All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S14E05.WEBRip.x264-BAE - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,146 --> 00:00:05,605 ♪ ♪ 2 00:00:41,684 --> 00:00:43,543 *MURDOCH MYSTERIES* Season 14 Episode 05 3 00:00:43,628 --> 00:00:45,111 Episode Title: "Murder Checks Inl" Aired on: February 01, 2021 4 00:00:46,887 --> 00:00:50,008 [Julia] we tramp all day, stopping for lunch of course, 5 00:00:50,093 --> 00:00:51,877 And then we arrive at the blackhurst inn 6 00:00:51,962 --> 00:00:53,295 In time for dinner. 7 00:00:53,380 --> 00:00:55,221 [Murdoch] so truly roughing it. 8 00:00:55,496 --> 00:00:57,367 [julia] well, it won't be too grand. 9 00:00:57,452 --> 00:00:59,703 And I just thought it might be a nice change for us. 10 00:00:59,807 --> 00:01:02,434 We get to relax, enjoy nature... 11 00:01:02,545 --> 00:01:04,261 [woman] coo-ee! 12 00:01:04,345 --> 00:01:05,762 Over here! 13 00:01:05,846 --> 00:01:07,330 Meet new people. 14 00:01:07,919 --> 00:01:10,873 Couldn't we just tramp to the inn ourselves? 15 00:01:11,349 --> 00:01:13,971 Travelling with other people will be fun. 16 00:01:14,201 --> 00:01:16,617 We can make new friends. 17 00:01:20,083 --> 00:01:21,528 Well, finally! 18 00:01:21,687 --> 00:01:22,962 We've been waiting for an hour. 19 00:01:23,096 --> 00:01:25,398 Father, please. It hasn't been that long. 20 00:01:25,483 --> 00:01:27,663 Clair, you're too sweet. 21 00:01:27,748 --> 00:01:29,320 You need to speak up for yourself. 22 00:01:29,405 --> 00:01:30,504 Priscilla bantam. 23 00:01:30,589 --> 00:01:33,499 Would you be so kind as to help me with my valise? 24 00:01:34,335 --> 00:01:35,805 We have to load our own cases 25 00:01:35,890 --> 00:01:37,761 onto this sorry excuse for a horse? 26 00:01:37,845 --> 00:01:39,345 Yes, father. 27 00:01:39,430 --> 00:01:41,014 [ferdinand] then what are we paying for? 28 00:01:41,099 --> 00:01:43,463 The day has barely started, mr. Ferdinand. 29 00:01:43,548 --> 00:01:45,736 Let us start off on a good foot. 30 00:01:45,820 --> 00:01:48,785 William. This is mr. Johnson, our tour guide. 31 00:01:48,870 --> 00:01:50,468 Ah. Pleasure to meet you. 32 00:01:50,568 --> 00:01:52,319 Mr. Johnson? 33 00:01:52,404 --> 00:01:53,955 You can't be from around here. 34 00:01:54,261 --> 00:01:56,980 My family has lived here for centuries. 35 00:01:57,064 --> 00:01:59,582 David johnson is not my true name. 36 00:01:59,666 --> 00:02:00,933 What is your true name? 37 00:02:01,018 --> 00:02:02,044 [clair] father. Father. 38 00:02:02,129 --> 00:02:04,587 Mr. Ferdinand, I believe your daughter is looking for you. 39 00:02:04,672 --> 00:02:05,859 Oh. 40 00:02:05,944 --> 00:02:08,058 [Murdoch] have you been a guide in these parts long? 41 00:02:08,142 --> 00:02:10,330 This is my first summer working at the inn. 42 00:02:10,418 --> 00:02:12,828 But I know every inch of this land, of course. 43 00:02:12,913 --> 00:02:16,081 Do you know all local melanerpes? 44 00:02:16,216 --> 00:02:18,818 That's the genus of several different 45 00:02:18,903 --> 00:02:20,803 Species of woodpeckers. 46 00:02:20,903 --> 00:02:23,003 I take it that you do. 47 00:02:23,122 --> 00:02:26,296 Please correct me if I misidentify any birds, 48 00:02:26,381 --> 00:02:27,980 Professor leamington. 49 00:02:28,489 --> 00:02:31,137 I think we're about ready to get started. 50 00:02:35,069 --> 00:02:36,253 Mrs. Bantam. 51 00:02:36,337 --> 00:02:40,480 Allow me to introduce you to my wife, dr. Julia ogden. 52 00:02:41,075 --> 00:02:43,226 Let us be on more familiar terms. 53 00:02:43,310 --> 00:02:45,095 Call me priscilla. 54 00:02:45,179 --> 00:02:49,499 Do keep your eyes up for the sharp shinned hawk. 55 00:02:49,583 --> 00:02:52,477 It would be so easy for amateur bird-watchers 56 00:02:52,562 --> 00:02:54,327 To miss them. 57 00:02:57,191 --> 00:02:58,742 Who are you? 58 00:02:59,525 --> 00:03:02,445 I am a professor of zoology at the university of toronto. 59 00:03:02,529 --> 00:03:04,830 I specialize in ornithology. 60 00:03:04,965 --> 00:03:07,751 - Oh, you don't say. - Ooh-hoo-hoo. 61 00:03:07,835 --> 00:03:10,453 Well, then, it appears we have an expert here. 62 00:03:10,537 --> 00:03:13,356 I hope station house 4 is muddling along without you. 63 00:03:13,440 --> 00:03:16,226 I'm certain they are doing just fine. 64 00:03:16,310 --> 00:03:19,129 It is wonderful to be here. 65 00:03:19,530 --> 00:03:22,547 You know, I could look into other group expeditions. 66 00:03:22,632 --> 00:03:25,151 - We could do this every other weekend! - Oh, stop. 67 00:03:25,236 --> 00:03:26,354 I'm serious. 68 00:03:26,487 --> 00:03:27,971 [higgins] of course, ruthie quit her job 69 00:03:28,055 --> 00:03:29,640 As soon as she realized she was with child. 70 00:03:29,724 --> 00:03:30,877 Of course. 71 00:03:30,980 --> 00:03:32,326 Apparently the hospital directors 72 00:03:32,411 --> 00:03:33,443 Were quite surprised. 73 00:03:33,527 --> 00:03:35,412 Surprised she lasted this long? 74 00:03:35,496 --> 00:03:36,947 Ruth is a very hard worker. 75 00:03:37,031 --> 00:03:38,230 Of course. 76 00:03:38,365 --> 00:03:41,284 But taking care of a baby is the hardest work there is, 77 00:03:41,368 --> 00:03:42,860 So ruth tells me. 78 00:03:42,945 --> 00:03:45,164 She said we'll need at least three nursery maids. 79 00:03:45,249 --> 00:03:46,427 Three maids? 80 00:03:46,512 --> 00:03:48,240 Higgins, won't that cost a fortune! 81 00:03:48,375 --> 00:03:50,760 Well, my taxi business is still going strong. 82 00:03:50,844 --> 00:03:52,963 Is it? Wait a minute. 83 00:03:53,047 --> 00:03:56,199 Didn't rupert newsome's wife give you both bags of money? 84 00:03:56,283 --> 00:03:58,583 Lucinda bought us a house but she only gives us 85 00:03:58,719 --> 00:03:59,903 A small monthly allowance. 86 00:03:59,987 --> 00:04:01,671 [gasps] 87 00:04:01,755 --> 00:04:02,825 That woman. 88 00:04:02,910 --> 00:04:04,589 I know. She's richer than croesus, 89 00:04:04,674 --> 00:04:06,426 You'd think she could afford to give us what we deserve. 90 00:04:06,510 --> 00:04:09,327 No, higgins. That woman! 91 00:04:17,938 --> 00:04:20,223 I'm just wild for gambling. 92 00:04:20,307 --> 00:04:22,425 Care to bet a dollar that we'll see a beaver dam 93 00:04:22,509 --> 00:04:23,675 In the next half hour? 94 00:04:23,810 --> 00:04:24,943 A dollar for beavers? 95 00:04:25,078 --> 00:04:26,796 Well, let's make this interesting. 96 00:04:26,880 --> 00:04:30,767 I'll bet you ten dollars I can flip heads 97 00:04:30,851 --> 00:04:32,551 Ten times on this coin. 98 00:04:32,686 --> 00:04:36,740 That's impossible. You're on. 99 00:04:36,824 --> 00:04:39,743 No, I don't know anyone in the medical science building. 100 00:04:39,827 --> 00:04:41,912 Only fellow zoologists. 101 00:04:41,996 --> 00:04:44,147 I see. Well, I am a surgeon. 102 00:04:44,231 --> 00:04:46,631 Oh, I think just saw a long-billed curlew. 103 00:04:47,767 --> 00:04:49,986 They remind me of the latham's snipe. 104 00:04:50,070 --> 00:04:51,970 Have you ever seen one? They are magnificent. 105 00:04:52,105 --> 00:04:53,690 [julia] no, I don't believe I have. 106 00:04:53,774 --> 00:04:57,294 You wouldn't have. They breed primarily in india. 107 00:04:57,378 --> 00:05:00,045 You know, I read several ornithology journals 108 00:05:00,180 --> 00:05:01,831 Prior to this trip, 109 00:05:01,915 --> 00:05:03,833 And one mentioned that very bird. 110 00:05:03,917 --> 00:05:06,235 Except it said it lives primarily 111 00:05:06,319 --> 00:05:08,238 In australia and japan. 112 00:05:08,322 --> 00:05:10,874 How did you do that? 113 00:05:10,958 --> 00:05:12,175 It's all in the wrist. 114 00:05:12,259 --> 00:05:14,059 One more toss. Double or nothing? 115 00:05:14,194 --> 00:05:16,127 If you insist. 116 00:05:17,330 --> 00:05:19,215 I think you offended professor leamington. 117 00:05:19,299 --> 00:05:21,651 I'm sure he's used to scholarly banter. 118 00:05:21,735 --> 00:05:23,320 Miss ferdinand. 119 00:05:23,404 --> 00:05:24,870 Please, call me clair. 120 00:05:25,005 --> 00:05:27,657 Oh, have you ever done any fishing, clair? 121 00:05:27,741 --> 00:05:28,792 Can't say that I have. 122 00:05:28,876 --> 00:05:30,609 Your wife is quite interesting. 123 00:05:30,744 --> 00:05:32,595 Have you been married long? 124 00:05:32,679 --> 00:05:33,797 Oh, a few years, yes. 125 00:05:33,881 --> 00:05:35,847 Happy ones? 126 00:05:41,685 --> 00:05:43,106 [crabtree] it's a community allotment. 127 00:05:43,190 --> 00:05:45,742 Too many people to count have access to it. 128 00:05:45,826 --> 00:05:47,844 I spoke to the woman who dug up the head. 129 00:05:47,928 --> 00:05:49,546 She was last here three days ago. 130 00:05:49,630 --> 00:05:51,897 Nobody saw anything. 131 00:05:52,032 --> 00:05:54,099 Perhaps the victim was buried at night. 132 00:05:54,234 --> 00:05:55,752 What have you been doing, higgins? 133 00:05:55,836 --> 00:05:57,135 Supervising, sir. 134 00:05:57,270 --> 00:05:59,923 However, my shift is over now, so I'll be on my way. 135 00:06:00,007 --> 00:06:02,058 Hold your horses, hurricane. 136 00:06:02,142 --> 00:06:03,775 Watts is on a case, murdoch's away. 137 00:06:03,910 --> 00:06:05,410 I want you two to take this. 138 00:06:05,545 --> 00:06:07,263 Us, sir? Are you sure? 139 00:06:07,347 --> 00:06:08,598 Higgins. 140 00:06:08,682 --> 00:06:10,481 Here, they've got the rest of the body. 141 00:06:16,056 --> 00:06:18,789 Deep cuts on the ankle. What does that indicate? 142 00:06:18,926 --> 00:06:20,877 Sir, what if the killer's plan 143 00:06:20,961 --> 00:06:22,679 Was to dismember the rest of the body 144 00:06:22,763 --> 00:06:23,813 But they were interrupted. 145 00:06:23,897 --> 00:06:25,982 Startled by someone? Very good, crabtree. 146 00:06:26,066 --> 00:06:27,933 That means there could be a witness. 147 00:06:28,068 --> 00:06:29,386 Or not. 148 00:06:29,470 --> 00:06:30,653 Eh? 149 00:06:30,737 --> 00:06:33,805 Perhaps the killer just gave up. 150 00:06:33,940 --> 00:06:35,625 I've always thought it would be a tremendous amount of work 151 00:06:35,709 --> 00:06:37,309 To do a complete dismemberment. 152 00:06:45,952 --> 00:06:47,604 Isn't it lunchtime all ready? 153 00:06:47,688 --> 00:06:48,882 I'm starving. 154 00:06:48,967 --> 00:06:50,340 You're in luck, mr. Ferdinand. 155 00:06:50,424 --> 00:06:52,042 This is the clearing where we stop for lunch. 156 00:06:52,126 --> 00:06:53,243 Oh. 157 00:06:53,327 --> 00:06:54,893 Not much of a clearing if you ask me. 158 00:06:56,730 --> 00:06:58,963 Watch it, you oaf! 159 00:07:02,302 --> 00:07:04,554 Mr. Ferdinand. 160 00:07:04,638 --> 00:07:05,926 You're a cheat! 161 00:07:06,011 --> 00:07:07,357 - Give that back! - I will not! 162 00:07:07,441 --> 00:07:09,240 And I want my fifty dollars back! 163 00:07:09,376 --> 00:07:10,775 What's all this about? 164 00:07:10,911 --> 00:07:12,429 He has a double-head coin! 165 00:07:12,513 --> 00:07:13,630 That's how he won our bets! 166 00:07:13,714 --> 00:07:14,898 I want my money back! 167 00:07:14,982 --> 00:07:17,133 Now, wait, lady. I won, you lost. 168 00:07:17,217 --> 00:07:18,701 Hey! 169 00:07:18,785 --> 00:07:20,585 Give me back my coin, that is my coin, 170 00:07:20,720 --> 00:07:21,771 That is my property. 171 00:07:21,855 --> 00:07:24,189 I demand that you give that back to me right now. 172 00:07:24,324 --> 00:07:27,158 Perhaps we should find our own lunch spot? 173 00:07:28,261 --> 00:07:30,847 I think mr. Johnson has the lunch hampers. 174 00:07:30,931 --> 00:07:33,817 Oh, I think I can get one without anyone noticing. 175 00:07:33,901 --> 00:07:35,418 Oh, aren't you sly. 176 00:07:35,502 --> 00:07:36,668 Ooh. 177 00:07:46,046 --> 00:07:47,612 What was that? 178 00:07:47,747 --> 00:07:49,099 [Murdoch] I don't know. 179 00:07:49,183 --> 00:07:51,149 It sounded like it came from over there. 180 00:07:51,284 --> 00:07:52,580 But I don't see anything. 181 00:07:52,665 --> 00:07:54,704 Sit right here, father. The best seat in the house. 182 00:07:54,788 --> 00:07:56,406 Hm. 183 00:07:56,490 --> 00:07:58,208 I saw those lunch hampers. 184 00:07:58,292 --> 00:07:59,943 The sandwiches looked inedible. 185 00:08:00,027 --> 00:08:02,627 Well, let me see if I can go find you some water. 186 00:08:07,801 --> 00:08:09,252 Look out! 187 00:08:09,336 --> 00:08:10,568 William! 188 00:08:13,406 --> 00:08:14,557 Are you all right? 189 00:08:14,641 --> 00:08:18,161 No! He's a lunatic. He just attacked me. 190 00:08:18,245 --> 00:08:19,978 I was protecting you. 191 00:08:20,113 --> 00:08:21,631 You could have killed. 192 00:08:21,715 --> 00:08:24,516 I just might die from the injury you gave me! 193 00:08:24,651 --> 00:08:26,017 Let me have a look. 194 00:08:29,389 --> 00:08:32,108 Oh, it's just a little cut. 195 00:08:32,192 --> 00:08:34,059 Here. 196 00:08:34,194 --> 00:08:35,794 I can clean it up and bandage it. 197 00:08:38,665 --> 00:08:40,150 You know, I don't think I've received 198 00:08:40,234 --> 00:08:43,068 The attention of a female doctor before. 199 00:08:43,203 --> 00:08:45,770 Certainly never one so beautiful. 200 00:08:45,905 --> 00:08:47,423 Actually, it's not that bad. 201 00:08:47,507 --> 00:08:49,659 You can bandage it up when we get back to the inn. 202 00:08:49,743 --> 00:08:51,008 Yah! 203 00:08:53,213 --> 00:08:55,013 Let's have some lunch. 204 00:08:59,653 --> 00:09:01,004 Miss hart. 205 00:09:01,088 --> 00:09:03,421 What surprise do you have in store for me today? 206 00:09:03,556 --> 00:09:05,441 A murder victim in parts. 207 00:09:05,525 --> 00:09:07,609 Buried in a community garden. 208 00:09:07,693 --> 00:09:09,027 Is all the body accounted for? 209 00:09:09,162 --> 00:09:10,280 [crabtree] I believe so. 210 00:09:10,364 --> 00:09:11,915 When can we expect a full report? 211 00:09:11,999 --> 00:09:13,498 Tomorrow morning. 212 00:09:13,633 --> 00:09:14,899 Can't we start today? 213 00:09:14,983 --> 00:09:16,473 I started early today which means 214 00:09:16,558 --> 00:09:17,727 I'll be finishing soon. 215 00:09:17,812 --> 00:09:19,389 You wouldn't want shoddy work. 216 00:09:19,864 --> 00:09:21,191 Of course not, miss hart. 217 00:09:21,276 --> 00:09:22,223 As you were. 218 00:09:22,308 --> 00:09:23,393 Thank you for understanding. 219 00:09:23,477 --> 00:09:24,960 - Gentlemen. - Miss hart. 220 00:09:25,044 --> 00:09:27,779 We shall look forward to your report tomorrow. 221 00:09:36,790 --> 00:09:38,541 I am off the clock, constable. 222 00:09:38,625 --> 00:09:39,709 Good. 223 00:09:39,793 --> 00:09:41,311 Because your date is here to take you out. 224 00:09:41,395 --> 00:09:43,260 Hm. Just in time. 225 00:09:43,397 --> 00:09:46,049 I was thinking, tonight we could go to le coq d'or. 226 00:09:46,133 --> 00:09:47,550 I've heard of that place. 227 00:09:47,634 --> 00:09:49,352 They're not going to let me in. 228 00:09:49,436 --> 00:09:51,369 You're forgetting something very important. 229 00:09:51,505 --> 00:09:52,789 I've got money. 230 00:09:52,873 --> 00:09:55,407 Money opens every door. 231 00:10:00,446 --> 00:10:02,480 Of course, it's a beginner's mistake 232 00:10:02,615 --> 00:10:05,168 To identify as herring gulls 233 00:10:05,252 --> 00:10:08,538 What were clearly swallow-tailed gulls. 234 00:10:08,622 --> 00:10:12,357 But I won't blame you for that error. 235 00:10:12,492 --> 00:10:13,876 Are you certain? 236 00:10:13,960 --> 00:10:16,412 Oh yes, quite certain. 237 00:10:16,496 --> 00:10:19,816 That is it. 238 00:10:19,900 --> 00:10:22,418 You, sir, are a fraud. 239 00:10:22,502 --> 00:10:24,821 Now, I know for a fact that swallow-tailed gulls 240 00:10:24,905 --> 00:10:27,123 Only live in south america and they don't migrate. 241 00:10:27,207 --> 00:10:29,240 I know this because my daughter and I 242 00:10:29,376 --> 00:10:32,495 Spent three months this spring birdwatching in per... 243 00:10:32,579 --> 00:10:36,299 Are you suggesting that I've misidentified that bird? 244 00:10:36,383 --> 00:10:38,516 I find it curious that I, a layman, 245 00:10:38,651 --> 00:10:40,403 Know more about that bird than you. 246 00:10:40,487 --> 00:10:41,386 Mm. 247 00:10:41,521 --> 00:10:43,054 The president of the university 248 00:10:43,189 --> 00:10:44,307 Happens to be a good friend of mine. 249 00:10:44,391 --> 00:10:46,809 When we get back to toronto I'm going to tell him 250 00:10:46,893 --> 00:10:48,660 What a buffoon you are. 251 00:10:54,334 --> 00:10:55,585 Buffoon? 252 00:10:55,669 --> 00:10:57,720 I read this inn has excellent dinners 253 00:10:57,804 --> 00:10:59,922 And feather beds. 254 00:11:00,006 --> 00:11:02,892 I thought you said this trip wouldn't be too grand. 255 00:11:02,976 --> 00:11:06,195 Well, it's no tin of beans and a cold mat on the ground, 256 00:11:06,279 --> 00:11:08,598 But it'll do. 257 00:11:08,682 --> 00:11:13,084 Oh, hey, hey, hey, hey. 258 00:11:13,219 --> 00:11:14,152 - Oh, dear. - Don't touch her! 259 00:11:14,287 --> 00:11:15,204 Father. 260 00:11:15,288 --> 00:11:16,405 Keep your hands to yourself, sir. 261 00:11:16,489 --> 00:11:18,589 - Sir, I was only... - I saw what I saw. 262 00:11:20,026 --> 00:11:21,944 Well, collins, wasn't it? 263 00:11:22,028 --> 00:11:23,428 The groundskeeper? 264 00:11:23,563 --> 00:11:24,963 I remember you from last year. 265 00:11:25,098 --> 00:11:27,607 I believe this young man was merely assisting your daughter, 266 00:11:27,692 --> 00:11:28,743 Mr. Ferdinand. 267 00:11:28,828 --> 00:11:30,219 You might not know much, mr. Murdoch 268 00:11:30,303 --> 00:11:31,721 But you must know that you can't 269 00:11:31,805 --> 00:11:33,705 Let a man like that take liberties. 270 00:11:33,840 --> 00:11:35,105 Father, enough. 271 00:11:38,611 --> 00:11:41,397 [Murdoch] it's quite a place you have here, mr. Hager. 272 00:11:41,481 --> 00:11:42,847 Well, I'm glad you think so. 273 00:11:42,982 --> 00:11:44,300 I've run this place for 20 years. 274 00:11:44,384 --> 00:11:46,469 And some folks, like mr. Ferdinand 275 00:11:46,553 --> 00:11:49,105 And his daughter, come back every summer. 276 00:11:49,189 --> 00:11:50,940 [julia] do they? 277 00:11:51,024 --> 00:11:53,543 I got the distinct impression that the trip thus far 278 00:11:53,627 --> 00:11:55,745 Hasn't been up to mr. Ferdinand's standards. 279 00:11:55,829 --> 00:11:59,015 Oh, that's just his way. 280 00:11:59,099 --> 00:12:00,531 Did I hear my name? 281 00:12:00,667 --> 00:12:01,717 Oh, we were just saying that you've been our guest 282 00:12:01,801 --> 00:12:03,268 For over a couple of years now. 283 00:12:03,403 --> 00:12:05,970 I don't know why I keep coming. 284 00:12:06,105 --> 00:12:08,858 I hope this year the bed doesn't sag. 285 00:12:08,942 --> 00:12:10,593 You have the best in the house. 286 00:12:10,677 --> 00:12:13,211 I'll see everyone in the morning. 287 00:12:14,614 --> 00:12:16,466 I'm heading upstairs, as well. 288 00:12:16,550 --> 00:12:18,749 Goodnight, everyone. 289 00:12:20,754 --> 00:12:22,905 What does everyone say to a game of hearts, hm? 290 00:12:22,989 --> 00:12:24,073 I'm in. 291 00:12:24,157 --> 00:12:26,342 Oh, actually, I'm feeling quite tired. 292 00:12:26,426 --> 00:12:27,710 Shall we? 293 00:12:27,794 --> 00:12:30,328 You've read my mind. Good night. 294 00:12:30,463 --> 00:12:32,415 Well, it looks like it's just you and I, mr. Hagar. 295 00:12:32,499 --> 00:12:34,232 I'm game if you are. 296 00:12:38,004 --> 00:12:39,722 Ahh. 297 00:12:39,806 --> 00:12:41,824 Alone at last. 298 00:12:41,908 --> 00:12:44,594 What do you say tomorrow morning we take a canoe out 299 00:12:44,678 --> 00:12:46,562 And do some discovering on our own? 300 00:12:46,646 --> 00:12:49,799 Perhaps we could find that swallow-tailed gull 301 00:12:49,883 --> 00:12:52,584 That's mysteriously made its way to canada. 302 00:12:52,719 --> 00:12:54,404 And prove that professor right? 303 00:12:54,488 --> 00:12:55,587 Not on your life. 304 00:12:56,723 --> 00:12:59,123 [distant voice] help! Help! Someone! 305 00:13:03,697 --> 00:13:04,729 Mr. Collins. 306 00:13:04,864 --> 00:13:05,915 What's the matter? Are you hurt? 307 00:13:05,999 --> 00:13:07,332 It's mr. Ferdinand! 308 00:13:07,467 --> 00:13:10,401 He's... He's... 309 00:13:15,942 --> 00:13:17,041 He's dead. 310 00:13:25,776 --> 00:13:27,770 [Murdoch] what were you doing in mr. Ferdinand's room? 311 00:13:27,854 --> 00:13:29,005 [collins] I wasn't. 312 00:13:29,089 --> 00:13:30,678 I was turning down the lamps in the hall. 313 00:13:30,762 --> 00:13:32,546 I thought I heard something coming from this room, 314 00:13:32,630 --> 00:13:33,901 A scuffle, a voice. 315 00:13:33,986 --> 00:13:35,333 So you knocked on the door? 316 00:13:35,418 --> 00:13:36,636 No, sir. 317 00:13:36,721 --> 00:13:39,081 Mr. Ferdinand made his feelings toward me quite clear. 318 00:13:39,165 --> 00:13:41,299 I didn't think he'd want me asking after him. 319 00:13:41,434 --> 00:13:43,419 I see. What then? 320 00:13:43,503 --> 00:13:45,354 I heard glass breaking. 321 00:13:45,438 --> 00:13:47,123 That's when I tried the door. 322 00:13:47,207 --> 00:13:49,425 It was open and I entered, and... 323 00:13:49,509 --> 00:13:52,361 [Murdoch] did you see anyone else? 324 00:13:52,445 --> 00:13:54,545 I may have seen someone climbing out the window. 325 00:13:54,680 --> 00:13:56,933 But I couldn't be sure, it was too dark. 326 00:13:57,017 --> 00:13:59,350 Right. Thank you. 327 00:14:02,255 --> 00:14:04,207 Is there a constabulary near here to the inn? 328 00:14:04,291 --> 00:14:06,342 They're about a half day's riding away. 329 00:14:06,426 --> 00:14:08,711 They don't have an automobile, as far as I know. 330 00:14:08,795 --> 00:14:10,880 See if you can find someone to can contact them. 331 00:14:10,964 --> 00:14:12,949 And no one is to leave here. 332 00:14:13,033 --> 00:14:14,198 Yes, detective. 333 00:14:15,936 --> 00:14:17,869 - William. - Yes? 334 00:14:18,004 --> 00:14:20,872 He was stabbed in the abdomen with a thin, 335 00:14:21,007 --> 00:14:22,007 Sharp blade. 336 00:14:22,141 --> 00:14:24,494 Deep enough to puncture the inferior vena cava. 337 00:14:24,578 --> 00:14:26,262 He would have died very quickly. 338 00:14:26,346 --> 00:14:28,364 So, just before mr. Collins entered the room? 339 00:14:28,448 --> 00:14:31,048 Or just shortly after. 340 00:14:32,352 --> 00:14:33,751 Ordinarily, I'd begin by asking 341 00:14:33,886 --> 00:14:35,872 Who would wish the victim dead. 342 00:14:35,956 --> 00:14:37,956 But in mr. Ferdinand's case, 343 00:14:38,091 --> 00:14:41,225 It may be easier to ask who didn't wish him harm. 344 00:14:46,066 --> 00:14:48,084 I had to slip the maitre d'hotel five dollars, 345 00:14:48,168 --> 00:14:50,186 But I hear the broiled quail is worth it. 346 00:14:50,270 --> 00:14:52,169 I'll have that, then. 347 00:14:53,239 --> 00:14:54,439 Ah, yes. 348 00:14:54,574 --> 00:14:57,026 We'll start with the coquille of crab, 349 00:14:57,110 --> 00:14:58,027 Followed by the... 350 00:14:58,111 --> 00:14:59,762 Pardon me, we are out of that. 351 00:14:59,853 --> 00:15:00,807 Oh. 352 00:15:00,892 --> 00:15:03,198 Well, then we'll start with the oysters en brochette... 353 00:15:03,283 --> 00:15:04,800 We're out of that, too. 354 00:15:04,884 --> 00:15:06,168 All of the oysters. 355 00:15:06,252 --> 00:15:10,239 Really, sir, we're out of everything. 356 00:15:10,323 --> 00:15:12,341 - Everything? - Unfortunately. 357 00:15:12,425 --> 00:15:14,125 Impossible. 358 00:15:14,260 --> 00:15:16,194 Go to the kitchen and tell us what you do have. 359 00:15:16,329 --> 00:15:18,214 There must be something. 360 00:15:18,298 --> 00:15:19,930 You heard the lady. 361 00:15:24,104 --> 00:15:26,070 I can't believe this. This is an outrage. 362 00:15:41,154 --> 00:15:43,139 Higgins! I thought I told you to clean this up. 363 00:15:43,223 --> 00:15:45,874 I can't just put it away. It's not finished. 364 00:15:45,958 --> 00:15:47,476 That's how jigsaw puzzles work. 365 00:15:47,560 --> 00:15:49,679 Yes, I know that. So, why don't you finish... 366 00:15:49,763 --> 00:15:51,280 What the bloody hell is that doing there? 367 00:15:51,364 --> 00:15:52,448 Put it away! 368 00:15:52,532 --> 00:15:54,150 Sir, the way that a jigsaw puzzle works is that... 369 00:15:54,234 --> 00:15:56,886 I know how a jigsaw puzzle works, higgins. 370 00:15:57,175 --> 00:15:59,250 Margaret saw one at our neighbour's house a while back, 371 00:15:59,334 --> 00:16:00,623 So of course she had to have one. 372 00:16:00,707 --> 00:16:02,040 What was the picture on the front? 373 00:16:02,175 --> 00:16:03,374 I don't bloody know! 374 00:16:03,509 --> 00:16:04,760 It's a pastime for ladies. 375 00:16:04,844 --> 00:16:06,796 Oh, no sir. It's for everyone. 376 00:16:06,880 --> 00:16:09,498 It's not for constables in a station house. 377 00:16:09,582 --> 00:16:10,499 Now, get rid of it. 378 00:16:10,583 --> 00:16:12,101 Sir, right away. 379 00:16:12,185 --> 00:16:14,369 I've been to the morgue, I have miss hart's report. 380 00:16:14,453 --> 00:16:16,038 Good, I'll take a look. 381 00:16:16,122 --> 00:16:17,340 By her estimation, the victim was killed 382 00:16:17,424 --> 00:16:19,442 Late afternoon two days ago and was buried between 383 00:16:19,526 --> 00:16:21,077 Midnight and three o'clock in the morning 384 00:16:21,161 --> 00:16:22,527 Before the gardener dug her up. 385 00:16:22,662 --> 00:16:24,080 Excellent work, crabtree. 386 00:16:24,164 --> 00:16:25,581 Higgins, what have you been up to? 387 00:16:25,665 --> 00:16:27,783 Did you find out the identity of the victim? 388 00:16:27,867 --> 00:16:28,800 No, sir. 389 00:16:28,935 --> 00:16:30,086 I've been through her possessions 390 00:16:30,170 --> 00:16:31,803 But there was nothing to identify her. 391 00:16:31,938 --> 00:16:33,656 A reticule. Anything in this? 392 00:16:33,740 --> 00:16:35,558 Just a receipt. 393 00:16:35,642 --> 00:16:38,260 A delivery slip. 394 00:16:38,344 --> 00:16:40,144 With an address on it. 395 00:16:40,279 --> 00:16:42,098 Probably hers. 396 00:16:42,182 --> 00:16:44,433 And you didn't think this was of any relevance? 397 00:16:44,517 --> 00:16:46,751 C'mon, higgins. 398 00:16:48,688 --> 00:16:49,754 Helmet, higgins. 399 00:16:57,464 --> 00:17:00,063 Tonight, you and me. 400 00:17:01,167 --> 00:17:02,566 Perhaps. 401 00:17:03,903 --> 00:17:05,855 - Promise me... - I have to go. 402 00:17:05,939 --> 00:17:07,089 Well, he won't know. 403 00:17:07,173 --> 00:17:08,439 Someone's here. 404 00:17:18,618 --> 00:17:21,003 Miss ferdinand. 405 00:17:21,087 --> 00:17:23,654 We're terribly sorry about your father. 406 00:17:23,790 --> 00:17:26,442 I wanted to tell you both something. 407 00:17:26,526 --> 00:17:30,279 When I came down this morning I passed mrs. Bantam 408 00:17:30,363 --> 00:17:34,732 On the stairs and she was counting some money. 409 00:17:34,867 --> 00:17:37,735 Do you think she stole it from your father? 410 00:17:37,870 --> 00:17:39,655 I don't want to say. 411 00:17:39,739 --> 00:17:42,458 It's probably nothing 412 00:17:42,542 --> 00:17:45,861 But she was very angry with my father. 413 00:17:45,945 --> 00:17:48,597 Thank you for telling us. 414 00:17:48,681 --> 00:17:51,333 You don't think that she... 415 00:17:51,417 --> 00:17:52,950 We'll speak with mrs. Bantam. 416 00:17:56,055 --> 00:17:58,255 Could you tell me a little bit more about what happened? 417 00:17:59,058 --> 00:18:01,626 Mr. Hagar won't allow me to see my father's room. 418 00:18:01,761 --> 00:18:03,713 It's probably for the best. 419 00:18:03,797 --> 00:18:05,081 Are you all right? 420 00:18:05,165 --> 00:18:09,399 I just can't believe that my father is dead. 421 00:18:11,704 --> 00:18:13,037 Carry on, whitnow. 422 00:18:14,707 --> 00:18:15,891 Ah, any luck with the address? 423 00:18:15,975 --> 00:18:17,975 Well, sir, we found the victim's name. 424 00:18:18,110 --> 00:18:19,528 Miss emily bishop. 425 00:18:19,612 --> 00:18:21,979 We spoke to her neighbour, sir. 426 00:18:22,114 --> 00:18:23,365 Miss bishop never had any visitors. 427 00:18:23,449 --> 00:18:25,167 Apparently she just kept to herself. 428 00:18:25,251 --> 00:18:26,969 Maybe she fell in with the bad lot. 429 00:18:27,053 --> 00:18:29,972 Or maybe she was the bad lot. 430 00:18:30,056 --> 00:18:32,174 Look what we found when we searched her room. 431 00:18:32,258 --> 00:18:35,911 This account book is from the office where she worked. 432 00:18:35,995 --> 00:18:37,527 Why would she have taken those? 433 00:18:40,132 --> 00:18:41,650 What are you implying? 434 00:18:41,734 --> 00:18:44,068 [Murdoch] did you somehow obtain the money you had lost 435 00:18:44,203 --> 00:18:46,671 Through wagers to mr. Ferdinand? 436 00:18:46,806 --> 00:18:48,390 Be direct, man. 437 00:18:48,474 --> 00:18:50,593 Are you asking if I killed mr. Ferdinand 438 00:18:50,677 --> 00:18:52,394 And took back my money? 439 00:18:52,478 --> 00:18:54,830 You were seen this morning counting some money. 440 00:18:54,914 --> 00:18:57,915 What of it? I have rather a lot. 441 00:18:58,051 --> 00:19:00,236 All right, tell us what happened last night. 442 00:19:00,320 --> 00:19:02,872 You went upstairs, you were in your room alone, 443 00:19:02,956 --> 00:19:04,288 All night? 444 00:19:04,423 --> 00:19:07,543 Do you want to picture me in my boudoir, detective? 445 00:19:07,627 --> 00:19:10,112 Please answer the question. 446 00:19:10,196 --> 00:19:13,382 Yes, I was in my room. I didn't leave it all night. 447 00:19:13,466 --> 00:19:15,700 And I would hardly kill someone for cheating me 448 00:19:15,835 --> 00:19:18,554 Out of the paltry sum of $50. 449 00:19:18,638 --> 00:19:21,238 Thank you, mrs. Bantam. 450 00:19:23,276 --> 00:19:25,227 You didn't really answer the question. 451 00:19:25,311 --> 00:19:26,844 Were you alone? 452 00:19:26,979 --> 00:19:30,633 We are ladies, aren't we? 453 00:19:30,717 --> 00:19:32,917 Let's be discreet. 454 00:19:38,624 --> 00:19:40,543 [julia] now, there's definitely more to the story 455 00:19:40,627 --> 00:19:42,378 Than mrs. Bantam is telling us. 456 00:19:42,462 --> 00:19:45,147 But I don't know if the truth will have anything to do 457 00:19:45,231 --> 00:19:46,916 With mr. Ferdinand's death. 458 00:19:47,000 --> 00:19:48,733 Well, what could her motive be? 459 00:19:48,868 --> 00:19:51,287 She didn't seem that upset about the money she'd lost. 460 00:19:51,371 --> 00:19:53,923 Yes, but all kinds of people can have moments 461 00:19:54,007 --> 00:19:56,274 Of murderous impulse. 462 00:19:56,409 --> 00:19:58,527 I have a feeling mr. Ferdinand's murder 463 00:19:58,611 --> 00:20:00,644 Was not committed on impulse. 464 00:20:06,753 --> 00:20:08,585 There it is. 465 00:20:09,656 --> 00:20:12,308 As I suspected - saw marks. 466 00:20:12,392 --> 00:20:14,558 Wish I'd seen that earlier. 467 00:20:14,694 --> 00:20:16,178 Could they have cut the branch 468 00:20:16,262 --> 00:20:17,680 And then remained in the tree? 469 00:20:17,764 --> 00:20:19,147 Perhaps they waited for mr. Ferdinand 470 00:20:19,231 --> 00:20:20,216 To be underneath... 471 00:20:20,300 --> 00:20:22,032 Surely they would have been seen. 472 00:20:22,168 --> 00:20:24,687 The other possibility is that is was cut 473 00:20:24,771 --> 00:20:26,304 Three-quarters of the way through 474 00:20:26,439 --> 00:20:28,538 And then they let gravity do the rest. 475 00:20:34,547 --> 00:20:39,216 Hello, miss... Miss irwin. 476 00:20:39,352 --> 00:20:43,120 We're here to inquire about miss bishop. 477 00:20:43,255 --> 00:20:45,556 She is the accountant. 478 00:20:45,691 --> 00:20:48,192 [crabtree] I'm afraid to say she's dead. 479 00:20:48,327 --> 00:20:50,145 She's been murdered. 480 00:20:50,229 --> 00:20:52,882 Huh. You don't say. 481 00:20:52,966 --> 00:20:55,399 Leave it to emily to get murdered. 482 00:20:55,534 --> 00:20:57,134 What a go-getter. 483 00:20:59,005 --> 00:21:00,938 We found files and account books 484 00:21:01,073 --> 00:21:02,958 From this office in her home. 485 00:21:03,042 --> 00:21:06,095 Emily never stopped working, even nights and weekends. 486 00:21:06,179 --> 00:21:07,630 Can you believe that? 487 00:21:07,714 --> 00:21:09,632 Who brings work home with them? 488 00:21:09,716 --> 00:21:11,767 That is strange. 489 00:21:11,851 --> 00:21:14,203 Miss irwin, we couldn't have a word 490 00:21:14,287 --> 00:21:15,337 With the owner, could we? 491 00:21:15,421 --> 00:21:18,321 Uh, yeah, I'll get him. 492 00:21:25,965 --> 00:21:29,367 That's terrible. Why would this happen? 493 00:21:29,502 --> 00:21:32,036 Miss bishop was such a hard worker. 494 00:21:33,206 --> 00:21:34,971 Now what am I going to do? 495 00:21:36,809 --> 00:21:38,327 Do you of know of anyone who may have 496 00:21:38,411 --> 00:21:39,929 Wished miss bishop ill? 497 00:21:40,013 --> 00:21:43,098 No, all she did was work here. It was her whole life. 498 00:21:43,182 --> 00:21:45,182 We did find files from your office in her home. 499 00:21:45,317 --> 00:21:47,169 I told her not to do that! 500 00:21:47,253 --> 00:21:49,453 Those are confidential documents. 501 00:21:49,588 --> 00:21:51,807 I am the main supplier of medical equipment 502 00:21:51,891 --> 00:21:54,043 For all the hospitals in toronto. 503 00:21:54,127 --> 00:21:56,779 There are many other men vying for my contracts. 504 00:21:56,863 --> 00:21:58,963 Anybody in particular come to mind? 505 00:21:59,098 --> 00:22:01,417 Derek winslow. My main competitor. 506 00:22:01,501 --> 00:22:03,852 He's been trying to take me down for years. 507 00:22:03,936 --> 00:22:05,788 Is it possible miss bishop was planning 508 00:22:05,872 --> 00:22:08,223 To sell information to mr. Winslow? 509 00:22:08,307 --> 00:22:12,094 And then he killed her for it? 510 00:22:12,178 --> 00:22:13,929 It doesn't seem likely for either of them. 511 00:22:14,013 --> 00:22:16,646 But, stranger things have happened at sea. 512 00:22:19,885 --> 00:22:21,270 [julia] I read in maclean's magazine 513 00:22:21,354 --> 00:22:24,139 That there are now wilderness camps for girls. 514 00:22:24,223 --> 00:22:25,474 [Murdoch] oh, do you wish there had been those 515 00:22:25,558 --> 00:22:27,091 When you were a girl? 516 00:22:27,226 --> 00:22:28,310 [julia] even if there were, 517 00:22:28,394 --> 00:22:30,179 I don't think I would have been allowed. 518 00:22:30,263 --> 00:22:32,481 Little julia ogden, covered in mud 519 00:22:32,565 --> 00:22:34,016 And mosquito bites. 520 00:22:34,100 --> 00:22:35,484 You would have hated it. 521 00:22:35,568 --> 00:22:36,986 Perhaps you're right. 522 00:22:37,070 --> 00:22:39,703 But I do love it when we go camping. 523 00:22:39,839 --> 00:22:41,290 [Murdoch] well, staying at a beautiful inn 524 00:22:41,374 --> 00:22:43,374 Is hardly wilderness survival. 525 00:22:43,509 --> 00:22:46,695 This is the wilderness, William, is it not? 526 00:22:46,779 --> 00:22:48,530 Well, the bed certainly looked comfortable. 527 00:22:48,614 --> 00:22:50,247 It's a shame we hardly slept in it. 528 00:22:51,784 --> 00:22:53,202 Poor mr. Ferdinand. 529 00:22:53,286 --> 00:22:55,252 First, the tree branch almost kills him... 530 00:22:55,387 --> 00:22:57,439 We now know there was a first attempt on his life. 531 00:22:57,523 --> 00:22:59,857 That narrows down our list of suspects. 532 00:22:59,992 --> 00:23:02,993 That would mean that it couldn't have been 533 00:23:03,129 --> 00:23:04,613 Anyone in our travel party. 534 00:23:04,697 --> 00:23:06,782 No, someone already at the inn who travelled 535 00:23:06,866 --> 00:23:08,732 To the lunch area and then back. 536 00:23:08,868 --> 00:23:10,319 Mr. Hagar? 537 00:23:10,403 --> 00:23:12,388 I don't think he could have climbed the tree. 538 00:23:12,472 --> 00:23:14,872 That only leaves george collins. 539 00:23:15,007 --> 00:23:17,608 Yes, we'll have to interview him when we get back. 540 00:23:17,743 --> 00:23:20,162 Perhaps there's a previous history between the two men. 541 00:23:20,246 --> 00:23:22,064 Wait, William! 542 00:23:22,148 --> 00:23:23,814 Is that mr. Collins? 543 00:23:30,156 --> 00:23:31,555 Is he alive? 544 00:23:31,690 --> 00:23:32,690 I'm afraid not. 545 00:23:43,235 --> 00:23:45,654 [julia] he died from a heavy blow to the head. 546 00:23:45,738 --> 00:23:46,971 There are shards in the wound 547 00:23:47,106 --> 00:23:49,173 But I can't tell what they are. 548 00:23:49,308 --> 00:23:51,742 No attempt to hide the body. 549 00:23:51,877 --> 00:23:54,830 Perhaps the killer was interrupted. 550 00:23:54,914 --> 00:23:56,780 If someone did come along, 551 00:23:56,916 --> 00:23:58,634 They would have seen the body. 552 00:23:58,718 --> 00:24:00,769 Mr. Collins' horse is packed. 553 00:24:00,853 --> 00:24:02,571 He was leaving. 554 00:24:02,655 --> 00:24:06,208 So, he killed mr. Ferdinand, and then intended to flee? 555 00:24:06,292 --> 00:24:08,825 But then, who killed him? 556 00:24:12,665 --> 00:24:14,131 Well, now. 557 00:24:16,903 --> 00:24:18,587 Julia. 558 00:24:18,671 --> 00:24:20,989 It's heavy and large enough. 559 00:24:21,073 --> 00:24:23,926 And it would account for the shards in the wound. 560 00:24:24,010 --> 00:24:25,794 A salt lick. 561 00:24:25,878 --> 00:24:27,444 I believe we've found our murder weapon. 562 00:24:28,881 --> 00:24:30,781 William. 563 00:24:34,086 --> 00:24:35,920 R.L. 564 00:24:36,055 --> 00:24:37,955 Professor leamington. 565 00:24:38,090 --> 00:24:40,409 Do you think he killed him? 566 00:24:40,493 --> 00:24:43,360 What reason would he have to kill a groundskeeper? 567 00:24:46,899 --> 00:24:48,217 [brackenreid] you and the missus would be better off 568 00:24:48,301 --> 00:24:49,551 Having a baby girl. 569 00:24:49,635 --> 00:24:51,153 Why's that, sir? 570 00:24:51,237 --> 00:24:53,704 Well, I brought up two boys. 571 00:24:53,839 --> 00:24:55,591 I imagine it's easier. 572 00:24:55,675 --> 00:24:58,093 Sugar and spice, and all that kind of thing. 573 00:24:58,177 --> 00:25:01,296 Ruth says that whether the baby is a boy or a girl, 574 00:25:01,380 --> 00:25:04,566 She wants the middle name to be roger after her brother. 575 00:25:04,650 --> 00:25:07,851 As long as the name is all the child gets from roger newsome. 576 00:25:09,388 --> 00:25:10,839 That's my sky bit. Give it here. 577 00:25:10,923 --> 00:25:12,141 Sir, I'm doing the edge pieces. 578 00:25:12,225 --> 00:25:13,609 Give it there, that's for my pile! 579 00:25:13,693 --> 00:25:15,544 Crabtree? 580 00:25:15,628 --> 00:25:17,579 Sir, I've just been to the office 581 00:25:17,663 --> 00:25:19,748 Of winslow medical supplies and spoke to mr. Winslow. 582 00:25:19,832 --> 00:25:21,450 The competitor that mr. Graham mentioned. 583 00:25:21,534 --> 00:25:23,152 He says he's never heard of miss bishop, 584 00:25:23,236 --> 00:25:24,319 And I'm inclined to believe him. 585 00:25:24,403 --> 00:25:26,604 He is keen to unseat mr. Graham, 586 00:25:26,739 --> 00:25:29,057 But seems to me to be on the level. 587 00:25:29,141 --> 00:25:30,893 So you don't think mr. Winslow tried to buy 588 00:25:30,977 --> 00:25:32,743 Any official documents off miss bishop? 589 00:25:32,878 --> 00:25:34,129 I don't think so, sir. 590 00:25:34,213 --> 00:25:36,298 Not to mention he has an alibi for the night in question. 591 00:25:36,382 --> 00:25:38,215 What about mr. Graham? 592 00:25:38,350 --> 00:25:40,102 Her boss? He seemed to like her. 593 00:25:40,186 --> 00:25:42,304 Maybe that's the problem. 594 00:25:42,388 --> 00:25:44,139 He tried it on her and she rejected him. 595 00:25:44,223 --> 00:25:45,540 Well, I had thought of that already sir, 596 00:25:45,624 --> 00:25:46,742 And I've been by the house, 597 00:25:46,826 --> 00:25:48,076 Questioned each of the family members, 598 00:25:48,160 --> 00:25:49,344 They all gave him an alibi. 599 00:25:49,428 --> 00:25:50,712 Good work, crabtree. 600 00:25:50,796 --> 00:25:52,963 At least one of you is on the case. 601 00:25:53,098 --> 00:25:55,699 Sir, our leads are all dead. The case is a dud. 602 00:25:55,834 --> 00:25:57,968 You can't just give it up, higgins. 603 00:25:58,103 --> 00:25:59,454 Start with what you know. 604 00:25:59,538 --> 00:26:00,923 Other than her name and address, 605 00:26:01,007 --> 00:26:02,106 We don't know anything. 606 00:26:02,241 --> 00:26:04,708 She has no family, no friends that we could find. 607 00:26:04,843 --> 00:26:07,495 The two suspects we did find both have alibis. 608 00:26:07,579 --> 00:26:10,132 [crabtree] I am bedeviled, sir. 609 00:26:10,216 --> 00:26:11,600 She didn't just dismember herself 610 00:26:11,684 --> 00:26:13,217 And fall into the garden. 611 00:26:13,352 --> 00:26:15,037 I mean, somebody did it. 612 00:26:15,121 --> 00:26:17,172 And they did a terrible job, as well. 613 00:26:17,256 --> 00:26:20,242 Higgins, you're right. 614 00:26:20,326 --> 00:26:22,593 They did a terrible job. 615 00:26:23,963 --> 00:26:25,929 With me. With me. 616 00:26:30,269 --> 00:26:31,601 Ah, peace at last. 617 00:26:33,472 --> 00:26:35,806 - Why are we back here? - Just trust me. 618 00:26:35,941 --> 00:26:37,407 There are other restaurants. 619 00:26:37,543 --> 00:26:39,328 Not like this one. 620 00:26:39,412 --> 00:26:42,880 You're back. How interesting. 621 00:26:43,015 --> 00:26:44,815 I hope you haven't run out of food again. 622 00:26:44,950 --> 00:26:46,416 I'm afraid so. 623 00:26:46,552 --> 00:26:48,619 This restaurant was very poorly run. 624 00:26:48,754 --> 00:26:51,807 That will change, starting now. 625 00:26:51,891 --> 00:26:52,891 I'm sorry, sir? 626 00:26:53,025 --> 00:26:54,576 As of twelve o'clock this afternoon, 627 00:26:54,660 --> 00:26:56,160 I am the new owner of this restaurant. 628 00:26:56,295 --> 00:26:58,261 And we will no longer require your services. 629 00:27:06,238 --> 00:27:09,106 And anyone who has a problem is invited to leave. 630 00:27:20,586 --> 00:27:24,039 Did you really just buy this restaurant? 631 00:27:24,123 --> 00:27:25,321 Indeed I did. 632 00:27:43,409 --> 00:27:45,275 You wanted to see me? 633 00:27:45,411 --> 00:27:46,928 Yes, professor. 634 00:27:47,012 --> 00:27:48,897 Is this about those awful murders? 635 00:27:48,981 --> 00:27:52,816 I've already said, I don't know anything about that. 636 00:27:52,951 --> 00:27:55,637 We found something of yours in the stable. 637 00:27:55,721 --> 00:27:58,206 Next to george collins' body. 638 00:27:58,290 --> 00:28:00,542 I've never seen that before in my life. 639 00:28:00,626 --> 00:28:02,692 It's monogrammed with your initials. 640 00:28:03,962 --> 00:28:07,382 So it is. But what does that prove? 641 00:28:07,466 --> 00:28:10,652 Mr. Ferdinand questioned your credentials, 642 00:28:10,736 --> 00:28:12,136 Did he not? 643 00:28:12,271 --> 00:28:14,790 I heard him say that he was going to tell the president 644 00:28:14,874 --> 00:28:16,858 Of the university that you were... 645 00:28:16,942 --> 00:28:18,327 A buffoon? 646 00:28:18,411 --> 00:28:20,295 The nerve of that man, thinking he knew 647 00:28:20,379 --> 00:28:22,731 More about birds than I did. 648 00:28:22,815 --> 00:28:26,234 Did you have george collins kill mr. Ferdinand? 649 00:28:26,318 --> 00:28:28,585 And then, when he took fright and wanted to flee, 650 00:28:28,720 --> 00:28:30,187 Did you kill him too? 651 00:28:30,322 --> 00:28:33,308 Enough. I haven't killed anyone. 652 00:28:33,392 --> 00:28:35,310 Then why was your handkerchief in the stable? 653 00:28:35,394 --> 00:28:39,596 I can't say. 654 00:28:39,731 --> 00:28:42,284 Well, then professor, you leave me no choice 655 00:28:42,368 --> 00:28:43,867 But to arrest you for the murder of... 656 00:28:44,002 --> 00:28:45,387 Wait. No. 657 00:28:45,471 --> 00:28:49,725 All right, I was in the stable. 658 00:28:49,809 --> 00:28:52,542 But I never saw mr. Collins. 659 00:28:55,147 --> 00:28:56,398 Why were you in there? 660 00:28:56,482 --> 00:29:00,001 I couldn't possibly divulge that information. 661 00:29:00,085 --> 00:29:03,586 Need I remind you that two men are dead, professor? 662 00:29:06,025 --> 00:29:08,158 I was with priscilla. 663 00:29:08,293 --> 00:29:10,160 Mrs. Bantam. 664 00:29:10,295 --> 00:29:14,097 We went there to get some privacy. 665 00:29:17,203 --> 00:29:18,902 Detective! 666 00:29:19,037 --> 00:29:21,390 Apologies for being so direct, mrs. Bantam. 667 00:29:21,474 --> 00:29:24,493 [priscilla] I should think so. 668 00:29:24,577 --> 00:29:27,963 [julia] were you alone with the professor today? 669 00:29:28,047 --> 00:29:30,832 [priscilla] yes. In the stables. 670 00:29:30,916 --> 00:29:33,550 I've always adored horses. 671 00:29:33,685 --> 00:29:37,705 Did you see george collins while you were in the stables? 672 00:29:37,789 --> 00:29:41,910 The professor and I, if you must know, 673 00:29:41,994 --> 00:29:45,247 Were in the hayloft when that young man came in 674 00:29:45,331 --> 00:29:47,315 And began saddling his horse. 675 00:29:47,399 --> 00:29:48,683 We climbed down the ladder outside. 676 00:29:48,767 --> 00:29:50,218 Quite fun. 677 00:29:50,302 --> 00:29:53,121 And were you also with the professor last night, 678 00:29:53,205 --> 00:29:55,791 In your room, when mr. Ferdinand was murdered? 679 00:29:55,875 --> 00:29:59,327 Aren't you an inquisitive one? 680 00:29:59,411 --> 00:30:02,330 Yes, we were together. 681 00:30:02,414 --> 00:30:04,948 Thank you, mrs. Bantam. 682 00:30:06,886 --> 00:30:09,438 Detective? 683 00:30:09,522 --> 00:30:12,707 I think your wife suffers from indiscretion. 684 00:30:12,791 --> 00:30:15,358 I assure you I do not have the same problem. 685 00:30:21,534 --> 00:30:23,852 Why did the killer do such a lousy job, higgins? 686 00:30:23,936 --> 00:30:25,502 I mean, consider where we are. 687 00:30:25,637 --> 00:30:27,571 - Toronto? - Yes, exactly. 688 00:30:27,706 --> 00:30:29,791 The garden where miss bishop was buried is right there. 689 00:30:29,875 --> 00:30:32,961 But just a block this way, there's a construction site 690 00:30:33,045 --> 00:30:34,796 Where they're pouring foundations. 691 00:30:34,880 --> 00:30:35,764 The killer could have dumped the body 692 00:30:35,848 --> 00:30:36,965 In the concrete pit. 693 00:30:37,049 --> 00:30:38,248 That would've been smart. 694 00:30:38,383 --> 00:30:39,623 And just a street over this way, 695 00:30:39,718 --> 00:30:41,837 There's a manufacturing plant for acid. 696 00:30:41,921 --> 00:30:43,104 They could have dumped the body in acid, 697 00:30:43,188 --> 00:30:44,588 Never to be seen of again. 698 00:30:44,723 --> 00:30:45,840 And just another street beyond that, 699 00:30:45,924 --> 00:30:47,843 There's a glue factory. 700 00:30:47,927 --> 00:30:49,311 Do you see what I'm saying? 701 00:30:49,395 --> 00:30:50,928 Why the garden? 702 00:30:51,063 --> 00:30:52,780 Well, of all the places you just mentioned, 703 00:30:52,864 --> 00:30:55,116 It would have still be fairly hard to dispose of a body. 704 00:30:55,200 --> 00:30:58,854 The garden is right there. 705 00:30:58,938 --> 00:31:00,604 So why the shallow grave? 706 00:31:00,739 --> 00:31:02,123 Have you ever tried to dig a grave? 707 00:31:02,207 --> 00:31:03,473 It's not as easy as you think. 708 00:31:03,609 --> 00:31:05,627 I've done my share of digging, henry. 709 00:31:05,711 --> 00:31:07,796 So you're suggesting the killer had both 710 00:31:07,880 --> 00:31:10,365 A powerful animosity towards miss bishop 711 00:31:10,449 --> 00:31:13,235 And was also incredibly lazy. 712 00:31:13,319 --> 00:31:15,203 I'm suggesting the killer possessed 713 00:31:15,287 --> 00:31:18,722 Both those inclinations and lived very close by. 714 00:31:20,492 --> 00:31:22,659 That's miss irwin! Her co-worker! 715 00:31:22,794 --> 00:31:24,880 Could she have hated 716 00:31:24,964 --> 00:31:27,363 The hardworking miss bishop that much? 717 00:31:32,438 --> 00:31:34,438 I've just searched david johnson's room. 718 00:31:34,573 --> 00:31:37,641 The tour guide. He also cares for the stables. 719 00:31:37,776 --> 00:31:39,194 Where george collins was killed. 720 00:31:39,278 --> 00:31:40,644 What did you find? 721 00:31:40,779 --> 00:31:41,763 A letter. 722 00:31:41,847 --> 00:31:43,607 'David. I saw you leave mr. Ferdinand's room. 723 00:31:43,715 --> 00:31:44,833 I know you killed him. 724 00:31:44,917 --> 00:31:46,768 Give me $50 and I won't tell.' 725 00:31:46,852 --> 00:31:48,203 Signed george. 726 00:31:48,287 --> 00:31:50,353 George collins was blackmailing him. 727 00:31:53,659 --> 00:31:55,325 Mr. Johnson! A word. 728 00:31:57,696 --> 00:31:59,462 Julia, you stay here. 729 00:32:01,834 --> 00:32:04,352 William! He's fleeing. 730 00:32:04,436 --> 00:32:06,169 I'm going after him. 731 00:32:29,995 --> 00:32:32,280 David johnson! Rein in your horse! 732 00:32:32,364 --> 00:32:33,830 Just let me go. 733 00:32:35,401 --> 00:32:38,101 I'm a police detective. You're coming with me. 734 00:32:46,111 --> 00:32:47,696 Why did you run? 735 00:32:47,780 --> 00:32:49,379 Does it matter? 736 00:32:49,514 --> 00:32:50,865 I know that look. 737 00:32:50,949 --> 00:32:52,434 You've already made up your minds. 738 00:32:52,518 --> 00:32:53,902 Why do you say that? 739 00:32:53,986 --> 00:32:55,637 I've been in jail before. 740 00:32:55,721 --> 00:32:58,372 For something I didn't do. 741 00:32:58,456 --> 00:33:00,356 I know how it works. 742 00:33:03,095 --> 00:33:04,995 What can you tell us about this letter. 743 00:33:07,666 --> 00:33:09,317 I've never seen it before. 744 00:33:09,401 --> 00:33:11,668 [julia] it was addressed to you from george collins. 745 00:33:15,340 --> 00:33:18,293 What reason would I have to kill mr. Ferdinand? 746 00:33:18,377 --> 00:33:20,762 This is my first summer working here, 747 00:33:20,846 --> 00:33:23,932 I only met him yesterday. 748 00:33:24,016 --> 00:33:28,503 He was a horrible man, but the world's full of 'em. 749 00:33:28,587 --> 00:33:31,673 I do question motive. 750 00:33:31,757 --> 00:33:35,810 This letter would suggest that you killed mr. Ferdinand, 751 00:33:35,894 --> 00:33:38,829 You were then seen leaving his room by mr. Collins, 752 00:33:38,964 --> 00:33:41,231 Who then attempted to blackmail you. 753 00:33:41,366 --> 00:33:43,685 I never got this letter. 754 00:33:43,769 --> 00:33:46,821 And why would he try and blackmail me for money? 755 00:33:46,905 --> 00:33:49,038 He knew I didn't have any. 756 00:33:52,611 --> 00:33:55,630 Miss irwin, given that your apartment still has several 757 00:33:55,714 --> 00:33:56,980 Traces of the crime, 758 00:33:57,115 --> 00:33:59,583 This interview, I suppose, is little more than a formality. 759 00:33:59,718 --> 00:34:02,103 I didn't do it! You can't prove it. 760 00:34:02,187 --> 00:34:03,705 Someone else killed her. 761 00:34:03,789 --> 00:34:05,989 [crabtree] somebody else killed her in your apartment? 762 00:34:06,124 --> 00:34:08,810 Miss irwin, it was you. It had to be. 763 00:34:08,894 --> 00:34:10,927 I am not saying another word. 764 00:34:11,062 --> 00:34:13,330 George, let me take this. 765 00:34:17,469 --> 00:34:19,736 Miss irwin, I think I know 766 00:34:19,871 --> 00:34:21,723 What kind of person miss bishop was. 767 00:34:21,807 --> 00:34:22,724 Oh, really? 768 00:34:22,808 --> 00:34:23,925 Mm. 769 00:34:24,009 --> 00:34:25,942 Always the first to arrive, the last to leave, 770 00:34:26,077 --> 00:34:27,462 Taking files home... 771 00:34:27,546 --> 00:34:29,446 Made you look bad. 772 00:34:29,581 --> 00:34:32,133 She would always chide me for not keeping my desk clean. 773 00:34:32,217 --> 00:34:34,069 I hated her! 774 00:34:34,153 --> 00:34:37,087 She even came to your apartment to boss you around. 775 00:34:37,222 --> 00:34:39,507 Can you believe that? 776 00:34:39,591 --> 00:34:41,591 Did you get into a fight? 777 00:34:41,726 --> 00:34:43,727 She just went on and on 778 00:34:43,862 --> 00:34:45,480 About how I should work as hard as her, 779 00:34:45,564 --> 00:34:46,830 And how I was so lazy. 780 00:34:46,965 --> 00:34:48,750 I got up from my chair and... 781 00:34:48,834 --> 00:34:52,001 You hit her? 782 00:34:54,439 --> 00:34:56,424 You were pushed to the edge, weren't you, miss irwin? 783 00:34:56,508 --> 00:34:57,892 Your nerves were shot. 784 00:34:57,976 --> 00:35:00,795 And every day you would go to the office 785 00:35:00,879 --> 00:35:02,999 And have to watch little miss perfect working so hard. 786 00:35:04,749 --> 00:35:05,967 When a person goes to their job, 787 00:35:06,051 --> 00:35:07,602 They don't want to see that. 788 00:35:07,686 --> 00:35:09,137 Exactly. 789 00:35:09,221 --> 00:35:10,972 No, you want to come in a few minutes late, 790 00:35:11,056 --> 00:35:13,657 Leave a few minutes early, and when you're off the clock, 791 00:35:13,792 --> 00:35:16,778 You do not want to think about work. 792 00:35:16,862 --> 00:35:19,247 She wouldn't stop. 793 00:35:19,331 --> 00:35:22,183 I just pushed her. 794 00:35:22,267 --> 00:35:25,186 She hit her head on the mantle and there was blood everywhere. 795 00:35:25,270 --> 00:35:28,223 She died right there on my floor. 796 00:35:28,307 --> 00:35:29,539 [higgins] and then... 797 00:35:29,674 --> 00:35:32,142 And then I had to get rid of her, and that was... 798 00:35:32,277 --> 00:35:34,710 Hard work. 799 00:35:35,881 --> 00:35:37,098 All right, I think I've heard enough. 800 00:35:37,182 --> 00:35:38,599 Higgins, why don't we take miss irwin 801 00:35:38,683 --> 00:35:39,616 Down to the holding cells. 802 00:35:39,751 --> 00:35:41,369 That is, if it's not too much trouble. 803 00:35:41,453 --> 00:35:42,504 No, not at all. 804 00:35:42,588 --> 00:35:43,938 I still have at least an hour on my shift. 805 00:35:44,022 --> 00:35:45,440 Come on, miss irwin. 806 00:35:45,524 --> 00:35:46,822 No point making a fuss. 807 00:35:52,030 --> 00:35:53,348 I think mr. Johnson is telling the truth 808 00:35:53,432 --> 00:35:55,750 When he says that he's never seen that letter before. 809 00:35:55,834 --> 00:35:57,234 I agree. 810 00:35:57,369 --> 00:36:00,088 Which got me thinking that perhaps he didn't write it. 811 00:36:00,172 --> 00:36:03,607 You think someone else wrote it to try and frame mr. Johnson? 812 00:36:03,742 --> 00:36:05,760 I had a search in mr. Collins' room 813 00:36:05,844 --> 00:36:07,562 For a sample of his handwriting. 814 00:36:07,646 --> 00:36:09,512 And you found something... 815 00:36:11,583 --> 00:36:14,702 'my darling, we will be together forever. Soon.' 816 00:36:14,786 --> 00:36:17,720 It's the same handwriting as the letter to mr. Johnson. 817 00:36:17,856 --> 00:36:19,207 But it's addressed to the inn 818 00:36:19,291 --> 00:36:22,510 And the intended recipient was mr. Collins. 819 00:36:22,594 --> 00:36:25,061 'Greetings from peru'. 820 00:36:25,196 --> 00:36:27,849 You, sir, are a fraud. 821 00:36:27,933 --> 00:36:29,866 Now, I know for a fact that swallow-tailed gulls 822 00:36:30,001 --> 00:36:32,420 Only live in south america and they don't migrate. 823 00:36:32,504 --> 00:36:34,337 I know this because my daughter and I 824 00:36:34,472 --> 00:36:37,807 Spent three months this spring birdwatching in per... 825 00:36:37,942 --> 00:36:38,860 Don't touch her! 826 00:36:38,944 --> 00:36:39,894 Father! 827 00:36:39,978 --> 00:36:41,062 Sir, I was only helping the lady. 828 00:36:41,146 --> 00:36:43,164 Collins, wasn't it? 829 00:36:43,248 --> 00:36:44,547 Keep your hands to yourself. 830 00:36:45,951 --> 00:36:48,336 Clair ferdinand and george collins were in love. 831 00:36:48,420 --> 00:36:51,021 Her father would never have let them be together. 832 00:36:51,156 --> 00:36:53,723 So george collins killed mr. Ferdinand. 833 00:36:57,095 --> 00:36:59,362 [Murdoch] mr. Collins stabbed mr. Ferdinand, 834 00:36:59,497 --> 00:37:01,216 And then, to make sure he wasn't a suspect, 835 00:37:01,300 --> 00:37:03,099 He made himself a witness. 836 00:37:04,169 --> 00:37:06,769 Help! Help! Someone! 837 00:37:08,507 --> 00:37:09,705 We need to find clair. 838 00:37:10,976 --> 00:37:13,494 Ah, professor, have you seen miss ferdinand? 839 00:37:13,578 --> 00:37:17,632 Oh, yes, I heard her say she was going for a walk. 840 00:37:17,716 --> 00:37:19,567 Right, julia, you stay here. 841 00:37:19,651 --> 00:37:21,117 I'll find her. 842 00:37:27,459 --> 00:37:29,526 Clair? 843 00:37:29,661 --> 00:37:31,494 Miss ferdinand! 844 00:37:34,700 --> 00:37:36,718 Fancy a young woman like that enjoying 845 00:37:36,802 --> 00:37:38,987 Such a violent sport. 846 00:37:39,071 --> 00:37:40,521 Ordinarily, I wouldn't let her go out alone, 847 00:37:40,605 --> 00:37:42,423 But I thought it would be good for her. 848 00:37:42,507 --> 00:37:44,726 Fresh air, thrill of the hunt. 849 00:37:44,810 --> 00:37:46,294 Are you talking about clair ferdinand? 850 00:37:46,378 --> 00:37:48,711 Yes. She went out with my hunting rifle. 851 00:37:52,351 --> 00:37:53,950 Clair? 852 00:37:57,489 --> 00:37:58,587 Clair? 853 00:38:00,092 --> 00:38:01,958 Miss ferdinand. 854 00:38:02,093 --> 00:38:03,360 I just need to speak with you. 855 00:38:05,430 --> 00:38:07,497 Did you know what george collins was planning? 856 00:38:09,234 --> 00:38:10,433 Clair? 857 00:38:13,605 --> 00:38:16,172 [julia] miss ferdinand. We found you. 858 00:38:19,911 --> 00:38:22,378 If you don't mind. I'm hunting. 859 00:38:23,982 --> 00:38:26,182 Put down the gun, clair. 860 00:38:26,317 --> 00:38:28,237 Detective murdoch and I just want to talk to you. 861 00:38:30,922 --> 00:38:32,054 I didn't do anything. 862 00:38:37,329 --> 00:38:39,261 That's enough, clair! 863 00:38:47,472 --> 00:38:48,890 It's over. 864 00:38:48,974 --> 00:38:52,241 My father is dead. What do you want from me? 865 00:38:59,684 --> 00:39:01,069 Your lover is dead, too. 866 00:39:01,153 --> 00:39:02,552 And it was your doing. 867 00:39:05,356 --> 00:39:06,556 You're coming with us. 868 00:39:15,167 --> 00:39:17,652 [julia] we found the blackmail letter you wrote. 869 00:39:17,736 --> 00:39:19,721 Your plan to frame david johnson 870 00:39:19,805 --> 00:39:22,090 For george collins' murder didn't work. 871 00:39:22,174 --> 00:39:24,340 Tell us what happened. 872 00:39:26,678 --> 00:39:29,364 My father hated george. 873 00:39:29,448 --> 00:39:31,532 We could have never been together. 874 00:39:31,616 --> 00:39:34,902 So george collins murdered him? 875 00:39:34,986 --> 00:39:38,239 I didn't want him to. 876 00:39:38,323 --> 00:39:41,976 When he told me what he'd done, I was shocked. 877 00:39:42,060 --> 00:39:44,746 I could never be with him after that. 878 00:39:44,830 --> 00:39:46,629 He went wild. 879 00:39:46,764 --> 00:39:49,917 I had no other choice... Everything happened so fast. 880 00:39:50,001 --> 00:39:52,887 And that's when you hit him with the salt lick? 881 00:39:52,971 --> 00:39:54,604 I just wanted to get away. 882 00:39:54,739 --> 00:39:57,158 I didn't mean to kill him. 883 00:39:57,242 --> 00:39:59,542 I didn't mean for any of this to happen. 884 00:40:01,346 --> 00:40:03,031 That's a very sad story. 885 00:40:03,115 --> 00:40:06,215 Unfortunately, I'm not one for romantic fiction. 886 00:40:09,754 --> 00:40:12,755 You planned with george collins to murder your father. 887 00:40:12,891 --> 00:40:16,044 You showed him precisely where to sit 888 00:40:16,128 --> 00:40:17,808 So that he would be hit by the tree branch. 889 00:40:20,165 --> 00:40:23,418 Ah! Ah! 890 00:40:23,502 --> 00:40:25,086 You stayed up late... 891 00:40:25,170 --> 00:40:26,754 Playing cards with mr. Hagar, 892 00:40:26,838 --> 00:40:29,090 So that you would have an alibi. 893 00:40:29,174 --> 00:40:31,492 You even tried to implicate mrs. Bantam 894 00:40:31,576 --> 00:40:33,428 But it didn't work. 895 00:40:33,512 --> 00:40:36,197 George collins was worried the two of you would be found out. 896 00:40:36,281 --> 00:40:38,047 And he wanted to run. 897 00:40:38,183 --> 00:40:42,270 [julia] but you knew it would make you both look guilty. 898 00:40:42,354 --> 00:40:44,988 You panicked and you killed him. 899 00:40:49,727 --> 00:40:53,495 I will never forgive myself for what I've done to george. 900 00:40:56,868 --> 00:41:00,003 But I'm happy that my father is dead. 901 00:41:02,874 --> 00:41:05,560 You wanted your lover and your inheritance. 902 00:41:05,644 --> 00:41:08,678 Shame you won't be able to spend it behind bars. 903 00:41:20,559 --> 00:41:23,010 I've just been to the cells to check on miss irwin. 904 00:41:23,094 --> 00:41:25,780 Yes, well, I've been hard at work as well. 905 00:41:25,864 --> 00:41:28,015 You haven't filled out the incarceration forms, have you? 906 00:41:28,099 --> 00:41:29,684 Not quite. 907 00:41:29,768 --> 00:41:32,620 And you haven't cleared away this infernal jigsaw puzzle... 908 00:41:32,704 --> 00:41:34,489 I told you I can't until... 909 00:41:34,573 --> 00:41:36,539 I know, I know, until it's finished. 910 00:41:36,674 --> 00:41:37,825 You know what? 911 00:41:37,909 --> 00:41:39,494 I'm going to finish it, then it can go back in the box. 912 00:41:39,578 --> 00:41:41,076 Well, if you insist. 913 00:41:42,581 --> 00:41:43,764 What's the point of this, anyway? 914 00:41:43,848 --> 00:41:45,900 At least with a word puzzle, you're using your brain. 915 00:41:45,984 --> 00:41:47,969 Here you're just reassembling a picture. 916 00:41:48,053 --> 00:41:49,819 Why does everything have to have a point? 917 00:41:49,954 --> 00:41:51,305 Jigsaws are just fun. 918 00:41:51,389 --> 00:41:54,175 Right. Until you can't finish it and get bored. 919 00:41:54,259 --> 00:41:56,043 Precisely. 920 00:41:56,127 --> 00:41:57,511 Too much work. 921 00:41:57,595 --> 00:41:59,714 You know, higgins, I see an affinity 922 00:41:59,798 --> 00:42:02,265 That you share with miss irwin. 923 00:42:02,400 --> 00:42:03,284 Oh? 924 00:42:03,368 --> 00:42:04,919 Yes, you're both lazy as lords. 925 00:42:05,003 --> 00:42:07,937 But I would never kill you, george. 926 00:42:08,072 --> 00:42:09,824 [crabtree] oh, well, that's a relief. 927 00:42:09,908 --> 00:42:11,274 That would double my workload. 928 00:42:13,912 --> 00:42:15,678 Well, you'll never finish it like that. 929 00:42:21,353 --> 00:42:23,953 Come to lunch with me. 930 00:42:24,088 --> 00:42:25,106 Somewhere new. 931 00:42:25,190 --> 00:42:26,874 No. I'm busy. You go, though. 932 00:42:26,958 --> 00:42:28,142 Your restaurant needs you. 933 00:42:28,226 --> 00:42:29,877 I've tired of it. 934 00:42:29,961 --> 00:42:33,096 Once I fired that man it wasn't so fun anymore. 935 00:42:38,637 --> 00:42:40,888 You really do, don't you? 936 00:42:40,972 --> 00:42:42,639 Do what? 937 00:42:42,774 --> 00:42:44,240 Work with dead bodies. 938 00:42:47,345 --> 00:42:49,779 Does it disgust you? 939 00:42:49,914 --> 00:42:51,513 It's gruesome. 940 00:43:01,993 --> 00:43:03,926 I'm glad we didn't have to escort miss ferdinand 941 00:43:04,062 --> 00:43:05,213 Back ourselves. 942 00:43:05,297 --> 00:43:06,981 Those two local constables seemed glad 943 00:43:07,065 --> 00:43:08,998 To have to go to toronto. 944 00:43:09,133 --> 00:43:11,118 And mr. Hagar didn't mind lending us 945 00:43:11,202 --> 00:43:12,486 All this camping equipment? 946 00:43:12,570 --> 00:43:13,870 Not at all. 947 00:43:15,168 --> 00:43:16,289 Well, William. 948 00:43:16,374 --> 00:43:17,525 You've got what you wanted. 949 00:43:17,609 --> 00:43:19,460 A private camping trip. 950 00:43:19,701 --> 00:43:22,720 I'm sorry our little holiday didn't go as planned. 951 00:43:23,375 --> 00:43:25,871 It can be fun to meet new people. 952 00:43:26,505 --> 00:43:29,198 But I think we'll have more fun on our own. 953 00:43:35,305 --> 00:43:36,803 [both laugh] 954 00:43:41,666 --> 00:43:46,635 ♪ ♪ 68886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.