All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E16.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,307 --> 00:00:27,570 Everett. 2 00:00:38,798 --> 00:00:40,844 What have you done? 3 00:01:05,173 --> 00:01:07,131 Nancy! 4 00:01:07,175 --> 00:01:09,133 Nancy! Nancy! Nancy! 5 00:01:09,177 --> 00:01:10,787 Hey. Hey, hey, hey, hey. 6 00:01:10,830 --> 00:01:13,006 Hey, hey, it was just a nightmare. It's okay. 7 00:01:13,050 --> 00:01:15,705 You're okay. You're okay. 8 00:01:17,489 --> 00:01:19,796 It's okay. 9 00:01:36,943 --> 00:01:38,945 You want to talk about that nightmare? 10 00:01:40,469 --> 00:01:42,775 It's probably just anxiety 11 00:01:42,819 --> 00:01:45,126 over my meeting with Celia this morning. 12 00:01:45,169 --> 00:01:47,345 We're going over 13 00:01:47,389 --> 00:01:49,391 the guest list for Everett's Beat the Rap party. 14 00:01:49,434 --> 00:01:51,132 Maybe she wants to rehearse 15 00:01:51,175 --> 00:01:54,091 how you're going to tell Everett you're his granddaughter. 16 00:01:55,397 --> 00:01:56,809 Unless you've changed your mind about that? 17 00:01:58,922 --> 00:02:01,925 Here we go. 18 00:02:01,968 --> 00:02:04,362 So that's still the plan? 19 00:02:06,364 --> 00:02:08,323 You're giving away entire identity. 20 00:02:08,366 --> 00:02:09,933 No, I'm not. 21 00:02:09,976 --> 00:02:11,891 I'm playing a role. 22 00:02:11,935 --> 00:02:15,199 Nancy Drew will be tucked away inside of me the whole time. 23 00:02:15,243 --> 00:02:17,288 Don't worry. 24 00:02:20,770 --> 00:02:23,338 Well, we tried to link Everett 25 00:02:23,381 --> 00:02:25,862 to extortion and tax evasion, and we almost had him 26 00:02:25,905 --> 00:02:27,864 on conspiracy to murder with the Bonny Scot, 27 00:02:27,907 --> 00:02:30,910 but then Nancy put a stop to that. 28 00:02:30,954 --> 00:02:32,912 Still, we know he's had people killed. 29 00:02:32,956 --> 00:02:35,393 And my contact at the company, Howard the accountant... 30 00:02:35,437 --> 00:02:37,395 He's supposed to be meeting us. 31 00:02:37,439 --> 00:02:39,092 He sent me an encrypted text saying 32 00:02:39,136 --> 00:02:41,878 there's something called "the Black Crown tape" 33 00:02:41,921 --> 00:02:44,837 that shows Everett committing a murder himself. 34 00:02:44,881 --> 00:02:46,926 Yeah, and this-this could be 35 00:02:46,970 --> 00:02:49,233 the straw that takes down the whole house of dominos. 36 00:02:49,277 --> 00:02:51,627 Okay, mixed metaphors aside, 37 00:02:51,670 --> 00:02:53,977 don't you think something smells a little fishy here? 38 00:02:54,020 --> 00:02:56,327 Your contact is over a half an hour late. 39 00:02:56,371 --> 00:02:58,895 And why would someone keep a murder tape? 40 00:02:58,938 --> 00:03:00,699 Well, if it exists, I can think of a few reasons 41 00:03:00,723 --> 00:03:02,681 someone might keep something like that around. 42 00:03:02,725 --> 00:03:04,335 Most of them nasty. 43 00:03:04,379 --> 00:03:06,990 Maybe we should go by Howard's hotel. 44 00:03:07,033 --> 00:03:08,557 He's staying at the Breaker. 45 00:03:08,600 --> 00:03:11,690 Okay. Thank you. 46 00:03:11,734 --> 00:03:13,866 So, everybody... 47 00:03:15,303 --> 00:03:16,739 Now that the distractions 48 00:03:16,782 --> 00:03:18,262 have gone, can we please... hi... 49 00:03:18,306 --> 00:03:19,698 Focus on the matter at hand... 50 00:03:19,742 --> 00:03:20,917 Dating profile pic. 51 00:03:20,960 --> 00:03:23,180 Cute. 52 00:03:23,224 --> 00:03:27,315 I'm really... gonna need some more feedback here, guys. 53 00:03:27,358 --> 00:03:28,881 Unless she wants me to keep pining 54 00:03:28,925 --> 00:03:31,275 for the ghost that lives inside her. 55 00:03:31,319 --> 00:03:33,756 She doesn't. She has enough on her plate already, 56 00:03:33,799 --> 00:03:35,975 what with the dire warning she got from Aunt Mei. 57 00:03:36,019 --> 00:03:37,412 What dire warning? 58 00:03:49,119 --> 00:03:51,208 "Everett and Josiah Hudson." 59 00:04:03,046 --> 00:04:05,483 Everett. 60 00:04:05,527 --> 00:04:07,572 Good morning. 61 00:04:07,616 --> 00:04:10,314 I saw your name on my wife's schedule, so 62 00:04:10,358 --> 00:04:12,490 I'm taking the opportunity to speak with you. 63 00:04:12,534 --> 00:04:14,057 Is Celia running late? 64 00:04:14,100 --> 00:04:16,320 Mm. I wouldn't expect my wife 65 00:04:16,364 --> 00:04:18,540 to keep track of time today. 66 00:04:18,583 --> 00:04:21,586 She gets this way when she's planning one of her parties. 67 00:04:21,630 --> 00:04:23,588 All obligations go out the window 68 00:04:23,632 --> 00:04:25,895 when table settings are on the line. 69 00:04:25,938 --> 00:04:29,725 Well, I should go find her then. 70 00:04:29,768 --> 00:04:31,814 I have a job for you. 71 00:04:39,561 --> 00:04:41,824 Celia is convinced that your 72 00:04:41,867 --> 00:04:45,784 skills as an investigator could be an asset to our family. 73 00:04:45,828 --> 00:04:50,049 After your performance with the D.A. recanting your testimony, 74 00:04:50,093 --> 00:04:52,095 I'm willing to give you another chance 75 00:04:52,138 --> 00:04:54,010 to demonstrate your loyalty. 76 00:04:54,053 --> 00:04:55,838 You mean you want to test me. 77 00:04:56,839 --> 00:04:59,189 What's the job? 78 00:05:01,104 --> 00:05:03,236 While I was under indictment, 79 00:05:03,280 --> 00:05:06,501 several of my accounts were frozen. 80 00:05:06,544 --> 00:05:08,807 Hmm. I've been forced to clean up 81 00:05:08,851 --> 00:05:11,462 some messes that never should have been made. 82 00:05:11,506 --> 00:05:13,725 And that has revealed some issues 83 00:05:13,769 --> 00:05:16,162 with one of my favorite accountants. 84 00:05:16,206 --> 00:05:18,339 What's the problem? 85 00:05:18,382 --> 00:05:20,645 Numbers not adding up, or...? 86 00:05:20,689 --> 00:05:24,127 Howard has been less than careful 87 00:05:24,170 --> 00:05:26,651 with confidential corporate information. 88 00:05:26,695 --> 00:05:30,002 Someone got in his head, 89 00:05:30,046 --> 00:05:33,658 convinced him to start telling tales out of school. 90 00:05:33,702 --> 00:05:37,227 Howard wouldn't confess to it when I fired him yesterday, 91 00:05:37,270 --> 00:05:40,273 but I need to know who has been talking to him, 92 00:05:40,317 --> 00:05:42,624 and who else, in turn, 93 00:05:42,667 --> 00:05:46,410 Howard has been leaking lies to. 94 00:05:46,454 --> 00:05:49,979 Lies about me and my company. 95 00:05:50,022 --> 00:05:51,981 Why are you asking me? 96 00:05:52,024 --> 00:05:53,809 Don't you have people for this kind of thing? 97 00:05:53,852 --> 00:05:56,115 Since Howard was compromised, 98 00:05:56,159 --> 00:05:59,467 I no longer know who I can trust among my other employees. 99 00:06:04,820 --> 00:06:10,173 I had his phone and computer confiscated. 100 00:06:11,522 --> 00:06:14,307 I can have them delivered to your house. 101 00:06:14,351 --> 00:06:17,136 I'll let you know what I find. 102 00:06:28,931 --> 00:06:30,889 Mr. Driscoll? 103 00:06:30,933 --> 00:06:33,892 It's Amanda from front desk. 104 00:06:33,936 --> 00:06:35,981 Howard? 105 00:06:37,330 --> 00:06:39,289 You try his cell? 106 00:06:39,332 --> 00:06:40,899 No answer. 107 00:06:40,943 --> 00:06:42,988 Huh. 108 00:06:43,032 --> 00:06:44,903 Well, there's no "Do Not Disturb" 109 00:06:44,947 --> 00:06:47,471 on the door... maybe it's time to make up his room? 110 00:06:47,515 --> 00:06:51,519 Mm. That's it? You're just gonna ask for, like, a favor? 111 00:06:51,562 --> 00:06:54,696 I'm sorry. I thought that the bribe was implied. 112 00:06:54,739 --> 00:06:58,003 Hmm. Um, all I've got is big bills, so... 113 00:06:58,047 --> 00:06:59,570 That'll do. 114 00:07:07,360 --> 00:07:09,319 His bed's made? 115 00:07:09,362 --> 00:07:12,496 Housekeeping hasn't been in here, right? 116 00:07:12,540 --> 00:07:15,456 Maybe the dude's just tidy. 117 00:07:15,499 --> 00:07:17,936 His bag's over here, but 118 00:07:17,980 --> 00:07:19,764 I don't see a videotape. 119 00:07:21,723 --> 00:07:23,725 Uh, something's 120 00:07:23,768 --> 00:07:25,204 blocking this door. 121 00:07:32,647 --> 00:07:35,301 Aah! Oh, my God! 122 00:07:36,738 --> 00:07:39,610 Okay. 123 00:07:39,654 --> 00:07:41,893 I'm starting to believe that murder videotape of Everett's 124 00:07:41,917 --> 00:07:43,788 does exist. 125 00:07:43,832 --> 00:07:45,592 And someone here really didn't want it found. 126 00:08:00,239 --> 00:08:03,068 Hey, guys. 127 00:08:05,680 --> 00:08:08,073 Oh, my... Okay, um, 128 00:08:08,117 --> 00:08:09,292 I'm gonna call the cops. 129 00:08:09,335 --> 00:08:11,337 Don't touch anything. 130 00:08:13,296 --> 00:08:15,559 Uh, so, 131 00:08:15,603 --> 00:08:17,953 it looks like Howard killed himself. 132 00:08:17,996 --> 00:08:20,042 Yeah, "looks like." 133 00:08:20,085 --> 00:08:22,000 What do you mean? 134 00:08:22,044 --> 00:08:23,436 Window doesn't open all the way, 135 00:08:23,480 --> 00:08:25,526 and the door was blocked from the inside. 136 00:08:25,569 --> 00:08:27,528 Yeah, but a killer could have slipped out. 137 00:08:27,571 --> 00:08:29,181 What, you think someone 138 00:08:29,225 --> 00:08:33,098 made him swallow pills and just fake his suicide? 139 00:08:33,142 --> 00:08:35,448 I think your father has the motive and the means 140 00:08:35,492 --> 00:08:37,102 to make this happen. 141 00:08:43,848 --> 00:08:45,502 : It's Nancy. Oh, no. 142 00:08:46,503 --> 00:08:48,418 No. Um... 143 00:08:50,768 --> 00:08:52,553 Hello? 144 00:08:52,596 --> 00:08:55,164 Hey, is Howard Driscoll your source? 145 00:08:56,644 --> 00:08:59,995 Everett asked me to find out who made Howard turn on him. 146 00:09:00,038 --> 00:09:01,692 Oh, he... he asked you? 147 00:09:01,736 --> 00:09:05,696 Am I... and I crazy or are you on the job for Everett Hudson? 148 00:09:05,740 --> 00:09:07,568 He's testing me. I'm obviously 149 00:09:07,611 --> 00:09:09,482 not gonna tell him anything about you and Ryan. 150 00:09:11,528 --> 00:09:13,617 So, Everett knows 151 00:09:13,661 --> 00:09:16,185 Howard was talking? NANCY: Yeah. 152 00:09:16,228 --> 00:09:18,250 It's pretty clear that there's a piece of information 153 00:09:18,274 --> 00:09:19,623 Everett is worried about. 154 00:09:19,667 --> 00:09:21,233 He fired Howard for sharing it, 155 00:09:21,277 --> 00:09:23,077 but he doesn't know who Howard shared it with. 156 00:09:26,674 --> 00:09:28,632 Have you been in contact 157 00:09:28,676 --> 00:09:30,634 with Howard recently? NICK: Uh, 158 00:09:30,678 --> 00:09:34,725 no, No. No, I haven't connected with him since we 159 00:09:34,769 --> 00:09:36,771 since we first met. 160 00:09:37,772 --> 00:09:39,861 Um, sorry. I'll-I'll see you later. 161 00:09:42,124 --> 00:09:46,041 Nancy? Okay. 162 00:09:46,084 --> 00:09:48,130 Nancy? There you are. 163 00:09:48,173 --> 00:09:51,699 I am handling a million different things. 164 00:09:51,742 --> 00:09:54,136 So much is riding on this party.Mm. 165 00:09:54,179 --> 00:09:57,530 Oh, God, I made such a mistake with that list. 166 00:09:57,574 --> 00:09:58,856 Can we talk about the guest list in a second? 167 00:09:58,880 --> 00:10:02,057 Everett just asked me... I know. 168 00:10:02,100 --> 00:10:04,146 I know. We... talked. 169 00:10:04,189 --> 00:10:06,539 He said he needed my help. 170 00:10:06,583 --> 00:10:07,734 I don't know what he's after. 171 00:10:07,758 --> 00:10:09,717 We need to be careful. 172 00:10:09,760 --> 00:10:11,719 Now, I have to do an interview, 173 00:10:11,762 --> 00:10:13,435 and then I'm gonna go and confirm the floral arrangements. 174 00:10:13,459 --> 00:10:14,896 Let's talk there. 175 00:10:14,939 --> 00:10:16,854 Okay. Great. The flower shop. 176 00:10:16,898 --> 00:10:18,551 What time? 177 00:10:18,595 --> 00:10:20,423 Was that a 2:00? 178 00:10:20,466 --> 00:10:22,599 Or 3:00? 179 00:10:22,643 --> 00:10:25,080 Okay. 180 00:10:28,866 --> 00:10:30,825 Do you 181 00:10:30,868 --> 00:10:33,958 want me to clear this away, or...? 182 00:10:34,002 --> 00:10:35,656 I'm not sure. 183 00:10:35,699 --> 00:10:38,833 Celia Hudson asked me to do this preparty puff interview, 184 00:10:38,876 --> 00:10:42,401 but what are the odds I'm being stood up again? 185 00:10:42,445 --> 00:10:44,752 Pretty decent. 186 00:10:44,795 --> 00:10:46,579 But, actually, meanwhile, 187 00:10:46,623 --> 00:10:48,103 while I have you, 188 00:10:48,146 --> 00:10:50,714 you're a slightly judgy outside observer, right? 189 00:10:50,758 --> 00:10:53,151 Can you, um, can you look at this profile with me, 190 00:10:53,195 --> 00:10:55,676 please? No, no, no, it's okay. Look. 191 00:10:55,719 --> 00:10:58,330 I have pottery, okay? 192 00:10:58,374 --> 00:11:00,811 I have a dog anda cat. 193 00:11:00,855 --> 00:11:03,727 Here's me on top of a mountain. 194 00:11:03,771 --> 00:11:05,642 Here's me underneath the water. 195 00:11:05,686 --> 00:11:09,167 But it... Obviously, someone has been cut out 196 00:11:09,211 --> 00:11:10,821 in these photos, right? I mean... 197 00:11:10,865 --> 00:11:12,997 This isn't you. Who is this? I-I don't know. 198 00:11:13,041 --> 00:11:14,651 It's just someone's dating app screaming, 199 00:11:14,695 --> 00:11:15,957 "Look how great my life is. 200 00:11:16,000 --> 00:11:17,872 I am totally whole and undamaged." 201 00:11:17,915 --> 00:11:20,875 Bess, what is the problem? Just be yourself. 202 00:11:20,918 --> 00:11:24,269 A former con artist who likes to dabble in the supernatural 203 00:11:24,313 --> 00:11:27,795 looking to rebound from a crush on a dead woman! 204 00:11:27,838 --> 00:11:30,275 Excuse me one second. I am unswipable. 205 00:11:30,319 --> 00:11:31,799 Hey, Ace. 206 00:11:31,842 --> 00:11:34,845 So, I've got a guy over at the Seabury Prison 207 00:11:34,889 --> 00:11:37,108 who confirmed that Howard was there yesterday 208 00:11:37,152 --> 00:11:38,980 visiting an inmate. 209 00:11:39,023 --> 00:11:40,895 What does that mean, you got a guy? 210 00:11:40,938 --> 00:11:42,766 I got a guy. Okay? 211 00:11:42,810 --> 00:11:44,942 That's for your girlfriend. She's been helping us out. 212 00:11:44,986 --> 00:11:46,683 Maybe she can keep helping us out. 213 00:11:48,467 --> 00:11:50,078 Look, if this inmate 214 00:11:50,121 --> 00:11:52,341 pointed Howard to the murder tape, 215 00:11:52,384 --> 00:11:55,257 then we need to pay this inmate a visit. 216 00:11:55,300 --> 00:11:57,259 Who's the inmate? 217 00:11:57,302 --> 00:11:58,739 Bertram Bobbsey. 218 00:11:58,782 --> 00:12:01,829 Gil and Amanda's dad? 219 00:12:04,005 --> 00:12:06,355 Hey. This came for you. 220 00:12:07,791 --> 00:12:10,098 Messenger from Everett Hudson. 221 00:12:10,141 --> 00:12:11,926 Used to send me packages 222 00:12:11,969 --> 00:12:13,623 like this. I regret every one I opened. 223 00:12:13,666 --> 00:12:16,191 Everett asked for my help with a mission. 224 00:12:16,234 --> 00:12:19,629 Part olive branch, part loyalty test. 225 00:12:22,458 --> 00:12:23,807 You were the one that said, 226 00:12:23,851 --> 00:12:25,219 "Do whatever it takes to stay alive." 227 00:12:25,243 --> 00:12:27,332 Before you recanted your testimony. 228 00:12:27,376 --> 00:12:29,421 Before he asked you for whatever this is. 229 00:12:29,465 --> 00:12:31,293 Another piece of your soul? 230 00:12:32,337 --> 00:12:35,471 Howard Driscoll's ID and passwords. 231 00:12:35,514 --> 00:12:37,603 Aah. 232 00:12:42,565 --> 00:12:44,828 You're just being dramatic. 233 00:12:44,872 --> 00:12:47,396 I'm just being protective. 234 00:12:50,225 --> 00:12:53,228 You know, it was Kate who pulled me away from the Hudsons 235 00:12:53,271 --> 00:12:54,838 after you were born. 236 00:12:54,882 --> 00:12:57,058 She saw what they were pushing me to become, 237 00:12:57,101 --> 00:13:00,583 so she said, "Let's pack our bags and go to Europe." 238 00:13:00,626 --> 00:13:03,151 Running away didn't really fix your problems, did it? 239 00:13:04,805 --> 00:13:07,720 What if you talked to the D.A. about turning state's evidence? 240 00:13:07,764 --> 00:13:10,898 Are you suggesting I go into witness protection? 241 00:13:10,941 --> 00:13:13,204 That's your plan B? 242 00:13:13,248 --> 00:13:15,903 There's... 243 00:13:17,208 --> 00:13:19,558 I can see why Everett wanted help. 244 00:13:19,602 --> 00:13:21,734 What kind of email address even is this? 245 00:13:21,778 --> 00:13:23,780 That's an inmate address. 246 00:13:23,824 --> 00:13:26,783 I use the same connection service at Seabury Prison. 247 00:13:26,827 --> 00:13:29,786 Whose laptop is this? Everett's favorite accountant. 248 00:13:29,830 --> 00:13:31,024 Who's been leaking information to Nick. 249 00:13:31,048 --> 00:13:32,354 And I would ask Nick about it, 250 00:13:32,397 --> 00:13:34,051 but I think he's been lying to me. 251 00:13:35,096 --> 00:13:37,533 So, Howard was talking to someone in the prison, too. 252 00:13:37,576 --> 00:13:39,491 Someone who sent some emails last week. 253 00:13:39,535 --> 00:13:40,884 Something about missing payments. 254 00:13:40,928 --> 00:13:43,321 Maybe Howard knows what 255 00:13:43,365 --> 00:13:46,629 the payments are for. Okay, undoubtedly something that you should stay away from. 256 00:13:46,672 --> 00:13:50,024 Please, stop before engaging with Everett any further. 257 00:13:50,067 --> 00:13:53,418 Not while Nick and Ryan are still out there unprotected. 258 00:13:55,986 --> 00:13:58,206 I'll tell you what. I... 259 00:13:58,249 --> 00:14:00,904 I'll hold off on answering Everett, okay? 260 00:14:00,948 --> 00:14:03,602 Okay. Running late anyway. 261 00:14:03,646 --> 00:14:06,692 I promised Celia that I would meet her at the flower shop. 262 00:14:12,829 --> 00:14:15,745 I knew you were hiding something. 263 00:14:15,788 --> 00:14:17,766 Why are you shutting me out? NICK: We're looking out for you, Nancy. 264 00:14:17,790 --> 00:14:19,227 Lives are on the line, 265 00:14:19,270 --> 00:14:22,099 and you are overleveraged with too many loyalties. 266 00:14:22,143 --> 00:14:24,232 I took this case to look out for all of us. 267 00:14:24,275 --> 00:14:26,147 He's dead, Nancy. 268 00:14:26,190 --> 00:14:28,671 Howard is dead. 269 00:14:28,714 --> 00:14:31,108 We found him in his hotel room. 270 00:14:31,152 --> 00:14:34,198 Cops are there now, and it looks like a very convenient suicide. 271 00:14:34,242 --> 00:14:35,523 If Everett is closing the loop 272 00:14:35,547 --> 00:14:37,375 on people that he can't trust, 273 00:14:37,419 --> 00:14:40,291 you two could be next. Everett is a lot less worried 274 00:14:40,335 --> 00:14:41,814 about what Howard told us 275 00:14:41,858 --> 00:14:43,512 than what his prisoner friend told Howard. 276 00:14:43,555 --> 00:14:44,948 Bertram Bobbsey. 277 00:14:44,992 --> 00:14:46,776 Former Hudson groundskeeper. 278 00:14:46,819 --> 00:14:48,473 I ID'd him 279 00:14:48,517 --> 00:14:50,867 through his pay history, which predates incarceration. 280 00:14:51,912 --> 00:14:54,131 We're after the same information. 281 00:14:54,175 --> 00:14:55,785 We can work together. 282 00:14:58,048 --> 00:15:01,878 Okay. Well, I-I called ahead to talk to Mr. Bobbsey. 283 00:15:01,922 --> 00:15:04,054 You won't be able to get in. Uh, 284 00:15:04,098 --> 00:15:06,970 his visiting hour's been booked by a family member. 285 00:15:07,014 --> 00:15:08,885 We're out here waiting 286 00:15:08,929 --> 00:15:10,408 for Amanda Bobbsey. 287 00:15:10,452 --> 00:15:12,976 She's already inside with her dad. 288 00:15:13,020 --> 00:15:14,282 Hmm. 289 00:15:14,325 --> 00:15:15,892 And I think it's best if you just 290 00:15:15,936 --> 00:15:17,981 step back from this one. 291 00:15:18,025 --> 00:15:20,636 You don't know me at all, do you? 292 00:15:31,038 --> 00:15:33,170 Hi, Dad. 293 00:15:35,564 --> 00:15:37,653 Well, this is very irregular. 294 00:15:37,696 --> 00:15:40,177 Who's this boy who is not your brother? 295 00:15:40,221 --> 00:15:42,745 Uh, mm, this-this is Ace. 296 00:15:42,788 --> 00:15:44,181 Good to meet you, sir. 297 00:15:44,225 --> 00:15:46,183 You, too. 298 00:15:46,227 --> 00:15:48,707 She never lets me meet her boyfriends. 299 00:15:48,751 --> 00:15:50,709 This must be important. 300 00:15:50,753 --> 00:15:54,061 Uh, Dad, you had a visitor recently. 301 00:15:54,104 --> 00:15:55,845 Yeah. 302 00:15:55,888 --> 00:15:57,978 Also not your brother. 303 00:15:58,021 --> 00:16:00,067 He's stubborn like that. BERTRAM: I bet you 304 00:16:00,110 --> 00:16:02,045 can get through to him, though. AMANDA: Okay, fine. 305 00:16:02,069 --> 00:16:03,809 If I bring him with me next Sunday, 306 00:16:03,853 --> 00:16:06,377 will you answer some questions about your other visitor? 307 00:16:06,421 --> 00:16:09,076 Aw, anything for you, Panda Bear. 308 00:16:11,078 --> 00:16:12,601 I know I owe you a favor 309 00:16:12,644 --> 00:16:14,516 from that thing with my niece at the ski jump, 310 00:16:14,559 --> 00:16:16,518 but there's nothing I can do. 311 00:16:16,561 --> 00:16:19,173 There's limits on visitations.Okay. 312 00:16:19,216 --> 00:16:22,915 Can you tell me about this man that was here yesterday? 313 00:16:22,959 --> 00:16:26,397 Glasses, tie with a big knot. 314 00:16:26,441 --> 00:16:27,920 Name's Howard Driscoll? 315 00:16:27,964 --> 00:16:29,400 Yeah, I checked him in. 316 00:16:29,444 --> 00:16:31,359 I thought he was a lawyer. 317 00:16:31,402 --> 00:16:33,839 He got pissy when I said he couldn't take his pen 318 00:16:33,883 --> 00:16:35,363 and pad in. That's the rules. 319 00:16:35,406 --> 00:16:36,929 Got it. 320 00:16:36,973 --> 00:16:38,646 Yeah, some people like to take longhand notes. 321 00:16:38,670 --> 00:16:40,324 Thank you. 322 00:16:44,894 --> 00:16:46,959 Seems like it'd be easier to talk to Howard yourself, though. 323 00:16:46,983 --> 00:16:49,638 Right? Instead of coming out here to see me? He told our friends 324 00:16:49,681 --> 00:16:52,249 about a tape. 325 00:16:52,293 --> 00:16:54,599 Did he learn about it from you? 326 00:16:56,601 --> 00:16:58,342 The Black Crown tape. 327 00:16:58,386 --> 00:17:00,344 Yeah. Yeah, 328 00:17:00,388 --> 00:17:02,042 I told him where it was locked up. 329 00:17:02,085 --> 00:17:03,782 I thought it'd kick the gears into place 330 00:17:03,826 --> 00:17:05,393 and get my canteen money flowing again. 331 00:17:09,397 --> 00:17:11,399 Wait. 332 00:17:11,442 --> 00:17:14,054 He didn't try to get in the hiding place, did he? 333 00:17:14,097 --> 00:17:16,099 What would happen if he did? 334 00:17:16,143 --> 00:17:18,710 It might defy nature. 335 00:17:18,754 --> 00:17:21,800 Like a flower that grows in total darkness. 336 00:17:21,844 --> 00:17:23,411 You see, 337 00:17:23,454 --> 00:17:25,456 the help sees more than you think they do. 338 00:17:26,849 --> 00:17:29,591 I saw Everett Hudson burn that tape. 339 00:17:29,634 --> 00:17:32,028 I saw him smash it into pieces. 340 00:17:32,072 --> 00:17:34,944 I saw him throw it in the bay. But no matter what he did, 341 00:17:34,987 --> 00:17:37,164 that tape just kept coming back. 342 00:17:37,207 --> 00:17:41,646 It'd show up on his doorstep in perfect condition every time. 343 00:17:41,690 --> 00:17:45,041 If that's not a haunting, I don't know what is. 344 00:17:46,086 --> 00:17:48,305 And if you can't destroy something like that, 345 00:17:48,349 --> 00:17:51,047 you better hide it. 346 00:17:51,091 --> 00:17:53,484 So, before this, Everett 347 00:17:53,528 --> 00:17:56,879 had you on payroll to keep you quiet? 348 00:17:56,922 --> 00:18:00,622 Because you know where the bodies are buried? 349 00:18:00,665 --> 00:18:03,668 Panda Bear, everybody knows where the bodies are buried. 350 00:18:03,712 --> 00:18:06,062 But why are you asking me? 351 00:18:06,106 --> 00:18:08,064 Hmm? 352 00:18:08,108 --> 00:18:10,806 If Howard told your friends, then why can't he tell you? 353 00:18:10,849 --> 00:18:12,460 H-He's dead. 354 00:18:13,461 --> 00:18:16,290 It happened this morning. 355 00:18:16,333 --> 00:18:17,769 Guard! 356 00:18:18,770 --> 00:18:20,120 You need to forget 357 00:18:20,163 --> 00:18:22,122 you heard anything about this. 358 00:18:22,165 --> 00:18:24,385 The only reason I told Howard about that tape 359 00:18:24,428 --> 00:18:25,840 was to get him to start paying me again. 360 00:18:25,864 --> 00:18:27,605 He shouldn't have looked any farther, 361 00:18:27,649 --> 00:18:29,651 and neither should you.Mr. Bobbsey, 362 00:18:29,694 --> 00:18:31,131 if the tape is worth killing for, 363 00:18:31,174 --> 00:18:32,654 you could be next. We... Guard, 364 00:18:32,697 --> 00:18:33,959 we're done here! 365 00:18:35,570 --> 00:18:37,441 Dad, just tell us where Everett hid 366 00:18:37,485 --> 00:18:40,096 the tape. You know too much already. 367 00:18:40,140 --> 00:18:41,706 Dad... 368 00:18:43,186 --> 00:18:45,623 What do you know? 369 00:18:48,278 --> 00:18:50,933 What I know about my dad is he loves to collect keys. 370 00:18:50,976 --> 00:18:54,154 And by that, you mean your father steals keys. 371 00:18:54,197 --> 00:18:55,503 He holds on to them. 372 00:18:55,546 --> 00:18:57,548 Just in case. 373 00:18:57,592 --> 00:19:00,334 Okay. There is a lock that needs opening. 374 00:19:00,377 --> 00:19:02,336 "Try to get in the place," he said. 375 00:19:02,379 --> 00:19:04,773 The videotape is locked Right. 376 00:19:04,816 --> 00:19:07,776 And for every lock, there's a key. 377 00:19:07,819 --> 00:19:09,212 What did he do for your family? 378 00:19:09,256 --> 00:19:11,780 Well, he looked after the grounds at the lodge. 379 00:19:11,823 --> 00:19:13,869 Made an okay garden trellis, too, I guess. 380 00:19:13,912 --> 00:19:16,132 Thanks? RYAN: Wait. 381 00:19:17,612 --> 00:19:20,025 I think this went to my high school Porsche. ACE: Do you recognize 382 00:19:20,049 --> 00:19:21,268 any others? 383 00:19:24,314 --> 00:19:25,924 It's Nancy. 384 00:19:25,968 --> 00:19:27,448 Hey. 385 00:19:27,491 --> 00:19:28,927 So, what was in Howard's notebook? 386 00:19:28,971 --> 00:19:30,277 He didn't turn it over. 387 00:19:30,320 --> 00:19:31,689 It's property of Hudson Enterprises. 388 00:19:31,713 --> 00:19:33,149 Um, uh, wh-what notebook? 389 00:19:33,193 --> 00:19:35,064 The GPS on Howard's phone 390 00:19:35,107 --> 00:19:37,240 says that he only drove 391 00:19:37,284 --> 00:19:39,721 to the prison and his hotel. 392 00:19:39,764 --> 00:19:42,985 If I find out that you removed the notebook from his room 393 00:19:43,028 --> 00:19:45,205 and you are lying... Look, Nancy, 394 00:19:45,248 --> 00:19:48,248 we didn't take anything from a murder scene. No, no, no, no, no, no, no, no. 395 00:19:49,644 --> 00:19:52,777 Anything we say to her could make its way to Everett. 396 00:19:54,214 --> 00:19:57,086 Wait, if Howard drove, where's his car? 397 00:20:15,539 --> 00:20:17,585 Your mother's beyond late for our interview. 398 00:20:17,628 --> 00:20:19,630 Yeah, well, I told you. 399 00:20:19,674 --> 00:20:20,955 Before a party, she's like a chicken 400 00:20:20,979 --> 00:20:22,372 with her head cut off, so... 401 00:20:22,416 --> 00:20:24,766 Hey, you didn't happen to see a notebook 402 00:20:24,809 --> 00:20:26,289 at, uh, the hotel, did you? 403 00:20:26,333 --> 00:20:27,440 It would've been in Howard's things? 404 00:20:27,464 --> 00:20:29,161 No. Why? 405 00:20:29,205 --> 00:20:31,139 Well, I think we're about a half a step ahead of Nancy, 406 00:20:31,163 --> 00:20:33,122 but you're a lot closer to the hotel than we are. 407 00:20:33,165 --> 00:20:34,645 I'm on it. 408 00:20:44,525 --> 00:20:47,049 Let's see what Howard's phone can do. 409 00:21:29,787 --> 00:21:32,747 Taking evidence from a dead man's vehicle. 410 00:21:32,790 --> 00:21:35,358 Hmm. May require some explaining. 411 00:21:38,318 --> 00:21:40,363 All I have to do is whistle. 412 00:21:40,407 --> 00:21:42,365 You know you started this whole thing, right? 413 00:21:42,409 --> 00:21:45,455 With your quest to drag every Hudson on the front page. 414 00:21:45,499 --> 00:21:46,848 The ripple effect is spreading. 415 00:21:46,891 --> 00:21:48,240 You're gonna get somebody killed. 416 00:21:48,284 --> 00:21:50,199 Maybe you already did. 417 00:21:50,242 --> 00:21:51,722 That's not worth a Pulitzer. 418 00:21:51,766 --> 00:21:53,202 Okay, just give me the notebook. 419 00:21:53,245 --> 00:21:54,899 Give me the n... 420 00:21:57,554 --> 00:21:59,774 Now neither of us can have it. 421 00:22:24,886 --> 00:22:27,410 Howard wrote down GPS coordinates 422 00:22:27,454 --> 00:22:29,804 that point to the Hudson Hunting Lodge? 423 00:22:29,847 --> 00:22:31,545 What the hell is there? 424 00:22:34,025 --> 00:22:35,592 Hey, Bess. 425 00:22:35,636 --> 00:22:37,440 George wants to know if you're ever gonna show up. 426 00:22:37,464 --> 00:22:38,900 Oh.for your shift. 427 00:22:38,943 --> 00:22:40,443 Did-did she not get my text? That's so weird. 428 00:22:40,467 --> 00:22:41,859 I can't come in. 429 00:22:41,903 --> 00:22:44,471 I convinced Nick and Ryan to let me help. 430 00:22:44,514 --> 00:22:46,081 And I think I have a location. 431 00:22:46,124 --> 00:22:47,822 Of what? 432 00:22:47,865 --> 00:22:49,389 The thing they want really badly. 433 00:22:49,432 --> 00:22:51,782 The Black Crown tape. 434 00:22:51,826 --> 00:22:53,175 Oh, my gosh, how did you get... 435 00:22:53,218 --> 00:22:54,370 Oh, sorry, that's Nick calling on the other line. 436 00:22:54,394 --> 00:22:55,917 I got to go. Bye. 437 00:22:57,919 --> 00:23:00,095 Mm. 438 00:23:00,138 --> 00:23:02,314 I think Nancy just used me for information. 439 00:23:02,358 --> 00:23:05,361 Yeah. And I don't know how I feel about that. 440 00:23:05,405 --> 00:23:06,971 And I'm not sure how I feel about Nancy 441 00:23:07,015 --> 00:23:10,497 skipping another shift again, but, hey, here we all are. 442 00:23:10,540 --> 00:23:13,891 Hope Jesse feels like being a waitress again today. 443 00:23:15,850 --> 00:23:19,331 Do you want to talk about what's really bothering you? 444 00:23:20,420 --> 00:23:22,900 Hey, Ace told me that Aunt Mei said 445 00:23:22,944 --> 00:23:24,424 something about your lifeline 446 00:23:24,467 --> 00:23:26,077 being cut short 'cause of Odette. 447 00:23:26,121 --> 00:23:28,340 Not talking about that. 448 00:23:28,384 --> 00:23:30,821 Anyway, you're just using that as an excuse 449 00:23:30,865 --> 00:23:32,606 not to finish your dating profile. 450 00:23:32,649 --> 00:23:35,696 No, I'm deleting that. No way. 451 00:23:35,739 --> 00:23:38,046 No, I'm gonna be a ghost-whispering spinster 452 00:23:38,089 --> 00:23:41,179 for the rest of my life, and no profile can change that. 453 00:23:41,223 --> 00:23:43,878 Read the latest draft. 454 00:23:49,536 --> 00:23:50,861 "Looking for someone whose sense of wonder 455 00:23:50,885 --> 00:23:52,713 "will match my own. 456 00:23:52,756 --> 00:23:55,803 "Someone who is open to new experiences, 457 00:23:55,846 --> 00:23:57,520 "who is unafraid of looking at the world in a way 458 00:23:57,544 --> 00:24:00,155 "that challenges prior beliefs. 459 00:24:00,198 --> 00:24:03,593 "Someone who is courageous and loyal 460 00:24:03,637 --> 00:24:05,160 like I am." 461 00:24:05,203 --> 00:24:06,553 Mm-hmm. 462 00:24:08,685 --> 00:24:10,228 Just thought that people should know the truth. 463 00:24:10,252 --> 00:24:11,819 You wrote this? 464 00:24:11,862 --> 00:24:13,342 With a little help from Odette. 465 00:24:13,385 --> 00:24:15,387 Most of the good stuff was her idea. 466 00:24:15,431 --> 00:24:16,650 But not all of it, of course. 467 00:24:16,693 --> 00:24:19,479 Some of it was mine. 468 00:24:19,522 --> 00:24:21,742 We both just want you to be happy, Bess. 469 00:24:23,352 --> 00:24:25,049 Thank you. 470 00:24:26,050 --> 00:24:27,704 And... 471 00:24:27,748 --> 00:24:32,404 Hey, I won't press you to tell me what Aunt Mei said, 472 00:24:32,448 --> 00:24:35,451 but if you are ready to talk about it, then... 473 00:24:35,495 --> 00:24:38,846 I will come to you, I promise. 474 00:24:40,021 --> 00:24:41,413 Good. 475 00:24:47,985 --> 00:24:49,726 Hi. Sorry I'm late. 476 00:24:49,770 --> 00:24:52,990 I-I'm in the middle of trying 477 00:24:53,034 --> 00:24:54,862 to track something down for your husband. 478 00:24:54,905 --> 00:24:56,559 The Black Crown tape. 479 00:24:56,603 --> 00:24:58,039 Have you heard of it? 480 00:24:58,082 --> 00:24:59,388 No.I'm just trying to figure out 481 00:24:59,431 --> 00:25:03,348 if it's something that E-Everett needs 482 00:25:03,392 --> 00:25:05,568 or it's something that he already knows about 483 00:25:05,612 --> 00:25:07,570 and is using to trap me or other people. 484 00:25:07,614 --> 00:25:08,832 Everett. 485 00:25:10,617 --> 00:25:12,575 I think Everett found out. 486 00:25:12,619 --> 00:25:14,925 He knows our little secret. 487 00:25:16,318 --> 00:25:18,102 Are you sure? What did he say? 488 00:25:18,146 --> 00:25:20,540 I know my husband, and something isn't right. 489 00:25:20,583 --> 00:25:23,107 I should have done more to protect you. 490 00:25:23,151 --> 00:25:25,936 To protect myself. 491 00:25:25,980 --> 00:25:28,591 You're not the only secret that I've kept from Everett. 492 00:25:28,635 --> 00:25:31,420 Now what if this has put you in more danger? 493 00:25:31,463 --> 00:25:34,249 I mean, what kind of a grandmother am I? 494 00:25:34,292 --> 00:25:35,835 I-I think that if Everett knew the truth, 495 00:25:35,859 --> 00:25:38,035 he'd bother putting me through a loyalty test. 496 00:25:38,079 --> 00:25:40,342 Right now, I'm playing my part. 497 00:25:40,385 --> 00:25:41,909 As-as long as I get 498 00:25:41,952 --> 00:25:44,476 Everett the information he needs about Howard, 499 00:25:44,520 --> 00:25:46,348 then I should be good. 500 00:25:46,391 --> 00:25:48,742 I'll have proven myself. 501 00:25:48,785 --> 00:25:52,049 Well, that's not our only problem. 502 00:25:53,834 --> 00:25:57,751 The florist will not confirm the details of our delivery. 503 00:25:57,794 --> 00:26:01,581 You know, you tell someone that their work is substandard 504 00:26:01,624 --> 00:26:03,887 once, okay, maybe twice, and all of a sudden 505 00:26:03,931 --> 00:26:05,891 they act as if they're too good for your business. 506 00:26:07,369 --> 00:26:08,936 Okay, well, I will talk to Lily. 507 00:26:08,979 --> 00:26:10,807 Yes. Do that. 508 00:26:10,851 --> 00:26:12,679 And do tell her 509 00:26:12,722 --> 00:26:16,987 that I disapprove of her customer service. 510 00:26:17,031 --> 00:26:20,338 I will... definitely not do that. 511 00:26:23,037 --> 00:26:24,821 What I want to know is why did Everett 512 00:26:24,865 --> 00:26:27,432 keep paying Bobbsey after he went to jail. 513 00:26:27,476 --> 00:26:29,367 Was it to keep him quiet about the Black Crown tape? 514 00:26:29,391 --> 00:26:31,393 No. No, Bobbsey would be dead 515 00:26:31,436 --> 00:26:33,656 if Everett thought he knew about the tape. 516 00:26:33,700 --> 00:26:37,094 The payments Everett makes, they're for former employees 517 00:26:37,138 --> 00:26:39,706 that are in jail now, you know, it keeps them happy. 518 00:26:39,749 --> 00:26:40,924 Happy people don't talk 519 00:26:40,968 --> 00:26:42,491 to the Feds about who they saw 520 00:26:42,534 --> 00:26:43,884 coming and going from the lodge 521 00:26:43,927 --> 00:26:46,103 or what they overheard over the years. 522 00:26:46,147 --> 00:26:49,019 It's kind of like an insurance policy, you know? 523 00:26:49,063 --> 00:26:50,325 Wait. 524 00:26:54,764 --> 00:26:56,984 This is a greenhouse. 525 00:26:57,027 --> 00:26:58,420 We didn't have a greenhouse. 526 00:26:58,463 --> 00:26:59,813 Really? No. 527 00:26:59,856 --> 00:27:01,162 Must be a clue. 528 00:27:01,205 --> 00:27:03,991 What did you have that was green? 529 00:27:04,034 --> 00:27:07,995 Uh, tennis courts were green, uh, swimming pool topiaries. 530 00:27:08,038 --> 00:27:09,213 The old stable 531 00:27:09,257 --> 00:27:10,475 was green. 532 00:27:10,519 --> 00:27:11,912 "Greenhouse." 533 00:27:11,955 --> 00:27:13,827 What was, uh, overgrown? 534 00:27:13,870 --> 00:27:15,263 I mean, pretty much everything. 535 00:27:15,306 --> 00:27:16,699 Bobbsey was a lousy groundskeeper. 536 00:27:16,743 --> 00:27:18,440 Again, no offense. 537 00:27:18,483 --> 00:27:19,635 Okay, well-well, what did he work on 538 00:27:19,659 --> 00:27:20,679 that was especially half-assed? 539 00:27:20,703 --> 00:27:21,835 Well, the old stables. 540 00:27:21,878 --> 00:27:23,488 For sure. And the aviaries. 541 00:27:23,532 --> 00:27:25,360 Totally normal thing to have. 542 00:27:25,403 --> 00:27:26,578 Family mausoleum. 543 00:27:26,622 --> 00:27:27,841 Was overgrown. 544 00:27:27,884 --> 00:27:29,146 The... 545 00:27:31,105 --> 00:27:32,802 Was he trying to tell us...? 546 00:27:32,846 --> 00:27:34,717 "Everyone knows where the bodies are buried." 547 00:27:34,761 --> 00:27:36,937 Yeah, leave it to my dad to have a sick sense of humor 548 00:27:36,980 --> 00:27:39,330 about where he hides stuff. 549 00:27:39,374 --> 00:27:41,028 Okay, come on. 550 00:27:41,071 --> 00:27:43,900 It's time to go visit to my favorite relatives. 551 00:27:43,944 --> 00:27:45,510 The dead ones. 552 00:27:56,739 --> 00:27:58,306 Hello, Everett. 553 00:27:58,349 --> 00:28:00,395 What can I do for you? 554 00:28:00,438 --> 00:28:02,266 I wanted to check on your progress. 555 00:28:02,310 --> 00:28:03,659 Unfortunately, 556 00:28:03,703 --> 00:28:07,750 Howard was found dead in his hotel. 557 00:28:07,794 --> 00:28:09,752 Apparently it was a suicide. 558 00:28:09,796 --> 00:28:11,972 That's regrettable. 559 00:28:12,015 --> 00:28:15,758 Perhaps he was motivated by his guilt about betraying me. 560 00:28:15,802 --> 00:28:18,152 Were you able to glean any information 561 00:28:18,195 --> 00:28:20,241 about who he had been in contact with? 562 00:28:20,284 --> 00:28:24,245 I was able to locate his personal notebook, and, um, 563 00:28:24,288 --> 00:28:28,728 the-the most recent entry before he killed himself 564 00:28:28,771 --> 00:28:30,488 indicates that he met with someone who gave him 565 00:28:30,512 --> 00:28:31,731 a string of numbers. 566 00:28:34,124 --> 00:28:37,258 I can't figure out what the numbers mean yet, 567 00:28:37,301 --> 00:28:40,130 but maybe a bank account? 568 00:28:44,656 --> 00:28:47,007 Focus on who gave him the numbers. 569 00:28:47,050 --> 00:28:50,793 It's imperative that I learn the identity of that person. 570 00:28:50,837 --> 00:28:55,145 Celia led me to believe you were more effective than this. 571 00:29:00,716 --> 00:29:03,327 Okay. So... 572 00:29:03,371 --> 00:29:07,505 Everett didn't ask what the numbers mean 573 00:29:07,549 --> 00:29:09,899 because he already knows. 574 00:29:09,943 --> 00:29:13,424 He wanted to know who Howard's contact was. 575 00:29:13,468 --> 00:29:16,863 But he must have a way of finding that out now. 576 00:29:38,754 --> 00:29:41,191 Hey, you know it's not too late to... 577 00:29:42,410 --> 00:29:46,196 Is that... new? 578 00:29:46,240 --> 00:29:48,546 Yeah, it was a gift from a friend. 579 00:29:48,590 --> 00:29:49,547 What were you saying? 580 00:29:49,591 --> 00:29:51,636 Um, I was... 581 00:29:53,595 --> 00:29:55,249 I was saying that it's not too late 582 00:29:55,292 --> 00:29:56,922 for you to change your mind about this party. 583 00:29:56,946 --> 00:29:59,383 You're putting yourself in danger, and you know it, Nancy. 584 00:29:59,427 --> 00:30:00,732 You're being reckless. 585 00:30:00,776 --> 00:30:03,735 I am trying to stay alive. 586 00:30:03,779 --> 00:30:05,868 And I'm trying to keep my friends alive. 587 00:30:05,912 --> 00:30:10,873 And I am trying to be everything to everyone 588 00:30:10,917 --> 00:30:13,658 and I'm so sick of everybody doubting me 589 00:30:13,702 --> 00:30:16,270 instead of trusting me, because I know what I'm doing. 590 00:30:16,313 --> 00:30:17,575 I do trust you. 591 00:30:17,619 --> 00:30:20,056 Nancy, I do trust you. I'm sorry. 592 00:30:20,100 --> 00:30:21,797 I'm just... 593 00:30:22,885 --> 00:30:24,234 I worry. 594 00:30:24,278 --> 00:30:26,236 Don't. 595 00:30:26,280 --> 00:30:28,978 Okay. 596 00:30:29,022 --> 00:30:33,287 So, then at least humor me. 597 00:30:33,330 --> 00:30:35,593 For old times' sake? 598 00:30:52,828 --> 00:30:54,438 One... 599 00:30:56,397 --> 00:30:58,442 You cheated. 600 00:31:02,229 --> 00:31:04,231 Okay. 601 00:31:04,274 --> 00:31:06,233 And... 602 00:31:06,276 --> 00:31:08,235 Thank you. You're welcome. 603 00:31:09,192 --> 00:31:11,760 Be safe tonight. 604 00:31:11,803 --> 00:31:13,588 Especially around Everett. 605 00:31:13,631 --> 00:31:15,285 I will. 606 00:31:18,636 --> 00:31:21,204 I won't walk into any traps. 607 00:31:25,034 --> 00:31:27,210 I won't walk into any traps. 608 00:31:27,254 --> 00:31:28,690 What's wrong? 609 00:31:28,733 --> 00:31:30,320 Nick and Ryan are about to make a huge mistake 610 00:31:30,344 --> 00:31:31,424 and I need to go stop them. 611 00:31:59,590 --> 00:32:00,852 Hi. This is Ned Nickerson. 612 00:32:00,896 --> 00:32:01,960 I can't come to the phone right now. 613 00:32:01,984 --> 00:32:04,030 Please leave a message. 614 00:32:04,073 --> 00:32:06,443 Let's get this videotape and send Everett to jail for good. 615 00:33:01,783 --> 00:33:03,219 Your family. 616 00:33:03,263 --> 00:33:06,048 You get to desecrate their graves. 617 00:33:07,702 --> 00:33:09,008 Okay. 618 00:33:09,051 --> 00:33:12,011 Let's start with the closest one. 619 00:33:13,577 --> 00:33:15,753 22 archaeologists died 620 00:33:15,797 --> 00:33:17,929 opening Tutankhamun's tomb. 621 00:33:17,973 --> 00:33:19,714 You believe in curses? 622 00:33:20,715 --> 00:33:22,456 Hey, can we not 623 00:33:22,499 --> 00:33:24,110 right now, please? 624 00:33:33,858 --> 00:33:36,383 Do you think he put it 625 00:33:36,426 --> 00:33:37,819 in there? 626 00:33:37,862 --> 00:33:39,864 Nah, I know my dad's messed up, 627 00:33:39,908 --> 00:33:41,997 but I don't think he'd go that far. 628 00:33:43,955 --> 00:33:45,740 Hey, guys? 629 00:33:45,783 --> 00:33:48,656 This one barely has any dust on it. 630 00:33:48,699 --> 00:33:51,093 And the seal looks fresh. 631 00:33:51,137 --> 00:33:53,139 "Elora Hudson." 632 00:33:53,182 --> 00:33:55,663 My Aunt Elora, she was cremated. 633 00:34:04,628 --> 00:34:06,108 No dust. 634 00:34:07,631 --> 00:34:10,417 I thought Everett hid this evidence years ago. 635 00:34:10,460 --> 00:34:11,860 Wait, wait, wait, wait, wait! 636 00:34:12,506 --> 00:34:13,942 Stop! 637 00:34:16,292 --> 00:34:18,425 What's going on? You just walked 638 00:34:18,468 --> 00:34:20,601 right into Everett's trap. 639 00:34:21,602 --> 00:34:23,691 : What? 640 00:34:28,348 --> 00:34:30,567 Smile, Ryan, 641 00:34:30,611 --> 00:34:33,092 we're on camera. 642 00:34:37,531 --> 00:34:39,533 I was calling you to warn you. 643 00:34:39,576 --> 00:34:42,405 I spent all day today trying to make sure 644 00:34:42,449 --> 00:34:43,841 that this didn't happen! 645 00:34:43,885 --> 00:34:45,582 And you played right into his hand. 646 00:34:45,626 --> 00:34:47,193 Now Everett thinks 647 00:34:47,236 --> 00:34:49,847 that you and Val are the people that Howard 648 00:34:49,891 --> 00:34:51,501 was leaking to. 649 00:34:51,545 --> 00:34:53,503 Your father knows that you betrayed him. 650 00:34:53,547 --> 00:34:55,418 The evidence we were hunting down, 651 00:34:55,462 --> 00:34:57,159 it-it was worth the risk. 652 00:34:57,203 --> 00:34:58,552 Was it? 653 00:34:58,595 --> 00:35:01,120 The videotape isn't in there, 654 00:35:01,163 --> 00:35:02,643 because of course it's not, 655 00:35:02,686 --> 00:35:04,534 because Everett moved it the second he found out 656 00:35:04,558 --> 00:35:06,037 that Howard was looking into to. 657 00:35:06,081 --> 00:35:08,388 And now Val and Ryan are next on his hit list. 658 00:35:08,431 --> 00:35:09,911 Congratulations. 659 00:35:09,954 --> 00:35:11,434 Okay, but he's not actually 660 00:35:11,478 --> 00:35:14,045 gonna go after his own son. Yes, he is. 661 00:35:14,089 --> 00:35:17,005 Even if he regrets it later, when Everett gets angry, 662 00:35:17,048 --> 00:35:18,659 he can't control himself. 663 00:35:18,702 --> 00:35:20,922 He sees red. You need to get her 664 00:35:20,965 --> 00:35:21,879 out of town. 665 00:35:21,923 --> 00:35:23,185 Now. 666 00:35:23,229 --> 00:35:24,839 No credit cards. Nothing in her name. 667 00:35:24,882 --> 00:35:26,667 Ditch your cell phone. 668 00:35:26,710 --> 00:35:28,862 No communication with work or with Ryan or your favorite aunt. 669 00:35:28,886 --> 00:35:31,062 Okay? Not until Everett is gone. 670 00:35:31,106 --> 00:35:33,021 Hey, hey, hey. Where you going? 671 00:35:33,064 --> 00:35:36,067 Celia managed to convince Everette to trust me. 672 00:35:36,111 --> 00:35:38,418 If anyone can stop him from doing 673 00:35:38,461 --> 00:35:41,377 whatever he's about to do to Val and Ryan, it's Celia. 674 00:35:57,306 --> 00:35:59,656 We need to talk, in private. 675 00:35:59,700 --> 00:36:01,092 Would you help me? 676 00:36:01,136 --> 00:36:04,270 The champagne flutes are still in the boxes. 677 00:36:06,924 --> 00:36:08,796 Ryan is in trouble. 678 00:36:08,839 --> 00:36:10,841 He was the one working with Howard, 679 00:36:10,885 --> 00:36:13,453 and now Everett knows. Everett? 680 00:36:13,496 --> 00:36:16,499 I think he knows our secret. 681 00:36:16,543 --> 00:36:19,546 Yeah, I know. You-you told me that earlier. 682 00:36:20,547 --> 00:36:22,592 Are you okay? 683 00:36:24,159 --> 00:36:27,031 Why aren't you dressed for the party? 684 00:36:34,909 --> 00:36:38,608 The champagne flutes should be in here somewhere. 685 00:37:37,841 --> 00:37:40,104 The body is in rigor mortis, 686 00:37:40,148 --> 00:37:44,544 so you've been dead a minimum of eight to 12 hours. 687 00:37:44,587 --> 00:37:46,807 Maybe all day. 688 00:37:46,850 --> 00:37:48,852 You kept talking about Everett. 689 00:37:48,896 --> 00:37:51,159 : I think Everett found out. 690 00:37:51,202 --> 00:37:53,379 He knows our little secret. 691 00:37:53,422 --> 00:37:54,771 Did Everett kill you? 692 00:37:54,815 --> 00:37:56,860 I don't know. Did-did he hire somebody? 693 00:37:56,904 --> 00:37:58,384 Was it because of me, because of 694 00:37:58,427 --> 00:38:00,144 because he found out, or was it something else? 695 00:38:00,168 --> 00:38:01,909 I don't remember. I can't remember. 696 00:38:01,952 --> 00:38:04,738 My God, how far ahead of me is he? 697 00:38:04,781 --> 00:38:07,349 I thought that I was just having to pass a loyalty test, 698 00:38:07,393 --> 00:38:08,698 but I already failed. 699 00:38:08,742 --> 00:38:10,178 He 700 00:38:10,221 --> 00:38:13,486 He murdered you for lying. 701 00:38:13,529 --> 00:38:14,791 His own wife! 702 00:38:14,835 --> 00:38:16,489 And if he's willing to kill you... 703 00:38:16,532 --> 00:38:18,491 I thought... I was trying to pr... 704 00:38:18,534 --> 00:38:20,362 I thought that I could protect everybody, 705 00:38:20,406 --> 00:38:22,973 but now I don't stand a chance. 706 00:38:23,017 --> 00:38:24,627 I don't stand a chance. 707 00:38:24,671 --> 00:38:26,716 It's okay. 708 00:38:28,849 --> 00:38:31,068 Shh... 709 00:38:31,112 --> 00:38:33,897 : It's okay. 710 00:38:33,941 --> 00:38:35,986 I am so sorry. 711 00:38:40,077 --> 00:38:42,515 I can't stay. 712 00:38:42,558 --> 00:38:44,691 No, no, no, no. No, no, no, no. 713 00:38:44,734 --> 00:38:46,214 Don't go. 714 00:38:46,257 --> 00:38:48,651 No, please don't go. 715 00:39:09,759 --> 00:39:11,457 You're gonna want to get a new one 716 00:39:11,500 --> 00:39:14,111 in a week or two, max, just to be safe. 717 00:39:14,155 --> 00:39:16,287 I got Ryan a burner phone, too. 718 00:39:16,331 --> 00:39:18,251 The number's in there... Just, you can't call him 719 00:39:18,289 --> 00:39:19,639 from any other line. 720 00:39:19,682 --> 00:39:21,249 Not sure how you feel about sardines, 721 00:39:21,292 --> 00:39:23,251 but... 722 00:39:23,294 --> 00:39:25,166 This box is pretty unfortunate, but this book 723 00:39:25,209 --> 00:39:26,820 is really good... so take that. 724 00:39:26,863 --> 00:39:28,952 And then this sweater is kind of cute, 725 00:39:28,996 --> 00:39:30,737 but wash it before you wear it. 726 00:39:30,780 --> 00:39:32,173 Listen, 727 00:39:32,216 --> 00:39:34,610 this is gonna hold you over for a while. 728 00:39:34,654 --> 00:39:38,092 No. No, no. I can't take this.Yes. Yes, you can. 729 00:39:38,135 --> 00:39:39,635 You have to.No. I can help you figure this out. 730 00:39:39,659 --> 00:39:42,792 I don't want to leave you. 731 00:39:42,836 --> 00:39:45,012 Let's give them a minute, guys. 732 00:39:47,754 --> 00:39:49,538 Look, Nick can stay, all right? 733 00:39:49,582 --> 00:39:51,540 Because he wasn't caught on camera. 734 00:39:51,584 --> 00:39:54,021 So he's safe for a while, but you and I, we're not. 735 00:39:54,064 --> 00:39:56,260 My dad will send somebody for you. Yeah, but what about you? 736 00:39:56,284 --> 00:39:59,287 I'm gonna stay, and I'm gonna fight this. 737 00:39:59,330 --> 00:40:01,724 Okay? I can buy time, but you can't. 738 00:40:01,768 --> 00:40:03,900 But when it's safe, 739 00:40:03,944 --> 00:40:05,946 I'm gonna come get you. 740 00:40:05,989 --> 00:40:07,706 But until then, I need you to stay underground. 741 00:40:07,730 --> 00:40:10,211 And I need to make sure that you're okay, 742 00:40:10,254 --> 00:40:13,693 'cause I have already lost too many women that I care about. 743 00:40:14,694 --> 00:40:17,218 Care about? 744 00:40:31,275 --> 00:40:33,626 Take care of the reporter now. 745 00:40:33,669 --> 00:40:36,237 I'll speak to Ryan myself. 746 00:40:40,241 --> 00:40:42,069 How 747 00:40:42,112 --> 00:40:44,506 theatrical. 748 00:40:44,550 --> 00:40:46,856 Nice dress. 749 00:40:59,173 --> 00:41:01,020 You hired me because you were worried about Howard 750 00:41:01,044 --> 00:41:02,002 and what information 751 00:41:02,045 --> 00:41:04,395 he might have leaked. 752 00:41:04,439 --> 00:41:06,310 But it's not him you should be worried about. 753 00:41:10,445 --> 00:41:13,013 What are those marks? 754 00:41:20,629 --> 00:41:24,328 Mm. Then who should I be worried about, 755 00:41:24,372 --> 00:41:26,809 in your estimation? 756 00:41:30,030 --> 00:41:31,422 Me. 757 00:41:33,773 --> 00:41:35,252 Your granddaughter. 758 00:41:47,787 --> 00:41:50,964 Okay, Gil, let's go. 759 00:42:02,323 --> 00:42:10,323 Captioning sponsored by CBS. 760 00:42:15,075 --> 00:42:18,469 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.