All language subtitles for Nancy Drew (2019) 2x16 - The Purloined Keys (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,100 --> 00:00:26,168 Everett. 2 00:00:38,647 --> 00:00:40,215 What have you done? 3 00:01:04,407 --> 00:01:06,437 Nancy! 4 00:01:06,442 --> 00:01:08,239 Nancy! Nancy! Nancy! 5 00:01:08,244 --> 00:01:09,874 Hey. Hey, hey, hey, hey. 6 00:01:09,879 --> 00:01:12,176 Hey, hey, it was just a nightmare. It's okay. 7 00:01:12,181 --> 00:01:14,879 You're okay. You're okay. 8 00:01:16,653 --> 00:01:18,983 It's okay. 9 00:01:21,295 --> 00:01:28,795 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 10 00:01:36,672 --> 00:01:38,706 You want to talk about that nightmare? 11 00:01:39,675 --> 00:01:41,875 It's probably just anxiety 12 00:01:41,880 --> 00:01:44,210 over my meeting with Celia this morning. 13 00:01:44,215 --> 00:01:46,079 We're going over 14 00:01:46,084 --> 00:01:48,946 the guest list for Everett's Beat the Rap party. 15 00:01:48,951 --> 00:01:50,981 Maybe she wants to rehearse 16 00:01:50,986 --> 00:01:53,921 how you're going to tell Everett you're his granddaughter. 17 00:01:55,123 --> 00:01:56,854 Unless you've changed your mind about that? 18 00:01:58,928 --> 00:02:01,659 Here we go. 19 00:02:01,664 --> 00:02:04,132 So that's still the plan? 20 00:02:06,202 --> 00:02:08,199 You're giving away your entire identity. 21 00:02:08,204 --> 00:02:09,800 No, I'm not. 22 00:02:09,805 --> 00:02:11,736 I'm playing a role. 23 00:02:11,741 --> 00:02:15,039 Nancy Drew will be tucked away inside of me the whole time. 24 00:02:15,044 --> 00:02:17,145 Don't worry. 25 00:02:20,583 --> 00:02:22,714 Well, we tried to link Everett 26 00:02:22,719 --> 00:02:25,716 to extortion and tax evasion, and we almost had him 27 00:02:25,721 --> 00:02:27,718 on conspiracy to murder with the Bonny Scot, 28 00:02:27,723 --> 00:02:30,373 but then Nancy put a stop to that. 29 00:02:30,378 --> 00:02:32,375 Still, we know he's had people killed. 30 00:02:32,380 --> 00:02:35,455 And my contact at the company, Howard the accountant... 31 00:02:35,460 --> 00:02:36,957 he's supposed to be meeting us. 32 00:02:36,962 --> 00:02:38,462 He sent me an encrypted text saying 33 00:02:38,467 --> 00:02:41,664 there's something called "the Black Crown tape" 34 00:02:41,737 --> 00:02:44,702 that shows Everett committing a murder himself. 35 00:02:44,707 --> 00:02:46,471 Yeah, and this-this could be 36 00:02:46,476 --> 00:02:49,206 the straw that takes down the whole house of dominos. 37 00:02:49,211 --> 00:02:51,475 Okay, mixed metaphors aside, 38 00:02:51,480 --> 00:02:53,811 don't you think something smells a little fishy here? 39 00:02:53,816 --> 00:02:56,113 Your contact is over a half an hour late. 40 00:02:56,118 --> 00:02:58,149 And why would someone keep a murder tape? 41 00:02:58,154 --> 00:03:00,034 Well, if it exists, I can think of a few reasons 42 00:03:00,039 --> 00:03:02,036 someone might keep something like that around. 43 00:03:02,041 --> 00:03:03,704 Most of them nasty. 44 00:03:03,709 --> 00:03:06,857 Maybe we should go by Howard's hotel. 45 00:03:06,862 --> 00:03:08,426 He's staying at the Breaker. 46 00:03:08,431 --> 00:03:11,562 - Okay. - Thank you. 47 00:03:11,567 --> 00:03:14,131 So, everybody... 48 00:03:15,537 --> 00:03:16,700 now that the distractions 49 00:03:16,705 --> 00:03:17,976 have gone, can we please... hi... 50 00:03:17,980 --> 00:03:19,480 focus on the matter at hand... 51 00:03:19,485 --> 00:03:20,581 - dating profile pic. - _ 52 00:03:20,586 --> 00:03:22,817 Cute. 53 00:03:23,012 --> 00:03:27,578 I'm really... gonna need some more feedback here, guys. 54 00:03:27,883 --> 00:03:29,413 Unless she wants me to keep pining 55 00:03:29,418 --> 00:03:30,649 for the ghost that lives inside her. 56 00:03:30,653 --> 00:03:33,495 She doesn't. She has enough on her plate already, 57 00:03:33,500 --> 00:03:35,698 what with the dire warning she got from Aunt Mei. 58 00:03:35,703 --> 00:03:37,070 What dire warning? 59 00:03:48,816 --> 00:03:51,317 "Everett and Josiah Hudson". 60 00:04:02,730 --> 00:04:05,227 Everett. 61 00:04:05,232 --> 00:04:07,329 Good morning. 62 00:04:07,334 --> 00:04:10,034 I saw your name on my wife's schedule, so 63 00:04:10,039 --> 00:04:12,234 I'm taking the opportunity to speak with you. 64 00:04:12,239 --> 00:04:13,802 Is Celia running late? 65 00:04:13,807 --> 00:04:16,007 Mm. I wouldn't expect my wife 66 00:04:16,012 --> 00:04:18,176 to keep track of time today. 67 00:04:18,181 --> 00:04:21,212 She gets this way when she's planning one of her parties. 68 00:04:21,348 --> 00:04:23,345 All obligations go out the window 69 00:04:23,350 --> 00:04:25,614 when table settings are on the line. 70 00:04:25,619 --> 00:04:29,451 Well, I should go find her then. 71 00:04:29,456 --> 00:04:31,524 I have a job for you. 72 00:04:39,066 --> 00:04:41,563 Celia is convinced that your... 73 00:04:41,568 --> 00:04:45,534 skills as an investigator could be an asset to our family. 74 00:04:45,539 --> 00:04:49,772 After your performance with the D.A. recanting your testimony, 75 00:04:49,777 --> 00:04:51,840 I'm willing to give you another chance 76 00:04:51,845 --> 00:04:53,742 to demonstrate your loyalty. 77 00:04:53,747 --> 00:04:55,548 You mean you want to test me. 78 00:04:57,350 --> 00:04:59,385 What's the job? 79 00:05:00,988 --> 00:05:03,152 While I was under indictment, 80 00:05:03,157 --> 00:05:06,255 several of my accounts were frozen. 81 00:05:06,260 --> 00:05:08,457 - Hmm. - I've been forced to clean up 82 00:05:08,462 --> 00:05:11,126 some messes that never should have been made. 83 00:05:11,131 --> 00:05:13,562 And that has revealed some issues 84 00:05:13,567 --> 00:05:15,898 with one of my favorite accountants. 85 00:05:15,903 --> 00:05:18,067 What's the problem? 86 00:05:18,072 --> 00:05:20,402 Numbers not adding up, or... ? 87 00:05:20,407 --> 00:05:23,872 Howard has been less than careful 88 00:05:23,877 --> 00:05:26,408 with confidential corporate information. 89 00:05:26,413 --> 00:05:29,745 Someone got in his head, 90 00:05:29,750 --> 00:05:33,415 convinced him to start telling tales out of school. 91 00:05:33,420 --> 00:05:36,952 Howard wouldn't confess to it when I fired him yesterday, 92 00:05:36,957 --> 00:05:39,989 but I need to know who has been talking to him, 93 00:05:39,994 --> 00:05:42,391 and who else, in turn, 94 00:05:42,396 --> 00:05:46,128 Howard has been leaking lies to. 95 00:05:46,133 --> 00:05:49,732 Lies about me and my company. 96 00:05:49,737 --> 00:05:51,734 Why are you asking me? 97 00:05:51,739 --> 00:05:53,569 Don't you have people for this kind of thing? 98 00:05:53,574 --> 00:05:55,838 Since Howard was compromised, 99 00:05:55,843 --> 00:05:59,212 I no longer know who I can trust among my other employees. 100 00:06:04,518 --> 00:06:09,889 I had his phone and computer confiscated. 101 00:06:11,191 --> 00:06:14,023 I can have them delivered to your house. 102 00:06:14,028 --> 00:06:16,863 I'll let you know what I find. 103 00:06:28,642 --> 00:06:30,639 Mr. Driscoll? 104 00:06:30,644 --> 00:06:33,642 It's Amanda from front desk. 105 00:06:33,647 --> 00:06:35,715 Howard? 106 00:06:37,017 --> 00:06:39,014 You try his cell? 107 00:06:39,019 --> 00:06:40,649 No answer. 108 00:06:40,654 --> 00:06:42,618 Huh. 109 00:06:42,623 --> 00:06:44,373 Well, there's no "Do Not Disturb" 110 00:06:44,378 --> 00:06:47,222 on the door... maybe it's time to make up his room? 111 00:06:47,227 --> 00:06:51,293 Mm. That's it? You're just gonna ask for, like, a favor? 112 00:06:51,298 --> 00:06:54,463 I'm sorry. I thought that the bribe was implied. 113 00:06:54,468 --> 00:06:58,233 - Hmm. - Um, all I've got is big bills, so... 114 00:06:58,238 --> 00:06:59,505 That'll do. 115 00:07:07,047 --> 00:07:09,044 His bed's made? 116 00:07:09,049 --> 00:07:12,247 Housekeeping hasn't been in here, right? 117 00:07:12,252 --> 00:07:15,184 Maybe the dude's just tidy. 118 00:07:15,189 --> 00:07:17,686 His bag's over here, but 119 00:07:17,691 --> 00:07:19,492 I don't see a videotape. 120 00:07:21,428 --> 00:07:24,927 Uh, something's blocking this door. 121 00:07:32,372 --> 00:07:35,037 - Aah! - Oh, my God! 122 00:07:36,443 --> 00:07:39,174 Okay. 123 00:07:39,179 --> 00:07:41,412 I'm starting to believe that murder videotape of Everett's 124 00:07:41,416 --> 00:07:43,346 does exist. 125 00:07:43,351 --> 00:07:45,411 And someone here really didn't want it found. 126 00:08:01,489 --> 00:08:03,557 Hey, guys. 127 00:08:05,327 --> 00:08:07,925 Oh, my... Okay, um, 128 00:08:07,930 --> 00:08:09,526 I'm gonna call the cops. 129 00:08:09,531 --> 00:08:11,565 Don't touch anything. 130 00:08:13,102 --> 00:08:15,432 Uh, so, 131 00:08:15,437 --> 00:08:17,835 it looks like Howard killed himself. 132 00:08:17,840 --> 00:08:19,903 Yeah, "looks like". 133 00:08:19,908 --> 00:08:21,172 What do you mean? 134 00:08:21,177 --> 00:08:22,627 Window doesn't open all the way, 135 00:08:22,632 --> 00:08:25,132 and the door was blocked from the inside. 136 00:08:25,137 --> 00:08:27,334 Yeah, but a killer could have slipped out. 137 00:08:27,383 --> 00:08:28,913 What, you think someone 138 00:08:28,918 --> 00:08:32,917 made him swallow pills and just fake his suicide? 139 00:08:32,922 --> 00:08:35,252 I think your father has the motive and the means 140 00:08:35,257 --> 00:08:36,921 to make this happen. 141 00:08:43,565 --> 00:08:45,333 - It's Nancy. - Oh, no. 142 00:08:46,301 --> 00:08:48,236 No. Um... 143 00:08:50,606 --> 00:08:52,403 Hello? 144 00:08:52,408 --> 00:08:55,009 Hey, is Howard Driscoll your source? 145 00:08:56,412 --> 00:08:59,843 Everett asked me to find out who made Howard turn on him. 146 00:08:59,848 --> 00:09:01,578 Oh, he... he asked you? 147 00:09:01,583 --> 00:09:05,582 Am I... and I crazy or are you on the job for Everett Hudson? 148 00:09:05,587 --> 00:09:07,418 He's testing me. I'm obviously 149 00:09:07,423 --> 00:09:09,323 not gonna tell him anything about you and Ryan. 150 00:09:11,226 --> 00:09:13,490 So, Everett knows 151 00:09:13,495 --> 00:09:16,060 - Howard was talking? - Yeah. 152 00:09:16,065 --> 00:09:18,096 It's pretty clear that there's a piece of information 153 00:09:18,100 --> 00:09:19,460 Everett is worried about. 154 00:09:19,465 --> 00:09:20,642 He fired Howard for sharing it, 155 00:09:20,646 --> 00:09:22,446 but he doesn't know who Howard shared it with. 156 00:09:26,475 --> 00:09:28,472 Have you been in contact 157 00:09:28,477 --> 00:09:31,256 - with Howard recently? - Uh, no. 158 00:09:31,261 --> 00:09:34,611 No. No, I haven't connected with him since we... 159 00:09:34,616 --> 00:09:36,584 since we first met. 160 00:09:37,319 --> 00:09:39,717 Um, sorry. I'll-I'll see you later. 161 00:09:42,889 --> 00:09:45,889 - Nancy? - Okay. 162 00:09:45,894 --> 00:09:48,291 Nancy? There you are. 163 00:09:48,296 --> 00:09:51,562 I am handling a million different things. 164 00:09:51,567 --> 00:09:54,297 - So much is riding on this party. - Mm. 165 00:09:54,302 --> 00:09:57,102 Oh, God, I made such a mistake with that list. 166 00:09:57,107 --> 00:09:58,902 Can we talk about the guest list in a second? 167 00:09:58,907 --> 00:10:01,905 Everett just asked me... I know. 168 00:10:01,910 --> 00:10:04,007 I know. We... talked. 169 00:10:04,012 --> 00:10:06,376 He said he needed my help. 170 00:10:06,381 --> 00:10:07,611 I don't know what he's after. 171 00:10:07,616 --> 00:10:09,613 We need to be careful. 172 00:10:09,618 --> 00:10:11,615 Now, I have to do an interview, 173 00:10:11,620 --> 00:10:13,881 and then I'm gonna go and confirm the floral arrangements. 174 00:10:13,885 --> 00:10:14,885 Let's talk there. 175 00:10:14,890 --> 00:10:16,720 Okay. Great. The flower shop. 176 00:10:16,725 --> 00:10:18,388 What time? 177 00:10:18,393 --> 00:10:20,290 Was that a 2:00? 178 00:10:20,295 --> 00:10:22,459 Or 3:00? 179 00:10:22,464 --> 00:10:24,932 Okay. 180 00:10:29,701 --> 00:10:30,701 Do you... 181 00:10:30,706 --> 00:10:33,837 want me to clear this away, or... ? 182 00:10:33,842 --> 00:10:35,239 I'm not sure. 183 00:10:35,244 --> 00:10:38,709 Celia Hudson asked me to do this preparty puff interview, 184 00:10:38,714 --> 00:10:42,246 but what are the odds I'm being stood up again? 185 00:10:42,251 --> 00:10:44,615 Pretty decent. 186 00:10:44,620 --> 00:10:46,416 But, actually, meanwhile, 187 00:10:46,421 --> 00:10:47,985 while I have you, 188 00:10:47,990 --> 00:10:50,701 you're a slightly judgy outside observer, right? 189 00:10:50,706 --> 00:10:53,706 Can you, um, can you look at this profile with me, please? 190 00:10:53,711 --> 00:10:55,526 No, no, no, it's okay. Look. 191 00:10:55,531 --> 00:10:58,195 I have pottery, okay? 192 00:10:58,200 --> 00:11:00,697 I have a dog and a cat. 193 00:11:00,702 --> 00:11:03,567 Here's me on top of a mountain. 194 00:11:03,572 --> 00:11:05,669 Here's me underneath the water. 195 00:11:05,674 --> 00:11:09,339 But it... Obviously, someone has been cut out 196 00:11:09,344 --> 00:11:10,807 in these photos, right? I mean... 197 00:11:10,812 --> 00:11:12,752 - This isn't you. Who is this? - I-I don't know. 198 00:11:12,757 --> 00:11:14,487 It's just someone's dating app screaming, 199 00:11:14,516 --> 00:11:15,846 "Look how great my life is. 200 00:11:15,851 --> 00:11:17,948 I am totally whole and undamaged". 201 00:11:17,953 --> 00:11:21,051 Bess, what is the problem? Just be yourself. 202 00:11:21,056 --> 00:11:24,221 A former con artist who likes to dabble in the supernatural 203 00:11:24,226 --> 00:11:27,591 looking to rebound from a crush on a dead woman! 204 00:11:27,596 --> 00:11:30,227 - Excuse me one second. - I am unswipable. 205 00:11:30,232 --> 00:11:31,695 Hey, Ace. 206 00:11:31,731 --> 00:11:34,959 So, I've got a guy over at the Seabury Prison 207 00:11:34,964 --> 00:11:37,164 who confirmed that Howard was there yesterday 208 00:11:37,169 --> 00:11:38,869 visiting an inmate. 209 00:11:38,874 --> 00:11:40,771 What does that mean, you got a guy? 210 00:11:40,776 --> 00:11:42,839 I got a guy. Okay? 211 00:11:42,844 --> 00:11:45,008 That's for your girlfriend. She's been helping us out. 212 00:11:45,013 --> 00:11:46,714 Maybe she can keep helping us out. 213 00:11:48,283 --> 00:11:49,947 Look, if this inmate 214 00:11:49,952 --> 00:11:52,182 pointed Howard to the murder tape, 215 00:11:52,187 --> 00:11:55,118 then we need to pay this inmate a visit. 216 00:11:55,123 --> 00:11:56,920 Who's the inmate? 217 00:11:56,925 --> 00:11:58,589 Bertram Bobbsey. 218 00:11:58,594 --> 00:12:01,696 Gil and Amanda's dad? 219 00:12:03,832 --> 00:12:06,200 Hey. This came for you. 220 00:12:07,603 --> 00:12:09,967 Messenger from Everett Hudson. 221 00:12:09,972 --> 00:12:12,122 Used to send me packages like this. 222 00:12:12,127 --> 00:12:13,568 I regret every one I opened. 223 00:12:13,573 --> 00:12:16,073 Everett asked for my help with a mission. 224 00:12:16,078 --> 00:12:19,680 Part olive branch, part loyalty test. 225 00:12:22,284 --> 00:12:23,413 You were the one that said, 226 00:12:23,418 --> 00:12:24,948 "Do whatever it takes to stay alive". 227 00:12:24,953 --> 00:12:27,184 Before you recanted your testimony. 228 00:12:27,189 --> 00:12:29,286 Before he asked you for whatever this is. 229 00:12:29,291 --> 00:12:31,158 Another piece of your soul? 230 00:12:32,227 --> 00:12:35,325 Howard Driscoll's ID and passwords. 231 00:12:35,330 --> 00:12:37,431 Aah. 232 00:12:42,371 --> 00:12:44,668 You're just being dramatic. 233 00:12:44,673 --> 00:12:47,237 I'm just being protective. 234 00:12:50,045 --> 00:12:53,276 You know, it was Kate who pulled me away from the Hudsons 235 00:12:53,281 --> 00:12:54,711 after you were born. 236 00:12:54,716 --> 00:12:57,114 She saw what they were pushing me to become, 237 00:12:57,119 --> 00:13:00,417 so she said, "Let's pack our bags and go to Europe". 238 00:13:00,422 --> 00:13:02,990 Running away didn't really fix your problems, did it? 239 00:13:04,559 --> 00:13:07,557 What if you talked to the D.A. about turning state's evidence? 240 00:13:07,562 --> 00:13:10,761 Are you suggesting I go into witness protection? 241 00:13:10,766 --> 00:13:13,063 That's your plan B? 242 00:13:13,068 --> 00:13:15,799 There's... 243 00:13:17,039 --> 00:13:19,603 I can see why Everett wanted help. 244 00:13:19,608 --> 00:13:21,771 What kind of email address even is this? 245 00:13:21,776 --> 00:13:23,640 That's an inmate address. 246 00:13:23,645 --> 00:13:26,743 I use the same connection service at Seabury Prison. 247 00:13:26,748 --> 00:13:29,546 - Whose laptop is this? - Everett's favorite accountant. 248 00:13:29,551 --> 00:13:30,945 Who's been leaking information to Nick. 249 00:13:30,949 --> 00:13:32,125 And I would ask Nick about it, 250 00:13:32,129 --> 00:13:33,929 but I think he's been lying to me. 251 00:13:34,890 --> 00:13:37,290 So, Howard was talking to someone in the prison, too. 252 00:13:37,295 --> 00:13:39,259 Someone who sent some emails last week. 253 00:13:39,361 --> 00:13:41,357 Something about missing payments. 254 00:13:41,362 --> 00:13:43,198 Maybe Howard knows what the payments are for. 255 00:13:43,202 --> 00:13:46,462 Okay, undoubtedly something that you should stay away from. 256 00:13:46,468 --> 00:13:50,100 Please, stop before engaging with Everett any further. 257 00:13:50,105 --> 00:13:53,474 Not while Nick and Ryan are still out there unprotected. 258 00:13:55,811 --> 00:13:58,075 I'll tell you what. I... 259 00:13:58,080 --> 00:14:00,877 I'll hold off on answering Everett, okay? 260 00:14:00,882 --> 00:14:03,747 - Okay. - Running late anyway. 261 00:14:03,752 --> 00:14:06,820 I promised Celia that I would meet her at the flower shop. 262 00:14:12,627 --> 00:14:15,492 I knew you were hiding something. 263 00:14:15,497 --> 00:14:16,907 Why are you shutting me out? 264 00:14:16,912 --> 00:14:19,097 We're looking out for you, Nancy. Lives are on the line, 265 00:14:19,101 --> 00:14:21,665 and you are overleveraged with too many loyalties. 266 00:14:21,670 --> 00:14:24,201 I took this case to look out for all of us. 267 00:14:24,206 --> 00:14:26,036 He's dead, Nancy. 268 00:14:26,041 --> 00:14:28,538 Howard is dead. 269 00:14:28,543 --> 00:14:30,374 We found him in his hotel room. 270 00:14:30,379 --> 00:14:34,276 Cops are there now, and it looks like a very convenient suicide. 271 00:14:34,281 --> 00:14:35,680 If Everett is closing the loop 272 00:14:35,684 --> 00:14:37,345 on people that he can't trust, 273 00:14:37,350 --> 00:14:40,321 - you two could be next. - Everett is a lot less worried 274 00:14:40,326 --> 00:14:41,551 about what Howard told us 275 00:14:41,556 --> 00:14:43,387 than what his prisoner friend told Howard. 276 00:14:43,392 --> 00:14:44,788 Bertram Bobbsey. 277 00:14:44,793 --> 00:14:46,823 Former Hudson groundskeeper. 278 00:14:46,828 --> 00:14:47,983 I ID'd him 279 00:14:47,988 --> 00:14:50,356 through his pay history, which predates incarceration. 280 00:14:51,666 --> 00:14:53,997 We're after the same information. 281 00:14:54,002 --> 00:14:55,803 We can work together. 282 00:14:57,973 --> 00:15:01,905 Okay. Well, I-I called ahead to talk to Mr. Bobbsey. 283 00:15:01,910 --> 00:15:03,674 You won't be able to get in. Uh, 284 00:15:03,679 --> 00:15:06,510 his visiting hour's been booked by a family member. 285 00:15:06,515 --> 00:15:10,280 We're out here waiting for Amanda Bobbsey. 286 00:15:10,285 --> 00:15:12,816 She's already inside with her dad. 287 00:15:12,821 --> 00:15:14,151 Hmm. 288 00:15:14,156 --> 00:15:15,719 And I think it's best if you just 289 00:15:15,724 --> 00:15:17,821 step back from this one. 290 00:15:17,826 --> 00:15:20,494 You don't know me at all, do you? 291 00:15:27,195 --> 00:15:28,195 _ 292 00:15:31,410 --> 00:15:33,612 Hi, Dad. 293 00:15:35,948 --> 00:15:38,079 Well, this is very irregular. 294 00:15:38,084 --> 00:15:40,315 Who's this boy who is not your brother? 295 00:15:40,320 --> 00:15:42,884 Uh, mm, this-this is Ace. 296 00:15:42,889 --> 00:15:44,319 Good to meet you, sir. 297 00:15:44,624 --> 00:15:46,623 You, too. 298 00:15:46,627 --> 00:15:49,123 She never lets me meet her boyfriends. 299 00:15:49,128 --> 00:15:51,125 This must be important. 300 00:15:51,130 --> 00:15:54,495 Uh, Dad, you had a visitor recently. 301 00:15:54,500 --> 00:15:56,264 Yeah. 302 00:15:56,269 --> 00:15:58,299 Also not your brother. 303 00:15:58,304 --> 00:15:59,604 He's stubborn like that. 304 00:15:59,609 --> 00:16:01,313 I bet you can get through to him, though. 305 00:16:01,317 --> 00:16:03,741 Okay, fine. If I bring him with me next Sunday, 306 00:16:03,746 --> 00:16:06,543 will you answer some questions about your other visitor? 307 00:16:06,548 --> 00:16:09,246 Aw, anything for you, Panda Bear. 308 00:16:10,986 --> 00:16:12,750 I know I owe you a favor 309 00:16:12,755 --> 00:16:14,885 from that thing with my niece at the ski jump, 310 00:16:14,890 --> 00:16:16,887 but there's nothing I can do. 311 00:16:16,956 --> 00:16:19,320 - There's limits on visitations. - Okay. 312 00:16:19,325 --> 00:16:23,024 Can you tell me about this man that was here yesterday? 313 00:16:23,029 --> 00:16:26,527 Glasses, tie with a big knot. 314 00:16:26,532 --> 00:16:28,129 Name's Howard Driscoll? 315 00:16:28,134 --> 00:16:29,630 Yeah, I checked him in. 316 00:16:29,835 --> 00:16:31,799 I thought he was a lawyer. 317 00:16:31,804 --> 00:16:34,369 He got pissy when I said he couldn't take his pen and pad in. 318 00:16:34,374 --> 00:16:35,803 That's the rules. 319 00:16:35,808 --> 00:16:37,038 Got it. 320 00:16:37,043 --> 00:16:39,074 Yeah, some people like to take longhand notes. 321 00:16:39,078 --> 00:16:40,745 Thank you. 322 00:16:44,684 --> 00:16:47,149 Seems like it'd be easier to talk to Howard yourself, though. 323 00:16:47,154 --> 00:16:48,840 Right? Instead of coming out here to see me? 324 00:16:48,844 --> 00:16:51,884 He told our friends about a tape. 325 00:16:51,889 --> 00:16:54,224 Did he learn about it from you? 326 00:16:56,395 --> 00:16:58,192 The Black Crown tape. 327 00:16:58,197 --> 00:16:59,617 Yeah. 328 00:16:59,622 --> 00:17:01,693 Yeah, I told him where it was locked up. 329 00:17:01,701 --> 00:17:03,398 I thought it'd kick the gears into place 330 00:17:03,403 --> 00:17:05,003 and get my canteen money flowing again. 331 00:17:09,308 --> 00:17:11,339 Wait. 332 00:17:11,344 --> 00:17:13,975 He didn't try to get in the hiding place, did he? 333 00:17:13,980 --> 00:17:16,043 What would happen if he did? 334 00:17:16,048 --> 00:17:18,646 It might defy nature. 335 00:17:18,651 --> 00:17:21,716 Like a flower that grows in total darkness. 336 00:17:21,721 --> 00:17:22,751 You see, 337 00:17:22,756 --> 00:17:24,790 the help sees more than you think they do. 338 00:17:26,392 --> 00:17:29,223 I saw Everett Hudson burn that tape. 339 00:17:29,228 --> 00:17:31,659 I saw him smash it into pieces. 340 00:17:31,664 --> 00:17:34,762 I saw him throw it in the bay. But no matter what he did, 341 00:17:34,867 --> 00:17:37,131 that tape just kept coming back. 342 00:17:37,136 --> 00:17:41,569 It'd show up on his doorstep in perfect condition every time. 343 00:17:41,574 --> 00:17:44,609 If that's not a haunting, I don't know what is. 344 00:17:45,811 --> 00:17:48,142 And if you can't destroy something like that, 345 00:17:48,147 --> 00:17:50,878 you better hide it. 346 00:17:50,883 --> 00:17:53,314 So, before this, Everett 347 00:17:53,319 --> 00:17:56,684 had you on payroll to keep you quiet? 348 00:17:56,689 --> 00:18:00,354 Because you know where the bodies are buried? 349 00:18:00,359 --> 00:18:03,491 Panda Bear, everybody knows where the bodies are buried. 350 00:18:03,496 --> 00:18:05,860 But why are you asking me? 351 00:18:05,865 --> 00:18:07,762 Hmm? 352 00:18:07,767 --> 00:18:10,531 If Howard told your friends, then why can't he tell you? 353 00:18:10,536 --> 00:18:12,170 H-He's dead. 354 00:18:13,272 --> 00:18:16,137 It happened this morning. 355 00:18:16,142 --> 00:18:17,575 Guard! 356 00:18:18,844 --> 00:18:21,943 You need to forget you heard anything about this. 357 00:18:21,948 --> 00:18:24,011 The only reason I told Howard about that tape 358 00:18:24,016 --> 00:18:25,647 was to get him to start paying me again. 359 00:18:25,651 --> 00:18:27,348 He shouldn't have looked any farther, 360 00:18:27,353 --> 00:18:29,153 - and neither should you. - Mr. Bobbsey, 361 00:18:29,158 --> 00:18:30,808 if the tape is worth killing for, 362 00:18:30,813 --> 00:18:33,588 - you could be next. We... - Guard, we're done here! 363 00:18:35,161 --> 00:18:37,386 Dad, just tell us where Everett hid the tape. 364 00:18:37,391 --> 00:18:39,391 You know too much already. 365 00:18:39,932 --> 00:18:41,533 Dad... 366 00:18:42,669 --> 00:18:45,137 What do you know? 367 00:18:47,907 --> 00:18:50,771 What I know about my dad is he loves to collect keys. 368 00:18:50,776 --> 00:18:53,975 And by that, you mean your father steals keys. 369 00:18:53,980 --> 00:18:55,343 He holds on to them. 370 00:18:55,348 --> 00:18:57,378 Just in case. 371 00:18:57,383 --> 00:18:59,881 Okay. There is a lock that needs opening. 372 00:18:59,886 --> 00:19:01,883 "Try to get in the place", he said. 373 00:19:01,888 --> 00:19:04,085 - The videotape is locked up. - Right. 374 00:19:04,090 --> 00:19:07,388 And for every lock, there's a key. 375 00:19:07,393 --> 00:19:08,723 What did he do for your family? 376 00:19:08,728 --> 00:19:11,392 Well, he looked after the grounds at the lodge. 377 00:19:11,397 --> 00:19:13,694 Made an okay garden trellis, too, I guess. 378 00:19:13,699 --> 00:19:15,900 - Thanks? - Wait. 379 00:19:17,337 --> 00:19:19,097 I think this went to my high school Porsche. 380 00:19:19,102 --> 00:19:21,102 Do you recognize any others? 381 00:19:24,110 --> 00:19:25,740 It's Nancy. 382 00:19:25,745 --> 00:19:27,108 Hey. 383 00:19:27,113 --> 00:19:28,543 So, what was in Howard's notebook? 384 00:19:28,548 --> 00:19:29,548 He didn't turn it over. 385 00:19:29,553 --> 00:19:31,216 It's property of Hudson Enterprises. 386 00:19:31,221 --> 00:19:32,980 Um, uh, wh-what notebook? 387 00:19:32,985 --> 00:19:34,682 The GPS on Howard's phone 388 00:19:34,687 --> 00:19:37,051 says that he only drove 389 00:19:37,056 --> 00:19:39,553 to the prison and his hotel. 390 00:19:39,558 --> 00:19:42,623 If I find out that you removed the notebook from his room 391 00:19:42,628 --> 00:19:44,425 - and you are lying... - Look, Nancy, 392 00:19:44,430 --> 00:19:45,450 we didn't take anything 393 00:19:45,455 --> 00:19:47,725 - from a murder scene. - No, no, no, no, no, no, no, no. 394 00:19:49,135 --> 00:19:52,300 Anything we say to her could make its way to Everett. 395 00:19:53,706 --> 00:19:56,608 Wait, if Howard drove, where's his car? 396 00:20:02,600 --> 00:20:03,885 _ 397 00:20:15,327 --> 00:20:17,425 Your mother's beyond late for our interview. 398 00:20:17,430 --> 00:20:19,060 Yeah, well, I told you. 399 00:20:19,065 --> 00:20:20,463 Before a party, she's like a chicken 400 00:20:20,467 --> 00:20:21,864 with her head cut off, so... 401 00:20:21,869 --> 00:20:24,099 Hey, you didn't happen to see a notebook 402 00:20:24,104 --> 00:20:25,901 at, uh, the hotel, did you? 403 00:20:25,906 --> 00:20:27,269 It would've been in Howard's things? 404 00:20:27,273 --> 00:20:28,636 No. Why? 405 00:20:28,641 --> 00:20:30,642 Well, I think we're about a half a step ahead of Nancy, 406 00:20:30,646 --> 00:20:32,940 but you're a lot closer to the hotel than we are. 407 00:20:32,945 --> 00:20:34,475 I'm on it. 408 00:20:44,023 --> 00:20:46,587 Let's see what Howard's phone can do. 409 00:21:29,568 --> 00:21:32,400 Taking evidence from a dead man's vehicle. 410 00:21:32,405 --> 00:21:35,169 Hmm. May require some explaining. 411 00:21:37,910 --> 00:21:39,974 All I have to do is whistle. 412 00:21:39,979 --> 00:21:41,976 You know you started this whole thing, right? 413 00:21:41,981 --> 00:21:45,112 With your quest to drag every Hudson on the front page. 414 00:21:45,117 --> 00:21:46,680 The ripple effect is spreading. 415 00:21:46,685 --> 00:21:47,949 You're gonna get somebody killed. 416 00:21:47,953 --> 00:21:49,817 Maybe you already did. 417 00:21:49,822 --> 00:21:51,152 That's not worth a Pulitzer. 418 00:21:51,157 --> 00:21:52,620 Okay, just give me the notebook. 419 00:21:52,625 --> 00:21:54,322 Give me the n... 420 00:21:57,263 --> 00:21:59,497 Now neither of us can have it. 421 00:22:24,820 --> 00:22:27,284 Howard wrote down GPS coordinates 422 00:22:27,289 --> 00:22:29,686 that point to the Hudson Hunting Lodge? 423 00:22:29,691 --> 00:22:31,455 What the hell is there? 424 00:22:33,862 --> 00:22:35,359 Hey, Bess. 425 00:22:35,364 --> 00:22:37,994 George wants to know if you're ever gonna show up for your shift. 426 00:22:37,999 --> 00:22:40,329 Oh. Did-did she not get my text? That's so weird. 427 00:22:40,334 --> 00:22:41,364 I can't come in. 428 00:22:41,369 --> 00:22:44,000 I convinced Nick and Ryan to let me help. 429 00:22:44,005 --> 00:22:45,568 And I think I have a location. 430 00:22:45,573 --> 00:22:47,337 Of what? 431 00:22:47,342 --> 00:22:48,971 The thing they want really badly. 432 00:22:48,976 --> 00:22:51,374 The Black Crown tape. 433 00:22:51,379 --> 00:22:52,709 Oh, my gosh, how did you get... 434 00:22:52,714 --> 00:22:54,515 Oh, sorry, that's Nick calling on the other line. 435 00:22:54,519 --> 00:22:56,086 I got to go. Bye. 436 00:22:57,853 --> 00:23:00,084 Mm. 437 00:23:00,089 --> 00:23:02,386 I think Nancy just used me for information. 438 00:23:02,391 --> 00:23:05,422 Yeah. And I don't know how I feel about that. 439 00:23:05,427 --> 00:23:07,027 And I'm not sure how I feel about Nancy 440 00:23:07,032 --> 00:23:10,797 skipping another shift again, but, hey, here we all are. 441 00:23:10,802 --> 00:23:14,171 Hope Jesse feels like being a waitress again today. 442 00:23:15,804 --> 00:23:19,574 Do you want to talk about what's really bothering you? 443 00:23:20,642 --> 00:23:23,073 Hey, Ace told me that Aunt Mei said 444 00:23:23,078 --> 00:23:24,575 something about your lifeline 445 00:23:24,580 --> 00:23:26,243 being cut short 'cause of Odette. 446 00:23:26,248 --> 00:23:28,512 Not talking about that. 447 00:23:28,517 --> 00:23:31,114 Anyway, you're just using that as an excuse 448 00:23:31,119 --> 00:23:32,883 not to finish your dating profile. 449 00:23:32,888 --> 00:23:35,986 No, I'm deleting that. No way. 450 00:23:35,991 --> 00:23:38,222 No, I'm gonna be a ghost-whispering spinster 451 00:23:38,227 --> 00:23:41,358 for the rest of my life, and no profile can change that. 452 00:23:41,363 --> 00:23:44,065 Read the latest draft. 453 00:23:49,605 --> 00:23:51,635 "Looking for someone whose sense of wonder 454 00:23:51,639 --> 00:23:53,003 will match my own. 455 00:23:53,008 --> 00:23:55,706 Someone who is open to new experiences, 456 00:23:55,711 --> 00:23:57,709 who is unafraid of looking at the world in a way 457 00:23:57,714 --> 00:24:00,345 that challenges prior beliefs. 458 00:24:00,350 --> 00:24:03,781 Someone who is courageous and loyal 459 00:24:03,786 --> 00:24:05,350 like I am". 460 00:24:05,355 --> 00:24:06,755 Mm-hmm. 461 00:24:08,623 --> 00:24:10,687 Just thought that people should know the truth. 462 00:24:10,692 --> 00:24:12,289 You wrote this? 463 00:24:12,294 --> 00:24:13,790 With a little help from Odette. 464 00:24:13,795 --> 00:24:15,759 Most of the good stuff was her idea. 465 00:24:15,764 --> 00:24:17,127 But not all of it, of course. 466 00:24:17,132 --> 00:24:19,930 Some of it was mine. 467 00:24:19,935 --> 00:24:22,232 We both just want you to be happy, Bess. 468 00:24:23,772 --> 00:24:25,506 Thank you. 469 00:24:26,474 --> 00:24:27,971 And... 470 00:24:27,976 --> 00:24:32,776 Hey, I won't press you to tell me what Aunt Mei said, 471 00:24:32,781 --> 00:24:35,712 but if you are ready to talk about it, then... 472 00:24:35,717 --> 00:24:39,120 I will come to you, I promise. 473 00:24:40,355 --> 00:24:41,756 Good. 474 00:24:47,805 --> 00:24:50,102 Hi. Sorry I'm late. 475 00:24:50,107 --> 00:24:53,338 I-I'm in the middle of trying 476 00:24:53,343 --> 00:24:55,240 to track something down for your husband. 477 00:24:55,245 --> 00:24:56,908 The Black Crown tape. 478 00:24:56,913 --> 00:24:58,210 Have you heard of it? 479 00:24:58,215 --> 00:24:59,969 - No. - I'm just trying to figure out 480 00:24:59,974 --> 00:25:03,807 if it's something that E-Everett needs 481 00:25:03,812 --> 00:25:05,712 or it's something that he already knows about 482 00:25:05,717 --> 00:25:08,044 and is using to trap me or other people. 483 00:25:08,049 --> 00:25:09,316 Everett. 484 00:25:10,886 --> 00:25:12,883 I think Everett found out. 485 00:25:13,088 --> 00:25:15,389 He knows our little secret. 486 00:25:16,558 --> 00:25:17,988 Are you sure? What did he say? 487 00:25:17,993 --> 00:25:20,891 I know my husband, and something isn't right. 488 00:25:20,896 --> 00:25:23,493 I should have done more to protect you. 489 00:25:23,498 --> 00:25:26,229 To protect myself. 490 00:25:26,234 --> 00:25:28,899 You're not the only secret that I've kept from Everett. 491 00:25:29,104 --> 00:25:31,768 Now what if this has put you in more danger? 492 00:25:31,773 --> 00:25:33,704 I mean, what kind of a grandmother am I? 493 00:25:33,709 --> 00:25:35,809 I-I think that if Everett knew the truth, 494 00:25:35,814 --> 00:25:38,111 he wouldn't bother putting me through a loyalty test. 495 00:25:38,116 --> 00:25:40,413 Right now, I'm playing my part. 496 00:25:40,418 --> 00:25:42,148 As-as long as I get 497 00:25:42,153 --> 00:25:44,751 Everett the information he needs about Howard, 498 00:25:44,756 --> 00:25:46,119 then I should be good. 499 00:25:46,124 --> 00:25:48,555 I'll have proven myself. 500 00:25:48,560 --> 00:25:52,229 Well, that's not our only problem. 501 00:25:53,996 --> 00:25:58,261 The florist will not confirm the details of our delivery. 502 00:25:58,266 --> 00:26:01,332 You know, you tell someone that their work is substandard 503 00:26:01,337 --> 00:26:04,167 once, okay, maybe twice, and all of a sudden 504 00:26:04,172 --> 00:26:06,632 they act as if they're too good for your business. 505 00:26:07,609 --> 00:26:09,239 Okay, well, I will talk to Lily. 506 00:26:09,244 --> 00:26:11,108 Yes. Do that. 507 00:26:11,113 --> 00:26:12,976 And do tell her 508 00:26:12,981 --> 00:26:17,280 that I disapprove of her customer service. 509 00:26:17,285 --> 00:26:20,588 I will... definitely not do that. 510 00:26:23,291 --> 00:26:25,122 What I want to know is why did Everett 511 00:26:25,127 --> 00:26:27,591 keep paying Bobbsey after he went to jail. 512 00:26:27,596 --> 00:26:29,628 Was it to keep him quiet about the Black Crown tape? 513 00:26:29,632 --> 00:26:31,662 No. No, Bobbsey would be dead 514 00:26:31,667 --> 00:26:33,965 if Everett thought he knew about the tape. 515 00:26:33,970 --> 00:26:37,168 The payments Everett makes, they're for former employees 516 00:26:37,173 --> 00:26:40,203 that are in jail now, you know, it keeps them happy. 517 00:26:40,208 --> 00:26:41,268 Happy people don't talk 518 00:26:41,273 --> 00:26:42,703 to the Feds about who they saw 519 00:26:42,708 --> 00:26:43,906 coming and going from the lodge 520 00:26:43,910 --> 00:26:46,341 or what they overheard over the years. 521 00:26:46,346 --> 00:26:49,277 It's kind of like an insurance policy, you know? 522 00:26:49,282 --> 00:26:50,549 Wait. 523 00:26:54,623 --> 00:26:56,887 This is a greenhouse. 524 00:26:56,892 --> 00:26:58,288 We didn't have a greenhouse. 525 00:26:58,793 --> 00:27:00,323 - Really? - No. 526 00:27:00,328 --> 00:27:01,658 Must be a clue. 527 00:27:01,663 --> 00:27:04,294 What did you have that was green? 528 00:27:04,299 --> 00:27:08,498 Uh, tennis courts were green, uh, swimming pool topiaries. 529 00:27:08,503 --> 00:27:10,334 The old stable was green. 530 00:27:10,339 --> 00:27:11,939 "Greenhouse". 531 00:27:11,944 --> 00:27:13,874 What was, uh, overgrown? 532 00:27:13,879 --> 00:27:15,176 I mean, pretty much everything. 533 00:27:15,181 --> 00:27:16,806 Bobbsey was a lousy groundskeeper. 534 00:27:16,811 --> 00:27:18,507 Again, no offense. 535 00:27:18,512 --> 00:27:19,813 Okay, well-well, what did he work on 536 00:27:19,817 --> 00:27:21,112 that was especially half-assed? 537 00:27:21,116 --> 00:27:22,312 Well, the old stables. 538 00:27:22,317 --> 00:27:23,847 For sure. And the aviaries. 539 00:27:23,852 --> 00:27:25,715 Totally normal thing to have. 540 00:27:25,820 --> 00:27:28,118 Family mausoleum was overgrown. 541 00:27:28,123 --> 00:27:29,423 The... 542 00:27:31,019 --> 00:27:32,749 Was he trying to tell us... ? 543 00:27:32,754 --> 00:27:35,018 "Everyone knows where the bodies are buried". 544 00:27:35,076 --> 00:27:37,340 Yeah, leave it to my dad to have a sick sense of humor 545 00:27:37,345 --> 00:27:39,709 about where he hides stuff. 546 00:27:39,714 --> 00:27:41,311 Okay, come on. 547 00:27:41,316 --> 00:27:44,214 It's time to go visit my favorite relatives. 548 00:27:44,219 --> 00:27:45,786 The dead ones. 549 00:27:57,112 --> 00:27:58,642 Hello, Everett. 550 00:27:58,647 --> 00:28:00,144 What can I do for you? 551 00:28:00,149 --> 00:28:02,412 I wanted to check on your progress. 552 00:28:02,417 --> 00:28:03,613 Unfortunately, 553 00:28:03,618 --> 00:28:07,918 Howard was found dead in his hotel. 554 00:28:07,923 --> 00:28:09,920 Apparently it was a suicide. 555 00:28:09,925 --> 00:28:12,022 That's regrettable. 556 00:28:12,027 --> 00:28:16,266 Perhaps he was motivated by his guilt about betraying me. 557 00:28:16,271 --> 00:28:18,635 Were you able to glean any information 558 00:28:18,640 --> 00:28:20,703 about who he had been in contact with? 559 00:28:20,708 --> 00:28:24,707 I was able to locate his personal notebook, and, um, 560 00:28:24,712 --> 00:28:28,979 the-the most recent entry before he killed himself 561 00:28:28,984 --> 00:28:30,948 indicates that he met with someone who gave him 562 00:28:30,952 --> 00:28:32,219 a string of numbers. 563 00:28:34,556 --> 00:28:37,720 I can't figure out what the numbers mean yet, 564 00:28:37,725 --> 00:28:40,594 but maybe a bank account? 565 00:28:44,966 --> 00:28:47,397 Focus on who gave him the numbers. 566 00:28:47,402 --> 00:28:51,201 It's imperative that I learn the identity of that person. 567 00:28:51,206 --> 00:28:55,509 Celia led me to believe you were more effective than this. 568 00:29:01,149 --> 00:29:03,813 Okay. So... 569 00:29:03,818 --> 00:29:07,984 Everett didn't ask what the numbers mean 570 00:29:07,989 --> 00:29:10,386 because he already knows. 571 00:29:10,391 --> 00:29:13,890 He wanted to know who Howard's contact was. 572 00:29:13,895 --> 00:29:17,364 But he must have a way of finding that out now. 573 00:29:38,887 --> 00:29:41,355 Hey, you know it's not too late to... 574 00:29:42,857 --> 00:29:46,689 Is that... new? 575 00:29:46,694 --> 00:29:48,725 Yeah, it was a gift from a friend. 576 00:29:48,730 --> 00:29:51,230 - What were you saying? - Um, I was... 577 00:29:53,635 --> 00:29:55,332 I was saying that it's not too late 578 00:29:55,337 --> 00:29:57,334 for you to change your mind about this party. 579 00:29:57,338 --> 00:29:59,638 You're putting yourself in danger, and you know it, Nancy. 580 00:29:59,643 --> 00:30:00,643 You're being reckless. 581 00:30:00,648 --> 00:30:02,945 I am trying to stay alive. 582 00:30:03,511 --> 00:30:05,675 And I'm trying to keep my friends alive. 583 00:30:05,680 --> 00:30:10,480 And I am trying to be everything to everyone 584 00:30:10,485 --> 00:30:13,316 and I'm so sick of everybody doubting me 585 00:30:13,321 --> 00:30:15,952 instead of trusting me, because I know what I'm doing. 586 00:30:16,057 --> 00:30:17,253 I do trust you. 587 00:30:17,258 --> 00:30:19,856 Nancy, I do trust you. I'm sorry. 588 00:30:19,861 --> 00:30:21,528 I'm just... 589 00:30:22,497 --> 00:30:23,993 I worry. 590 00:30:23,998 --> 00:30:25,995 Don't. 591 00:30:26,000 --> 00:30:28,765 Okay. 592 00:30:28,770 --> 00:30:33,069 So, then at least humor me. 593 00:30:33,074 --> 00:30:35,342 For old times' sake? 594 00:30:52,527 --> 00:30:54,224 One... 595 00:30:56,130 --> 00:30:58,198 You cheated. 596 00:31:01,970 --> 00:31:04,000 Okay. 597 00:31:04,005 --> 00:31:05,602 And... 598 00:31:05,607 --> 00:31:07,608 - Thank you. - You're welcome. 599 00:31:08,943 --> 00:31:11,307 Be safe tonight. 600 00:31:11,312 --> 00:31:13,143 Especially around Everett. 601 00:31:13,148 --> 00:31:14,848 I will. 602 00:31:18,353 --> 00:31:20,988 I won't walk into any traps. 603 00:31:24,792 --> 00:31:26,990 I won't walk into any traps. 604 00:31:26,995 --> 00:31:28,458 What's wrong? 605 00:31:28,463 --> 00:31:30,560 Nick and Ryan are about to make a huge mistake 606 00:31:30,565 --> 00:31:32,499 and I need to go stop them. 607 00:31:59,259 --> 00:32:00,489 Hi. This is Ned Nickerson. 608 00:32:00,494 --> 00:32:01,825 I can't come to the phone right now. 609 00:32:01,829 --> 00:32:03,459 Please leave a message. 610 00:32:03,464 --> 00:32:06,129 Let's get this videotape and send Everett to jail for good. 611 00:33:01,656 --> 00:33:03,152 Your family. 612 00:33:03,157 --> 00:33:05,959 You get to desecrate their graves. 613 00:33:07,561 --> 00:33:08,891 Okay. 614 00:33:08,896 --> 00:33:11,898 Let's start with the closest one. 615 00:33:13,434 --> 00:33:15,634 22 archaeologists died 616 00:33:15,639 --> 00:33:17,833 opening Tutankhamun's tomb. 617 00:33:17,838 --> 00:33:19,606 You believe in curses? 618 00:33:20,574 --> 00:33:21,924 Hey, can we not 619 00:33:21,929 --> 00:33:23,563 right now, please? 620 00:33:33,569 --> 00:33:36,133 Do you think he put it... 621 00:33:36,138 --> 00:33:37,568 in there? 622 00:33:37,573 --> 00:33:39,603 Nah, I know my dad's messed up, 623 00:33:39,608 --> 00:33:41,709 but I don't think he'd go that far. 624 00:33:43,646 --> 00:33:45,476 Hey, guys? 625 00:33:45,481 --> 00:33:47,912 This one barely has any dust on it. 626 00:33:47,917 --> 00:33:50,314 And the seal looks fresh. 627 00:33:50,819 --> 00:33:52,917 "Elora Hudson". 628 00:33:52,922 --> 00:33:55,790 My Aunt Elora, she was cremated. 629 00:34:04,333 --> 00:34:05,829 No dust. 630 00:34:07,303 --> 00:34:10,167 I thought Everett hid this evidence years ago. 631 00:34:10,172 --> 00:34:11,612 Wait, wait, wait, wait, wait! 632 00:34:12,241 --> 00:34:13,675 Stop! 633 00:34:16,011 --> 00:34:17,511 What's going on? 634 00:34:17,516 --> 00:34:20,316 You just walked right into Everett's trap. 635 00:34:21,317 --> 00:34:23,418 What? 636 00:34:28,090 --> 00:34:30,321 Smile, Ryan, 637 00:34:30,326 --> 00:34:32,794 we're on camera. 638 00:34:37,232 --> 00:34:39,296 I was calling you to warn you. 639 00:34:39,301 --> 00:34:42,066 I spent all day today trying to make sure 640 00:34:42,071 --> 00:34:43,567 that this didn't happen! 641 00:34:43,572 --> 00:34:45,336 And you played right into his hand. 642 00:34:45,341 --> 00:34:46,971 Now Everett thinks 643 00:34:46,976 --> 00:34:49,173 that you and Val are the people that Howard 644 00:34:49,178 --> 00:34:50,841 was leaking to. 645 00:34:51,246 --> 00:34:53,243 Your father knows that you betrayed him. 646 00:34:53,248 --> 00:34:55,447 The evidence we were hunting down, 647 00:34:55,452 --> 00:34:56,852 it-it was worth the risk. 648 00:34:56,857 --> 00:34:58,287 Was it? 649 00:34:58,320 --> 00:35:00,651 The videotape isn't in there, 650 00:35:00,656 --> 00:35:02,086 because of course it's not, 651 00:35:02,091 --> 00:35:04,388 because Everett moved it the second he found out 652 00:35:04,393 --> 00:35:05,689 that Howard was looking into it. 653 00:35:05,694 --> 00:35:08,358 And now Val and Ryan are next on his hit list. 654 00:35:08,375 --> 00:35:09,660 Congratulations. 655 00:35:09,665 --> 00:35:10,866 Okay, but he's not actually 656 00:35:10,870 --> 00:35:13,467 - gonna go after his own son. - Yes, he is. 657 00:35:13,966 --> 00:35:16,898 Even if he regrets it later, when Everett gets angry, 658 00:35:16,903 --> 00:35:18,666 he can't control himself. 659 00:35:18,671 --> 00:35:21,571 - He sees red. - You need to get her out of town. 660 00:35:21,576 --> 00:35:22,805 Now. 661 00:35:22,878 --> 00:35:25,138 No credit cards. Nothing in her name. 662 00:35:25,143 --> 00:35:26,143 Ditch your cell phone. 663 00:35:26,148 --> 00:35:29,079 No communication with work or with Ryan or your favorite aunt. 664 00:35:29,084 --> 00:35:30,814 Okay? Not until Everett is gone. 665 00:35:30,819 --> 00:35:32,750 Hey, hey, hey. Where you going? 666 00:35:32,755 --> 00:35:35,786 Celia managed to convince Everette to trust me. 667 00:35:35,791 --> 00:35:38,420 If anyone can stop him from doing 668 00:35:38,425 --> 00:35:41,125 whatever he's about to do to Val and Ryan, it's Celia. 669 00:35:57,046 --> 00:35:59,710 We need to talk, in private. 670 00:35:59,715 --> 00:36:00,811 Would you help me? 671 00:36:00,816 --> 00:36:04,018 The champagne flutes are still in the boxes. 672 00:36:06,822 --> 00:36:08,752 Ryan is in trouble. 673 00:36:08,757 --> 00:36:10,587 He was the one working with Howard, 674 00:36:10,592 --> 00:36:13,223 - and now Everett knows. - Everett? 675 00:36:13,228 --> 00:36:16,260 I think he knows our secret. 676 00:36:16,265 --> 00:36:19,300 Yeah, I know. You-you told me that earlier. 677 00:36:20,269 --> 00:36:22,336 Are you okay? 678 00:36:23,872 --> 00:36:26,774 Why aren't you dressed for the party? 679 00:36:34,616 --> 00:36:38,352 The champagne flutes should be in here somewhere. 680 00:37:37,910 --> 00:37:40,208 The body is in rigor mortis, 681 00:37:40,213 --> 00:37:44,479 so you've been dead a minimum of eight to 12 hours. 682 00:37:44,484 --> 00:37:46,714 Maybe all day. 683 00:37:46,719 --> 00:37:48,750 You kept talking about Everett. 684 00:37:48,755 --> 00:37:51,052 I think Everett found out. 685 00:37:51,057 --> 00:37:53,321 He knows our little secret. 686 00:37:53,326 --> 00:37:54,689 Did Everett kill you? 687 00:37:54,694 --> 00:37:56,758 - I don't know. - Did-did he hire somebody? 688 00:37:56,763 --> 00:37:58,293 Was it because of me, because of... 689 00:37:58,297 --> 00:38:00,419 because he found out, or was it something else? 690 00:38:00,424 --> 00:38:02,024 I don't remember. I can't remember. 691 00:38:02,029 --> 00:38:04,861 My God, how far ahead of me is he? 692 00:38:05,062 --> 00:38:07,626 I thought that I was just having to pass a loyalty test, 693 00:38:07,631 --> 00:38:08,994 but I already failed. 694 00:38:08,999 --> 00:38:10,262 He... 695 00:38:10,267 --> 00:38:13,599 he murdered you for lying. 696 00:38:13,604 --> 00:38:14,900 His own wife! 697 00:38:14,905 --> 00:38:16,502 And if he's willing to kill you... 698 00:38:16,507 --> 00:38:18,804 I thought... I was trying to pr... 699 00:38:18,809 --> 00:38:20,439 I thought that I could protect everybody, 700 00:38:20,444 --> 00:38:22,775 but now I don't stand a chance. 701 00:38:22,780 --> 00:38:24,443 I don't stand a chance. 702 00:38:24,448 --> 00:38:26,516 It's okay. 703 00:38:29,119 --> 00:38:31,383 Shh... 704 00:38:31,388 --> 00:38:34,219 It's okay. 705 00:38:34,224 --> 00:38:36,292 I am so sorry. 706 00:38:39,930 --> 00:38:42,428 I can't stay. 707 00:38:42,433 --> 00:38:44,597 No, no, no, no. No, no, no, no. 708 00:38:44,602 --> 00:38:46,098 Don't go. 709 00:38:46,103 --> 00:38:48,567 No, please don't go. 710 00:39:10,027 --> 00:39:11,790 You're gonna want to get a new one 711 00:39:11,795 --> 00:39:14,126 in a week or two, max, just to be safe. 712 00:39:14,131 --> 00:39:15,895 I got Ryan a burner phone, too. 713 00:39:15,900 --> 00:39:18,530 The number's in there... just, you can't call him 714 00:39:18,535 --> 00:39:19,865 from any other line. 715 00:39:19,870 --> 00:39:21,533 Not sure how you feel about sardines, 716 00:39:21,538 --> 00:39:22,963 but... 717 00:39:22,968 --> 00:39:24,708 This box is pretty unfortunate, 718 00:39:24,713 --> 00:39:26,943 but this book is really good... so take that. 719 00:39:26,948 --> 00:39:29,078 And then this sweater is kind of cute, 720 00:39:29,083 --> 00:39:31,043 but wash it before you wear it. 721 00:39:31,048 --> 00:39:32,477 Listen, 722 00:39:32,482 --> 00:39:34,946 this is gonna hold you over for a while. 723 00:39:34,951 --> 00:39:37,883 - No. No, no. I can't take this. - Yes. Yes, you can. 724 00:39:37,888 --> 00:39:39,952 - You have to. - No. I can help you figure this out. 725 00:39:39,956 --> 00:39:41,688 I don't want to leave you. 726 00:39:41,693 --> 00:39:43,894 Let's give them a minute, guys. 727 00:39:47,978 --> 00:39:50,208 Look, Nick can stay, all right? 728 00:39:50,213 --> 00:39:51,863 Because he wasn't caught on camera. 729 00:39:51,868 --> 00:39:53,868 So he's safe for a while, but you and I, we're not. 730 00:39:53,873 --> 00:39:56,472 - My dad will send somebody for you. - Yeah, but what about you? 731 00:39:56,477 --> 00:39:59,508 I'm gonna stay, and I'm gonna fight this. 732 00:39:59,576 --> 00:40:02,040 Okay? I can buy time, but you can't. 733 00:40:02,045 --> 00:40:04,009 But when it's safe, 734 00:40:04,014 --> 00:40:06,044 I'm gonna come get you. 735 00:40:06,376 --> 00:40:08,441 But until then, I need you to stay underground. 736 00:40:08,446 --> 00:40:10,246 And I need to make sure that you're okay, 737 00:40:10,251 --> 00:40:13,720 'cause I have already lost too many women that I care about. 738 00:40:14,991 --> 00:40:17,493 Care about? 739 00:40:31,541 --> 00:40:33,839 Take care of the reporter now. 740 00:40:33,844 --> 00:40:36,412 I'll speak to Ryan myself. 741 00:40:40,517 --> 00:40:42,180 How... 742 00:40:42,185 --> 00:40:44,650 theatrical. 743 00:40:44,655 --> 00:40:46,952 Nice dress. 744 00:40:58,936 --> 00:41:01,100 You hired me because you were worried about Howard 745 00:41:01,105 --> 00:41:04,270 and what information he might have leaked. 746 00:41:04,275 --> 00:41:06,176 But it's not him you should be worried about. 747 00:41:10,680 --> 00:41:13,311 What are those marks? 748 00:41:20,724 --> 00:41:24,523 Mm. Then who should I be worried about, 749 00:41:24,528 --> 00:41:27,029 in your estimation? 750 00:41:30,300 --> 00:41:31,700 Me. 751 00:41:33,870 --> 00:41:35,338 Your granddaughter. 752 00:41:48,051 --> 00:41:51,449 Okay, Gil, let's go. 753 00:42:24,400 --> 00:42:28,400 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.