some even call themselves "Christians" ! 558 00:46:27,080 --> 00:46:30,080 You are citizens of our democracy, but also Christians 559 00:46:30,690 --> 00:46:33,690 and so you know how to be saved from the torments of hell 560 00:46:36,770 --> 00:46:39,770 where you may be burned and whipped for eternity 561 00:46:40,890 --> 00:46:43,890 but life can also be made a sort of hell by brutes 562 00:46:45,600 --> 00:46:48,600 a hell in which your wife and children can be violated 563 00:46:49,650 --> 00:46:52,560 Remember them, when you vote ! 564 00:46:52,560 --> 00:46:55,560 Remember you are Christians ! 565 00:47:11,560 --> 00:47:14,560 Do you like the boys here ? 566 00:47:14,560 --> 00:47:17,560 Rodi is the one for me. It's only him I fancy. 567 00:47:21,370 --> 00:47:23,600 - Is there a God ? - I don't know, Ju 568 00:47:23,600 --> 00:47:25,640 So why do we have Christmas presents ? 569 00:47:25,650 --> 00:47:27,400 To please your father 570 00:47:27,410 --> 00:47:29,600 So why does someone believe ? 571 00:47:29,600 --> 00:47:32,600 Who knows ? You just do, or you don't 572 00:47:33,650 --> 00:47:36,650 - You don't believe ? - I'm not sure, I wasn't raised that way ! 573 00:47:37,130 --> 00:47:40,130 - And when will I decide ? - Decide when you're bigger 574 00:47:40,520 --> 00:47:42,400 When I come of age ? 575 00:47:42,410 --> 00:47:45,410 Careful of the hot tub ! 576 00:47:47,040 --> 00:47:50,040 - You have a secret, tell me ? - If you don't shut up, I'll tell father 577 00:47:50,520 --> 00:47:53,400 - Why? - Because it's better not to speak of some things 578 00:47:53,410 --> 00:47:54,920 ... or God will punish us ! 579 00:47:54,930 --> 00:47:57,930 - Even here, now ? - He sees all, hears all ! 580 00:47:59,080 --> 00:48:01,600 - But how ? - Because he is beautiful and good 581 00:48:01,600 --> 00:48:04,120 - More beautiful than Basco ? - Even more ! 582 00:48:04,130 --> 00:48:05,680 Hello, Uncle ! 583 00:48:05,690 --> 00:48:08,690 Shh ! Father's here 584 00:48:10,850 --> 00:48:13,600 Unless I'm seen, I'm staying here 585 00:48:13,600 --> 00:48:16,520 But you're crazy. Father will look for you. 586 00:48:16,520 --> 00:48:18,600 Maybe God will hide me 587 00:48:18,600 --> 00:48:21,600 - I met with Rodi this morning - When ? - When you were with the tutor 588 00:48:22,890 --> 00:48:25,890 - So you didn't go to school ? - I'll went, but then I felt queasy 589 00:48:27,650 --> 00:48:30,650 Instead of going home, I went to the park 590 00:48:30,930 --> 00:48:33,930 Just for a walk 591 00:48:34,850 --> 00:48:37,850 - And after a while ... - You met Rodi ? - Yes ! 592 00:48:38,850 --> 00:48:41,850 - You did this on purpose ? - No ! 593 00:48:43,520 --> 00:48:46,520 - It happened suddenly, out of the blue - And then ? 594 00:48:50,890 --> 00:48:53,890 - And then ?! - We talked for the first time 595 00:48:54,250 --> 00:48:57,250 - What did you say ? - A secret, an important thing 596 00:48:57,890 --> 00:49:00,120 - Can you keep a secret ? - No ! 597 00:49:00,130 --> 00:49:03,130 I'll blurt it out to father, and then he'll whip you 598 00:49:06,080 --> 00:49:08,760 You'll remember not to tell, because you love me 599 00:49:08,770 --> 00:49:11,080 Now I'll tell you a secret story 600 00:49:11,080 --> 00:49:13,080 Rody told me I was beautiful 601 00:49:13,080 --> 00:49:15,560 - But that's not the secret - No ! 602 00:49:15,560 --> 00:49:17,520 - That's not the secret ? - No ! 603 00:49:17,520 --> 00:49:20,520 I asked: do you have a fiancee ? 604 00:49:21,770 --> 00:49:24,770 One ? Many ! I have all I need 605 00:49:26,410 --> 00:49:29,000 And all those grammar school girls, in the city 606 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 - Half-breeds are randy - If you're going to make comments, I'll shut up 607 00:49:33,170 --> 00:49:36,170 - Is this the only secret ? - No, just wait 608 00:49:36,490 --> 00:49:38,640 Afterwards we walked among the ferns 609 00:49:38,650 --> 00:49:41,650 - I showed you those places - Yes 610 00:49:41,690 --> 00:49:43,000 And then ... 611 00:49:43,000 --> 00:49:46,000 - You have never kissed a boy? - No 612 00:49:47,290 --> 00:49:50,290 - I don't get many kisses - You are a child 613 00:49:51,040 --> 00:49:54,040 If you'll kiss me on the mouth, I'll give up all my other girlfriends 614 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 - Even the grammar school girls ? - All ! 615 00:49:59,490 --> 00:50:02,490 I won't see them at all. I'll just be with you. 616 00:50:02,770 --> 00:50:05,770 As long as I keep getting kisses, that is ... 617 00:50:07,130 --> 00:50:10,130 - On the lips ? - Yes, but properly 618 00:50:11,000 --> 00:50:13,760 - What did he mean "properly" ? - With our tongues 619 00:50:13,770 --> 00:50:16,770 Ah. That sounds strange 620 00:50:19,600 --> 00:50:20,640 See you tomorrow? 621 00:50:20,650 --> 00:50:23,650 - You left? - I had to get back to school 622 00:50:24,650 --> 00:50:27,650 Tell mother we're both ill, and we'll go to the park together 623 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 Shutup, I'm trying to sleep ! 624 00:50:31,600 --> 00:50:33,680 I don't know. I like to go there alone 625 00:50:33,690 --> 00:50:36,120 - Even if it's just me ? - Yes, even then 626 00:50:36,130 --> 00:50:38,560 But you're crazy ? You can't go with me ! 627 00:50:38,560 --> 00:50:41,560 I'll hide. But let me come too ! 628 00:50:42,560 --> 00:50:45,560 - And your tutor ? - I'll go in the afternoon, and hide 629 00:50:47,080 --> 00:50:50,080 - Don't make a noise - No, I'll plan my route 630 00:50:50,520 --> 00:50:53,520 - Be careful - I just want to see 631 00:51:55,600 --> 00:51:58,600 - You like it ? - Yes 632 00:51:58,810 --> 00:52:01,810 - You want to be my girlfriend ? - If there are no others 633 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 Oh, but you have to do what I want 634 00:52:08,330 --> 00:52:11,330 - What ?! - What all boyfriends want 635 00:52:18,890 --> 00:52:21,890 We can't survive only on kisses 636 00:52:24,170 --> 00:52:27,170 - You want to make love with me ? - I don't know 637 00:52:51,520 --> 00:52:54,520 Shit ! Shit ! It's all shit ! Father is right. The world is shit. 638 00:53:11,490 --> 00:53:14,490 Do you think those who live in the Villa come to the cinema ? 639 00:53:14,600 --> 00:53:17,320 No, because they are and thieves and assassins 640 00:53:17,330 --> 00:53:20,330 Where is Rodi ! I haven't seen him for nearly 10 days ! 641 00:53:22,130 --> 00:53:23,360 I know ! 642 00:53:23,370 --> 00:53:26,370 Not seen him at all ! Not even a trace ! 643 00:53:27,170 --> 00:53:30,170 Shush ! 644 00:53:33,410 --> 00:53:36,410 - Those are the bad guys? - No, they are good 645 00:53:37,520 --> 00:53:40,520 - And the others ? - Yes, they're all good too 646 00:53:41,890 --> 00:53:44,890 - Because they have won ? - No, not quite yet 647 00:53:46,600 --> 00:53:49,280 Everyone in the movies acts like they're winners 648 00:53:49,290 --> 00:53:52,290 They're American, they won the war after all 649 00:53:54,810 --> 00:53:57,810 They're the victors now. Only your mother believes in Italy. 650 00:54:03,410 --> 00:54:06,410 - Your turn - I have 7 651 00:54:07,560 --> 00:54:10,560 - Well ! I'll raise you 17 - I'm doing well 652 00:54:13,560 --> 00:54:16,560 - Then you raise me 10 - I've got it 653 00:54:18,330 --> 00:54:21,330 - I have a hand full of hearts ! - 3 kings and 2 queens ! 654 00:54:23,600 --> 00:54:26,080 That's right. So you win ? 655 00:54:26,080 --> 00:54:29,080 - It's a full hand, no ? - Yes, so you've won 656 00:54:29,810 --> 00:54:32,810 Such luck, for a little boy ! 657 00:54:51,250 --> 00:54:54,250 - I threaten you - And... so... 658 00:54:55,170 --> 00:54:58,170 ... thunder and gigantic waves threatened the fisherman ... 659 00:54:59,410 --> 00:55:02,410 - He dies? - No, he ends up in America and makes a fortune 660 00:55:03,930 --> 00:55:05,680 And his life is happy ? 661 00:55:05,690 --> 00:55:08,690 ... because he forgets his family and they all die of hunger ! 662 00:55:10,080 --> 00:55:13,080 Enough. Enough ! 663 00:55:13,690 --> 00:55:16,690 Is it possible we could change that stupid story ? 664 00:55:20,650 --> 00:55:23,640 I've worked all day, and I'm enjoying the radio 665 00:55:23,650 --> 00:55:25,640 Why must you tell such stories ? 666 00:55:25,650 --> 00:55:28,650 We die of hunger and hardship, but we must be happy to be entertained ? 667 00:55:29,040 --> 00:55:32,040 It's a ballet. Feel some joy ! 668 00:55:33,560 --> 00:55:36,560 The story angers you, because you are like that fisherman 669 00:55:36,600 --> 00:55:38,680 Even if you became rich we would be left to die of hunger 670 00:55:38,690 --> 00:55:41,690 - "Like the fisherman"! - All starve. Me, the children, Nene ! 671 00:55:41,810 --> 00:55:44,810 That's enough ! Everyone to bed ! 672 00:55:45,520 --> 00:55:48,520 Everyone to bed ! To bed ! 673 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 - Your father isn't asleep yet ? - No, and not soon 674 00:55:57,850 --> 00:56:00,320 What makes your father so angry ? The whip ? 675 00:56:00,330 --> 00:56:03,330 He whips her, until she sucks him 676 00:56:03,890 --> 00:56:06,890 - What did you say ?! - I have seen them 677 00:56:07,600 --> 00:56:10,600 - Why do you laugh ? - You are a bold child 678 00:56:10,650 --> 00:56:13,650 - Some things should not be told ! - Did I say something wrong ? 679 00:56:15,560 --> 00:56:18,560 - No, but ... - They make love ? 680 00:56:19,890 --> 00:56:22,890 - Yes - I want to do it too 681 00:56:23,040 --> 00:56:26,040 - What ?! - Just the sucking 682 00:56:26,170 --> 00:56:28,080 You don't know what you're saying ? 683 00:56:28,080 --> 00:56:31,080 - I command you ! Under the covers ! - Ahi ! 684 00:56:33,290 --> 00:56:36,290 Alright 685 00:56:39,290 --> 00:56:42,290 - You like it ? - Not too bad ! 686 00:56:49,330 --> 00:56:52,330 - What are you doing ? - What you wanted 687 00:56:56,890 --> 00:56:59,890 - Like ? - Yes ! It feels like tickling 688 00:57:06,600 --> 00:57:09,600 - You're still to small - I'll eat more, and grow 689 00:57:10,690 --> 00:57:12,920 lots more ... 690 00:57:12,930 --> 00:57:15,930 lots more ... but... I'd still be too small ! 691 00:57:17,600 --> 00:57:20,600 Tell the truth, Ju. Have you seen Rodi ? 692 00:57:21,930 --> 00:57:24,930 Yes. Sometimes we play poker 693 00:57:26,080 --> 00:57:29,080 - He asks you about me ? - Yes He... doesn't have other girlfriends 694 00:57:32,490 --> 00:57:35,080 - So why doesn't he see you ? - I'm afraid 695 00:57:35,080 --> 00:57:38,080 - Afraid of what ? - He thinks I will bring him trouble 696 00:57:38,370 --> 00:57:41,370 ... because he's a half-caste, and you're an Italian ? 697 00:57:42,250 --> 00:57:45,250 But I would still be his girlfriend. He could still kiss me. 698 00:57:46,850 --> 00:57:49,850 - He gave you a full kiss ? - Yes 699 00:57:50,040 --> 00:57:53,040 But there are germs... What if he has tuberculosis ... 700 00:57:58,650 --> 00:58:01,240 I would nurse him, because I have fallen in love 701 00:58:01,250 --> 00:58:04,250 Was it an accident... that you "fell in love" ? 702 00:58:04,490 --> 00:58:05,920 The biggest ... 703 00:58:05,930 --> 00:58:08,930 But... perhaps it's wrong. But it's beautiful. 704 00:58:10,490 --> 00:58:13,490 Beautiful things are difficult to understand 705 00:58:15,370 --> 00:58:18,370 - But there are also beautiful ugly things - You understand? 706 00:58:19,810 --> 00:58:22,810 - You see, here ? - Maybe 707 00:58:23,290 --> 00:58:26,290 - Three aces - All hearts 708 00:58:26,520 --> 00:58:28,600 - Colour! - The colour! 709 00:58:28,600 --> 00:58:31,600 - You have learned to play ! - Again ? - No! 710 00:58:32,650 --> 00:58:35,650 We agreed that once you learn, we'll stop playing 711 00:58:36,250 --> 00:58:37,760 We should stick by the rules 712 00:58:37,770 --> 00:58:40,770 - With the men at the Villa, you always win ? - Always ! 713 00:58:41,290 --> 00:58:43,560 - What do you win ? - What ? 714 00:58:43,560 --> 00:58:46,560 Just biscuits, caramels, chocolates, books ... 715 00:58:48,560 --> 00:58:51,160 Sometimes some counterfeit dollars 716 00:58:51,170 --> 00:58:54,170 - Small banknotes like toilet paper? - Yes, I clean them out 717 00:58:54,410 --> 00:58:56,040 I have the knack... it's my game 718 00:58:56,040 --> 00:58:59,040 - And then ? - And then, rings, a watch, a chain ... 719 00:59:01,520 --> 00:59:04,520 - A chain? - Yes, a chain for Nene 720 00:59:04,930 --> 00:59:07,160 Hold tight, my little pupil ! 721 00:59:07,170 --> 00:59:10,170 - I thought you didn't want to see her - Why? 722 00:59:11,560 --> 00:59:14,560 Ah no, I do like her... but... I'm not sure 723 00:59:15,080 --> 00:59:17,080 - Why ? 724 00:59:17,080 --> 00:59:19,040 She is still a child, and is afraid 725 00:59:19,040 --> 00:59:21,880 I'm smaller, but I meet you without fear ! 726 00:59:21,890 --> 00:59:24,890 It's different with you... 727 00:59:25,250 --> 00:59:27,800 - You'll see, in time... - Why ? 728 00:59:27,810 --> 00:59:30,810 In the end I will win... it's like poker 729 00:59:31,370 --> 00:59:34,370 You win because you are lucky 730 00:59:35,650 --> 00:59:38,560 Lucky, with a skin this dark ? 731 00:59:38,560 --> 00:59:41,160 You don't like your dark skin ? 732 00:59:41,170 --> 00:59:44,170 - Shall we swop ? - No... Yes... Only if I could be BIG like you. 733 00:59:45,170 --> 00:59:47,560 That appeals ! 734 00:59:47,560 --> 00:59:49,240 Found it ! 735 00:59:49,250 --> 00:59:52,250 You know where to put it ? 736 00:59:52,520 --> 00:59:53,880 - Did Mother see you ? - No 737 00:59:53,890 --> 00:59:56,890 Thank goodness! Now you be at one end, me at the other 738 00:59:57,250 --> 01:00:00,250 Okay ! 739 01:00:02,040 --> 01:00:04,680 Ready? Ready? Can you hear me? 740 01:00:04,690 --> 01:00:07,680 Are you ready to speak, Mr Ju ? 741 01:00:07,690 --> 01:00:10,400 Yes, is that Miss Nene ? 742 01:00:10,410 --> 01:00:11,600 Yes, I am 743 01:00:11,600 --> 01:00:14,600 You can tell me anything, dear Miss Nene 744 01:00:15,560 --> 01:00:18,560 - A little story, first ? - No, I never asked for one 745 01:00:19,770 --> 01:00:22,770 On the phone you can say anything. It's private. 746 01:00:23,520 --> 01:00:26,520 - Anything ? - That, and more 747 01:00:26,930 --> 01:00:29,930 Then hear this, beloved Ju. Yesterday I went to the park 748 01:00:31,600 --> 01:00:34,120 To seek Rodi. He was not there. 749 01:00:34,130 --> 01:00:37,130 - And you saw... ? - I walked around silently, as usual 750 01:00:38,130 --> 01:00:41,130 ... and was ready to leave, when suddenly ... 751 01:00:41,810 --> 01:00:44,810 - A slap ! - He rebuked you ? - He was angry ! 752 01:00:47,520 --> 01:00:49,040 And then ? 753 01:00:49,040 --> 01:00:52,040 I waited and waited, and you didn't come 754 01:00:53,330 --> 01:00:55,160 And then ? 755 01:00:55,170 --> 01:00:57,560 I told him I have always done as he wished 756 01:00:57,560 --> 01:00:59,640 and then we went to the Greenhouse, near the Villa 757 01:00:59,650 --> 01:01:02,650 Why there ? That's our special place 758 01:01:03,600 --> 01:01:05,520 You did not have to go there 759 01:01:05,520 --> 01:01:08,520 Don't interrrupt, Ju. Unless I talk to you, I can tell no-one 760 01:01:08,690 --> 01:01:11,640 But you didn't need to go there 761 01:01:11,650 --> 01:01:14,650 - In a vase he found an old blanket - I know it! 762 01:01:15,810 --> 01:01:18,810 He spread it out, and we sat down 763 01:01:21,370 --> 01:01:24,160 And then ? 764 01:01:24,170 --> 01:01:27,170 And then he caressed ... 765 01:01:29,040 --> 01:01:31,760 He said he want to see me, as I was made by God 766 01:01:31,770 --> 01:01:34,770 Rodi has never seen a naked girl 767 01:01:37,600 --> 01:01:40,520 He said I have small breasts. Is that true, Ju ? 768 01:01:40,520 --> 01:01:43,520 My tutor, she is three times as big! 769 01:01:46,040 --> 01:01:48,640 I felt so ashamed 770 01:01:48,650 --> 01:01:51,650 But he said we are an engaged couple, and there should be no shame 771 01:01:57,330 --> 01:02:00,330 And he took down your panties ? 772 01:02:01,560 --> 01:02:04,560 No. Well, maybe ... 773 01:02:05,600 --> 01:02:07,240 Yes or no ? 774 01:02:07,250 --> 01:02:10,250 I know you're jealous, Ju. But I will tell everything. 775 01:02:11,770 --> 01:02:14,360 He opened his trousers 776 01:02:14,370 --> 01:02:16,800 And then he wanted me to touch 777 01:02:16,810 --> 01:02:19,810 But I was afraid 'Ju! He insisted, and I ... 778 01:02:21,000 --> 01:02:22,920 ... but only a little ... 779 01:02:22,930 --> 01:02:25,930 You were a slut ! What a slut ! 780 01:02:26,810 --> 01:02:29,810 I was afraid, to have what I most wanted 781 01:02:29,930 --> 01:02:32,930 We didn't do anything more, Ju. I swear to you! 782 01:02:33,520 --> 01:02:36,520 See? See how you are ? You had better not ! 783 01:02:39,170 --> 01:02:41,680 But we did not make love ! 784 01:02:41,690 --> 01:02:44,690 We were a little... It was cold ! 785 01:02:47,290 --> 01:02:50,290 Ready ? Ready ? Mr Ju, answer me ! 786 01:02:53,040 --> 01:02:54,640 Say something, Ju! 787 01:02:54,650 --> 01:02:57,650 You said on the telephone I could say anything 788 01:02:58,650 --> 01:03:00,520 Ju! 789 01:03:00,520 --> 01:03:02,640 Ju! 790 01:03:02,650 --> 01:03:05,650 Ju! 791 01:03:25,080 --> 01:03:28,080 Absolute rest, keep warm, eat lightly 792 01:03:28,250 --> 01:03:31,250 No heavy food, maybe just a little meat 793 01:03:33,520 --> 01:03:36,520 Don't worry, doctor. I'll see he's not disturbed. 794 01:03:36,690 --> 01:03:39,640 - You're in no state to give an opinion 795 01:03:39,650 --> 01:03:42,120 There's no way to put a brave face on malaria ! 796 01:03:42,130 --> 01:03:44,560 In a few days, you'll be as fit as a fiddle. Goodbye ! 797 01:03:44,560 --> 01:03:46,680 Assholes in the office have given me this ! 798 01:03:46,690 --> 01:03:49,120 - Come, I'll see you out. - Goodbye ! 799 01:03:49,130 --> 01:03:51,640 - Thank you, doctor - Do your duty. Be good. 800 01:03:51,650 --> 01:03:54,650 - Hello ! - Good evening ! 801 01:03:55,560 --> 01:03:58,560 - Will he die ? - I think not 802 01:04:03,290 --> 01:04:06,290 ... we are going to win ... against that ugly Churchill ... 803 01:04:08,410 --> 01:04:10,680 Although he sounds half gone already ... 804 01:04:10,690 --> 01:04:13,560 - But I hope not. - Why ? 805 01:04:13,560 --> 01:04:16,560 You don't see ? Mother already thinks of me as an orphan 806 01:04:16,600 --> 01:04:19,600 Those who die go to a better world 807 01:04:20,370 --> 01:04:23,370 I... don't know how. I think you must not be evil. 808 01:04:26,130 --> 01:04:28,640 And maybe it's also for half-breeds 809 01:04:28,650 --> 01:04:31,650 Oh! Bah?! What's that?! Away! Away! Away! 810 01:04:39,520 --> 01:04:42,520 - Can such a handsome man really be a doctor ? - Yes, dear 811 01:04:46,170 --> 01:04:49,170 Mother, is it true that Nene's father is already dead ? 812 01:04:50,290 --> 01:04:53,290 No. But dying. 813 01:04:55,650 --> 01:04:58,650 Poor Nene. Without a father or mother. 814 01:05:09,560 --> 01:05:12,560 It tastes of grapes. It's good. 815 01:05:12,850 --> 01:05:14,400 It stings my tongue 816 01:05:14,410 --> 01:05:16,840 That's what makes it good 817 01:05:16,850 --> 01:05:19,850 - Your father drinks ? - Nothing 818 01:05:20,600 --> 01:05:23,600 You have a beautiful face when you look serious 819 01:05:24,130 --> 01:05:27,130 - And your mother, she drinks ? - Nothing 820 01:05:27,560 --> 01:05:30,560 They must be happy 821 01:05:30,850 --> 01:05:33,850 I am not happy, so I drink 822 01:05:35,040 --> 01:05:38,040 A little drink, it's good for the digestion ! 823 01:05:40,040 --> 01:05:43,040 - So you have a happy family ? - Yes, quite happy 824 01:05:46,520 --> 01:05:49,520 And you ? You are happy ? 825 01:05:49,520 --> 01:05:52,520 Yes, but I'd be happier if you were happy 826 01:05:54,330 --> 01:05:56,560 You know why your tutor is unhappy ? 827 01:05:56,560 --> 01:05:59,560 No. Why ? 828 01:05:59,600 --> 01:06:02,000 Because my husband betrayed to me 829 01:06:02,000 --> 01:06:04,240 With any woman he could grab 830 01:06:04,250 --> 01:06:07,250 - With the sluts ? - Especially with them ! 831 01:06:08,600 --> 01:06:11,600 - You know why he went with them ? - No. Why ? 832 01:06:12,370 --> 01:06:15,370 He said I was no good at making love 833 01:06:16,810 --> 01:06:19,810 But no-one ever taught me how. Understand ? 834 01:06:20,370 --> 01:06:23,370 My brothers were in the brothel every week 835 01:06:24,040 --> 01:06:27,040 But you don't know what a brothel is 836 01:06:27,410 --> 01:06:30,410 Yes. It's a place of confusion. 837 01:06:31,410 --> 01:06:34,000 You don't spread gossip, about what I tell you ? 838 01:06:34,000 --> 01:06:37,000 No, I don't tell tales on people 839 01:06:38,560 --> 01:06:41,120 I was told nothing of sex, understand ? 840 01:06:41,130 --> 01:06:44,130 When I married, I knew nothing 841 01:06:44,810 --> 01:06:47,810 I just knew my husband was unhappy 842 01:06:48,250 --> 01:06:50,800 He said I was uptight 843 01:06:50,810 --> 01:06:53,810 I knew he went with other women 844 01:06:54,520 --> 01:06:56,480 But what could I do ? 845 01:06:56,490 --> 01:06:59,490 "Teach me", I said. "I can do it like the others" 846 01:07:01,770 --> 01:07:04,600 "I want a family". But he just laughed. 847 01:07:04,600 --> 01:07:07,600 You could teach yourself ? You're a teacher 848 01:07:08,810 --> 01:07:11,810 But look at me. I'm not that ugly, am I? 849 01:07:12,560 --> 01:07:15,160 No, you're not ugly ! 850 01:07:15,170 --> 01:07:18,170 If I were big, I would teach you to make love 851 01:07:21,490 --> 01:07:24,120 1 - 1 852 01:07:24,130 --> 01:07:27,130 2 - 0 0 - 0 853 01:07:27,370 --> 01:07:29,840 1 - 0 854 01:07:29,850 --> 01:07:32,850 2 - 2 2 - 0 855 01:07:33,490 --> 01:07:36,490 0 - 0 3 - 1 856 01:07:36,650 --> 01:07:39,650 0 - 0 1 - 0 857 01:07:40,330 --> 01:07:43,330 - Did we will the Lotto ? - Maybe next time 858 01:07:43,600 --> 01:07:46,600 Not with my luck. Someone else has won ! 859 01:07:47,930 --> 01:07:50,930 It'll be one of those bastards who stayed home during the war 860 01:07:51,650 --> 01:07:54,650 And the grand prize is worth 37,284 ! 861 01:07:55,290 --> 01:07:57,760 And the winner is: Rossello Camellini 862 01:07:57,770 --> 01:08:00,770 - Do you need anything, Uncle ? - No 863 01:08:02,080 --> 01:08:05,080 Come a little closer to Father. 864 01:08:07,330 --> 01:08:10,330 - Let's play poker - No 865 01:08:11,330 --> 01:08:13,360 Hmm ... 866 01:08:13,370 --> 01:08:14,640 So what shall we play ? 867 01:08:14,640 --> 01:08:17,640 - Chess ? - No, poker 868 01:08:18,410 --> 01:08:21,410 There are some cards and new sweets, in that tin in the wardrobe 869 01:08:21,640 --> 01:08:24,640 We can play with those 870 01:08:25,050 --> 01:08:28,050 We'll use all the cards, except the Joker 871 01:08:28,840 --> 01:08:31,840 Teresina has eaten some 872 01:08:32,560 --> 01:08:35,560 Teresina ? 873 01:08:36,330 --> 01:08:39,330 Show 874 01:08:39,600 --> 01:08:42,600 Any good ? 875 01:08:45,890 --> 01:08:48,890 - A King ! - But I have the Ace ! 876 01:08:50,890 --> 01:08:53,890 I win ! 877 01:08:54,250 --> 01:08:57,250 - 5 caramels - 5 caramels 878 01:08:57,640 --> 01:09:00,640 You bet 879 01:09:03,130 --> 01:09:06,120 Three Queens ! 880 01:09:06,130 --> 01:09:09,130 Four 10s ! 881 01:09:09,520 --> 01:09:11,520 Excellent ! 882 01:09:11,520 --> 01:09:14,520 You're lucky. It'll serve you well in life ! 883 01:09:21,050 --> 01:09:24,050 So sure I had all the right cards. I had them all. 884 01:09:24,760 --> 01:09:27,760 Crazy cards. Jesus, Jesus. 885 01:09:29,090 --> 01:09:30,480 I have no luck 886 01:09:30,490 --> 01:09:33,490 It's not luck. Your son is intelligent 887 01:09:34,010 --> 01:09:37,010 That's right, smoke. You know it's not good for you 888 01:09:37,490 --> 01:09:39,640 Be quiet. I need a smoke to think 889 01:09:39,640 --> 01:09:41,760 Ok, ok. Smoke then. 890 01:09:41,760 --> 01:09:44,760 I will. 891 01:09:55,890 --> 01:09:57,840 I only had 10 caramels 892 01:09:57,840 --> 01:10:00,840 We said that when the sweets ended, the game ended 893 01:10:03,170 --> 01:10:06,170 You don't trust your Father's word? 894 01:10:07,890 --> 01:10:10,890 He doesn't trust his Father's word 895 01:10:23,890 --> 01:10:26,890 So. What do you see ? 896 01:10:41,530 --> 01:10:44,530 Colour 897 01:10:45,050 --> 01:10:48,050 Colour, Colour, Colour. I don't believe it. 898 01:10:51,170 --> 01:10:53,640 Like another caramel ? 899 01:10:53,650 --> 01:10:56,560 Caramel? Caramel, eh?! 900 01:10:56,570 --> 01:10:58,320 But I am a sick man ! 901 01:10:58,330 --> 01:11:01,330 Do you want me to rot in bed forever ?! 902 01:11:01,650 --> 01:11:03,640 Do you want to see me dead ? 903 01:11:03,650 --> 01:11:05,760 You're just angry because you lost to your son 904 01:11:05,760 --> 01:11:08,760 It's the fever. Come, take my temperature, I feel sick 905 01:11:11,130 --> 01:11:14,130 The fever is returning ! 906 01:11:15,570 --> 01:11:18,570 I have the chills. I feel bad, so bad ! 907 01:11:32,930 --> 01:11:35,920 - Are you ashamed ? - Yes ! 908 01:11:35,930 --> 01:11:38,930 - You want me to come ? - No, I'll sleep 909 01:11:41,370 --> 01:11:43,560 Good night 910 01:11:43,570 --> 01:11:45,320 Out. I need to dress 911 01:11:45,330 --> 01:11:48,330 Can't I watch ? Are you ashamed ? 912 01:11:48,410 --> 01:11:51,410 I'm not ashamed. But go anyway. 913 01:11:57,610 --> 01:12:00,610 Ju! 914 01:12:00,650 --> 01:12:03,650 - Is that you ? - No, just a ghost 915 01:12:28,170 --> 01:12:31,170 - Shoo ! I'm dressing ! - I've already seen everything ! 916 01:12:32,530 --> 01:12:35,530 - What have you seen ? - Everything ! Down below ! 917 01:12:40,690 --> 01:12:43,690 Ok, come in. But quietly. 918 01:12:44,650 --> 01:12:47,650 Help ! 919 01:12:56,570 --> 01:12:58,280 Bah! 920 01:12:58,290 --> 01:13:00,120 - What this ? - A belt 921 01:13:00,130 --> 01:13:02,680 - A belt for down below ? - Yes 922 01:13:02,690 --> 01:13:04,640 - Who gave it to you ? - Rodi 923 01:13:04,650 --> 01:13:07,520 But belts go on the outside ! 924 01:13:07,530 --> 01:13:10,530 Can I feel all of it ? See it ? 925 01:13:10,690 --> 01:13:13,690 Alright ... but say nothing about this 926 01:13:35,610 --> 01:13:38,560 - You are owned, down below ? - I did it for Rodi 927 01:13:38,570 --> 01:13:41,480 He is my master and I am his slave 928 01:13:41,490 --> 01:13:44,490 - Like Basco and me - You don't understand ! 929 01:13:47,170 --> 01:13:49,880 - Can't you take it off ? - It was put there by Rodi 930 01:13:49,890 --> 01:13:52,890 But you'll still let me see ? 931 01:13:59,800 --> 01:14:02,800 Ahi! Not there. That's wrong. Slowly. 932 01:14:13,840 --> 01:14:16,840 - Why can't you take it off ? - It was give to me by Rodi 933 01:14:17,170 --> 01:14:20,170 So I am his alone, making love only with him 934 01:14:22,090 --> 01:14:25,090 - Did you make love ? - Not yet, but I burn to. Soon 935 01:14:32,250 --> 01:14:35,250 Basco, you big earwig ! 936 01:14:35,800 --> 01:14:37,600 What a shock ! 937 01:14:37,610 --> 01:14:40,160 I don't want you to be Rodi's slave 938 01:14:40,170 --> 01:14:43,170 But if you like being a slave, you can be mine too 939 01:14:46,530 --> 01:14:49,530 It is Rodi I must marry ! 940 01:15:12,130 --> 01:15:13,400 Behold ! 941 01:15:13,410 --> 01:15:15,600 Do you have the identity cards ? 942 01:15:15,610 --> 01:15:18,610 Of course. We can't vote without them. 943 01:15:30,530 --> 01:15:32,680 Are you ready ? 944 01:15:32,690 --> 01:15:35,690 Look at us, we're five minutes early 945 01:15:35,840 --> 01:15:38,560 - Ju is not coming ? - No, Father 946 01:15:38,570 --> 01:15:41,570 He's staying with Nene. 947 01:16:05,250 --> 01:16:07,400 - Just a little prick with the needle - Yes 948 01:16:07,410 --> 01:16:10,120 We just need a drop of blood. Understand ? 949 01:16:10,130 --> 01:16:11,760 I'm not dumb. 950 01:16:11,760 --> 01:16:14,760 Ok, prick me. 951 01:16:15,930 --> 01:16:18,930 - Hurt ? - Oh, no. 952 01:16:21,010 --> 01:16:24,010 - Hurt ? - No ! 953 01:16:27,490 --> 01:16:30,320 Rodi and Nene I pronounce you man and wife 954 01:16:30,330 --> 01:16:33,330 ... never to be seperated, all your lives 955 01:16:52,370 --> 01:16:55,370 - Mother, may I go and play ? - Yes, go 956 01:16:55,650 --> 01:16:58,480 Look it's my barber ! 957 01:16:58,490 --> 01:17:00,640 Let's go and chat. Come, come ! 958 01:17:00,650 --> 01:17:03,650 Up it comes ... 959 01:17:04,410 --> 01:17:07,410 - Fancy a drink ? - But it's not yet 5 o'clock 960 01:17:07,570 --> 01:17:10,570 I have over 25 fine wines, and in big jars ! 961 01:17:12,010 --> 01:17:15,000 Everything is in place 962 01:17:15,010 --> 01:17:17,840 - Or nearly so ... - For what 963 01:17:17,840 --> 01:17:20,680 What ? You haven't heard about the festival ? 964 01:17:20,690 --> 01:17:23,690 - What festival ? - The festival of victory ! 965 01:17:24,370 --> 01:17:27,370 Today, we vote. So no-one drinks. But tonight ! 966 01:17:27,840 --> 01:17:30,840 We have a band, music. Would you like to come ? 967 01:17:31,010 --> 01:17:34,010 - What do you think ? - Yes, for a short time 968 01:17:34,370 --> 01:17:37,370 - For a short time - That's great ! 969 01:17:37,800 --> 01:17:40,800 If we can't celebrate free elections, what can we celebrate ? 970 01:17:41,800 --> 01:17:44,800 Italy will get better, I tell you ! 971 01:17:44,800 --> 01:17:46,360 - Ah, another 972 01:17:46,370 --> 01:17:48,520 On it goes ... 973 01:17:48,530 --> 01:17:51,530 28! 974 01:17:53,650 --> 01:17:56,650 - You just voted, yes ? - ... and it's a secret vote ! 975 01:18:01,930 --> 01:18:03,320 Well... bah! 976 01:18:03,330 --> 01:18:06,160 Bring the children. We have lemonade too. 977 01:18:06,170 --> 01:18:07,880 It's down on the river, the 12th jetty over 978 01:18:07,890 --> 01:18:10,890 And is the wine white... or red ? 979 01:18:11,890 --> 01:18:14,640 What a question ! 980 01:18:14,650 --> 01:18:16,120 It's red ! 981 01:18:16,130 --> 01:18:19,130 And thanks ! 982 01:18:22,010 --> 01:18:25,010 Look at that girl dancing ! 983 01:18:25,650 --> 01:18:27,640 It all begins, tonight, eh ? 984 01:18:27,650 --> 01:18:30,650 - Keep your spirits up ! We're on our way ! 985 01:18:31,130 --> 01:18:34,130 4 litres each, including the children ! 986 01:18:34,570 --> 01:18:37,570 Hey, Baffo ! Didn't you bring a few priests ? 987 01:18:38,650 --> 01:18:41,650 Their asses are so tight with fear, They couldn't shit a needle ! 988 01:18:42,410 --> 01:18:45,410 They don't know they've lost. They're all still praying. 989 01:18:49,010 --> 01:18:51,360 Father, can we go and play ? 990 01:18:51,370 --> 01:18:53,560 - Yes, of course Where will you be, over there ? 991 01:18:53,570 --> 01:18:55,560 - Off you go then - Yes ! 992 01:18:55,570 --> 01:18:57,520 - Ju ! - Ju ! 993 01:18:57,530 --> 01:18:59,520 But keep an eye on where we are ! 994 01:18:59,530 --> 01:19:01,400 Can I suggest some music ? 995 01:19:01,410 --> 01:19:04,410 - When I mount the stage, you play... - The Communist anthem 996 01:19:04,800 --> 01:19:07,800 Exactly ! And you know how I like it ? 997 01:19:11,570 --> 01:19:13,680 - Melodic, Baffo - Yes, like that 998 01:19:13,690 --> 01:19:16,690 I have my speech ready. I'll be onstage after the results 999 01:19:17,090 --> 01:19:20,090 Hey Baffo, sings us something ! 1000 01:19:38,570 --> 01:19:41,570 No bumping ! 1001 01:19:46,530 --> 01:19:49,530 The wine goes to my head ! 1002 01:20:02,370 --> 01:20:05,370 - They dance well - Yes, they dance well 1003 01:20:07,570 --> 01:20:10,570 But how long will we be here ? 1004 01:20:22,650 --> 01:20:25,650 - Come, how did you vote ? How did you vote ? - Don't insist 1005 01:20:25,930 --> 01:20:28,930 - Look me in the eyes ! - You always want to joke ! 1006 01:20:29,010 --> 01:20:31,040 You don't convince me 1007 01:20:31,050 --> 01:20:34,040 - The vote is secret. - I know ... 1008 01:20:34,050 --> 01:20:37,050 But, who cares. One more vote is not important now. 1009 01:20:38,570 --> 01:20:41,570 Look ! I prepared a fine speech ! 1010 01:20:41,610 --> 01:20:44,610 - A speech ? - Just my simple words, but heartfelt 1011 01:20:45,610 --> 01:20:48,160 Hey, little one, you have a good time ? 1012 01:20:48,170 --> 01:20:51,170 - Have some promised wine ! - Oh no, please - Just a sip ! 1013 01:20:51,490 --> 01:20:53,120 - But it was promised 1014 01:20:53,130 --> 01:20:55,080 It's good. Just grape juice, really 1015 01:20:55,090 --> 01:20:57,400 - Drink ! - Sip it, sip it ! 1016 01:20:57,410 --> 01:21:00,360 With those missing teeth ... 1017 01:21:00,370 --> 01:21:03,370 ... it goes down fast ! 1018 01:21:27,650 --> 01:21:30,650 Where are you off to, Nene ! Nene ! 1019 01:21:31,760 --> 01:21:33,360 - Nene! - Ju! 1020 01:21:33,370 --> 01:21:36,370 - Hello Ju. Do you have kiss for your tutor ? - I can't 1021 01:21:38,050 --> 01:21:39,520 Teacher ! 1022 01:21:39,530 --> 01:21:42,530 You are the most beautiful one at the Festival 1023 01:22:03,410 --> 01:22:06,410 - Where shall we live ? - What shall we do ? - I know 1024 01:22:08,050 --> 01:22:11,050 In a great city, far away 1025 01:22:12,760 --> 01:22:15,760 Nene ! 1026 01:22:16,840 --> 01:22:19,840 Where only Rodi and Nene live 1027 01:22:20,010 --> 01:22:22,600 We do not need to be anyone's children 1028 01:22:22,610 --> 01:22:25,610 ... just live in a big city, all alone 1029 01:22:28,250 --> 01:22:31,250 Forever 1030 01:22:32,370 --> 01:22:35,370 You know ? 1031 01:22:36,650 --> 01:22:39,650 Just beautiful, and alone, and normal 1032 01:22:44,010 --> 01:22:45,640 See that ? What a shot ! 1033 01:22:45,650 --> 01:22:48,650 - I don't see Ju ! - He'll be somewhere 1034 01:22:48,800 --> 01:22:51,800 And I have not seen Nene in over half an hour 1035 01:22:53,130 --> 01:22:56,130 Oh bah! No need to worry. I'll go and look around. 1036 01:22:58,610 --> 01:23:01,610 They grow too big 1037 01:23:02,370 --> 01:23:05,370 Nene! 1038 01:23:05,570 --> 01:23:08,570 Nene! 1039 01:23:09,690 --> 01:23:12,690 Nene! 1040 01:23:15,930 --> 01:23:18,930 Are you up there, Nene ? 1041 01:23:21,930 --> 01:23:24,800 Baffo ! I just heard the results on the radio 1042 01:23:24,800 --> 01:23:27,800 And ? We crushed them all ? 1043 01:23:28,050 --> 01:23:31,050 The Democrats have taken almost half of the vote 1044 01:23:31,090 --> 01:23:34,090 - And us ? - Nothing much. It's bad ! 1045 01:23:45,130 --> 01:23:48,080 Baffo! What's wrong ?! 1046 01:23:48,090 --> 01:23:50,560 Baffo, we won ? 1047 01:23:50,570 --> 01:23:53,570 How's it going, Baffo !? 1048 01:23:55,090 --> 01:23:58,090 Companions, let us rally for the final fight 1049 01:24:03,170 --> 01:24:06,170 A red flower is born from our hearts 1050 01:24:11,170 --> 01:24:14,170 We will labour no more, under the earth 1051 01:24:19,530 --> 01:24:22,530 we break our chains, to lead those who were without hope 1052 01:24:28,130 --> 01:24:31,130 we will fight, even until the end 1053 01:24:36,250 --> 01:24:39,250 until Internationalism unites the human race 1054 01:24:44,570 --> 01:24:47,570 And with banners blazing in all our glory 1055 01:24:52,800 --> 01:24:55,800 We will strike the chains and change the old ways 1056 01:25:00,800 --> 01:25:01,920 Bringing freedom and ... 1057 01:25:01,930 --> 01:25:04,930 My friends ! 1058 01:25:06,010 --> 01:25:09,010 This is a day that none of us will forget 1059 01:25:10,010 --> 01:25:12,640 And you know why? 1060 01:25:12,650 --> 01:25:15,650 Because five years ago, all this was just a far off dream 1061 01:25:20,530 --> 01:25:23,530 We are all together now. We are no longer in hiding. 1062 01:25:26,130 --> 01:25:29,130 We're really here ! 1063 01:25:31,610 --> 01:25:34,610 Today, Italy voted. And it has elected... shit. 1064 01:25:40,290 --> 01:25:43,290 But I must say, I thank you all for you hard work 1065 01:25:43,800 --> 01:25:45,880 It's just that way, sometimes, in politics 1066 01:25:45,890 --> 01:25:48,680 But we are here. We can drink wine, and dance 1067 01:25:48,690 --> 01:25:51,080 Stay happy, and stick to our politics 1068 01:25:51,090 --> 01:25:54,090 We must pull together, have meetings more often 1069 01:25:56,130 --> 01:25:58,360 Any time you want ! 1070 01:25:58,370 --> 01:26:01,370 In the four years to this election, our party tripled in size 1071 01:26:02,800 --> 01:26:05,800 In another four years, we'll be back, even bigger ! 1072 01:26:08,050 --> 01:26:11,050 But just now, I feel like jumping in the lake. 1073 01:26:15,290 --> 01:26:18,290 I had written a speech, but ... 1074 01:26:19,410 --> 01:26:22,410 I cannot give it ... 1075 01:26:38,690 --> 01:26:41,480 And what is this ? 1076 01:26:41,490 --> 01:26:44,490 What ? 1077 01:26:45,330 --> 01:26:46,640 Rutting like beasts ! 1078 01:26:46,650 --> 01:26:49,650 No ! Stop ! 1079 01:26:50,650 --> 01:26:53,480 And you ? What are you doing ? 1080 01:26:53,490 --> 01:26:55,520 - Let go ? - What are you after ?! - Let go ? 1081 01:26:55,530 --> 01:26:57,280 With my children ?! What are you doing ? 1082 01:26:57,290 --> 01:27:00,290 - Come here ! Come here ! - No! 1083 01:27:00,650 --> 01:27:01,760 - No! - Let go ! 1084 01:27:01,760 --> 01:27:04,760 You randy pig ! 1085 01:27:07,370 --> 01:27:10,370 - Stop ! Stop ! - No! 1086 01:27:16,690 --> 01:27:19,690 Rodi ! No, don't run away ! Rodi! Rodi! 1087 01:27:25,570 --> 01:27:28,570 Rodi, stay and help me ! 1088 01:27:28,890 --> 01:27:31,890 No! 1089 01:27:42,250 --> 01:27:45,250 - Enough ! 1090 01:27:55,010 --> 01:27:58,010 Why ? 1091 01:28:02,490 --> 01:28:05,490 Why are women like this ? 1092 01:28:06,530 --> 01:28:09,530 Why... my family ? 1093 01:28:10,800 --> 01:28:12,920 Tell me why ! 1094 01:28:12,930 --> 01:28:15,930 - I said why ?! Why ?! Why ?! - No ! 1095 01:28:18,610 --> 01:28:21,610 - Why ?! - No ! 1096 01:29:19,570 --> 01:29:22,570 Nene ! 1097 01:29:23,530 --> 01:29:26,530 Nene, don't cry. It's me. 1098 01:29:28,690 --> 01:29:31,690 Rodi will flee to the city. I'll be left alone now. 1099 01:29:36,090 --> 01:29:38,920 I did not want to grow up ! 1100 01:29:38,930 --> 01:29:41,930 I didn't want to hurt anyone ! 1101 01:29:43,890 --> 01:29:46,890 Ju, I feel so ashamed ... 1102 01:29:48,490 --> 01:29:51,490 - Why was he so angry ? - Because he caught us making love 1103 01:29:55,130 --> 01:29:58,130 - And so what ? - You don't understand ! 1104 01:30:01,050 --> 01:30:04,050 Nene, I will make you happy again 1105 01:30:07,690 --> 01:30:10,690 But I am not a child any more. Understand ? 1106 01:30:25,840 --> 01:30:28,840 Ju! 1107 01:30:49,090 --> 01:30:52,090 I do not want to grow! I do not want to grow! 1108 01:30:57,410 --> 01:31:00,410 I do not want to grow! I do not want to grow! 1109 01:31:10,840 --> 01:31:13,840 Yu ! It's just that way.86301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.