All language subtitles for NLO.(02.seria.iz.26).Delo.kompjutera.1970.x264.DVDRip.sasha200720_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,240 --> 00:02:27,392 Lunar module to control. Separation A-OK. 2 00:02:38,520 --> 00:02:40,556 Hello, Gay. Shall we start? 3 00:02:48,760 --> 00:02:50,680 - Hello, Nina. - Hello, Colonel. 4 00:02:50,680 --> 00:02:53,240 - How's everything going? - Fine. 5 00:02:54,880 --> 00:02:56,996 - How are things, Joan. - Fine, sir. 6 00:02:59,040 --> 00:03:02,200 - ls that your report? - You'll find everything's in order. 7 00:03:02,200 --> 00:03:05,158 l'm sure l shall. Shall we continue? 8 00:03:12,200 --> 00:03:16,080 The spares situation might need reviewing. 9 00:03:16,080 --> 00:03:18,640 l'd like to see the level 20 per cent higher. 10 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 Funny you should say that. Straker asked me 11 00:03:20,480 --> 00:03:23,552 to get your ideas on the subject. He had the same idea. 12 00:03:29,400 --> 00:03:31,960 - Hi, Colonel. - Hi, Lew. 13 00:03:32,960 --> 00:03:35,880 What times are you making on the lnterceptor launches? 14 00:03:35,880 --> 00:03:39,395 - About 125 seconds flat. - That's pretty good. 15 00:03:40,160 --> 00:03:44,631 Well, that's it for this month. l'll report a clean bill of health. 16 00:03:48,080 --> 00:03:50,920 l have a possible sighting. 17 00:03:50,920 --> 00:03:54,151 Will relay details of speed and trajectory. 18 00:03:55,480 --> 00:04:00,508 UFO sighting on 462-415 green. 19 00:04:02,800 --> 00:04:04,438 Yellow alert! 20 00:04:10,800 --> 00:04:12,711 Good luck, Mark. 21 00:04:14,280 --> 00:04:15,872 Okay, let's go. 22 00:04:59,440 --> 00:05:02,160 UFO has entered area blue 634. 23 00:05:02,160 --> 00:05:05,277 lnterceptors are in positions, awaiting confirmation. 24 00:05:06,600 --> 00:05:12,038 Will compute attack coordinates and missile firings ASAP. 25 00:05:31,960 --> 00:05:33,791 The next sweep should tell us. 26 00:05:47,920 --> 00:05:53,836 Red alert. Red alert. Confirm unidentified flying object. 27 00:05:54,960 --> 00:05:57,838 This is Moonbase Control. Red alert. 28 00:06:00,440 --> 00:06:03,079 lnterceptors, immediate launch. 29 00:06:19,960 --> 00:06:23,040 lnterceptor 3. R-checks A-OK. 30 00:06:23,040 --> 00:06:25,680 lnterceptor 2. R-checks A-OK. 31 00:06:25,680 --> 00:06:28,160 lnterceptor 1 . R-checks A-OK. 32 00:06:28,160 --> 00:06:30,360 Switch to radio link four, 33 00:06:30,360 --> 00:06:33,113 onboard computer waveband 066. 34 00:06:42,280 --> 00:06:46,273 - Speed zero decimal sol 8. - Bearing? 35 00:06:47,640 --> 00:06:51,520 - 34207. - That's it. Don't lose it. 36 00:06:51,520 --> 00:06:55,229 Base to lnterceptors. Have the UFO on positive track. 37 00:06:56,480 --> 00:06:58,072 Speed 0,8 SOL. 38 00:07:01,760 --> 00:07:04,558 Bearing 34207. 39 00:07:08,240 --> 00:07:11,560 UFO maintaining course. 40 00:07:11,560 --> 00:07:15,030 Predict lnterceptors in range 21 seconds. 41 00:07:15,640 --> 00:07:19,160 Control to Leader. Get onboard computer for the autocount. 42 00:07:19,160 --> 00:07:22,436 Roger. Missile launch, five seconds. 43 00:07:38,360 --> 00:07:42,200 Have visual contact with explosion. Dentonation positive. 44 00:07:42,200 --> 00:07:43,713 Did they get it? 45 00:07:49,840 --> 00:07:52,752 - l still have a contact. - Double check. 46 00:07:53,200 --> 00:07:54,679 Positive. 47 00:07:57,200 --> 00:08:01,280 Predict UFO on collision course with lnterceptors. 48 00:08:01,280 --> 00:08:04,238 lmpact 32 seconds. 49 00:08:09,200 --> 00:08:13,671 lnterceptor 2, alter course to 024201 . 50 00:08:16,720 --> 00:08:19,518 lmpact 14 seconds. 51 00:08:23,720 --> 00:08:26,760 lnterceptor 1 to Base. Request new course! 52 00:08:26,760 --> 00:08:29,120 Request new course! 53 00:08:29,120 --> 00:08:31,640 Control to lnterceptor 3. 54 00:08:31,640 --> 00:08:34,757 Alter course to 024186. 55 00:08:36,320 --> 00:08:37,760 9 seconds. 56 00:08:37,760 --> 00:08:40,797 lnterceptor 1 to base. Request new course. 57 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 Control to lnterceptor 1 , alter course to 02418. 58 00:08:44,080 --> 00:08:48,278 lt's too late, Lieutenant. 59 00:08:53,520 --> 00:08:55,476 Come in 1 , come in 1 ... 60 00:08:59,800 --> 00:09:03,759 lmpact confirmed. lnterceptor 1 destroyed. 61 00:09:05,640 --> 00:09:09,440 - Why, Alec? - You read the report. 62 00:09:09,440 --> 00:09:14,389 Yes, an astronaut killed, a UFO through the outer defences. 63 00:09:14,920 --> 00:09:18,879 The report tells me what happened, l want to know why. 64 00:09:21,360 --> 00:09:26,040 - l don't really know. - Alec, you know better than that. 65 00:09:26,040 --> 00:09:27,960 - Things happened so fast. - Meaning? 66 00:09:27,960 --> 00:09:31,873 - l can't be sure. - l'll settle for an educated guess. 67 00:09:33,960 --> 00:09:37,640 The error could've been human. A decision was taken. 68 00:09:37,640 --> 00:09:39,676 lt could have worked, but it didn't. 69 00:09:43,360 --> 00:09:49,440 l want the personnel concerned, the two surviving astronauts 70 00:09:49,440 --> 00:09:52,880 and Lieutenant Ellis back here on the next moon flight. 71 00:09:52,880 --> 00:09:54,632 Right. 72 00:09:57,160 --> 00:10:02,680 - Oh, er, what happened to the UFO? - We lost it in a radar blind spot. 73 00:10:02,680 --> 00:10:07,080 - But one thing's certain. lt landed. - lt landed? Where? 74 00:10:07,080 --> 00:10:09,680 Just about the worst place possible. 75 00:10:09,680 --> 00:10:14,320 Somewhere in an area of 50,000 square miles in nothern Canada. 76 00:10:14,320 --> 00:10:16,959 Everything we got that flies is out looking for it. 77 00:11:11,320 --> 00:11:14,200 Have completed grid search. Nothing to report. 78 00:11:14,200 --> 00:11:18,840 - OK, Skipper, see you in one hour. - No, l'm going again. 79 00:11:18,840 --> 00:11:21,354 lt'll stay light long enough for one more run. 80 00:11:47,560 --> 00:11:51,997 - lt looks a long way off, doesn't it. - Like the other end of the universe. 81 00:11:55,720 --> 00:11:59,120 - Has anyone seen Lieutenant Ellis? - She's in Central Park. 82 00:11:59,120 --> 00:12:03,640 There's a lucky one who'll be back on terra firma tomorrow. 83 00:12:03,640 --> 00:12:08,316 lf by terra firma you mean Straker's carpet. 84 00:12:10,480 --> 00:12:12,960 Gay, we all took the same chance. 85 00:12:12,960 --> 00:12:15,997 Ken was unlucky. These things happen. 86 00:12:16,560 --> 00:12:18,551 Nobody's to blame. 87 00:12:20,600 --> 00:12:23,797 Don't give me that crud, Masden. Find it! 88 00:12:24,480 --> 00:12:27,313 lf you need more aircraft, appropriate them. 89 00:12:28,480 --> 00:12:33,508 Yes. Yes, l am giving you the authority. 90 00:12:37,200 --> 00:12:39,960 - What now? - Moonbase personnel are here. 91 00:12:39,960 --> 00:12:42,920 Send them in. Look, Alec... 92 00:12:42,920 --> 00:12:47,596 l know, l know. You want that UFO located. 93 00:13:08,200 --> 00:13:13,228 Yes. Bradley, Waterman, Lieutenant Ellis. 94 00:13:14,400 --> 00:13:18,400 - l guess you know why you're here? - l'd like to say something. 95 00:13:18,400 --> 00:13:25,397 l want to accept complete and sole responsibility for what happened. 96 00:13:26,000 --> 00:13:27,956 Very gallant. 97 00:13:31,080 --> 00:13:33,913 Yes, that's a very brave gesture. 98 00:13:34,400 --> 00:13:39,360 But out of line. l know what happened. 99 00:13:39,360 --> 00:13:41,874 Now l want to know why. 100 00:13:45,080 --> 00:13:49,400 You people were selected because of your outstanding character, 101 00:13:49,400 --> 00:13:52,119 as well as intellect. 102 00:13:57,480 --> 00:13:59,152 What went wrong? 103 00:14:01,080 --> 00:14:04,080 - Anything from the satellite shots? - No sir! 104 00:14:04,080 --> 00:14:07,755 Keep looking. lt's got to be out there somewhere. 105 00:14:32,360 --> 00:14:35,511 Have relocated UFO in area blue. 106 00:14:41,080 --> 00:14:45,471 - We've picked it up. - Great. l'll be right there. 107 00:14:48,440 --> 00:14:51,440 - Where is it? - Crossing the Atlantic seaboard. 108 00:14:51,440 --> 00:14:55,194 Speed is down. The lnterceptors must've damaged it. 109 00:14:55,800 --> 00:14:57,995 - Alert Sky One. - Right, sir. 110 00:15:00,880 --> 00:15:05,112 - SHADO HQ. They've located it. - l'll be right there! 111 00:15:10,920 --> 00:15:15,280 l've got the UFO's fix. lf we steer 042 we meet in 18 minutes. 112 00:15:15,280 --> 00:15:21,116 - Right. Alter course to 042. - Give her everything she's got. 113 00:15:47,960 --> 00:15:51,400 Lieutenant Ellis, Waterman... 114 00:15:51,400 --> 00:15:54,437 begin the computer test while l interview Bradley. 115 00:16:07,600 --> 00:16:10,512 - Cigarette? - Thank you. 116 00:16:11,400 --> 00:16:14,312 - Nervous? - No. 117 00:16:16,360 --> 00:16:19,960 There's no need to be, this is all quite confidential. 118 00:16:19,960 --> 00:16:21,632 Please sit... Here... 119 00:16:26,000 --> 00:16:29,151 Before we start. l'd like to get one thing straight. 120 00:16:30,080 --> 00:16:32,674 l've no liking for you blacks. 121 00:16:35,360 --> 00:16:38,840 Have you ever heard that phrase on Moonbase? 122 00:16:38,840 --> 00:16:43,080 - No, never. - You seemed surprised. 123 00:16:43,080 --> 00:16:46,834 - l assumed you didn't mean it. - Good. Good. 124 00:16:58,160 --> 00:17:00,469 This time we'll get it. 125 00:17:16,840 --> 00:17:20,594 Range 800 miles, sir. Closing... 126 00:17:23,960 --> 00:17:26,155 - Launch stations. - Launch stations! 127 00:17:37,280 --> 00:17:39,589 - Liftoff stations. - Yes, sir. Good luck. 128 00:18:12,800 --> 00:18:14,756 Right. Stand by for liftoff. 129 00:18:33,080 --> 00:18:35,275 Levelling off at 10,000. 130 00:18:42,480 --> 00:18:44,436 Roger. Sky One airborne, sir. 131 00:19:02,160 --> 00:19:03,593 Thanks. 132 00:19:07,720 --> 00:19:10,359 Word association. Ready? 133 00:19:13,040 --> 00:19:14,760 - Father. - Mother. 134 00:19:14,760 --> 00:19:17,120 - Hot. - Cold. 135 00:19:17,120 --> 00:19:19,156 - Geometry. - Variable. 136 00:19:20,120 --> 00:19:23,680 Yes, of couse. You were a pilot before you became an astronaut. 137 00:19:23,680 --> 00:19:25,560 - Apple. - Teacher. 138 00:19:25,560 --> 00:19:26,800 - Sun. - Moon. 139 00:19:26,800 --> 00:19:28,440 - Tree. - Pine. 140 00:19:28,440 --> 00:19:30,317 - Hate. - Love. 141 00:19:56,520 --> 00:20:00,957 This is Shado Control. UFO 48 miles from your present position. 142 00:20:01,400 --> 00:20:03,630 Thank, Control. l have it on scope. 143 00:20:16,880 --> 00:20:19,872 Have visual contact. Closing for attack. 144 00:20:44,320 --> 00:20:48,074 Sky One reports a hit but UFO has turned and is still airborne. 145 00:20:51,000 --> 00:20:52,920 Signal all radar stations. 146 00:20:52,920 --> 00:20:56,708 Tell the commanders if they lose it this time, they'll answer to me. 147 00:20:58,000 --> 00:21:01,276 Get some rest, Alec. You look tired. 148 00:21:03,200 --> 00:21:05,560 Shado Control to all radar tracking stations. 149 00:21:05,560 --> 00:21:08,632 UFO has been hit, but is still airborne. 150 00:21:13,480 --> 00:21:17,320 - Did he say anything else? - No, just that l'd been cleared 151 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 and l'm on the next flight back to the moon. 152 00:21:19,280 --> 00:21:21,077 And us? 153 00:21:24,920 --> 00:21:31,560 - He's the one who needs it. - Don't worry. He can't hear there. 154 00:21:31,560 --> 00:21:36,759 - Does Shado have anyone on him? - lf they do, it'll be a computer. 155 00:21:38,920 --> 00:21:40,911 Lieutenant Ellis, will you come in, please? 156 00:21:45,200 --> 00:21:46,792 Please sit down. 157 00:21:54,920 --> 00:21:57,150 - Coming down, sir. - Great. 158 00:21:59,440 --> 00:22:02,716 When it lands, let me know its exact position. 159 00:22:23,680 --> 00:22:27,080 - Oh, have a seat, Alec. - l don't believe it. 160 00:22:27,080 --> 00:22:29,674 - Oh, that's for you. - Thanks. 161 00:22:31,520 --> 00:22:36,230 - UFO has landed and we know where. - Exact position? 162 00:22:36,880 --> 00:22:41,800 Close enough to Lexfield Air Base for you to be there by first light. 163 00:22:41,800 --> 00:22:45,634 - Fine! - l want them, Alec. 164 00:22:47,000 --> 00:22:51,118 - l want them alive. - l'll do what l can. 165 00:22:52,920 --> 00:22:59,320 You'll be the Field Commander. l'll monitor from here. 166 00:22:59,320 --> 00:23:03,880 You'll get details, but Transporter will be ready for takeoff at 21 :00. 167 00:23:03,880 --> 00:23:07,320 - Fine. - Oh, and one more thing, Alec. 168 00:23:07,320 --> 00:23:11,320 Dr. Shroeder has finished with the Moonbase personnel. 169 00:23:11,320 --> 00:23:16,120 His report is quite clear. l'd like you to handle that, too. 170 00:23:16,120 --> 00:23:19,192 - l'll do it before l leave. - This is the way l want it done. 171 00:23:19,800 --> 00:23:21,200 - Mahogany. - Table. 172 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 - Grass. - Green. 173 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 - Laugh. - Cry. 174 00:23:25,080 --> 00:23:27,958 Ths is an interesting reaction. Watch this carefully. 175 00:23:28,440 --> 00:23:30,760 - Sunrise. - Morning. 176 00:23:30,760 --> 00:23:33,433 - Black. - Black. 177 00:23:34,480 --> 00:23:37,597 Bird. Blackbird. 178 00:23:40,000 --> 00:23:41,513 Blackbird. Good... 179 00:23:43,200 --> 00:23:47,200 A 2.04 second delay. You could see her mind racing. She was 180 00:23:47,200 --> 00:23:52,069 consciously avoiding giving the standard answer- white. 181 00:23:53,000 --> 00:23:57,198 Look at the stress factor at that point. Five times normal. 182 00:23:59,080 --> 00:24:01,878 And your conclusions are based on that? 183 00:24:02,600 --> 00:24:05,800 They're based on eight hours of exhaustive tests, 184 00:24:05,800 --> 00:24:09,520 20 years of experience, and the computer's conclusion. 185 00:24:09,520 --> 00:24:12,193 That example was one even a layman might understand. 186 00:24:13,240 --> 00:24:15,117 l'll leave you to it. 187 00:24:19,760 --> 00:24:21,716 Come in, come in. 188 00:24:24,040 --> 00:24:25,951 Sit down. 189 00:24:29,440 --> 00:24:33,672 l won't waste time with the details of the report. 190 00:24:33,840 --> 00:24:36,308 You'll be give copies. But l'd like to read its conclusions. 191 00:24:36,600 --> 00:24:41,120 One: taking into account the circumstances at the time, it 192 00:24:41,120 --> 00:24:46,240 was clearly the duty of Lieutenant Ellis to decide the evasive action 193 00:24:46,240 --> 00:24:49,640 to be taken. On that count, Lieutenant Ellis is cleared, 194 00:24:49,640 --> 00:24:54,031 provided the decision was in no way influenced by emotional factors. 195 00:24:54,520 --> 00:24:55,960 Point two. 196 00:24:55,960 --> 00:24:58,400 The three personnel concerned 197 00:24:58,400 --> 00:25:02,280 took standard psychiatric and psychocomputer tests with these 198 00:25:02,280 --> 00:25:05,360 results: Astronaut Lew Waterman, clear on all counts. 199 00:25:05,360 --> 00:25:09,440 Astronaut Mark Bradley, emotion count .48 paranormal. 200 00:25:09,440 --> 00:25:12,760 Clear on other counts. Lieutenant Ellis... 201 00:25:12,760 --> 00:25:15,600 Stress factor 1 .28 paranormal. 202 00:25:15,600 --> 00:25:20,116 Emotion count .35 paranormal, clear on other counts. 203 00:25:20,680 --> 00:25:24,760 Three: these results are attributed to an emotional attachment 204 00:25:24,760 --> 00:25:28,389 between Lieutenant Ellis and Astronaut Bradley. 205 00:25:32,000 --> 00:25:36,278 lt ends with a recommendation as to what action should be taken. 206 00:25:38,680 --> 00:25:42,080 We'll just hope this thing sorts itself out. 207 00:25:42,080 --> 00:25:46,600 Straker's given you separate posts. Bradley, you'll report to Moonbase. 208 00:25:46,600 --> 00:25:50,275 - And me, sir? - Shado HQ, earth. 209 00:25:54,520 --> 00:25:58,877 Everything's OK with the Air Force, you'll get their fullest cooperation. 210 00:25:59,520 --> 00:26:01,829 - l'll be on my way. - Oh, Alec... 211 00:26:03,760 --> 00:26:06,440 - Who are you taking? - Does it matter? 212 00:26:06,440 --> 00:26:09,920 No, except that l hadn't seen the list of personnel. 213 00:26:09,920 --> 00:26:13,440 - Mark Bradley and the Lieutenant. - Your decision? 214 00:26:13,440 --> 00:26:17,194 My decision. Without the aid of a computer. 215 00:26:18,960 --> 00:26:21,758 They'll be back inside three days to take up their new postings. 216 00:26:43,040 --> 00:26:47,750 The Transporter's just landed at Lexfield, Canada, sir. 217 00:26:50,000 --> 00:26:53,788 Shado Mobiles 1 , 2, and 3 proceed to search the area. 218 00:27:19,440 --> 00:27:22,830 This is Control. ln position on airfield perimeter. 219 00:27:45,680 --> 00:27:48,831 - The other Mobiles are are coming. - Good. 220 00:28:32,800 --> 00:28:35,880 - Shado Mobile 1 to Control. - Roger 1 . 221 00:28:35,880 --> 00:28:38,440 Have visual contact. 222 00:28:42,240 --> 00:28:46,870 - SHADO Mobile 2 in position. - SHADO Mobile 3 in position. 223 00:28:48,080 --> 00:28:51,436 - All three Mobiles in position, sir. - Good. 224 00:28:55,120 --> 00:28:58,112 - Send one in. - Which one, sir? 225 00:28:58,320 --> 00:29:01,835 The one in the best position. Standard procedure. 226 00:29:07,560 --> 00:29:12,509 Control to Shado Mobile 3. Close in for final assault. 227 00:29:29,680 --> 00:29:32,148 They should be able to see it any second. 228 00:29:39,960 --> 00:29:41,313 There it is! 229 00:29:48,480 --> 00:29:52,758 - Have visual, 300 yards ahead. - Any sign of movement? 230 00:29:54,040 --> 00:29:59,478 - No, nothing. We're going closer. - Right. Take it easy. 231 00:30:33,320 --> 00:30:36,312 - Shado Mobile 3 under attack. - Head back to the ridge. 232 00:30:56,200 --> 00:30:58,998 We're still under fire... They seem to be using a sort of... 233 00:31:02,960 --> 00:31:06,635 SM3, can you hear me? Come in, SM3. 234 00:31:13,920 --> 00:31:17,708 Radio and tracking link negative. They must've been hit. 235 00:31:18,480 --> 00:31:23,508 Send in the next one. l know the risk. Send it in. 236 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 This is Control to SHADO Mobile 1 . Close in on UFO. 237 00:31:47,920 --> 00:31:51,960 This is Colonel Freeman. Assume SM 3 is non-operational. 238 00:31:51,960 --> 00:31:54,800 Stop just below the ridge and proceed on foot. 239 00:31:54,800 --> 00:31:58,588 - l repeat, proceed on foot. - Understood. 240 00:32:17,600 --> 00:32:19,520 OK, let's go. 241 00:32:19,520 --> 00:32:24,548 Roger. Backup forces in position and standing by, sir. 242 00:32:41,640 --> 00:32:44,871 OK, fan out. 243 00:33:37,200 --> 00:33:41,637 250 yards from UFO. Closing in. 244 00:33:54,400 --> 00:33:56,038 They're closing in, sir. 245 00:35:01,040 --> 00:35:02,837 Take cover! 246 00:35:11,800 --> 00:35:13,518 Keep down! 247 00:35:27,720 --> 00:35:28,914 Look out! 248 00:36:25,280 --> 00:36:27,111 The UFO, sir! 249 00:36:32,800 --> 00:36:34,313 Get down! 250 00:37:03,640 --> 00:37:08,400 Hello, Mark. Quite a day. 251 00:37:08,400 --> 00:37:11,280 Yes, they're flying the alien back to HQ now. 252 00:37:11,280 --> 00:37:13,271 - You all right? - l'm fine. 253 00:37:20,200 --> 00:37:22,589 Mark, there's something l must tell you. 254 00:37:23,400 --> 00:37:27,000 After Mobile 3 was hit, 255 00:37:27,000 --> 00:37:28,280 Freeman told me to send another one in. 256 00:37:28,280 --> 00:37:31,760 - Mobile 2 was in a better position. - lt's OK. 257 00:37:31,760 --> 00:37:36,470 - l was glad of the action. - Don't you understand? 258 00:37:37,720 --> 00:37:40,000 l risked your like to prove a point. 259 00:37:40,000 --> 00:37:44,118 You did it to prove that Straker and the computers were wrong? 260 00:38:05,600 --> 00:38:09,229 - Well? - Much the same situation as before. 261 00:38:10,120 --> 00:38:14,520 The alien was breathing a liquid containing a bioaquatic compound 262 00:38:14,520 --> 00:38:18,000 imparting the usual green tint to the face and neck. 263 00:38:18,000 --> 00:38:20,560 The hair was unaffected and 264 00:38:20,560 --> 00:38:23,280 the eyes have protective shells. 265 00:38:23,280 --> 00:38:26,360 We've reverted the respiration to normal atmosphere. 266 00:38:26,360 --> 00:38:30,760 - Successfully? - Five hours isn't enough to tell. 267 00:38:30,760 --> 00:38:34,720 lt's long enough to tell us if we're dealing with a young alien. 268 00:38:34,720 --> 00:38:37,880 Past experience has shown that once they breathe our atmosphere, 269 00:38:37,880 --> 00:38:41,560 they deteriorate to their true age. 270 00:38:41,560 --> 00:38:45,600 l want to see if l can get anything from him. When'll he be ready? 271 00:38:45,600 --> 00:38:49,752 We're crossing new physiological frontiers. How can l say? 272 00:38:55,400 --> 00:38:57,880 l suppose he's as ready now as he'll ever be. 273 00:38:57,880 --> 00:38:59,632 Right, Doctor. 274 00:39:08,280 --> 00:39:11,989 Now, he appears to be humanoid and highly intelligent. 275 00:39:14,040 --> 00:39:17,828 The biosensor tells us his eyes and ears are in excellent condition. 276 00:39:19,720 --> 00:39:23,395 Computer reports indicate he's in perfect health. 277 00:39:24,360 --> 00:39:27,591 There must be some way we can communicate. 278 00:39:28,840 --> 00:39:34,400 You've been interrogating him for 43 minutes. How much longer? 279 00:39:34,400 --> 00:39:37,000 - Why? - We must remove the compound 280 00:39:37,000 --> 00:39:39,680 from his hair to assist oxygen absorption. 281 00:39:39,680 --> 00:39:41,511 All right, all right. 282 00:39:44,120 --> 00:39:46,315 Now, let's go over it once again. 283 00:39:47,280 --> 00:39:50,272 The answers are needed to certain questions. 284 00:39:51,240 --> 00:39:54,038 l'm asking you to cooperate. 285 00:39:56,960 --> 00:40:00,839 lt's no good, Alec. He either can't or doesn't want to understand. 286 00:40:03,040 --> 00:40:05,120 There's no alternative. 287 00:40:05,120 --> 00:40:08,476 l'll try one of those new anodynes to break down his resistance. 288 00:40:11,640 --> 00:40:17,520 - Which do you reckon on, Doctor? - Well, GL-7 is the most effective, 289 00:40:17,520 --> 00:40:20,640 - but in this case... - Well? 290 00:40:20,640 --> 00:40:24,918 l can't guarantee the results. lt could be dangerous. 291 00:40:27,640 --> 00:40:29,949 - How dangerous? - Who knows? 292 00:40:30,440 --> 00:40:34,319 But the decision and the responsibility must be yours. 293 00:41:05,760 --> 00:41:09,469 Well, your reactions are all right, you heard that clearly enough. 294 00:41:13,240 --> 00:41:14,468 All right, Doctor. 295 00:41:55,360 --> 00:42:00,320 Now, the drug will lower your resistance, 296 00:42:00,320 --> 00:42:03,840 it's no use fighting it. You must help us. 297 00:42:03,840 --> 00:42:05,831 You must cooperate. 298 00:42:06,960 --> 00:42:11,272 Pulse rate increasing. Still increasing. 299 00:42:21,440 --> 00:42:22,919 Hold him. Hold him down! 300 00:43:17,520 --> 00:43:20,159 - Drink, Alec? - No, thanks. 301 00:43:22,920 --> 00:43:24,751 l'd... like you to accept this. 302 00:43:31,560 --> 00:43:33,994 We've worked together a long time, Alec. 303 00:43:40,880 --> 00:43:43,952 - Maybe too long. - Can't we talk about it? 304 00:43:46,080 --> 00:43:50,280 There's not much to say. lt's a difference in temperament. 305 00:43:50,280 --> 00:43:54,400 You think l wanted him to die? lt was a calculated risk. 306 00:43:54,400 --> 00:43:57,880 lt's not only that. You make all your decisions based on cold logic. 307 00:43:57,880 --> 00:44:00,713 Computer predictions! 308 00:44:09,960 --> 00:44:14,192 1984. l wonder what it's going to be like in 20 years' time. 309 00:44:15,000 --> 00:44:18,720 - Will computers totally take over? - Why don't you ask them? 310 00:44:18,720 --> 00:44:21,360 They have all the answers even now. 311 00:44:21,360 --> 00:44:28,471 We build and program them and they tell us what to think. 312 00:44:28,960 --> 00:44:31,349 You'd better make that phone call. 313 00:44:39,240 --> 00:44:41,071 l'll sleep on it. 314 00:44:44,080 --> 00:44:45,752 lt's for you, Alec. 315 00:44:48,640 --> 00:44:50,198 Freeman. 316 00:44:56,720 --> 00:44:59,029 Well, when did you find this out? 317 00:45:00,880 --> 00:45:03,110 Well, you know what it means, don't you? 318 00:45:03,880 --> 00:45:08,954 Right. No, no, leave that with me. Yeah, fine... 319 00:45:14,040 --> 00:45:17,077 - Mark Bradley. - lmportant? 320 00:45:17,600 --> 00:45:19,397 He thinks it is. 321 00:45:23,800 --> 00:45:25,836 Well, it looks like you were right. 322 00:45:26,720 --> 00:45:28,790 You and your computers. 323 00:45:32,240 --> 00:45:34,231 Oh, by the way, Alec. 324 00:45:35,840 --> 00:45:38,760 Er, would you tell Lieutenant Ellis and astronaut Bradley 325 00:45:38,760 --> 00:45:42,514 to return to Moonbase immediately and assume their normal duties? 326 00:45:43,920 --> 00:45:45,960 The report didn't recommended that. 327 00:45:45,960 --> 00:45:48,320 Not the first report, no. 328 00:45:48,320 --> 00:45:52,000 But this report analysed the flight paths, 329 00:45:52,000 --> 00:45:55,480 and it shows that, had normal procedure been followed, 330 00:45:55,480 --> 00:45:58,199 we would have lost all three lnterceptors. 331 00:45:59,640 --> 00:46:03,040 You mean her decision wasn't influenced by emotion. 332 00:46:03,040 --> 00:46:04,758 You tell me. 333 00:46:09,000 --> 00:46:10,718 See you! 26857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.