Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,640 --> 00:02:40,474
- One more day to go.
- Yep, one more day.
2
00:02:41,120 --> 00:02:44,715
Then, back to
my favourite planet... earth.
3
00:02:46,960 --> 00:02:51,440
- We're gonna miss you, Grant.
- Sure!
4
00:02:51,440 --> 00:02:53,880
No, having a character like you
around breaks the monotony.
5
00:02:53,880 --> 00:02:58,635
- l'd love to stay, really, but,
- You got 100 chicks just waiting.
6
00:02:59,640 --> 00:03:03,110
Well, let's not go overboard.
80 or 90 maybe.
7
00:03:43,480 --> 00:03:46,074
- More coffee?
- Thank you, sir.
8
00:04:04,520 --> 00:04:05,714
Pressure leak.
9
00:06:06,720 --> 00:06:09,518
New port secure and tested.
Repressurise.
10
00:06:35,240 --> 00:06:38,080
l want every part
of this sphere searched.
11
00:06:38,080 --> 00:06:41,550
l want the remains of that port
collected and reconstructed.
12
00:06:43,800 --> 00:06:45,677
l want the answer.
13
00:06:52,400 --> 00:06:57,080
Astronaut William Grant,
killed in the line of duty,
14
00:06:57,080 --> 00:06:58,593
April 12th, 1981 .
15
00:07:41,880 --> 00:07:43,711
There's your answer.
16
00:08:02,200 --> 00:08:06,990
We've calculated the projectile was
fired from 200 metres from base.
17
00:08:09,080 --> 00:08:12,800
The chemical analysis hasn't told
us much except it's part alloy.
18
00:08:12,800 --> 00:08:15,633
One of the constituents
is unknown on earth.
19
00:08:16,480 --> 00:08:20,840
You're saying that a UFO
landed on the moon-undetected-
20
00:08:20,840 --> 00:08:24,400
and one of its occupants got out to
fired this projectile at Moonbase?
21
00:08:24,400 --> 00:08:28,440
Three days ago some meteorites
messed with our tracking system.
22
00:08:28,440 --> 00:08:33,160
- lt could have landed then?
- Yes, and then taken off again.
23
00:08:33,160 --> 00:08:37,320
The interference didn't last long
enough. lt's still on the moon.
24
00:08:37,320 --> 00:08:40,760
The lnterceptors have been
searching for the last 24 hours.
25
00:08:40,760 --> 00:08:43,558
- And if they find it?
- My orders are seek and destroy.
26
00:08:52,480 --> 00:08:54,840
When is the next
lunar launch possible?
27
00:08:54,840 --> 00:08:57,195
At 1400 hours tomorrow, sir.
28
00:09:00,120 --> 00:09:04,320
Alec, l'm going back to Moonbase
with Commander Foster.
29
00:09:04,320 --> 00:09:07,039
- You will assume command here.
- Right.
30
00:09:07,720 --> 00:09:09,480
Oh, and get me
everything we've got
31
00:09:09,480 --> 00:09:12,800
on the disintegration of UFOs
in the earth's atmosphere.
32
00:09:12,800 --> 00:09:16,759
- Give me 30 minutes.
- Commander!
33
00:09:17,480 --> 00:09:20,597
l want you to countermand
your orders to the lnterceptors
34
00:09:21,200 --> 00:09:23,920
Tell them to seek
and observe...
35
00:09:23,920 --> 00:09:28,240
Yes, l know, l know. The natural
reaction is to want to hit back.
36
00:09:28,240 --> 00:09:30,680
l liked Bill Grant, too.
37
00:09:30,680 --> 00:09:34,880
But we know a UFO disintegrates
if it stays too long on earth.
38
00:09:34,880 --> 00:09:38,600
All our evidence suggests it has
some reaction with our atmosphere.
39
00:09:38,600 --> 00:09:42,640
-There's no atmosphere on the moon.
-Exactly.
40
00:09:42,640 --> 00:09:45,560
This may be our best chance ever
to lay our hands on a UFO.
41
00:09:45,560 --> 00:09:47,152
lntact.
42
00:09:49,240 --> 00:09:53,677
Look, Foster, we won't be able
to leave for another 23 hours.
43
00:09:54,160 --> 00:09:56,390
Why don't you take a rest?
44
00:09:57,640 --> 00:09:59,995
Yeah, l think maybe you're right.
45
00:10:02,040 --> 00:10:04,554
l'll leave an address
where you can contact me.
46
00:10:05,240 --> 00:10:07,117
l think l know where.
47
00:11:03,600 --> 00:11:05,830
- Paul!
- Hi.
48
00:11:14,840 --> 00:11:17,638
Paul, they're beautiful.
49
00:11:20,080 --> 00:11:23,470
Why didn't you call?
l look such a mess.
50
00:11:38,760 --> 00:11:42,230
We'll be home in time for supper.
51
00:11:45,440 --> 00:11:48,432
- Home?
- Moonbase.
52
00:13:04,720 --> 00:13:07,800
Tell one of the astronauts
to get those aerial photos,
53
00:13:07,800 --> 00:13:11,680
- He'll ask for that first.
- Second, space tracker Harrington.
54
00:13:11,680 --> 00:13:15,360
The first thing
is a cup of coffee.
55
00:13:15,360 --> 00:13:17,120
- Miss Barry.
- Yes, sir?
56
00:13:17,120 --> 00:13:21,600
l met your father last month. l was
happy to tell him you're doing OK.
57
00:13:21,600 --> 00:13:25,440
- Thank you, sir.
- Now, if you'd get the aerial
58
00:13:25,440 --> 00:13:29,080
- photos sent to the Leisure Sphere.
- Sir.
59
00:13:29,080 --> 00:13:32,516
Oh, Harrington, that's
with cream and sugar, please.
60
00:13:36,320 --> 00:13:40,472
- lnfra red. From 30,000 feet.
- Say, in there...
61
00:13:41,800 --> 00:13:44,758
Yes sir, here's a blow-up.
62
00:13:45,600 --> 00:13:48,672
There it is.
63
00:13:52,880 --> 00:13:55,720
How long would it take a
Moon Mobile to get to that area?
64
00:13:55,720 --> 00:13:59,840
- lt's just below the Terminator.
- All right, let's set it up.
65
00:13:59,840 --> 00:14:03,040
l suggest we use two Mobiles,
two men in each.
66
00:14:03,040 --> 00:14:06,191
- Who do you suggest as crew?
- l'd like a crack at that, sir.
67
00:14:06,840 --> 00:14:09,680
- Thank you.
- Mark can handle it.
68
00:14:09,680 --> 00:14:13,040
- He knows the area,
- Fine. You can chose a navigator.
69
00:14:13,040 --> 00:14:17,280
-Thank you, sir.
-That leaves the next Moon Mobile.
70
00:14:17,280 --> 00:14:22,040
l'll pick my own crew as well. l
suggest we use a missile operative.
71
00:14:22,040 --> 00:14:25,200
As Moonbase commander, your
place is in the Control Sphere.
72
00:14:25,200 --> 00:14:30,797
Maybe, sir. But l saw Bill Grant's
face as he tried making the airlock
73
00:14:35,880 --> 00:14:39,160
4 to Control,
three miles from Terminator.
74
00:14:39,160 --> 00:14:40,752
Roger.
75
00:14:52,760 --> 00:14:54,800
They'll soon be
in darkness.
76
00:14:54,800 --> 00:14:56,711
Tell them to stick together...
77
00:14:57,880 --> 00:15:02,120
Control to Mobiles. Maintain
close visual contact.
78
00:15:02,120 --> 00:15:03,838
Roger, control.
79
00:15:06,680 --> 00:15:11,595
- Did you hear that, Mark?
- Don't worry, sir.
80
00:15:22,840 --> 00:15:25,195
Just under two
miles from target.
81
00:15:25,680 --> 00:15:29,400
At the first sign of trouble, get
out and l'll send lnterceptors.
82
00:15:29,400 --> 00:15:33,678
- Understood?
- Yeah, but we won't need them.
83
00:15:50,240 --> 00:15:51,878
Lights.
84
00:16:03,680 --> 00:16:07,400
We should be able to see them
from the top of the next ridge.
85
00:16:07,400 --> 00:16:10,915
- We'll go in on foot.
- Roger.
86
00:16:33,800 --> 00:16:35,711
Right, let's go.
87
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
- lt's there all right.
- Great. Any sign of life?
88
00:17:36,000 --> 00:17:37,592
No.
89
00:17:38,080 --> 00:17:41,311
Control, positive sighting of UFO.
90
00:17:41,560 --> 00:17:45,200
- Position?
- ln the centre of the crater.
91
00:17:45,200 --> 00:17:47,640
- What does it look like?
- Difficult to say.
92
00:17:47,640 --> 00:17:51,713
- Maybe been damaged on landing.
- And the radiation check?
93
00:17:53,400 --> 00:17:55,152
Negative. lt's just sitting there.
94
00:17:55,880 --> 00:17:58,560
lt might be abandoned.
95
00:17:58,560 --> 00:18:00,949
There's only one way to find out.
96
00:18:02,440 --> 00:18:08,072
- We'll move in 2 minutes.
- Right. Yellow alert.
97
00:18:09,040 --> 00:18:12,320
- All air supplies A-OK?
- Time check.
98
00:18:12,320 --> 00:18:16,080
- 1 1 :04:45.
- Check.
99
00:18:16,080 --> 00:18:18,640
There's a rock over that ridge.
100
00:18:18,640 --> 00:18:21,080
Wait till the guy ahead
reaches it before you move.
101
00:18:21,080 --> 00:18:23,640
- Right. Who's first in line?
- My privilege.
102
00:18:23,640 --> 00:18:27,800
- l'll follow you.
-Then Brad and Don. Any questions?
103
00:18:27,800 --> 00:18:33,318
- We could run into an alien.
- They're expendable. We want UFO.
104
00:19:51,200 --> 00:19:52,474
Hold it.
105
00:20:00,600 --> 00:20:01,749
Get down!
106
00:20:12,280 --> 00:20:14,748
Control, the UFO
has opened fire on us.
107
00:20:15,600 --> 00:20:18,592
Red alert.
lnterceptors immediate launch.
108
00:20:25,080 --> 00:20:28,390
- Program computer for attack.
- Yes, sir.
109
00:21:21,840 --> 00:21:23,592
Get out of there. Fast.
110
00:21:24,440 --> 00:21:27,876
Send the lnterceptors.
Tell them to hold fire till l say.
111
00:21:39,560 --> 00:21:40,960
- Are you OK?
- Yeah.
112
00:21:40,960 --> 00:21:44,520
- Straker says to pull out.
- We're pinned down here.
113
00:21:44,520 --> 00:21:47,760
- l'll get the Moon Mobile.
- What if the UFO takes off?
114
00:21:47,760 --> 00:21:51,548
lt's a chance l've got to take.
Give me two minutes.
115
00:21:58,120 --> 00:22:01,600
- RTA target, four minutes.
- This is Control.
116
00:22:01,600 --> 00:22:05,832
- When will you be clear?
- A couple of minutes, sir.
117
00:22:27,240 --> 00:22:30,789
- What's the hold-up?
- We'll be clear any minute now.
118
00:22:34,160 --> 00:22:36,116
Fall back to the Mobiles.
119
00:22:39,440 --> 00:22:41,795
Come in, Mark. Can you hear me?
120
00:22:45,440 --> 00:22:47,715
Come in, Mark. Can you hear me?
121
00:22:49,400 --> 00:22:51,311
Mark!
122
00:22:57,800 --> 00:23:00,917
lnterceptors 90 seconds
from target.
123
00:23:02,960 --> 00:23:06,236
Something must have gone wrong.
Come on. Let's go.
124
00:23:14,800 --> 00:23:18,236
The lnterceptor leader has visual
contact. The UFO's lifting off.
125
00:23:20,040 --> 00:23:21,359
Order the attack.
126
00:23:38,120 --> 00:23:39,758
Take cover.
127
00:23:53,800 --> 00:23:59,520
- Maybe he was thrown clear.
- A chance in 10 million.
128
00:23:59,520 --> 00:24:03,638
- lt could happen.
- The Moon Mobile was destroyed.
129
00:27:37,120 --> 00:27:41,840
lt's a bad business, Alec.
One Moon Mobile totally destroyed,
130
00:27:41,840 --> 00:27:45,120
the other so badly damaged
it's a miracle it made it back.
131
00:27:45,120 --> 00:27:49,193
-The Moonmobiles can be replaced.
-And Commander Foster can't. Yeah.
132
00:27:50,320 --> 00:27:53,920
That's one of the reasons
l'm staying here for a few days.
133
00:27:53,920 --> 00:27:57,280
- We will need a new Commander.
- l didn't mean that.
134
00:27:57,280 --> 00:28:01,398
l know what you meant.
l feel the same way.
135
00:28:02,160 --> 00:28:04,760
Alec, there's one thing
you can do for me.
136
00:28:04,760 --> 00:28:08,520
Foster had no close relatives
but there was someone.
137
00:28:08,520 --> 00:28:12,832
- A girl?
- She was as close to him as anyone
138
00:28:13,440 --> 00:28:17,520
- l think she should be told.
- All right. What's her name?
139
00:28:17,520 --> 00:28:24,073
Tina Duval. Apartment 19,
Windermere Hall.
140
00:28:25,040 --> 00:28:26,598
Right.
141
00:28:59,920 --> 00:29:04,471
Miss Duval? l'm Alec Freeman,
a friend of Paul Foster.
142
00:30:40,440 --> 00:30:42,560
Relax, Lieutenant, relax.
143
00:30:42,560 --> 00:30:49,398
- l was just gonna get some sleep.
- Yes, it's been a long 12 hours.
144
00:30:51,080 --> 00:30:55,320
Mark, l'm sure you realise
how important this base is.
145
00:30:55,320 --> 00:30:58,920
lt's a vital link
in our defence system.
146
00:30:58,920 --> 00:31:03,755
Whoever commands it has one of
the most responsible jobs in SHADO.
147
00:31:06,560 --> 00:31:10,320
- l'd like you to consider it.
- You're offering me a job, sir?
148
00:31:10,320 --> 00:31:14,480
- Yes, does that surprise you?
- Not all together.
149
00:31:14,480 --> 00:31:19,360
- Does it surprise you if l say no?
- Disappoints me.
150
00:31:19,360 --> 00:31:23,880
You've done your duty, you've asked
and l've given you the no you want.
151
00:31:23,880 --> 00:31:29,560
- What do you mean, ''done my duty?''
- After Foster l'm the senior man.
152
00:31:29,560 --> 00:31:34,800
- The obvious choice, if you like.
- So l offer you the command of
153
00:31:34,800 --> 00:31:37,189
Moonbase and you say no. Why?
154
00:31:39,160 --> 00:31:42,038
l asked you why.
155
00:31:44,600 --> 00:31:48,400
- Because of this.
- Don't give me that.
156
00:31:48,400 --> 00:31:51,200
Racial prejudice
burned itself out five years ago.
157
00:31:51,200 --> 00:31:53,320
How would you know?
158
00:31:53,320 --> 00:31:58,400
All right, on the surface maybe.
But deep down it's still there.
159
00:31:58,400 --> 00:32:01,640
Maybe it will never show
and maybe it will.
160
00:32:01,640 --> 00:32:04,840
Like some time l'm ordering
a guy out on a mission,
161
00:32:04,840 --> 00:32:09,720
- At times, he might not return.
- l'm not offering an easy number.
162
00:32:09,720 --> 00:32:12,920
l don't care if you're polka
dot with red stripes,
163
00:32:12,920 --> 00:32:16,240
you're the best man for the job.
Now, do you want it?
164
00:32:16,240 --> 00:32:20,640
- Do you want it?
- Yes, sir, l would like it.
165
00:32:20,640 --> 00:32:22,800
But not like this.
166
00:32:22,800 --> 00:32:25,800
No one wanted
it like this.
167
00:32:25,800 --> 00:32:29,270
Now you get some rest...Commander.
168
00:35:27,720 --> 00:35:30,951
Astronaut Watson
please report to Medical.
169
00:35:35,760 --> 00:35:38,513
- Morning, sir.
- Morning.
170
00:35:51,600 --> 00:35:55,673
- We're glad you're with us, sir.
- Thank you very much.
171
00:36:00,040 --> 00:36:04,600
This is Control to Moon Mobile 3,
proceed to area 183 as instructed.
172
00:36:04,600 --> 00:36:07,280
- Yes, sir.
- You've send out a mobile?
173
00:36:07,280 --> 00:36:10,280
- Yes, sir.
- To the UFO crater?
174
00:36:10,280 --> 00:36:15,920
Yes. To look for wreckage of the
UFO. Do l need your permission?
175
00:36:15,920 --> 00:36:19,595
You don't, Commander. Carry on.
176
00:38:49,480 --> 00:38:52,360
A couple of degrees on the left.
177
00:38:52,360 --> 00:38:56,797
There's a bad crevasse field 10
miles on. We'll go around it.
178
00:39:39,200 --> 00:39:42,600
- Right. l see what you mean.
- About what?
179
00:39:42,600 --> 00:39:46,229
That crevasse belt straight ahead.
Rough terrain.
180
00:40:32,040 --> 00:40:35,749
Help! Help! Help!!
Over here...Help!
181
00:40:41,160 --> 00:40:42,309
Hold it, sir.
182
00:40:45,280 --> 00:40:46,679
Over here!!
183
00:41:00,280 --> 00:41:02,111
They've seen us!
184
00:41:05,800 --> 00:41:09,200
Hey, hey. Come on, wake up.
185
00:41:09,200 --> 00:41:11,668
We're saved. They've seen us.
186
00:41:17,000 --> 00:41:18,911
Bring an air cylinder. Hurry!
187
00:41:20,040 --> 00:41:23,316
Listen...We're safe...
188
00:41:24,680 --> 00:41:26,352
They've found us...
189
00:41:27,520 --> 00:41:31,672
Now...now...you stay here...
You understand...
190
00:41:32,560 --> 00:41:35,120
you stay here...
191
00:42:15,480 --> 00:42:18,517
Listen...there's an alien...
192
00:42:19,440 --> 00:42:22,989
he saved my life...
he's a friend...
193
00:42:23,600 --> 00:42:26,560
- He's trying to say something.
- His radio's US.
194
00:42:26,560 --> 00:42:30,720
- Can't you hear me?! An alien!
- Commander, we can't hear you.
195
00:42:30,720 --> 00:42:32,676
Can't you hear me? An alien...
196
00:42:42,280 --> 00:42:45,320
- He's a friend.
- Take it easy, Commander.
197
00:42:45,320 --> 00:42:49,916
- What's he trying to say?
- Let's take him to the Moonmobile.
198
00:43:01,880 --> 00:43:04,440
- Shall we carry him, sir?
- Hold it a minute.
199
00:43:06,120 --> 00:43:10,400
There's an alien. He's a friend.
200
00:43:10,400 --> 00:43:12,072
He saved my life.
201
00:43:17,160 --> 00:43:21,631
- He said something about an alien.
- An alien?!
202
00:44:07,080 --> 00:44:11,120
You're right. l don't understand.
l told him you're dead.
203
00:44:11,120 --> 00:44:15,440
Then you're alive. Then you walk in
here as if nothing has happened.
204
00:44:15,440 --> 00:44:17,954
l can't take it any more.
205
00:44:18,880 --> 00:44:21,880
You've always known
there are things l can't tell you.
206
00:44:21,880 --> 00:44:25,920
About your job. But does it come
before everything?
207
00:44:25,920 --> 00:44:28,229
Even me?
208
00:44:29,320 --> 00:44:31,038
Tina...
209
00:44:33,840 --> 00:44:37,628
- l'm sorry...
- So am l, Paul.
210
00:44:53,520 --> 00:44:55,033
Paul!!
211
00:45:23,520 --> 00:45:27,513
- l'll buy you a drink, Alec.
- Fine.
17305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.