All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S14E04.720p.WEBRip.x264-TERMiNUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,013 --> 00:00:44,013 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:50,456 --> 00:00:53,323 Help! Help me... 3 00:00:59,493 --> 00:01:01,283 Help! 4 00:01:02,175 --> 00:01:03,563 No identification. 5 00:01:03,681 --> 00:01:04,813 What killed him? 6 00:01:04,907 --> 00:01:06,277 I can't determine the cause of death 7 00:01:06,297 --> 00:01:08,237 until I conduct a complete postmortem. 8 00:01:08,322 --> 00:01:09,681 Judging by the state of rigor, 9 00:01:09,696 --> 00:01:12,365 I'd hazard he's been gone four, five hours. 10 00:01:12,395 --> 00:01:13,561 I concur. 11 00:01:13,645 --> 00:01:15,029 Where's his hat and coat? 12 00:01:16,050 --> 00:01:18,198 I can only comment on the condition of the corpse, 13 00:01:18,208 --> 00:01:19,676 not the lack of its garments. 14 00:01:19,791 --> 00:01:21,513 I was being rhetorical, Ms. Hart. 15 00:01:22,262 --> 00:01:24,886 I will do an examination and get back to you as soon as I can. 16 00:01:25,958 --> 00:01:27,287 Thank you. 17 00:01:27,818 --> 00:01:28,904 Well, Ms. Hart? 18 00:01:28,933 --> 00:01:31,245 The cause of death was a massive heart seizure. 19 00:01:31,796 --> 00:01:33,741 A heart attack? He's a young man. 20 00:01:33,910 --> 00:01:35,696 In his early twenties, if I were to guess. 21 00:01:35,894 --> 00:01:38,052 Was his heart weak? Was he ill? 22 00:01:38,563 --> 00:01:39,982 No signs of either. 23 00:01:39,992 --> 00:01:43,207 But there were oddities and then there are these. 24 00:01:43,564 --> 00:01:44,923 They're burns. 25 00:01:45,412 --> 00:01:47,741 Electrocution marks would be my guess. 26 00:01:48,128 --> 00:01:49,378 Would you agree, Miss Hart? 27 00:01:49,909 --> 00:01:52,107 Thank you for asking. Yes, I would. 28 00:01:58,115 --> 00:01:59,653 Those kinds of burns are consistent 29 00:01:59,658 --> 00:02:01,549 with electrical current running through the body. 30 00:02:01,564 --> 00:02:03,344 But how did he manage to electrocute himself 31 00:02:03,364 --> 00:02:05,003 in the middle of a university campus? 32 00:02:05,031 --> 00:02:06,916 Whatever happened to him likely didn't happen 33 00:02:06,936 --> 00:02:08,364 where he was found. 34 00:02:08,791 --> 00:02:10,339 Uh, apple, please, ma'am. 35 00:02:10,920 --> 00:02:12,255 Thank you. 36 00:02:15,272 --> 00:02:16,418 What? 37 00:02:16,453 --> 00:02:20,952 - Fruit, sir. You... you don't normally... - Yes, I do. But very, very rarely. 38 00:02:21,053 --> 00:02:22,603 So, why then? 39 00:02:22,618 --> 00:02:24,603 Where does every daft idea come from, Murdoch? 40 00:02:24,970 --> 00:02:27,252 Margaret. She says they're good for me. 41 00:02:27,287 --> 00:02:28,591 It's a nuisance. 42 00:02:29,579 --> 00:02:30,665 That'll do. 43 00:02:32,328 --> 00:02:35,617 So, someone ran a current through him 44 00:02:36,153 --> 00:02:37,552 and then dumped the body? 45 00:02:37,973 --> 00:02:39,368 Could have been an accident. 46 00:02:39,993 --> 00:02:41,223 But why dump him? 47 00:02:41,600 --> 00:02:43,104 Because it likely wasn't. 48 00:02:44,800 --> 00:02:46,557 You free on Friday evening? 49 00:02:46,879 --> 00:02:50,191 - I believe so, yes. - Good. 50 00:02:50,633 --> 00:02:51,759 Why? 51 00:02:52,672 --> 00:02:53,867 It's a surprise. 52 00:02:53,886 --> 00:02:58,291 - Oof. I am not fond of surprises. - Indulge me. 53 00:02:58,495 --> 00:03:02,348 Well, as long as there's no hideous crime, I'll be there. 54 00:03:02,528 --> 00:03:05,400 If you would like, I could drop by later today. 55 00:03:06,606 --> 00:03:10,406 No, don't do that. I'll see you on Friday. That'll be fine. 56 00:03:14,082 --> 00:03:16,582 - We should have automobiles. - Why? 57 00:03:16,772 --> 00:03:20,542 A modern police station would have an automobile by now. 58 00:03:20,772 --> 00:03:23,448 The Inspector thinks they're tools of the devil. 59 00:03:23,680 --> 00:03:28,423 - Or a passing fancy, at the very least. - Constable! Constable Crabtree! 60 00:03:28,665 --> 00:03:30,689 Ah, thank God you're here. 61 00:03:31,287 --> 00:03:34,359 - What are you doing? - I have witnessed an abduction. 62 00:03:34,376 --> 00:03:37,613 A child. A baby, really. 63 00:03:37,669 --> 00:03:41,099 - Are you sure? - I'm... Of course I'm sure. 64 00:03:41,377 --> 00:03:42,878 Follow me! 65 00:03:47,225 --> 00:03:50,514 - Is this the young man? - Ah! 66 00:03:51,872 --> 00:03:53,912 Dear, oh dear. That's him. 67 00:03:54,507 --> 00:03:56,442 That's Byron Shelby. 68 00:03:57,781 --> 00:03:59,284 What happened, Detective? 69 00:03:59,524 --> 00:04:01,211 We don't yet know. 70 00:04:01,273 --> 00:04:04,169 Oh, the poor, dear boy. 71 00:04:04,827 --> 00:04:08,138 He was such a nice young fellow. An absolute charmer. 72 00:04:10,182 --> 00:04:11,948 What else can you tell me about him? 73 00:04:13,069 --> 00:04:14,899 He was happy, 74 00:04:15,529 --> 00:04:17,990 said he'd found a way to earn some money 75 00:04:18,004 --> 00:04:19,721 and catch up with his arrears. 76 00:04:20,106 --> 00:04:21,448 Not that I minded. 77 00:04:21,537 --> 00:04:23,572 He was such a good tenant, it didn't matter to me 78 00:04:23,576 --> 00:04:25,497 if he got a little behind with the rent. 79 00:04:26,648 --> 00:04:29,367 "And I'm going to take you for meat pies, Mrs. L. 80 00:04:29,630 --> 00:04:31,029 Just you see." 81 00:04:31,783 --> 00:04:33,924 Oh... 82 00:04:36,742 --> 00:04:38,305 I'm very sorry. 83 00:04:38,325 --> 00:04:41,222 Is... is there next of kin that I could notify? 84 00:04:41,346 --> 00:04:42,522 No. 85 00:04:42,730 --> 00:04:44,372 He said he was an orphan. 86 00:04:46,178 --> 00:04:47,790 Hm. And, 87 00:04:48,439 --> 00:04:51,525 did he have any friends, maybe, I could speak with? 88 00:04:51,630 --> 00:04:54,172 He didn't have time to make many friends. 89 00:04:54,661 --> 00:04:57,663 However, not too long ago, he did have a young woman. 90 00:04:58,258 --> 00:04:59,578 Got a little giddy one evening 91 00:04:59,583 --> 00:05:01,116 and said he had a sweetheart. 92 00:05:01,657 --> 00:05:03,114 Did he mention her name? 93 00:05:03,810 --> 00:05:05,175 He didn't say. 94 00:05:06,306 --> 00:05:08,219 I don't know how serious he was. 95 00:05:08,682 --> 00:05:09,888 Hm. 96 00:05:11,461 --> 00:05:14,269 Byron's body was found near the university. 97 00:05:14,318 --> 00:05:15,727 Was he a student there? 98 00:05:15,757 --> 00:05:18,129 Not full-time... couldn't afford that. 99 00:05:18,759 --> 00:05:21,504 I suppose he may have had some friends from his courses there. 100 00:05:21,524 --> 00:05:23,835 Yes. What was he studying? 101 00:05:24,065 --> 00:05:26,671 Oh. I don't remember what it's called. 102 00:05:26,942 --> 00:05:29,011 The science of the mind, he called it. 103 00:05:29,046 --> 00:05:31,309 - Psychology? - Yes, that's it. 104 00:05:34,082 --> 00:05:35,342 You see. 105 00:05:35,501 --> 00:05:37,182 - Where's the mother? - I don't know. 106 00:05:37,283 --> 00:05:38,774 I was out running errands. 107 00:05:38,894 --> 00:05:41,156 The pram was sitting right here. There was no one else around. 108 00:05:41,185 --> 00:05:43,492 So, a mother just left her child in the middle of the street? 109 00:05:43,502 --> 00:05:45,089 It would appear so. 110 00:05:45,431 --> 00:05:47,689 I don't know. I'm not inside her head. 111 00:05:47,693 --> 00:05:49,094 I'm just telling you what I saw. 112 00:05:49,420 --> 00:05:50,995 All right, what did you see, exactly. 113 00:05:51,013 --> 00:05:52,680 Ugh. A man. 114 00:05:53,707 --> 00:05:55,076 Rat-like. 115 00:05:55,448 --> 00:05:58,574 He walked up to the pram, looked around, took the baby. 116 00:05:58,594 --> 00:06:01,627 I yelled, he ran. I ran after him, he was gone. 117 00:06:02,011 --> 00:06:03,493 Then that's when I came to see you. 118 00:06:03,905 --> 00:06:05,209 Anything else? 119 00:06:05,596 --> 00:06:10,814 The wee thing was wearing a blue dress. Um... 120 00:06:11,988 --> 00:06:13,571 And that's all I remember. 121 00:06:15,685 --> 00:06:17,455 All right, well, I'll have a look around. 122 00:06:17,556 --> 00:06:19,115 Well, good. 123 00:06:19,391 --> 00:06:21,522 I would hate to see tragedy befall a little one. 124 00:06:25,809 --> 00:06:28,423 I can't say I knew him really. He was only part-time. 125 00:06:28,523 --> 00:06:30,800 Did he have any friends here at the university? 126 00:06:30,889 --> 00:06:33,856 I shouldn't think so. More acquaintances, like ourselves. 127 00:06:33,905 --> 00:06:36,040 He was always working or studying, you see. 128 00:06:36,609 --> 00:06:38,774 Apparently, Mr. Shelby informed his landlady 129 00:06:38,786 --> 00:06:40,609 he was about to make some money. 130 00:06:40,640 --> 00:06:41,937 Would you know anything about that? 131 00:06:41,981 --> 00:06:44,160 Why would we know anything about that? 132 00:06:44,323 --> 00:06:46,224 As for him earning money, that's a good one. 133 00:06:46,859 --> 00:06:48,690 He always had his hand out asking for it. 134 00:06:48,804 --> 00:06:50,655 You lent him some, you'd be lucky if you ever got it back. 135 00:06:50,673 --> 00:06:52,538 Sounds like a reason to dislike him. 136 00:06:52,598 --> 00:06:53,799 Surely is. 137 00:06:53,809 --> 00:06:56,507 But I'm not going to hurt anyone over a dollar and a half. 138 00:06:56,656 --> 00:06:58,615 Where around here would one come into money? 139 00:06:59,075 --> 00:07:01,943 I don't know. He always sold newspapers, didn't he? 140 00:07:01,973 --> 00:07:05,343 - Extra money. - Well, this is the department of practical sciences. 141 00:07:05,636 --> 00:07:07,929 - They're always looking for subjects. - Subjects? 142 00:07:07,939 --> 00:07:10,137 To perform experiments on. 143 00:07:10,177 --> 00:07:13,521 They pay quite well for the indignities they perform. 144 00:07:13,615 --> 00:07:15,783 Indignities? What sort of indignities? 145 00:07:15,814 --> 00:07:18,611 I volunteered once. Never again, thank you. 146 00:07:18,651 --> 00:07:21,310 They put some kind of monitor on my pulse and my heart 147 00:07:21,330 --> 00:07:23,270 and then they let off a gun right behind my head. 148 00:07:23,345 --> 00:07:25,661 Bang! Scared me half to death. 149 00:07:25,770 --> 00:07:27,631 - Why would they do that? - How should I know? 150 00:07:27,656 --> 00:07:30,128 They rarely tell you what they're after with these things. 151 00:07:30,291 --> 00:07:31,883 Who would we talk to about this? 152 00:07:32,031 --> 00:07:34,221 Try Mr. and Mrs. Frankenstein. 153 00:07:34,409 --> 00:07:38,094 - And who might they be? - Doctor Arthur Kingston and his wife. 154 00:07:38,237 --> 00:07:39,671 They're new to the university. 155 00:07:39,692 --> 00:07:42,451 Been looking for new subjects every week it seems. 156 00:07:42,634 --> 00:07:44,793 Both quite mad, as far as I'm concerned. 157 00:07:44,927 --> 00:07:46,144 Mad? 158 00:07:46,245 --> 00:07:48,557 I'm not sure I'd go quite that far. 159 00:07:48,662 --> 00:07:51,356 We are committed to the pursuit of new ideas. 160 00:07:51,539 --> 00:07:53,751 Sometimes that can be considered madness. 161 00:07:53,761 --> 00:07:55,592 Especially in a place like Toronto. 162 00:07:56,216 --> 00:07:57,523 So what can we do for you? 163 00:07:57,719 --> 00:07:59,791 What is it Roberta? We're busy. 164 00:08:00,541 --> 00:08:02,193 I'm sorry. I can come back later. 165 00:08:02,227 --> 00:08:04,056 Arthur, don't be so rude. 166 00:08:04,374 --> 00:08:06,703 Detectives, this is Roberta Haycroft, 167 00:08:06,718 --> 00:08:08,300 our research assistant. 168 00:08:08,975 --> 00:08:10,166 Pleasure. 169 00:08:10,295 --> 00:08:12,552 That's good that we've got all three of you here, then. 170 00:08:12,880 --> 00:08:15,707 Do any of you know of a man by the name of Byron Shelby? 171 00:08:15,753 --> 00:08:17,559 - Part-time student. - Shelby. 172 00:08:18,045 --> 00:08:20,650 No. He isn't in any of our classes. 173 00:08:20,988 --> 00:08:23,548 Perhaps he was a subject in one of your experiments? 174 00:08:23,592 --> 00:08:26,192 - Only if he used an alias. - An alias? 175 00:08:26,524 --> 00:08:27,899 Why would he do that? 176 00:08:27,983 --> 00:08:29,745 Some students think taking money 177 00:08:29,774 --> 00:08:33,416 - to be used as lab rats is unseemly. - They're hardly lab rats. 178 00:08:33,496 --> 00:08:35,475 Who knows the things that people do? 179 00:08:35,490 --> 00:08:37,929 Or why they do them. 180 00:08:38,030 --> 00:08:39,653 That's what we are endeavouring to find out. 181 00:08:39,702 --> 00:08:42,753 What are the factors that motivate a person's behaviour? 182 00:08:43,408 --> 00:08:45,456 That's the nature of your study? 183 00:08:45,481 --> 00:08:46,945 Indeed, Detective. 184 00:08:47,024 --> 00:08:49,460 A pursuit that differs little from your own, I'd imagine. 185 00:08:49,917 --> 00:08:51,589 And what are you currently pursuing? 186 00:08:51,648 --> 00:08:53,966 Right now we are studying the relative effectiveness 187 00:08:53,980 --> 00:08:56,501 of aversive versus positive reinforcement 188 00:08:56,520 --> 00:08:58,108 on memory and learning. 189 00:08:58,217 --> 00:09:00,451 The praise versus punishment theory. 190 00:09:00,552 --> 00:09:01,719 Exactly. 191 00:09:01,754 --> 00:09:04,403 So, what's better: a pat on the head, 192 00:09:04,497 --> 00:09:06,194 or a kick up the backside? 193 00:09:06,581 --> 00:09:07,857 We don't know yet. 194 00:09:07,951 --> 00:09:10,528 - Our research is not yet complete. - Ah. 195 00:09:10,981 --> 00:09:14,051 Do any of your experiments require the use of electricity? 196 00:09:14,082 --> 00:09:17,195 Electricity? No. 197 00:09:18,281 --> 00:09:21,645 - Why? - Just something I'm pursuing. 198 00:09:24,835 --> 00:09:26,303 You don't trust those two. 199 00:09:26,417 --> 00:09:29,213 - I didn't say that. - You didn't have to. 200 00:09:35,438 --> 00:09:38,737 William, just pick it up and take a bite. 201 00:09:39,343 --> 00:09:40,558 I don't like that. 202 00:09:42,423 --> 00:09:43,658 Why? 203 00:09:44,030 --> 00:09:46,357 Because I appreciate uniformity. 204 00:09:48,258 --> 00:09:50,268 Much better. Would you like one? 205 00:09:50,723 --> 00:09:51,936 No. 206 00:09:52,137 --> 00:09:54,539 You said you know Arthur and Laura Kingston? 207 00:09:55,109 --> 00:09:56,607 Only by reputation. 208 00:09:56,626 --> 00:09:59,053 There aren't that many husband and wife teams around. 209 00:09:59,107 --> 00:10:00,958 And just what is that reputation? 210 00:10:01,146 --> 00:10:03,234 They've only arrived just recently. 211 00:10:03,235 --> 00:10:04,535 People say they're odd. 212 00:10:04,590 --> 00:10:06,559 Overly obsessed with their work. 213 00:10:07,606 --> 00:10:09,953 - They could say the same about us. - Hm. 214 00:10:10,414 --> 00:10:12,285 And they would be right. 215 00:10:24,819 --> 00:10:26,253 Have you got something to say? 216 00:10:26,357 --> 00:10:28,595 - I need to talk to you. - Well, go on. 217 00:10:28,923 --> 00:10:30,282 If you want to talk to someone about 218 00:10:30,297 --> 00:10:32,286 what happened to Byron, talk to Skate. 219 00:10:33,377 --> 00:10:34,851 Who the devil is Skate? 220 00:10:35,501 --> 00:10:37,982 I suppose it's what you'd call a street name. 221 00:10:38,259 --> 00:10:39,713 Who knows what her real name is. 222 00:10:39,743 --> 00:10:41,455 She took a lot of money off Byron. 223 00:10:41,500 --> 00:10:44,935 Right! Toronto Constabulary. Clear off, you lot, now! 224 00:10:47,486 --> 00:10:50,228 - What can I do for you? - Gaming's illegal. 225 00:10:50,890 --> 00:10:53,832 I'll pay the fine. Double, if you'd like. 226 00:10:53,975 --> 00:10:57,101 - Bribery is more illegal. - That so? 227 00:10:57,709 --> 00:11:00,299 You might want to remind some of the other coppers around here. 228 00:11:00,671 --> 00:11:02,306 I have their names, if you'd like. 229 00:11:04,109 --> 00:11:07,295 We're investigating the death of a young man, a Byron Shelby. 230 00:11:07,335 --> 00:11:08,744 We were told you knew him. 231 00:11:09,587 --> 00:11:11,419 My Lord, that's horrible. 232 00:11:12,699 --> 00:11:15,203 - Nefarious, was it? - Very much so. 233 00:11:15,527 --> 00:11:17,078 What can you tell us about him? 234 00:11:17,160 --> 00:11:19,885 - Who were his friends? - He didn't have many that I know of. 235 00:11:20,608 --> 00:11:22,827 Saw him a couple of times with another man. 236 00:11:23,273 --> 00:11:25,788 He worked for the university in the basement, 237 00:11:26,103 --> 00:11:28,777 - fixing up equipment. - What sort of equipment? 238 00:11:29,086 --> 00:11:30,575 Science things. 239 00:11:30,934 --> 00:11:33,190 He and Shelby quarreled, I know that. 240 00:11:33,229 --> 00:11:34,872 What did they quarrel about? 241 00:11:34,973 --> 00:11:38,277 What men usually fight about... money and women. 242 00:11:39,430 --> 00:11:41,240 Shelby was always quick to borrow money 243 00:11:41,262 --> 00:11:43,700 when he needed it and slow to give it back. 244 00:11:44,219 --> 00:11:45,521 And women? 245 00:11:45,951 --> 00:11:47,739 Shelby was a real masher. 246 00:11:48,555 --> 00:11:50,988 Women clung to him like iron to a magnet. 247 00:11:51,545 --> 00:11:53,391 The other man was quite the opposite. 248 00:11:53,719 --> 00:11:56,314 - And this other man's name? - Let me think. 249 00:11:57,114 --> 00:11:59,035 I heard Shelby scarfing at him once. 250 00:11:59,142 --> 00:12:01,824 - He got really volcanic. - You mean scoffing? 251 00:12:01,862 --> 00:12:03,656 If I meant that I would have said so. 252 00:12:03,700 --> 00:12:05,389 No, no, I mean scarfing. 253 00:12:05,404 --> 00:12:08,441 Shelby would laugh at him and scoff at him at the same time. 254 00:12:09,324 --> 00:12:11,275 And he banished him to the Underworld. 255 00:12:12,331 --> 00:12:16,021 - Back to the basement? - I suppose. But I mean his name. 256 00:12:16,600 --> 00:12:18,856 Who's that god that lives down there? 257 00:12:18,959 --> 00:12:21,387 - God of the underworld is... - Pluto. 258 00:12:21,615 --> 00:12:22,923 Very good. 259 00:12:23,188 --> 00:12:24,666 That's what Shelby called him. 260 00:12:24,936 --> 00:12:26,255 Pluto. 261 00:12:27,480 --> 00:12:28,887 Pluto. 262 00:12:30,294 --> 00:12:31,712 Thank you. 263 00:12:32,231 --> 00:12:34,162 Is that a real word, scarfing? 264 00:12:34,267 --> 00:12:37,117 - I'm afraid so. - Quite the brain for a street gambler. 265 00:12:37,135 --> 00:12:40,400 With some knowledge of Greek mythology. Hello? 266 00:12:40,559 --> 00:12:41,917 Mr. Pluto? 267 00:12:41,955 --> 00:12:44,030 - What? - Are you Pluto? 268 00:12:44,300 --> 00:12:47,318 My name is Plato. John Plato. 269 00:12:47,550 --> 00:12:49,080 Why would you call me that? 270 00:12:49,181 --> 00:12:50,612 We were misinformed. 271 00:12:50,695 --> 00:12:53,284 - What's in this crate? - Oh, nothing. 272 00:12:53,322 --> 00:12:55,336 Spare parts, I'm taking it to the dump. 273 00:12:55,404 --> 00:12:58,149 - Then you won't mind us taking a look. - What are you doing? 274 00:12:58,184 --> 00:13:01,674 - What gives you the right? - We're with the Toronto Constabulary. 275 00:13:02,495 --> 00:13:04,964 Well, this equipment belongs to the university. 276 00:13:05,008 --> 00:13:06,796 You can't touch it without permission. 277 00:13:06,807 --> 00:13:10,073 I'm afraid it's too late for that, Mr. Plato, sir. 278 00:13:10,310 --> 00:13:11,535 What is it? 279 00:13:11,573 --> 00:13:14,299 This machine is designed to deliver electrical shock. 280 00:13:15,027 --> 00:13:16,219 Has this got something to do 281 00:13:16,241 --> 00:13:18,448 with the aversive reinforcement they were talking about? 282 00:13:28,153 --> 00:13:29,589 What can you tell us about this? 283 00:13:29,616 --> 00:13:30,997 I told you, it's rubbish. 284 00:13:31,019 --> 00:13:32,622 I was supposed to throw it out yesterday. 285 00:13:33,146 --> 00:13:34,768 Who ordered its removal? 286 00:13:35,562 --> 00:13:37,118 The Frankensteins. 287 00:13:37,245 --> 00:13:40,274 That's the second time I've heard them called that. Any reason? 288 00:13:40,574 --> 00:13:43,342 Well, they think they can control man's nature. 289 00:13:43,465 --> 00:13:46,114 - They tell you that? - They'll tell anyone who'll listen. 290 00:13:46,235 --> 00:13:49,715 When exactly did Dr. Kingston order this to be removed? 291 00:13:49,816 --> 00:13:51,195 Day before last. 292 00:13:51,267 --> 00:13:52,884 Did you hear about the boy who was killed? 293 00:13:53,171 --> 00:13:54,511 I did. 294 00:13:54,677 --> 00:13:55,821 Did you know him? 295 00:13:55,922 --> 00:13:59,291 I don't know, but there's a rumour going around that it was Shelby. 296 00:13:59,694 --> 00:14:01,280 That's right. 297 00:14:02,604 --> 00:14:04,761 - Then I guess I knew him. - Friend of yours? 298 00:14:04,782 --> 00:14:07,481 I wouldn't say that. He was a student. 299 00:14:07,497 --> 00:14:10,104 - I saw him around the building. - You did more than that. 300 00:14:10,438 --> 00:14:13,042 - The word around here is that you two fought. - Fought? 301 00:14:13,403 --> 00:14:14,578 Who told you that? 302 00:14:14,630 --> 00:14:16,108 Well, did you fight with him or not? 303 00:14:16,114 --> 00:14:17,792 - Argued, maybe. - About what? 304 00:14:17,823 --> 00:14:19,113 Money. 305 00:14:19,301 --> 00:14:21,914 It was always money with him. Owed half the university money. 306 00:14:22,331 --> 00:14:24,071 - Including you? - Uh, no. 307 00:14:24,365 --> 00:14:26,218 If anything, I tried to give him a hand up. 308 00:14:26,606 --> 00:14:29,588 Had him help me out a couple of times. Him and some friend of his. 309 00:14:29,637 --> 00:14:30,923 Clear this place up a bit. 310 00:14:31,419 --> 00:14:33,447 They didn't do a very good job. 311 00:14:33,510 --> 00:14:35,990 Exactly. Hence the argument. 312 00:14:37,993 --> 00:14:39,613 I didn't kill him. 313 00:14:41,013 --> 00:14:44,942 - We'll be taking all of this. - Good. Save me the trouble. 314 00:14:46,318 --> 00:14:47,642 Sir? 315 00:14:50,917 --> 00:14:52,907 And no reports? 316 00:14:53,382 --> 00:14:55,299 So, nothing. 317 00:14:55,381 --> 00:14:57,428 Right. Well, thank you. 318 00:14:58,206 --> 00:15:00,491 Well, oof. 319 00:15:02,204 --> 00:15:04,356 What's occupying your thoughts? 320 00:15:04,669 --> 00:15:07,960 I had a report of a baby that had been taken. 321 00:15:08,568 --> 00:15:10,763 Good Lord. Anyone see anything? 322 00:15:10,783 --> 00:15:13,599 There was a witness but she wasn't able to provide much. 323 00:15:13,620 --> 00:15:16,065 And no one has sounded any alarm about a child missing. 324 00:15:16,091 --> 00:15:19,227 There's no distraught mother. There's nothing. 325 00:15:19,935 --> 00:15:22,235 Did you try every Station House? 326 00:15:22,366 --> 00:15:23,821 Yes, of course. 327 00:15:24,581 --> 00:15:28,185 And this witness, are you inclined to believe her? 328 00:15:28,215 --> 00:15:29,981 That I don't know. 329 00:15:30,636 --> 00:15:34,456 Well, why would someone lie about seeing someone steal a child? 330 00:15:34,489 --> 00:15:38,490 Well, it's not so much what she lied about but who she lied to. 331 00:15:39,072 --> 00:15:43,924 - You two are acquainted? - Yes. Or no. I... 332 00:15:44,227 --> 00:15:46,373 - I don't know. - Hm. 333 00:15:48,167 --> 00:15:51,124 Sounds to me like you could use some help with this. 334 00:15:56,719 --> 00:15:58,292 Bloody scientists. 335 00:15:58,345 --> 00:16:00,632 Every time we get mixed up with them it's nothing but trouble. 336 00:16:00,645 --> 00:16:02,147 They're psychologists, sir. 337 00:16:02,153 --> 00:16:04,176 - Hardly scientists. - You know, if I wasn't a bigger person 338 00:16:04,197 --> 00:16:05,706 I might take offence to that. 339 00:16:06,110 --> 00:16:07,620 Julia, I only meant that... 340 00:16:07,641 --> 00:16:09,617 It's all right, William, I'm aware of your feelings 341 00:16:09,633 --> 00:16:11,269 on things you don't understand. 342 00:16:13,276 --> 00:16:14,492 I've been doing some digging. 343 00:16:14,497 --> 00:16:16,562 I found out a little more about the Kingstons. 344 00:16:16,835 --> 00:16:19,173 - And? - There is a lot of controversy 345 00:16:19,199 --> 00:16:21,458 surrounding the way in which they conduct their experiments. 346 00:16:21,485 --> 00:16:23,969 Apparently, some of their subjects have complained. 347 00:16:24,294 --> 00:16:26,671 - What about? - That the experiments left them 348 00:16:26,681 --> 00:16:28,553 in a state of mental distress. 349 00:16:28,982 --> 00:16:31,142 Have any of them been left in a state of death? 350 00:16:31,325 --> 00:16:34,362 Not so far. But they were last employed at Temple University 351 00:16:34,381 --> 00:16:37,319 in Philadelphia and their contract has not been renewed. 352 00:16:37,628 --> 00:16:40,669 - What happened there? - Unfortunately, the records are sealed 353 00:16:40,682 --> 00:16:43,717 and the university signed a nondisclosure agreement 354 00:16:43,736 --> 00:16:46,158 so there is no way to know the nature of their experiments. 355 00:16:46,259 --> 00:16:48,563 So, they did something nasty south of the border 356 00:16:48,584 --> 00:16:50,834 and now they're terrorizing Toronto. Charming. 357 00:16:51,222 --> 00:16:55,000 Perhaps the Kingstons' latest experiment has gone horribly wrong. 358 00:16:55,987 --> 00:16:57,782 Julia, they're both on their way in. 359 00:16:57,841 --> 00:17:02,574 Perhaps you could stay and help me with the things I don't understand. 360 00:17:02,577 --> 00:17:06,012 So, your witness to this abduction 361 00:17:06,022 --> 00:17:09,288 - is the woman you believe held you captive? - Correct. 362 00:17:09,412 --> 00:17:11,837 I can see why you're disinclined to trust her. 363 00:17:12,178 --> 00:17:15,321 But, it's a baby. I mean, I have to look. 364 00:17:17,944 --> 00:17:19,724 Well, I can carry on if you have 365 00:17:19,737 --> 00:17:22,974 - personal matters to attend to. - No, no... no. Why would you say that? 366 00:17:23,216 --> 00:17:24,630 Oh, uh... 367 00:17:24,651 --> 00:17:26,230 - With me. - Right. 368 00:17:27,475 --> 00:17:30,195 This all belongs to you, does it not? 369 00:17:30,490 --> 00:17:33,272 I would imagine you already know that it does. 370 00:17:33,654 --> 00:17:37,531 - I don't believe we've been introduced. - Dr. Julia Ogden. 371 00:17:37,577 --> 00:17:39,211 In what field? 372 00:17:39,312 --> 00:17:41,080 I'm a trained surgeon. 373 00:17:41,181 --> 00:17:46,094 - But I'm also a practicing psychiatrist. - Hm. Never heard of you. 374 00:17:46,238 --> 00:17:48,187 Well, I've heard of you two. 375 00:17:48,524 --> 00:17:50,562 You have quite the reputation. 376 00:17:51,808 --> 00:17:53,559 Why are we here, Detective? 377 00:17:53,944 --> 00:17:57,850 Because Byron Shelby was killed by electrocution. 378 00:17:57,897 --> 00:18:02,292 And this device of yours is designed to deliver electrical current. 379 00:18:02,377 --> 00:18:05,471 Yes, and I doubt it had anything to do with Mr. Shelby's death. 380 00:18:05,572 --> 00:18:09,842 - Why do you say that? - It cannot deliver a lethal voltage. 381 00:18:10,052 --> 00:18:11,552 Nothing close to it. 382 00:18:11,644 --> 00:18:15,547 It was designed only to provide a mild electric shock. 383 00:18:15,648 --> 00:18:18,363 - You can test it yourself. - I intend to. 384 00:18:18,452 --> 00:18:20,502 But that raises an important question: 385 00:18:20,774 --> 00:18:23,690 if this device of yours is indeed harmless, 386 00:18:23,962 --> 00:18:27,532 then why ask John Plato to dispose of it? 387 00:18:27,610 --> 00:18:29,772 - Who says we did? - He did. 388 00:18:30,276 --> 00:18:32,531 Yes, well, we didn't need it any longer. 389 00:18:33,169 --> 00:18:36,135 - It's as simple as that. - I don't believe it is. 390 00:18:36,437 --> 00:18:39,405 I believe Byron Shelby was your patient. 391 00:18:39,621 --> 00:18:42,282 And I also believe that you gave him an electrical shock 392 00:18:42,308 --> 00:18:44,077 so powerful that it killed him 393 00:18:44,104 --> 00:18:45,637 and you then disposed of his body 394 00:18:45,657 --> 00:18:47,800 so that no one would ever find out. 395 00:18:48,416 --> 00:18:50,309 Let's go, my love. 396 00:18:50,742 --> 00:18:52,217 We're done here. 397 00:18:53,434 --> 00:18:54,778 I'm not. 398 00:18:54,817 --> 00:18:57,667 Then you find evidence that we did something wrong. 399 00:18:57,831 --> 00:19:00,492 Not just wild ravings. 400 00:19:03,658 --> 00:19:06,823 It isn't the voltage that will kill you, it's the amperes. 401 00:19:06,947 --> 00:19:09,938 And the amperes on this machine are controlled by this dial. 402 00:19:09,985 --> 00:19:12,571 - And these deliver the shock? - That's correct. 403 00:19:12,742 --> 00:19:14,673 So, do you think it could kill someone. 404 00:19:15,448 --> 00:19:17,578 The voltage from a standard wall outlet 405 00:19:17,591 --> 00:19:19,899 is enough to kill a man if delivered all at once 406 00:19:19,931 --> 00:19:21,819 and for a sustained period of time. 407 00:19:21,969 --> 00:19:26,452 And the only thing on this machine capping that voltage is this dial. 408 00:19:26,499 --> 00:19:28,885 And that's what's turned on to administer the shock. 409 00:19:28,911 --> 00:19:32,612 Indeed. And it is turned up to increase the voltage. 410 00:19:32,686 --> 00:19:33,926 The question is, 411 00:19:33,991 --> 00:19:36,481 is the maximum enough to kill? 412 00:19:37,383 --> 00:19:38,831 Turn it on. 413 00:19:40,471 --> 00:19:42,641 Julia, this very likely killed someone. 414 00:19:42,657 --> 00:19:45,378 Possibly, but only at the highest voltage. 415 00:19:46,619 --> 00:19:49,508 At the very least, it's designed to deliver pain. 416 00:19:49,941 --> 00:19:52,713 Well, put it on the lowest setting 417 00:19:52,726 --> 00:19:54,928 and then turn it up until I can't take any more. 418 00:19:56,016 --> 00:19:59,163 - I'm not going to do that. - Well, or I could zap you. 419 00:19:59,185 --> 00:20:00,830 See how much you can take. 420 00:20:03,036 --> 00:20:04,446 I have a better idea. 421 00:20:05,904 --> 00:20:07,734 Thought mine was pretty good. 422 00:20:08,274 --> 00:20:09,877 Is anything happening? 423 00:20:11,146 --> 00:20:13,652 I don't think it's going to squeal. 424 00:20:14,449 --> 00:20:15,670 No. 425 00:20:16,085 --> 00:20:19,014 But we will be able to tell if the flesh is burning. 426 00:20:21,944 --> 00:20:23,855 - Oh, it's burning. - Oh. 427 00:20:28,390 --> 00:20:31,477 And these burn marks do match those of the victim. 428 00:20:31,577 --> 00:20:33,159 Enough to kill a man, then? 429 00:20:33,186 --> 00:20:34,847 I'll have to run some amperage tests, 430 00:20:34,888 --> 00:20:37,490 but I believe this machine did kill Mr. Shelby. 431 00:20:38,816 --> 00:20:41,260 How long have you been working for the Kingstons? 432 00:20:41,390 --> 00:20:43,356 I've been assisting them ever since their arrival 433 00:20:43,366 --> 00:20:44,855 at the university last year. 434 00:20:46,098 --> 00:20:48,645 They professed no knowledge of the dead man. 435 00:20:48,666 --> 00:20:50,711 - Is that true? - Mm. 436 00:20:51,403 --> 00:20:53,172 They did know him, didn't they? 437 00:20:53,672 --> 00:20:55,007 Yeah. 438 00:20:55,989 --> 00:20:58,243 He was involved in one of their experiments? 439 00:20:58,427 --> 00:21:00,267 He was. He was one of the subjects. 440 00:21:00,382 --> 00:21:03,679 Can you describe to us the exact nature of those experiments. 441 00:21:03,947 --> 00:21:06,071 They wanted to see if people responded better 442 00:21:06,104 --> 00:21:09,642 to a learning problem if they were punished for a mistake, 443 00:21:09,661 --> 00:21:11,456 or simply praised when they got it right. 444 00:21:11,883 --> 00:21:13,677 Much as they described. 445 00:21:14,589 --> 00:21:16,198 Miss Haycroft... 446 00:21:20,927 --> 00:21:22,919 ... are you familiar with this equipment? 447 00:21:23,732 --> 00:21:25,148 Where did you get that? 448 00:21:25,300 --> 00:21:27,087 Are you familiar with this equipment? 449 00:21:27,543 --> 00:21:28,712 Yes. 450 00:21:29,891 --> 00:21:34,242 It was used in the experiments that you're referring to. 451 00:21:36,056 --> 00:21:37,325 Roberta? 452 00:21:37,488 --> 00:21:38,971 You can ask the doctors. 453 00:21:39,527 --> 00:21:40,853 We're asking you. 454 00:21:41,078 --> 00:21:43,511 Well, the subjects were there voluntarily, so... 455 00:21:43,615 --> 00:21:45,083 I'm aware of that. 456 00:21:45,358 --> 00:21:48,642 Can you please describe the nature of these experiments? 457 00:21:49,895 --> 00:21:52,002 The subjects would be connected to the machine 458 00:21:52,031 --> 00:21:54,440 and then they were to repeat a list of numbers. 459 00:21:54,571 --> 00:21:57,402 If they got a number wrong, they would receive a small shock. 460 00:21:57,707 --> 00:22:01,200 And the voltage was increased after every wrong answer. 461 00:22:01,548 --> 00:22:04,803 Did the subjects know that the voltage would be increased each time? 462 00:22:04,856 --> 00:22:07,430 Yes. They were told at the beginning of the test. 463 00:22:07,697 --> 00:22:09,975 It... it wasn't supposed to be dangerous. I was... 464 00:22:10,860 --> 00:22:13,091 I was told that it was safe. 465 00:22:13,993 --> 00:22:15,523 What happened, Roberta? 466 00:22:16,228 --> 00:22:17,863 What happened to Mr. Shelby? 467 00:22:18,602 --> 00:22:20,384 He got the answers wrong. 468 00:22:20,728 --> 00:22:22,366 The voltage was increased. 469 00:22:23,022 --> 00:22:24,296 Yes. 470 00:22:24,615 --> 00:22:26,555 But the experiment continued. 471 00:22:29,266 --> 00:22:30,398 Yes. 472 00:22:30,461 --> 00:22:33,753 The shocks became greater and greater 473 00:22:34,445 --> 00:22:36,342 until, finally, he succumbed. 474 00:22:38,224 --> 00:22:39,336 Yes. 475 00:22:39,462 --> 00:22:40,777 Did you see it? 476 00:22:41,281 --> 00:22:44,693 - Did you watch them kill him? - You don't understand. 477 00:22:44,882 --> 00:22:48,082 The Kingstons set it up, but they did not participate in the experiment. 478 00:22:48,475 --> 00:22:49,880 It was me. 479 00:22:50,352 --> 00:22:53,186 I was working the controls. I was administering the shocks. 480 00:22:53,716 --> 00:22:54,985 I killed him. 481 00:22:55,452 --> 00:22:57,496 I killed Mr. Shelby. 482 00:23:06,404 --> 00:23:08,018 He kept getting the sequence wrong, 483 00:23:08,039 --> 00:23:10,325 so I was only doing what I was told. 484 00:23:10,855 --> 00:23:12,202 Had you ever met 485 00:23:12,207 --> 00:23:15,022 - Mr. Shelby prior to this experiment? - No. 486 00:23:15,124 --> 00:23:17,514 And you were working under the instruction of the Kingstons? 487 00:23:17,543 --> 00:23:18,885 Yes, of course. 488 00:23:19,471 --> 00:23:21,655 - Were they there? - They set it up and then they left. 489 00:23:21,676 --> 00:23:22,960 Why? 490 00:23:24,497 --> 00:23:26,924 They said I could conduct it on my own. 491 00:23:27,422 --> 00:23:28,827 That they trusted me... 492 00:23:29,315 --> 00:23:30,799 They trusted me. 493 00:23:31,249 --> 00:23:33,404 They trusted me and I ruined everything. 494 00:23:35,648 --> 00:23:37,805 - Have you charged her? - No. 495 00:23:38,072 --> 00:23:39,949 But she's the one who killed him. She confessed. 496 00:23:39,975 --> 00:23:42,471 She was acting under the direction of the Kingstons, 497 00:23:42,487 --> 00:23:43,918 which complicates things. 498 00:23:44,427 --> 00:23:46,480 - Who weren't even there. - No. 499 00:23:46,522 --> 00:23:48,194 They told her precisely what to do 500 00:23:48,272 --> 00:23:49,757 and it resulted in a man's death. 501 00:23:50,007 --> 00:23:52,994 Or she did something completely different and ended up killing him. 502 00:23:53,536 --> 00:23:55,250 Who's to say if she was the only one there? 503 00:23:55,271 --> 00:23:58,370 Either way, she was given the authority to do what she did. 504 00:23:58,573 --> 00:24:00,244 Just because your Commanding Officer tells you 505 00:24:00,270 --> 00:24:02,054 to shoot a man doesn't mean you didn't kill him. 506 00:24:02,133 --> 00:24:04,424 No, but surely the Commanding Officer 507 00:24:04,456 --> 00:24:07,621 still deserves the lion's share of the culpability. 508 00:24:08,460 --> 00:24:10,598 Bloody scientists. Crackpots. 509 00:24:10,619 --> 00:24:11,851 So what's your plan, Murdoch? 510 00:24:11,872 --> 00:24:13,918 Well, sir, the machine is dangerous. 511 00:24:13,959 --> 00:24:15,370 They claim it wasn't. 512 00:24:15,490 --> 00:24:17,813 If I can prove they knew the machine could kill, 513 00:24:17,829 --> 00:24:19,648 then they will be charged with murder. 514 00:24:20,256 --> 00:24:21,756 I'm not letting the girl go. 515 00:24:22,342 --> 00:24:24,843 You prove it was the Frankensteins, fine. 516 00:24:24,953 --> 00:24:26,998 Otherwise, the girl's going to prison. 517 00:24:28,163 --> 00:24:30,080 I just don't think fruit agrees with me. 518 00:24:36,408 --> 00:24:39,102 Goldie? What are you doing here? 519 00:24:39,160 --> 00:24:42,232 I just happened to be nearby and I saw you come in here. 520 00:24:42,766 --> 00:24:44,596 Oh, we've been here more than an hour. 521 00:24:44,653 --> 00:24:46,357 Well, I wanted to give you time 522 00:24:46,362 --> 00:24:48,894 to finish your business before popping in. 523 00:24:48,917 --> 00:24:50,251 I see. 524 00:24:50,378 --> 00:24:52,790 I thought I might see if you're free for lunch. 525 00:24:53,324 --> 00:24:54,530 Oh. 526 00:24:58,079 --> 00:25:00,229 We're busy, at work. 527 00:25:00,669 --> 00:25:03,773 Busy. Dr. Ogden is helping me with a case at the moment. 528 00:25:03,794 --> 00:25:05,283 Oh, is that so? 529 00:25:06,137 --> 00:25:09,571 - Oh, how exciting... - Mm-hm. 530 00:25:11,107 --> 00:25:14,431 It must be so nice to have a husband 531 00:25:14,452 --> 00:25:16,900 and be able to share mutual pursuits. 532 00:25:18,557 --> 00:25:19,826 It is. 533 00:25:19,946 --> 00:25:22,001 I remember when Raymond and I... 534 00:25:24,701 --> 00:25:26,630 I'll leave you to it. 535 00:25:30,955 --> 00:25:32,842 No... no bother. 536 00:25:33,215 --> 00:25:35,851 I've come to accept dining alone. 537 00:25:46,723 --> 00:25:48,915 I've talked to every resident in the area. 538 00:25:48,941 --> 00:25:50,681 No one has reported anything. 539 00:25:50,755 --> 00:25:53,994 Certainly not a rat-like man with a new baby. 540 00:25:54,078 --> 00:25:55,519 Right, well, 541 00:25:55,582 --> 00:25:57,632 I'll tell the lads to keep searching but, 542 00:25:57,768 --> 00:26:00,206 until we have a sighting, we don't have much to go on. 543 00:26:00,785 --> 00:26:04,226 Indeed. Uh, well, I should be off. 544 00:26:05,160 --> 00:26:07,672 - George. - Effie. 545 00:26:07,692 --> 00:26:09,094 Have you heard anything? 546 00:26:09,101 --> 00:26:11,080 - About what? - The missing child. 547 00:26:11,132 --> 00:26:13,495 Dorothy's terribly upset. Beside herself, really. 548 00:26:13,511 --> 00:26:14,953 She's been searching all afternoon. 549 00:26:14,984 --> 00:26:16,678 - Oh, has she now? - Yes. 550 00:26:16,704 --> 00:26:19,016 Well, Effie, I'm not sure what else I can do. 551 00:26:19,053 --> 00:26:21,634 We have no reports of a missing child, we have no witnesses... 552 00:26:21,655 --> 00:26:25,450 - She saw what she saw, George. - Well, it's possible that she's... 553 00:26:25,817 --> 00:26:27,089 ... mistaken. 554 00:26:27,128 --> 00:26:29,559 - Mistaken? - Look, I think it's admirable... 555 00:26:32,219 --> 00:26:35,186 All I'm saying is that there is something suspicious about Miss Ernst. 556 00:26:35,212 --> 00:26:38,125 - I find it hard to believe. - Yes, I know you do. 557 00:26:38,690 --> 00:26:40,275 I will keep an eye on her. 558 00:26:40,393 --> 00:26:42,975 - So, you believe me? - I said I will keep an eye on her. 559 00:26:43,001 --> 00:26:46,513 Constable Crabtree, I found this. 560 00:26:48,047 --> 00:26:50,531 It's the same colour as the dress the child was wearing. 561 00:26:50,859 --> 00:26:53,826 - Where did you find it? - The entrance to the laneway off Carlton Street. 562 00:26:53,891 --> 00:26:55,812 - Let's go. - No, no. I can't. 563 00:26:55,818 --> 00:26:58,713 - What if the child is... - You stay with her. 564 00:26:58,963 --> 00:27:01,619 - Oh, my gosh. Thank you. - Of course. 565 00:27:01,652 --> 00:27:04,739 Neither my husband nor I have much to say to you. 566 00:27:05,492 --> 00:27:09,228 We don't need you to say much, just answer a few questions. 567 00:27:09,739 --> 00:27:13,166 Keep in mind, however, that we do know your machine 568 00:27:13,396 --> 00:27:16,263 killed Mr. Shelby. So, whatever happened, 569 00:27:16,607 --> 00:27:18,797 the university will not be pleased. 570 00:27:18,855 --> 00:27:20,931 That's what this is all about, isn't it? 571 00:27:21,607 --> 00:27:23,364 You're trying to protect your work. 572 00:27:24,192 --> 00:27:25,828 That's why you moved the body. 573 00:27:26,472 --> 00:27:28,863 Because if it was discovered that a man died, 574 00:27:29,005 --> 00:27:30,646 your research would be stopped. 575 00:27:30,887 --> 00:27:33,116 You've already been fired from one university. 576 00:27:33,147 --> 00:27:34,793 What we know now 577 00:27:34,966 --> 00:27:37,084 - will end your careers. - We weren't fired. 578 00:27:37,288 --> 00:27:39,133 We left of our own accord. 579 00:27:39,144 --> 00:27:41,770 And had every record of your experiments sealed. 580 00:27:41,807 --> 00:27:43,479 It was simply another case of an institution 581 00:27:43,516 --> 00:27:45,326 impeding the progress of science. 582 00:27:45,718 --> 00:27:48,051 You've never run into such a thing, Doctor? 583 00:27:48,203 --> 00:27:50,876 I've never done anything unethical. 584 00:27:50,955 --> 00:27:52,763 I highly doubt that. 585 00:27:54,320 --> 00:27:56,386 You are a surgeon and ex-psychologist 586 00:27:56,397 --> 00:27:58,038 sitting in on a police interview. 587 00:27:58,457 --> 00:28:01,004 And you also withheld information that you are married 588 00:28:01,141 --> 00:28:03,363 to the detective investigating us. 589 00:28:03,510 --> 00:28:05,166 What happened in Philadelphia? 590 00:28:06,409 --> 00:28:09,952 Did someone else fall victim to your questionable experiments? 591 00:28:09,962 --> 00:28:12,379 - Did someone else die? - Of course not. 592 00:28:12,400 --> 00:28:13,747 Then what happened? 593 00:28:19,113 --> 00:28:21,936 - It was the same experiment. - You don't have to say anything, Laura. 594 00:28:21,941 --> 00:28:23,598 We've done nothing wrong. 595 00:28:25,112 --> 00:28:27,089 The subjects complained. 596 00:28:27,293 --> 00:28:30,638 We were "encouraged" to resign. 597 00:28:31,839 --> 00:28:35,529 The subjects complained because they were hurt. 598 00:28:35,565 --> 00:28:38,846 - Injured. - No. No one was injured. 599 00:28:39,370 --> 00:28:41,033 Did you use the same machine? 600 00:28:41,049 --> 00:28:43,570 Yes, but that machine is safe. 601 00:28:44,005 --> 00:28:45,553 I highly doubt that. 602 00:28:46,480 --> 00:28:49,128 Multiple subjects in multiple cities 603 00:28:49,165 --> 00:28:52,850 have been injured by your experimental torture. 604 00:28:52,877 --> 00:28:55,854 The subjects are not the people receiving the shocks. 605 00:28:57,941 --> 00:29:01,763 We are not studying positive and negative reinforcement. 606 00:29:02,455 --> 00:29:05,475 We are studying compliance. 607 00:29:07,545 --> 00:29:09,805 The subject is the one administering the shock. 608 00:29:10,696 --> 00:29:13,244 Why? What do you hope to learn from that? 609 00:29:14,916 --> 00:29:18,819 The effect of authority on ordinary individuals is barely understood. 610 00:29:19,463 --> 00:29:23,448 We have discovered that only a mild suggestion 611 00:29:23,487 --> 00:29:27,130 from a figure of authority will crumble a man's defiance. 612 00:29:27,700 --> 00:29:29,497 We didn't even have to be in the room. 613 00:29:29,928 --> 00:29:31,668 Yes, the subjects complained, 614 00:29:31,715 --> 00:29:33,634 but not because of the experiment itself. 615 00:29:34,352 --> 00:29:36,036 But because of what it revealed. 616 00:29:36,401 --> 00:29:39,374 They didn't like the dark truth it exposed. 617 00:29:39,998 --> 00:29:41,979 That they are weak. 618 00:29:42,792 --> 00:29:44,178 That we're all weak. 619 00:29:44,507 --> 00:29:47,848 The volunteers didn't know that that was also part of the study? 620 00:29:48,355 --> 00:29:50,929 It would ruin the objectivity of the experiment 621 00:29:50,976 --> 00:29:52,476 if they were warned in advance. 622 00:29:52,753 --> 00:29:56,592 - We're scientists. - I don't see how a study that uses 623 00:29:56,808 --> 00:29:59,887 manipulation and deceit can be considered science. 624 00:29:59,953 --> 00:30:02,960 In terms of the electric shock, there was a strict limit 625 00:30:02,998 --> 00:30:05,090 to the amount of voltage that would be applied. 626 00:30:05,123 --> 00:30:07,096 No one would be injured. 627 00:30:07,181 --> 00:30:10,411 Someone was injured. Mr. Shelby is dead. 628 00:30:10,431 --> 00:30:12,039 It makes no sense. 629 00:30:12,304 --> 00:30:14,479 The fact that we've done the experiment before 630 00:30:14,495 --> 00:30:15,926 should prove our innocence. 631 00:30:15,936 --> 00:30:17,572 We've run it a hundred times... 632 00:30:17,620 --> 00:30:19,355 no one has been killed. 633 00:30:19,690 --> 00:30:23,777 Has anyone before Roberta ever turned the dial all the way up? 634 00:30:24,102 --> 00:30:25,638 Aren't you listening? 635 00:30:26,125 --> 00:30:27,457 Yes. 636 00:30:28,013 --> 00:30:29,276 Almost everyone. 637 00:30:29,905 --> 00:30:34,115 You're saying when instructed to inflict pain on innocent people, 638 00:30:34,382 --> 00:30:38,162 almost everyone was willing to turn the knob to the maximum voltage? 639 00:30:38,178 --> 00:30:40,191 Almost everyone. 640 00:30:40,925 --> 00:30:42,749 Man is weak, Doctor. 641 00:30:42,860 --> 00:30:45,266 But that machine is safe. 642 00:30:49,779 --> 00:30:51,315 Remember Thomas Edison? 643 00:30:51,346 --> 00:30:52,752 You think he's behind this. 644 00:30:52,783 --> 00:30:54,303 I was thinking of his son. 645 00:30:54,351 --> 00:30:56,500 Oh, yes, Edison Jr. 646 00:30:56,573 --> 00:30:59,005 Not exactly a bright spark. See... 647 00:31:01,700 --> 00:31:05,402 He devised an electric chair that was meant for rest and relaxation. 648 00:31:05,427 --> 00:31:06,860 Someone tampered with it. 649 00:31:07,111 --> 00:31:10,200 Exactly. Someone has done the same here. 650 00:31:11,557 --> 00:31:12,941 You see this wire? 651 00:31:13,030 --> 00:31:15,505 It's meant to be attached to this resistor. 652 00:31:15,537 --> 00:31:16,664 And it's not? 653 00:31:16,711 --> 00:31:19,531 Completely bypasses it, allowing for full voltage. 654 00:31:19,546 --> 00:31:22,694 - So, no accident. - Someone meant for this machine to kill. 655 00:31:23,087 --> 00:31:24,581 The Frankensteins? 656 00:31:24,823 --> 00:31:27,510 I don't think they would sabotage their own experiment. 657 00:31:27,635 --> 00:31:30,112 It would have to be someone who knew what they were doing 658 00:31:30,538 --> 00:31:32,504 and someone who knew this machine. 659 00:31:32,746 --> 00:31:34,312 The technician. 660 00:31:34,404 --> 00:31:36,154 The one who fought with Shelby. 661 00:31:38,557 --> 00:31:42,247 Oy, you there. Hold that, Murdoch. 662 00:31:47,627 --> 00:31:51,133 Mr. Plato, you're under arrest for the murder of Byron Shelby. 663 00:31:51,316 --> 00:31:53,419 At least the apple was good for something, Murdoch. 664 00:31:53,446 --> 00:31:56,176 - That was very good, sir. - Well, I didn't fancy running. 665 00:31:56,212 --> 00:31:57,853 You could use it. 666 00:32:01,549 --> 00:32:02,849 Hello? 667 00:32:07,221 --> 00:32:08,757 Hello? 668 00:32:14,682 --> 00:32:16,155 Oh, good Lord. 669 00:32:17,554 --> 00:32:19,043 Please be breathing. 670 00:32:19,248 --> 00:32:20,774 Please be breathing. 671 00:32:26,735 --> 00:32:28,475 Damn her. 672 00:32:33,607 --> 00:32:35,814 - You can't do this, George. - I most certainly can. 673 00:32:35,830 --> 00:32:38,106 - I was just trying to help. - I don't believe you. 674 00:32:38,135 --> 00:32:40,035 What are the charges, George? 675 00:32:40,137 --> 00:32:41,836 Misleading a police officer. 676 00:32:41,869 --> 00:32:43,901 Mischief. I could probably come up with a dozen. 677 00:32:43,908 --> 00:32:46,706 - None that will hold water. - You're choosing her over me. 678 00:32:47,020 --> 00:32:49,536 Of course I'm not. 679 00:32:49,573 --> 00:32:51,938 Dorothy, please don't. I'll have you out in a few hours. 680 00:32:51,948 --> 00:32:53,549 I just want to go home. 681 00:32:53,956 --> 00:32:55,523 Wasn't like this in Windsor. 682 00:32:55,552 --> 00:32:57,636 George, she was simply trying to be a good citizen. 683 00:32:57,657 --> 00:32:59,136 She was wrong in what she saw. 684 00:32:59,157 --> 00:33:00,823 And maybe you're wrong about her. 685 00:33:01,040 --> 00:33:02,492 She's not right in the head. 686 00:33:02,565 --> 00:33:04,919 You... You can't say that. 687 00:33:04,955 --> 00:33:07,886 Why are you saying that? I was just trying to do a good deed. 688 00:33:07,898 --> 00:33:09,423 You say she's not right in the head. 689 00:33:09,432 --> 00:33:11,289 Why not give her a chance to prove it? 690 00:33:14,671 --> 00:33:16,835 I didn't do anything to that machine. 691 00:33:17,134 --> 00:33:19,975 Who else would know enough about it to bypass the resistor? 692 00:33:20,146 --> 00:33:22,650 I don't know. Maybe it was the Kingstons. 693 00:33:22,873 --> 00:33:24,542 The Kingstons are reckless, 694 00:33:24,558 --> 00:33:26,728 but I very much doubt they would want someone to die 695 00:33:26,738 --> 00:33:28,301 during one of their experiments - 696 00:33:28,348 --> 00:33:31,505 if for no other reason than it would impede their research. 697 00:33:31,542 --> 00:33:33,203 It wasn't me, I swear. 698 00:33:33,223 --> 00:33:34,490 Why should we believe you? 699 00:33:34,639 --> 00:33:36,557 You fought with Shelby. What was it about? 700 00:33:36,593 --> 00:33:40,049 I told you, I hired him and his friend and they did a poor job. 701 00:33:40,050 --> 00:33:41,590 - That's it? - Yes. 702 00:33:42,822 --> 00:33:44,126 Although that reminds me... 703 00:33:44,159 --> 00:33:45,717 we were talking about the machine because 704 00:33:45,733 --> 00:33:47,603 he was supposed to be in the experiment. 705 00:33:47,845 --> 00:33:49,113 Maybe he did it. 706 00:33:49,244 --> 00:33:53,071 He sabotaged the machine so he would be electrocuted. Really? 707 00:33:53,328 --> 00:33:54,754 I don't know! 708 00:33:54,786 --> 00:33:56,850 All I know is that I didn't touch the damn thing. 709 00:33:57,799 --> 00:34:00,916 You said you hired Shelby and his friend. 710 00:34:01,017 --> 00:34:03,933 Sure, that bunko artist. 711 00:34:03,969 --> 00:34:07,289 But I don't think she's smart enough to figure out something like this. 712 00:34:11,078 --> 00:34:13,034 All right, smartass, we need a word. 713 00:34:14,764 --> 00:34:16,797 What? What's this about? 714 00:34:16,813 --> 00:34:18,675 Mr. Shelby. Or, more specifically, 715 00:34:18,701 --> 00:34:20,226 the machine that killed him. 716 00:34:20,337 --> 00:34:21,770 What about it? 717 00:34:21,804 --> 00:34:23,728 You saw the machine before he died. 718 00:34:23,891 --> 00:34:26,171 You heard about the experiment from Plato. 719 00:34:26,604 --> 00:34:30,208 - Maybe. - Something you failed to mention to us. 720 00:34:30,247 --> 00:34:33,282 I answer what I'm asked. Nothing less, nothing more. 721 00:34:33,321 --> 00:34:34,699 You knew what that machine was for 722 00:34:34,718 --> 00:34:37,839 - and who it was going to be used on. - So, what if I did? Huh? 723 00:34:38,646 --> 00:34:41,924 - Why would I want to hurt Shelby? - Why else? For money. 724 00:34:43,099 --> 00:34:44,632 I already told you... 725 00:34:44,770 --> 00:34:47,934 the one who hated Shelby was the man in the basement. 726 00:34:47,964 --> 00:34:49,310 Leave me out of it. 727 00:34:49,332 --> 00:34:52,089 You mentioned the two of them fought over women, 728 00:34:52,102 --> 00:34:54,019 - as well as money. - Sure. 729 00:34:54,530 --> 00:34:56,839 - Didn't you speak with him? - We did. 730 00:34:56,941 --> 00:34:58,540 He didn't tell you. 731 00:34:58,642 --> 00:35:00,309 Shelby stole his girl, then. 732 00:35:00,772 --> 00:35:02,578 I guess you didn't ask the right question. 733 00:35:03,278 --> 00:35:04,688 When did this happen? 734 00:35:05,244 --> 00:35:07,916 Can't recall. Some months now. 735 00:35:08,856 --> 00:35:11,353 - Do you know where can we find her? - No idea. 736 00:35:12,194 --> 00:35:15,071 The happy couple had a fight a few weeks back. 737 00:35:15,837 --> 00:35:17,777 As far as she was concerned they were sweethearts, 738 00:35:17,813 --> 00:35:20,429 practically engaged, but he was not so keen. 739 00:35:21,221 --> 00:35:22,615 Said they were terminal. 740 00:35:23,050 --> 00:35:24,969 You mean terminated. 741 00:35:25,173 --> 00:35:27,176 Yeah. That's what I said. 742 00:35:28,449 --> 00:35:29,634 What's her name? 743 00:35:30,054 --> 00:35:31,140 It was a man's name. 744 00:35:32,486 --> 00:35:34,568 Bobby... that was it. 745 00:35:34,872 --> 00:35:36,696 - Her name was Bobby. - Bobby? 746 00:35:37,855 --> 00:35:40,769 Roberta. Miss Roberta Haycroft. 747 00:35:41,325 --> 00:35:43,275 She's been lying to us all along, sir. 748 00:35:43,286 --> 00:35:45,163 She claimed she'd never met Mr. Shelby 749 00:35:45,194 --> 00:35:47,364 prior to him showing up for that experiment. 750 00:35:47,521 --> 00:35:50,736 - There she is. - Miss Haycroft, a word. 751 00:35:50,994 --> 00:35:52,721 I told you all I know. 752 00:35:52,859 --> 00:35:54,830 I don't think so, young lady. 753 00:35:54,931 --> 00:35:57,833 We can do this here, or we can arrest you and take you to the station. 754 00:35:58,091 --> 00:36:00,669 You lied to us about knowing Mr. Shelby. 755 00:36:00,929 --> 00:36:03,605 The truth is the two of you were sweethearts. 756 00:36:05,542 --> 00:36:07,242 That's all in the past now, isn't it? 757 00:36:07,344 --> 00:36:09,675 Why don't you just tell us the truth, Miss Haycroft? 758 00:36:09,701 --> 00:36:11,568 Save us beating around the bush. 759 00:36:11,881 --> 00:36:13,727 I'm guessing that when he threw you over, 760 00:36:13,743 --> 00:36:15,164 you planned to get revenge. 761 00:36:15,499 --> 00:36:16,987 No, not planned. 762 00:36:17,019 --> 00:36:18,821 I didn't know what fate would throw in my path. 763 00:36:18,922 --> 00:36:20,556 I find that hard to believe. 764 00:36:21,055 --> 00:36:23,220 You knew he was going to be in that chair. 765 00:36:23,252 --> 00:36:24,840 You sabotaged the machine. 766 00:36:24,851 --> 00:36:28,497 And you arranged to be the test subject at the controls that day. 767 00:36:29,803 --> 00:36:31,585 Promised we would marry. 768 00:36:32,523 --> 00:36:34,436 As soon as he had enough money. 769 00:36:35,524 --> 00:36:37,506 I gave him all I had. 770 00:36:37,995 --> 00:36:39,641 I gave him myself. 771 00:36:40,033 --> 00:36:41,750 When I was no longer of use to him, 772 00:36:41,769 --> 00:36:44,146 he tossed me aside as if I was a shirt he'd done with. 773 00:36:44,247 --> 00:36:45,881 So, you knew what you were doing. 774 00:36:46,312 --> 00:36:48,540 You gave him enough current to stop his heart. 775 00:36:48,902 --> 00:36:50,150 You killed him. 776 00:36:51,235 --> 00:36:53,188 He broke my heart. 777 00:36:53,788 --> 00:36:57,416 I wanted him to feel the same pain that he caused me. 778 00:37:06,406 --> 00:37:10,038 It's funny a doctor would be married to a policeman. 779 00:37:12,142 --> 00:37:14,060 Is it? Why? 780 00:37:15,710 --> 00:37:17,540 Just thought a doctor could do a lot better. 781 00:37:18,848 --> 00:37:22,168 Well, I'm quite happy with the arrangement. 782 00:37:22,556 --> 00:37:24,465 Thank you for seeing me. 783 00:37:25,592 --> 00:37:27,160 George thought it would be a good idea. 784 00:37:27,175 --> 00:37:29,063 He was quite insistent on it, actually. 785 00:37:29,120 --> 00:37:30,971 So I obliged him. 786 00:37:32,853 --> 00:37:34,613 Between you and me, 787 00:37:37,088 --> 00:37:39,379 I'm a bit concerned about him. 788 00:37:39,940 --> 00:37:41,303 About him? 789 00:37:42,220 --> 00:37:45,281 I... I do know he has an overactive imagination. 790 00:37:45,816 --> 00:37:49,286 Um, I know about these. 791 00:37:50,513 --> 00:37:52,191 - Oh. - His comic books. 792 00:37:52,269 --> 00:37:56,174 His mind seems to go places most people's don't. 793 00:37:56,636 --> 00:37:58,559 And, at first, I thought it was harmless, 794 00:37:58,591 --> 00:38:00,887 but now I fear he thinks that I'm trying to bedevil him. 795 00:38:01,522 --> 00:38:03,267 He's told you about his suspicions. 796 00:38:04,127 --> 00:38:05,395 He has. 797 00:38:07,230 --> 00:38:11,099 He thinks I have some sort of unnatural interest in him. 798 00:38:11,100 --> 00:38:12,768 He's told you that as well, I imagine. 799 00:38:13,889 --> 00:38:15,370 Yeah. 800 00:38:15,996 --> 00:38:17,936 Well, I would like to let you know 801 00:38:18,282 --> 00:38:20,923 that nothing could be further from the truth. 802 00:38:22,286 --> 00:38:26,280 I am in Toronto to do a good job 803 00:38:26,893 --> 00:38:29,638 and to better myself. And that is all. 804 00:38:30,220 --> 00:38:32,443 I just want to make my mother proud. 805 00:38:34,428 --> 00:38:38,517 Constable Crabtree believes you're pretending to be someone else. 806 00:38:38,524 --> 00:38:42,062 Yeah, I... I... Yes. I have heard that. It... 807 00:38:42,783 --> 00:38:44,574 it's mad. 808 00:38:45,367 --> 00:38:48,696 He thinks I am my sister and I am... I am clearly not. 809 00:38:50,963 --> 00:38:54,089 - And she abducted him. - Yeah, that's what he says. 810 00:38:54,168 --> 00:38:57,121 And I wouldn't put it past her, truth be told, but now, 811 00:38:57,294 --> 00:39:00,167 I can't tell if what George Crabtree is saying is the truth, 812 00:39:00,429 --> 00:39:03,433 or is simply the product of his unhealthy imagination. 813 00:39:05,054 --> 00:39:07,287 Tell me more about this sister of yours. 814 00:39:08,257 --> 00:39:09,557 There's not... 815 00:39:10,417 --> 00:39:11,901 There's not much to say. 816 00:39:12,356 --> 00:39:14,957 She's a bad apple. And... 817 00:39:16,251 --> 00:39:18,611 and I thought you wanted me here to talk about me. 818 00:39:19,707 --> 00:39:22,682 I did. I was just interested in some context. 819 00:39:24,275 --> 00:39:25,997 There is no context. 820 00:39:27,675 --> 00:39:29,936 I am as plain as day. 821 00:39:30,132 --> 00:39:32,452 I moved here from Windsor, Ontario 822 00:39:32,917 --> 00:39:35,990 to make something of myself. And since being here, 823 00:39:36,088 --> 00:39:37,886 a police constable who, 824 00:39:37,943 --> 00:39:41,363 as luck would have it, is carrying on with my employer, 825 00:39:41,743 --> 00:39:44,293 believes that I am after him. 826 00:39:44,661 --> 00:39:48,058 All I did was report what I thought was a crime to the police. 827 00:39:48,064 --> 00:39:51,264 Something that any good citizen would, or should, do. 828 00:39:51,552 --> 00:39:53,991 You believe you saw someone abduct a baby. 829 00:39:54,033 --> 00:39:55,871 I did see someone abduct a baby. 830 00:39:56,272 --> 00:39:57,906 Except it wasn't a real baby. 831 00:39:58,269 --> 00:40:01,656 And how am I... How am I supposed to know that? 832 00:40:05,582 --> 00:40:08,156 I am far from mad, 833 00:40:09,032 --> 00:40:10,463 Doctor Ogden. 834 00:40:12,221 --> 00:40:15,286 Like you, I am just a woman 835 00:40:15,758 --> 00:40:17,926 trying to make her way in the world. 836 00:40:35,251 --> 00:40:37,397 Love that we keep this a secret. 837 00:40:51,384 --> 00:40:53,117 ... that the two of them... 838 00:40:54,881 --> 00:40:57,456 Llewellyn, what are you doing here? 839 00:40:57,764 --> 00:41:01,067 I was going to ask you the same th... Ooh. 840 00:41:04,147 --> 00:41:05,674 Surprise. 841 00:41:06,224 --> 00:41:08,013 Oh. 842 00:41:08,266 --> 00:41:09,907 It was for tomorrow, 843 00:41:09,999 --> 00:41:11,860 - but I suppose that's done. - I'm sorry. 844 00:41:11,873 --> 00:41:13,472 - I thought... - I'll let you two sort this out. 845 00:41:13,498 --> 00:41:15,051 Thanks, Andrew. 846 00:41:18,465 --> 00:41:21,246 I'll have you know that was the best baker in all of Toronto. 847 00:41:21,546 --> 00:41:24,711 I let my imagination get away with me. 848 00:41:24,832 --> 00:41:26,174 Where are you going? 849 00:41:26,557 --> 00:41:28,481 - Well, I thought... - Sit down. 850 00:41:29,172 --> 00:41:30,981 Since you've ruined the surprise 851 00:41:31,034 --> 00:41:32,884 we may as well have cake. 852 00:41:41,781 --> 00:41:43,443 So, I suppose this means you like me. 853 00:41:43,553 --> 00:41:45,797 Oh, very much. 854 00:41:50,064 --> 00:41:52,502 I should not have followed you. 855 00:41:53,089 --> 00:41:54,612 No, you shouldn't. 856 00:41:56,035 --> 00:41:57,388 But I am flattered. 857 00:41:58,604 --> 00:42:01,644 Never had anyone be jealous of me before. 858 00:42:04,092 --> 00:42:05,613 To a very good year. 859 00:42:05,849 --> 00:42:07,065 And more. 860 00:42:07,107 --> 00:42:09,964 Now, we're talking real pieces here, right? 861 00:42:10,011 --> 00:42:13,702 So, we're going to want to start here to here. 862 00:42:13,718 --> 00:42:15,547 That's an ideal piece. 863 00:42:22,336 --> 00:42:25,824 The Kingstons will be charged with impeding an investigation. 864 00:42:25,929 --> 00:42:28,553 And desecration of a corpse, I should imagine. 865 00:42:28,673 --> 00:42:30,870 But no responsibility at all for the death? 866 00:42:30,964 --> 00:42:33,706 It was premeditated by Miss Haycroft. 867 00:42:33,926 --> 00:42:35,452 Her confession is clear. 868 00:42:35,902 --> 00:42:38,565 Any word on the university's reaction? 869 00:42:39,640 --> 00:42:41,433 Same as Philadelphia. 870 00:42:41,490 --> 00:42:44,060 Their work will be suspended and the findings sealed. 871 00:42:44,133 --> 00:42:45,365 Hm. 872 00:42:45,679 --> 00:42:49,133 And this young woman that George was so worried about? 873 00:42:50,167 --> 00:42:53,371 She seems as sane as you or I. 874 00:42:53,503 --> 00:42:56,111 It was likely an honest mistake. 875 00:42:56,207 --> 00:42:57,481 - Julia! - Oh! 876 00:42:57,519 --> 00:42:59,380 How lucky of me to catch you. 877 00:42:59,611 --> 00:43:02,033 Actually, I was just heading out. 878 00:43:02,086 --> 00:43:04,031 I won't take no for an answer. 879 00:43:04,067 --> 00:43:07,116 It's been too long since you and I have had a chance to share a drink. 880 00:43:07,153 --> 00:43:10,691 - I'm sorry, Goldie... - What is he doing with that banana? 881 00:43:10,874 --> 00:43:12,205 Don't ask. 882 00:43:12,277 --> 00:43:13,884 I would love to spend some time with you, 883 00:43:13,911 --> 00:43:18,162 but I think it would be best if we arrange our visits in advance. 884 00:43:19,247 --> 00:43:21,187 I thought we were friends. 885 00:43:22,734 --> 00:43:24,830 Oh, you. 886 00:43:31,409 --> 00:43:33,153 Honestly, 887 00:43:33,474 --> 00:43:37,308 sometimes I think the world is teetering on the brink of madness. 888 00:43:41,717 --> 00:43:46,717 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.