Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,400 --> 00:01:39,320
- OK?
- All clear.
2
00:01:39,320 --> 00:01:41,675
Launch stations!
3
00:01:46,840 --> 00:01:48,751
Good luck, Colonel.
4
00:02:05,720 --> 00:02:07,312
Liftoff minus ten.
5
00:02:29,280 --> 00:02:32,360
Sky One to Skydiver Control,
airborne.
6
00:02:32,360 --> 00:02:34,032
Roger, Sky One.
7
00:02:47,240 --> 00:02:49,879
Replacement approaching.
8
00:02:50,120 --> 00:02:53,157
Roger, Sky One. Have
begun docking procedure.
9
00:02:55,840 --> 00:02:58,360
You've got a great crew
there, Captain.
10
00:02:58,360 --> 00:03:01,560
lt's been a privilege
working with you.
11
00:03:01,560 --> 00:03:04,960
We've enjoyed your company,
sir. Have a good furlough.
12
00:03:04,960 --> 00:03:08,430
Don't worry, l really
plan to let my hair down.
13
00:04:14,680 --> 00:04:19,640
l'm glad you could make it.
You're late.
14
00:04:19,640 --> 00:04:21,960
l've got some catching up to do.
15
00:04:21,960 --> 00:04:23,712
Let's start with a drink.
16
00:04:27,320 --> 00:04:28,878
- What do you like?
- Scotch.
17
00:04:40,480 --> 00:04:43,677
- Good night, Sylvia, Paul.
- Good night.
18
00:04:44,160 --> 00:04:48,278
l'll walk you to the door. Fix
yourself a drink.
19
00:04:50,960 --> 00:04:53,952
Good night, Sylvia.
Thanks for the lovely party.
20
00:05:01,840 --> 00:05:03,990
ls this what you're looking for?
21
00:05:09,160 --> 00:05:11,958
- lt's a great party.
- Looks like it.
22
00:05:13,480 --> 00:05:17,598
- What's the time?
- 4:30.
23
00:05:20,960 --> 00:05:25,192
D'you know, l've got to be up
around seven tomorrow.
24
00:05:27,280 --> 00:05:29,669
You poor little thing.
25
00:05:36,760 --> 00:05:41,834
4:30...5:30...
6:30...
26
00:05:47,880 --> 00:05:50,075
Do you know what you need?
27
00:05:54,000 --> 00:05:55,592
An alarm clock.
28
00:06:07,680 --> 00:06:10,672
- Here's your coffee, Keith.
- That's just what l needed.
29
00:06:16,520 --> 00:06:18,238
Good morning, sir.
30
00:06:21,200 --> 00:06:24,080
Moonbase to Control.
We have a sighting.
31
00:06:24,080 --> 00:06:28,232
Area red 042184.
32
00:06:29,040 --> 00:06:31,429
- How does it look?
- Awaiting confirmation.
33
00:07:23,320 --> 00:07:25,754
- Hi.
- Hello.
34
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Franklin.
35
00:07:39,160 --> 00:07:42,550
Joe Franklin, missile technician.
36
00:07:44,080 --> 00:07:49,108
Don't tell me- it's Ford?
Fraser? Foster?
37
00:07:51,200 --> 00:07:54,033
Paul Foster.
38
00:07:55,560 --> 00:08:00,509
Glad to meet you, Colonel.
l knew it had to begin with F.
39
00:08:03,960 --> 00:08:10,798
These, er, poops are going
through the entire alphabet.
40
00:08:11,240 --> 00:08:15,120
Yeah, l hear everybody in
SHADO has to go through it.
41
00:08:15,120 --> 00:08:19,750
Colonel Paul Foster, report
to room 1 7 on the first floor.
42
00:08:21,960 --> 00:08:25,000
l think you're...
you're first in line, sir.
43
00:08:25,000 --> 00:08:28,276
You're, er,
FO, l'm FR.
44
00:08:38,360 --> 00:08:40,396
See you in
the fun palace.
45
00:08:47,520 --> 00:08:53,160
UFO 428. Speed: one and a
half million miles per second.
46
00:08:53,160 --> 00:08:57,358
Bearing: positive.
Course: 01 7-234, red.
47
00:09:00,720 --> 00:09:04,554
- Confirmed. UFO on positive.
- Red alert.
48
00:09:06,480 --> 00:09:09,438
lnterceptors, immediate launch.
49
00:09:13,160 --> 00:09:16,118
Control, we have a
positive sighting.
50
00:09:27,760 --> 00:09:31,150
- Estimate trajectory termination.
- Yes, sir.
51
00:10:00,240 --> 00:10:03,240
Have you ever contracted
scarlet fever, mumps,
52
00:10:03,240 --> 00:10:05,151
measles, chickenpox?
53
00:10:08,560 --> 00:10:11,760
- l had measles.
- How old were you?
54
00:10:11,760 --> 00:10:14,672
Four. Or was it five?
55
00:11:00,080 --> 00:11:05,029
- Getting plenty of sleep?
- Yes. Most of the time.
56
00:11:06,720 --> 00:11:09,792
After two weeks here you'll
feel on top of the world.
57
00:11:28,920 --> 00:11:31,354
lt could be better, Foster.
58
00:11:38,560 --> 00:11:40,357
Keep it up, Rowan.
59
00:11:43,720 --> 00:11:47,474
We'll soon get rid of that,
won't we, Franklin?
60
00:11:55,400 --> 00:11:57,118
Course?
61
00:11:59,240 --> 00:12:03,358
01 7-348-101 .
62
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
- Speed?
- SOL 0,5, reducing.
63
00:12:11,400 --> 00:12:15,712
Program the computer for
the missile launch sequence.
64
00:12:20,520 --> 00:12:23,560
1827-024.
65
00:12:23,560 --> 00:12:28,156
Program computers for missile
firing sequence. 18,4.
66
00:12:54,960 --> 00:12:58,509
- Great place.
- A giggle a nanosecond.
67
00:13:01,960 --> 00:13:04,030
l can't wait to leave.
68
00:13:27,120 --> 00:13:32,274
- Some workout.
- And this is only the first day.
69
00:13:34,440 --> 00:13:40,160
- Come on, one of you in the bath.
- That's just what l could use.
70
00:13:40,160 --> 00:13:43,118
And l'm first -
O before R.
71
00:13:43,840 --> 00:13:47,833
You reckon you're ready for
this? lt's a sauna bath.
72
00:18:07,400 --> 00:18:09,356
Moonbase for you, sir.
73
00:18:11,400 --> 00:18:15,520
- Go ahead, Lieutenant.
- We have the UFO termination.
74
00:18:15,520 --> 00:18:20,320
Southern England, grid
reference 4706.
75
00:18:20,320 --> 00:18:25,640
- Ground radar gave us info.
- How badly was it damaged?
76
00:18:25,640 --> 00:18:30,031
lnterceptors scored a probable hit
but the UFO maintained its course.
77
00:18:30,520 --> 00:18:34,000
Lieutenant, maintain
Moonbase on full red alert.
78
00:18:34,000 --> 00:18:38,320
lf that UFO breaks cover l want it
destroyed. Keep me informed.
79
00:18:38,320 --> 00:18:39,480
Roger and out.
80
00:18:39,480 --> 00:18:42,870
- Are the mobiles moving in?
- Yes, sir.
81
00:19:00,400 --> 00:19:04,880
- Nothing of significance here.
- The centre is 15 miles away.
82
00:19:04,880 --> 00:19:09,280
Aliens wouldn't travel a billion
miles to visit a health farm.
83
00:19:09,280 --> 00:19:13,193
- Even if it is run by SHADO.
- Didn't Foster check in there?
84
00:19:15,800 --> 00:19:17,870
- Colonel Foster.
- Yes.
85
00:19:19,480 --> 00:19:22,438
Get me Dr Fraser at that
Research Centre.
86
00:19:27,400 --> 00:19:32,120
- Radio contact negative, sir.
- Well, keep trying.
87
00:19:32,120 --> 00:19:34,998
- Get over there, Alec. Fast.
- Right.
88
00:20:16,920 --> 00:20:19,960
We've just landed.
l couldn't see any activity.
89
00:20:19,960 --> 00:20:23,800
Alec, the men from the mobiles
have the place surrounded.
90
00:20:23,800 --> 00:20:27,952
Hold them back, l'll move in
with the helicopter crew. Out.
91
00:20:32,440 --> 00:20:33,668
Let's go.
92
00:20:42,800 --> 00:20:44,358
You wait here.
93
00:20:58,480 --> 00:21:00,948
Come with me. You wait there!
94
00:21:31,360 --> 00:21:34,640
- Are you certain?
- We've searched; everyone's dead.
95
00:21:34,640 --> 00:21:39,555
- There's no trace of Foster.
- There's only one answer.
96
00:21:40,360 --> 00:21:44,035
He's been taken by the aliens.
97
00:21:49,520 --> 00:21:54,230
- Steer 128, maintain speed.
- 128 it is, sir.
98
00:22:03,520 --> 00:22:08,389
Control to Skydiver. l have
Commander Straker for you.
99
00:22:12,200 --> 00:22:17,069
- Waterman here, sir.
- l have some news...
100
00:22:17,520 --> 00:22:19,238
lt concerns Colonel Foster.
101
00:22:20,400 --> 00:22:24,029
l'm afraid we must assume that
he is in the hands of the aliens.
102
00:22:26,120 --> 00:22:31,320
- Did you read me, Captain?
- Yes.
103
00:22:31,320 --> 00:22:35,200
The research centre was attacked.
Colonel Foster is missing.
104
00:22:35,200 --> 00:22:40,040
That UFO is still in the area.
Maintain Sky One on full red alert,
105
00:22:40,040 --> 00:22:42,110
- ready for an interception.
- Yes, sir.
106
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
How can a thing like this happen?
107
00:22:47,640 --> 00:22:51,360
We work on the assumption
that Colonel Foster is alive.
108
00:22:51,360 --> 00:22:52,952
OK?
109
00:22:54,560 --> 00:22:57,080
This is supposed to be
an operational alert.
110
00:22:57,080 --> 00:23:02,108
- Let's get to it.
- Seal all water locks!
111
00:23:03,440 --> 00:23:08,309
Control to Skydiver, remain on
standby for emergency launch.
112
00:23:14,720 --> 00:23:20,080
- What are his chances?
- Oh, come on, Alec...
113
00:23:20,080 --> 00:23:22,992
Just tell me what
you have in mind.
114
00:23:24,240 --> 00:23:28,440
When that UFO lifts off the
ground radar should find it.
115
00:23:28,440 --> 00:23:31,680
- And?
- We destroy it.
116
00:23:31,680 --> 00:23:36,515
- Knowing Paul is aboard?
- That's right.
117
00:23:38,480 --> 00:23:41,920
You better hope l'm never in a
position to press the button on you
118
00:23:41,920 --> 00:23:44,520
How do you know
he's even still alive?!
119
00:23:44,520 --> 00:23:49,548
Paul Foster's a highly trained,
dedicated, courageous officer.
120
00:23:50,880 --> 00:23:53,560
He knows the entire SHADO setup.
121
00:23:53,560 --> 00:23:56,120
Yes, he's trained
to resist interrogation,
122
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
but what gentle means of
persuasion will they use?
123
00:23:59,600 --> 00:24:04,240
lf we destroy that UFO,
Paul loses his life.
124
00:24:04,240 --> 00:24:06,560
Quick and clean.
125
00:24:06,560 --> 00:24:10,758
lf we don't get it...God knows
what will happen to him.
126
00:24:11,400 --> 00:24:14,597
Commander, we
have a radar trace.
127
00:24:20,200 --> 00:24:25,680
- Do we have a fix?
- Computer triangulates 124-048.
128
00:24:25,680 --> 00:24:29,280
- Speed?
- 800 knots, accelerating.
129
00:24:29,280 --> 00:24:32,240
- That must be it.
- Where is Skydiver?
130
00:24:32,240 --> 00:24:36,233
- Here, sir.
- Compute.
131
00:24:36,760 --> 00:24:39,558
Looks like we could
intercept around here.
132
00:24:40,480 --> 00:24:42,471
Where's that readout?
133
00:24:47,320 --> 00:24:49,356
lt looks good.
134
00:24:51,040 --> 00:24:54,271
Signal Sky One,
immediate launch.
135
00:24:55,440 --> 00:24:57,396
Launch stations.
136
00:24:57,880 --> 00:25:00,030
Check boosters. 1 , 2, 3 !
137
00:25:16,440 --> 00:25:18,112
Liftoff stations.
138
00:25:25,720 --> 00:25:29,315
Sky One authorizing liftoff.
Ready for liftoff.
139
00:25:40,680 --> 00:25:47,472
Liftoff minus
5, 4, 3, 2, 1 , 0.
140
00:26:06,800 --> 00:26:09,758
Sky One to Control, airborne.
141
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
We have you on positive track.
142
00:26:12,640 --> 00:26:16,918
Set onboard computer
for interception course.
143
00:26:21,240 --> 00:26:24,676
- Check the UFO's airspeed.
- Yes, sir.
144
00:26:32,240 --> 00:26:35,357
- 1 ,500 knots.
- What's the rate of climb?
145
00:26:37,280 --> 00:26:39,589
10,4 MPM
146
00:26:41,280 --> 00:26:44,556
- Maybe it's more damaged.
- Let's hope so.
147
00:26:58,760 --> 00:27:03,880
l have it on radar.
Range, 29 miles, closing.
148
00:27:03,880 --> 00:27:07,634
He must get it.
lt's a sitting duck.
149
00:27:18,400 --> 00:27:21,870
Have visual contact.
Setting missile firing sequence.
150
00:27:23,840 --> 00:27:25,920
You've got a great
crew there, Captain.
151
00:27:25,920 --> 00:27:28,639
lt's been a privilege
working with you.
152
00:27:29,400 --> 00:27:31,675
Missile launch, minus ten seconds.
153
00:27:49,360 --> 00:27:54,000
How the blazes did he miss it?!
Get me Lieutenant Ellis!
154
00:27:54,000 --> 00:27:58,949
Excellent visibility.
Positive radar tracking.
155
00:28:00,360 --> 00:28:05,920
- lf l thought that Waterman...
- Had any emotion?
156
00:28:05,920 --> 00:28:08,593
Moonbase for you, sir.
157
00:28:08,880 --> 00:28:13,160
Lieutenant, what are the chances
of interception by Moonbase?
158
00:28:13,160 --> 00:28:18,000
None, sir. UFO's leaving earth
on an antilunar trajectory.
159
00:28:18,000 --> 00:28:21,120
Beyond your range.
Well, keep tracking it.
160
00:28:21,120 --> 00:28:23,759
- Report any change.
- Roger and out.
161
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
- Prepare to receive the Captain.
- Yes, sir.
162
00:28:28,600 --> 00:28:30,636
Open bulkhead.
163
00:29:28,800 --> 00:29:31,872
Range, 26 million
miles, receding.
164
00:29:35,520 --> 00:29:36,555
Lieutenant?
165
00:29:41,480 --> 00:29:43,118
lt can't be.
166
00:29:43,520 --> 00:29:46,717
Check it, and tell Control.
167
00:29:48,200 --> 00:29:50,360
How long is this going to take?
168
00:29:50,360 --> 00:29:53,440
- ls it or isn't it?
- lt's complex, sir.
169
00:29:53,440 --> 00:29:57,399
Times, courses, trajectories,
the interplay of G-forces.
170
00:30:01,440 --> 00:30:07,360
Result sequence:
042-326 cyclic.
171
00:30:07,360 --> 00:30:12,240
Lunar G variable,
7 /5,4.
172
00:30:12,240 --> 00:30:16,160
Computer predicted power
loss: seventy per cent.
173
00:30:16,160 --> 00:30:19,480
Orbit fading. 0,4 GRT.
174
00:30:19,480 --> 00:30:24,952
Predict impact lunar
grid reference B 182.
175
00:30:28,480 --> 00:30:33,474
- Moonbase to Control, positive.
- Thank you, Lieutenant.
176
00:30:34,480 --> 00:30:36,400
So the UFO's headed for the moon.
177
00:30:36,400 --> 00:30:40,000
Yes, it hasn't the power to
escape the lunar G-force.
178
00:30:40,000 --> 00:30:42,120
lt must have been
badly damaged.
179
00:30:42,120 --> 00:30:45,520
You were asking about
Foster's chances of survival.
180
00:30:45,520 --> 00:30:49,513
They've improved. They must
be down to a million to one.
181
00:31:13,920 --> 00:31:16,760
- UFO maintaining trajectory.
- Good.
182
00:31:16,760 --> 00:31:19,800
Good. As long as it's heading
for the moon, do nothing.
183
00:31:19,800 --> 00:31:24,880
But if it develops enough
power to escape, destroy it.
184
00:31:24,880 --> 00:31:29,040
The astronaunts can be
spaceborne in seconds.
185
00:31:29,040 --> 00:31:32,112
- Keep me informed, Lieutenant.
- Roger and out.
186
00:31:33,080 --> 00:31:35,992
Do we have a closer fix
on where it's gonna land?
187
00:31:42,120 --> 00:31:47,478
Yes, grid reference 182-084.
188
00:31:49,520 --> 00:31:51,954
That's about 40 kilometres.
189
00:31:52,960 --> 00:31:54,712
l'm going out there.
190
00:31:56,440 --> 00:31:58,829
Tell Moonbase
to stand-by.
191
00:32:17,800 --> 00:32:20,030
We'll be there in eight minutes.
192
00:32:20,480 --> 00:32:23,790
- Keep me informed of progress.
- Yes, Lieutenant.
193
00:32:56,000 --> 00:33:01,233
- We're in position.
- Confirmed. 2 minutes to impact.
194
00:33:14,320 --> 00:33:15,719
60 seconds.
195
00:33:22,000 --> 00:33:23,433
50 seconds.
196
00:33:29,680 --> 00:33:30,430
40 seconds.
197
00:33:37,280 --> 00:33:38,793
30 seconds.
198
00:33:45,960 --> 00:33:47,154
20 seconds.
199
00:33:49,720 --> 00:33:50,755
There it is.
200
00:33:54,200 --> 00:33:56,998
- lt's going to crash.
- 10, 9, 8...
201
00:35:50,480 --> 00:35:53,472
- Ask Jackson to come in?
- Yes, sir.
202
00:36:05,640 --> 00:36:11,440
- Well, what's the situation?
- l've just spoken with Moonbase.
203
00:36:11,440 --> 00:36:13,680
lt's very difficult.
204
00:36:13,680 --> 00:36:20,080
Colonel Foster's physical condition
is satisfactory, all considered,
205
00:36:20,080 --> 00:36:24,440
but he's in an alien spacesuit;
he's breathing liquid.
206
00:36:24,440 --> 00:36:27,120
We can transfer him
to normal breathing.
207
00:36:27,120 --> 00:36:32,600
- You've done it before.
- Yes, with aliens, Alec.
208
00:36:32,600 --> 00:36:36,120
And none have survived
more than a few hours.
209
00:36:36,120 --> 00:36:41,911
lt's an extremely
hazardous operation.
210
00:36:43,240 --> 00:36:48,473
There's another difficulty. Here
at SHADO we've every facility.
211
00:36:49,640 --> 00:36:53,792
On Moonbase the equipment
is naturally more crude.
212
00:36:54,760 --> 00:37:00,073
l'll be monitoring the operation
by videolink. lf you'll excuse me.
213
00:37:21,440 --> 00:37:24,113
You have to help with the helmet.
214
00:37:50,400 --> 00:37:54,632
Listen, Alec, Paul Foster's
in top physical shape.
215
00:37:57,680 --> 00:38:01,514
He's an expert skin-diver,
used to underwater pressure.
216
00:38:02,040 --> 00:38:04,200
You think that may help?
217
00:38:04,200 --> 00:38:07,317
Well, l'm no doctor, but
it must be an advantage.
218
00:38:07,840 --> 00:38:11,560
You could be right-strong lungs,
good respiratory system.
219
00:38:11,560 --> 00:38:14,711
Sure. He'll pull through.
220
00:38:15,600 --> 00:38:17,352
Come on.
221
00:38:33,720 --> 00:38:37,160
- We're all set here, sir.
- Right.
222
00:38:37,160 --> 00:38:39,549
Now listen carefully.
223
00:38:40,040 --> 00:38:46,115
The main problem will be panic
when the helmet is removed.
224
00:38:46,880 --> 00:38:50,200
Colonel Foster has been breathing
liquid for some hours now.
225
00:38:50,200 --> 00:38:54,398
Drugs will have been used
to help his lungs adapt.
226
00:38:54,920 --> 00:38:59,000
Now, when we attempt
to reverse to normal,
227
00:38:59,000 --> 00:39:03,039
the physical experience
will be similar to drowning.
228
00:39:03,720 --> 00:39:07,280
Unless this moment
is carefully controlled,
229
00:39:07,280 --> 00:39:10,200
he could go into convulsions
and possibly choke.
230
00:39:10,200 --> 00:39:12,794
Let Colonel know the situation.
231
00:39:26,480 --> 00:39:29,597
lf you can hear me, nod your head.
232
00:39:32,000 --> 00:39:37,358
We're going to remove your
helmet. Breathe normally.
233
00:39:38,040 --> 00:39:40,320
Whatever happens, don't panic.
234
00:39:40,320 --> 00:39:41,958
Do you understand?
235
00:40:16,640 --> 00:40:21,395
- What is that?
- 2 cc's of Petracol. Should help.
236
00:40:25,680 --> 00:40:28,360
- ls the resuscitator ready?
- Yes, sir.
237
00:40:28,360 --> 00:40:31,113
All right, Lieutenant, begin.
238
00:41:43,280 --> 00:41:44,269
Take hold of him.
239
00:42:14,960 --> 00:42:16,279
Now.
240
00:42:22,480 --> 00:42:25,438
Hold him, he could
rupture his lungs!
241
00:42:25,760 --> 00:42:28,354
Hold him down!
Stop him struggling!
242
00:42:51,520 --> 00:42:53,158
Relax.
243
00:42:53,880 --> 00:42:56,189
Breathe deeply.
244
00:43:03,600 --> 00:43:04,919
That's it.
245
00:43:11,200 --> 00:43:16,115
- How's the breathing now?
- Better.
246
00:43:18,960 --> 00:43:20,757
Just take it easy.
247
00:43:30,400 --> 00:43:32,516
How do you feel?
248
00:43:35,760 --> 00:43:37,193
Fine.
249
00:43:42,480 --> 00:43:43,840
What happened?
250
00:43:43,840 --> 00:43:47,080
You passed out
for a few minutes.
251
00:43:47,080 --> 00:43:50,152
- A few minutes?
- Here, drink this.
252
00:43:53,120 --> 00:43:57,318
Burning the candle at both ends?
253
00:43:59,040 --> 00:44:01,280
There was a party last night.
254
00:44:01,280 --> 00:44:04,480
A sauna can be helpful,
but there's one rule.
255
00:44:04,480 --> 00:44:07,233
Never take one if you're
feeling under the weather.
256
00:44:09,480 --> 00:44:14,720
- l should have told you.
- You're in good shape.
257
00:44:14,720 --> 00:44:18,554
You'll be in even better
shape when you leave.
258
00:44:20,280 --> 00:44:22,919
Tomorrow we'll start to work.
259
00:44:59,880 --> 00:45:01,598
Good luck.
260
00:45:50,400 --> 00:45:53,320
- Who's the voice?
- ln the dreambox.
261
00:45:53,320 --> 00:45:55,356
Dreambox?
262
00:45:57,160 --> 00:45:58,960
That's Colonel Foster.
263
00:45:58,960 --> 00:46:01,872
He had a lulu in
there yesterday.
264
00:46:04,480 --> 00:46:06,516
Come on, Franklin!
265
00:46:07,480 --> 00:46:11,519
lf all else fails, l'll remove
that blubber surgically.
20473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.