Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,253 --> 00:00:34,929
(Mouse)
2
00:00:35,014 --> 00:00:36,055
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
3
00:00:36,055 --> 00:00:37,184
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
4
00:00:37,184 --> 00:00:38,415
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
5
00:00:38,415 --> 00:00:39,524
(and counseling was provided for child actors.)
6
00:00:39,524 --> 00:00:40,724
(CGI was used in most scenes that include animals.)
7
00:00:41,654 --> 00:00:43,925
- No way. - Hey, look at that.
8
00:00:44,055 --> 00:00:45,094
Look.
9
00:00:45,154 --> 00:00:46,195
The black rat snake...
10
00:00:46,195 --> 00:00:48,494
is the biggest snake that lives in Korea.
11
00:00:48,625 --> 00:00:49,735
- The black rat snake. - Look.
12
00:00:49,794 --> 00:00:53,665
- What does the black rat snake eat? - What does the black rat snake eat?
13
00:00:53,735 --> 00:00:57,074
The black rat snake feeds on frogs, sparrows, rodents...
14
00:00:57,735 --> 00:00:59,174
Oh, I mean rats.
15
00:01:00,774 --> 00:01:02,774
- They eat rats. - Rats?
16
00:01:02,844 --> 00:01:05,744
The black rat snake appears in Korean folk tales.
17
00:01:05,844 --> 00:01:08,615
- It's huge, isn't it? - Yes.
18
00:01:09,384 --> 00:01:11,115
- It's really black. - Right?
19
00:01:11,185 --> 00:01:12,985
It's really big too.
20
00:01:13,585 --> 00:01:14,824
I know.
21
00:01:15,024 --> 00:01:17,125
- So... - Hey, it's a rat.
22
00:01:17,225 --> 00:01:19,324
- There's a rat. - Hey, you're right.
23
00:01:19,394 --> 00:01:21,365
- Look. - Oh, no.
24
00:01:21,424 --> 00:01:22,564
No, don't.
25
00:01:23,765 --> 00:01:26,505
What if the snake eats it?
26
00:01:59,205 --> 00:02:02,234
(Mouse)
27
00:02:04,285 --> 00:02:08,425
(5 years later)
28
00:02:23,405 --> 00:02:24,675
It was the first time...
29
00:02:25,575 --> 00:02:27,776
I walked into this place on my own accord.
30
00:02:35,826 --> 00:02:37,155
I had a question to ask.
31
00:02:39,725 --> 00:02:41,296
Do I seem
32
00:02:42,225 --> 00:02:43,796
different to you too?
33
00:02:46,336 --> 00:02:48,195
They say it's how I was born.
34
00:02:49,605 --> 00:02:50,866
They say...
35
00:02:51,905 --> 00:02:53,435
I was born different.
36
00:03:10,185 --> 00:03:13,725
(10 years ago)
37
00:03:21,236 --> 00:03:24,344
(Episode 1)
38
00:03:35,076 --> 00:03:36,345
Thank you!
39
00:04:06,945 --> 00:04:10,345
Hey, it's me. Where's Mom? Is she asleep?
40
00:04:10,945 --> 00:04:13,255
It's snowing too heavily,
41
00:04:13,616 --> 00:04:15,415
so the cab couldn't take me all the way home.
42
00:04:16,326 --> 00:04:17,625
It's not like I had a choice.
43
00:04:18,086 --> 00:04:19,326
I couldn't leave midway...
44
00:04:19,326 --> 00:04:20,855
when the dinner was to welcome new recruits.
45
00:04:23,095 --> 00:04:24,466
No, stay home.
46
00:04:24,526 --> 00:04:27,095
You have an exam tomorrow, remember?
47
00:04:27,935 --> 00:04:29,935
Sure. I'll be right home.
48
00:04:31,236 --> 00:04:32,236
Got it.
49
00:04:44,016 --> 00:04:45,216
Excuse me.
50
00:04:49,686 --> 00:04:51,155
Excuse me.
51
00:05:00,066 --> 00:05:03,105
Hey, kid. What are you doing here at this hour?
52
00:05:03,805 --> 00:05:07,805
Our car... Our car slipped.
53
00:05:08,136 --> 00:05:10,706
And it crashed.
54
00:05:12,745 --> 00:05:14,745
My daddy...
55
00:05:15,675 --> 00:05:17,186
Where's your dad?
56
00:05:18,886 --> 00:05:20,186
Over there.
57
00:05:38,805 --> 00:05:40,035
He'll be all right.
58
00:05:42,136 --> 00:05:44,646
Here. Hold this for a moment.
59
00:05:52,886 --> 00:05:54,016
Excuse me. Sir.
60
00:05:54,886 --> 00:05:57,026
Sir. Sir?
61
00:06:05,026 --> 00:06:06,436
Please, don't kill me.
62
00:06:07,936 --> 00:06:09,336
No, please.
63
00:06:14,605 --> 00:06:16,576
Help.
64
00:06:19,946 --> 00:06:22,415
Please stop.
65
00:06:27,415 --> 00:06:29,115
I'm going to explain one last time.
66
00:06:29,285 --> 00:06:31,826
Check your tank after you jump into the water.
67
00:06:31,826 --> 00:06:33,725
Get rid of the air inside your mask.
68
00:06:33,855 --> 00:06:36,165
Then you must remember to descend very slowly.
69
00:06:37,766 --> 00:06:40,165
The water temperature is extremely low.
70
00:06:40,266 --> 00:06:41,696
So you could easily get into an accident.
71
00:06:41,966 --> 00:06:44,905
Make sure to stay together. Understood?
72
00:07:18,436 --> 00:07:20,776
Another headless corpse was found.
73
00:07:20,776 --> 00:07:22,636
This time, it was found out in the sea.
74
00:07:24,506 --> 00:07:25,745
Ma'am!
75
00:07:25,805 --> 00:07:27,045
According to the DNA test,
76
00:07:27,045 --> 00:07:29,216
it was a woman in her 20s with the last name Song,
77
00:07:29,276 --> 00:07:32,785
whom had disappeared a week ago while she was on her way home.
78
00:07:33,115 --> 00:07:35,285
The police found that the degree of damage done to the body...
79
00:07:35,285 --> 00:07:37,785
and the mark on her hand were similar to the other victims.
80
00:07:37,956 --> 00:07:39,896
Thus, they're carrying out the investigation...
81
00:07:39,896 --> 00:07:41,795
with the assumption that she was killed by the same culprit.
82
00:07:42,155 --> 00:07:44,896
This leads to a total of 18 victims...
83
00:07:44,966 --> 00:07:47,665
that were killed by the so-called Head Hunter...
84
00:07:47,665 --> 00:07:49,836
who kills people and beheads them.
85
00:07:49,936 --> 00:07:51,706
For about a year after the murder,
86
00:07:51,706 --> 00:07:54,006
there has been no progress with the police investigation,
87
00:07:54,105 --> 00:07:56,845
and that has turned the public's fear into anger.
88
00:07:56,946 --> 00:07:59,305
And due to that, the president canceled his entire schedule...
89
00:07:59,376 --> 00:08:01,845
to make an official visit to the National Police Agency.
90
00:08:02,316 --> 00:08:04,446
I am Reporter Kang Mun Jin from Modu Daily.
91
00:08:05,285 --> 00:08:08,615
The president's visit to the National Police Agency...
92
00:08:08,615 --> 00:08:10,425
seems to be an attempt to prevent his ratings from going down...
93
00:08:10,425 --> 00:08:12,956
amid the public's harsh criticism regarding the murders.
94
00:08:13,126 --> 00:08:15,155
During the investigation progress report,
95
00:08:15,355 --> 00:08:17,626
the president blamed the police organization's...
96
00:08:17,896 --> 00:08:20,165
poor investigation system...
97
00:08:20,165 --> 00:08:21,896
for facing difficulties in identifying the culprit.
98
00:08:22,165 --> 00:08:23,506
Then he announced that he will give direct orders...
99
00:08:23,506 --> 00:08:25,436
regarding the investigation from now on.
100
00:08:25,436 --> 00:08:28,006
- The past year... - Additionally,
101
00:08:28,206 --> 00:08:30,576
he made a statement to the entire nation...
102
00:08:30,675 --> 00:08:34,345
that he will stabilize public order and come up with a way...
103
00:08:34,345 --> 00:08:35,946
to create a crime-free society.
104
00:08:35,946 --> 00:08:38,816
So is it like distinguishing the gender of the chicks?
105
00:08:38,816 --> 00:08:40,285
That's a great analogy.
106
00:08:40,285 --> 00:08:42,655
How is it verified that it was in the top one percent...
107
00:08:42,655 --> 00:08:44,026
of the psychopath genes?
108
00:08:44,026 --> 00:08:45,285
Right here.
109
00:08:49,466 --> 00:08:50,626
Charles Manson,
110
00:08:50,626 --> 00:08:54,936
who killed a total of 35 people including the actress, Sharon Tate.
111
00:08:54,995 --> 00:08:56,336
Edmund Kemper,
112
00:08:56,336 --> 00:08:59,306
who killed, cut off the heads,
113
00:08:59,365 --> 00:09:02,576
and raped the corpses of six teenage girls...
114
00:09:02,635 --> 00:09:05,206
as well as his grandparents and mother.
115
00:09:05,446 --> 00:09:06,546
Ted Bundy.
116
00:09:06,745 --> 00:09:08,216
A serial killer,
117
00:09:08,416 --> 00:09:12,345
who thought of murder as a sport and ate human flesh.
118
00:09:12,916 --> 00:09:15,015
As a result of the British government...
119
00:09:15,015 --> 00:09:18,586
and the FBI's joint control test,
120
00:09:18,656 --> 00:09:22,156
their genes and the psychopath genes I found were...
121
00:09:22,255 --> 00:09:24,765
100 percent identical.
122
00:09:25,926 --> 00:09:28,296
It doesn't stop there. Sooner or later,
123
00:09:28,365 --> 00:09:32,336
there will be a world where you can know in advance whether...
124
00:09:32,875 --> 00:09:35,706
the child in the mother's womb will be...
125
00:09:36,706 --> 00:09:41,046
Charles Manson, Edmund Kemper, or Ted Bundy.
126
00:09:41,946 --> 00:09:43,645
But how?
127
00:09:43,716 --> 00:09:45,286
Well, let's call it a day.
128
00:09:46,385 --> 00:09:48,316
- Professor. - Tell us more, Professor.
129
00:09:48,316 --> 00:09:50,826
- Yes, please. - Tell us more.
130
00:09:54,826 --> 00:09:55,855
Hello?
131
00:09:58,196 --> 00:09:59,265
Okay.
132
00:10:01,436 --> 00:10:02,536
Sorry.
133
00:10:03,105 --> 00:10:06,635
No classes next week. I'll be gone for a while.
134
00:10:07,436 --> 00:10:08,536
Has he arrived?
135
00:10:09,105 --> 00:10:10,176
He took the rest of the day off?
136
00:10:11,875 --> 00:10:13,615
Bring him here right away.
137
00:10:14,046 --> 00:10:16,916
This is better than any other science fiction movie.
138
00:10:17,916 --> 00:10:19,816
This will be a great way to turn the public sentiment around.
139
00:10:19,816 --> 00:10:22,086
We need to pass the bill no matter what.
140
00:10:22,086 --> 00:10:23,525
It's up to the opposition party.
141
00:10:23,525 --> 00:10:25,086
I'm not sure if they'll let it pass.
142
00:10:25,086 --> 00:10:26,826
The ruling party is making a big move.
143
00:10:26,895 --> 00:10:29,156
I bet they're desperate. Their approval rating has gone down.
144
00:10:29,156 --> 00:10:30,326
Plus, it's the lame duck period.
145
00:10:30,326 --> 00:10:31,926
This is a great opportunity for us.
146
00:10:31,926 --> 00:10:33,765
- We need to stop them at all costs. - How?
147
00:10:33,765 --> 00:10:35,595
They'll raise an issue regarding human rights.
148
00:10:35,595 --> 00:10:36,936
- "Human rights"? - They proposed...
149
00:10:36,936 --> 00:10:38,566
a similar bill in England.
150
00:10:38,706 --> 00:10:40,775
They suggested that the government manages the DNA data...
151
00:10:40,775 --> 00:10:42,105
of not just the criminals but all their citizens.
152
00:10:42,105 --> 00:10:43,745
They said they'll prevent severe crimes...
153
00:10:43,745 --> 00:10:45,345
by detecting criminal DNAs in advance.
154
00:10:45,446 --> 00:10:46,716
It was for that kind of purpose.
155
00:10:46,716 --> 00:10:48,145
- Did it pass? - It got rejected.
156
00:10:49,275 --> 00:10:51,316
Ladies and gentlemen, our flight...
157
00:10:51,316 --> 00:10:54,015
will soon arrive at Gimpo International Airport.
158
00:10:54,015 --> 00:10:55,556
Ladies and gentlemen.
159
00:10:55,556 --> 00:10:58,025
We'll arrive at Gimpo International Airport...
160
00:10:58,025 --> 00:11:00,426
People were against it due to human rights issues.
161
00:11:00,525 --> 00:11:02,995
So human rights are more important than the lives of the citizens?
162
00:11:03,125 --> 00:11:05,725
Gosh, what kind of human rights does a fetus have?
163
00:11:15,235 --> 00:11:17,345
Hey, Seo Joon. I just arrived.
164
00:11:18,076 --> 00:11:20,145
Okay, I'll be there as soon as I'm done with work.
165
00:11:20,845 --> 00:11:21,916
Okay, bye.
166
00:11:23,546 --> 00:11:24,686
Thank you.
167
00:11:30,755 --> 00:11:32,686
The criminal is very clever and meticulous.
168
00:11:33,196 --> 00:11:34,556
So they think it's going to last a long time.
169
00:11:35,296 --> 00:11:36,926
We might catch the culprit faster than expected.
170
00:11:37,426 --> 00:11:39,635
Psychopaths like this one sometimes get too arrogant...
171
00:11:39,635 --> 00:11:41,595
and end up making absurd mistakes.
172
00:11:43,066 --> 00:11:45,505
Psychopaths are a result of mutated genes...
173
00:11:45,505 --> 00:11:46,906
that occur as society develops.
174
00:11:47,176 --> 00:11:49,645
They're born with hardly any MAOA genes...
175
00:11:49,645 --> 00:11:51,806
that are in charge of controlling human emotions.
176
00:11:51,946 --> 00:11:53,875
And when it comes to the top one percent of psychopaths...
177
00:11:53,875 --> 00:11:55,775
who are likely to turn into serial killers,
178
00:11:55,775 --> 00:11:58,485
they don't have any MAOA genes whatsoever.
179
00:11:58,586 --> 00:12:00,115
Here's what I learned from my recent study.
180
00:12:00,115 --> 00:12:01,885
It's that we're able to detect...
181
00:12:01,885 --> 00:12:04,985
psychopath genes by conducting a DNA test.
182
00:12:04,985 --> 00:12:08,296
In other words, that means we'll be able to detect...
183
00:12:08,296 --> 00:12:12,066
future psychopaths, war fanatics, and serial killers before birth.
184
00:12:12,066 --> 00:12:13,066
(Chairperson Shin Sung Min)
185
00:12:13,166 --> 00:12:15,865
That is all regarding the non-invasive DNA project.
186
00:12:15,995 --> 00:12:18,406
You can refer to the documents I handed out for more information.
187
00:12:18,635 --> 00:12:19,676
(Kim Woo Seon)
188
00:12:20,036 --> 00:12:23,806
Therefore, the government suggests that we pass a bill...
189
00:12:23,806 --> 00:12:26,076
where we can force the mother to have an abortion...
190
00:12:26,076 --> 00:12:28,676
without the parents' consent once we carry out a DNA test...
191
00:12:28,816 --> 00:12:32,446
and confirm that the fetus will be born with a psychopath gene.
192
00:12:33,255 --> 00:12:36,456
I'd like to hear your opinions regarding the bill.
193
00:12:36,926 --> 00:12:38,025
I agree with the suggestion.
194
00:12:38,025 --> 00:12:40,495
If the serial killer, Head Hunter, was never born,
195
00:12:40,495 --> 00:12:43,826
the 18 victims or possibly more...
196
00:12:43,826 --> 00:12:45,495
would never have had to die.
197
00:12:45,495 --> 00:12:47,066
That means the Second World War...
198
00:12:47,066 --> 00:12:49,436
never would've occurred if Hitler was never born.
199
00:12:49,436 --> 00:12:52,005
I personally think this is a perfect kind of bill...
200
00:12:52,005 --> 00:12:55,206
that is needed in our society to prevent future crimes.
201
00:12:55,505 --> 00:12:56,775
Professor Lee.
202
00:12:56,946 --> 00:12:59,775
Is this psychopath DNA test accurate?
203
00:12:59,775 --> 00:13:01,845
It has an accuracy of 99 percent.
204
00:13:01,845 --> 00:13:03,316
"99 percent"?
205
00:13:03,316 --> 00:13:04,946
Then what about the remaining one percent?
206
00:13:04,946 --> 00:13:06,115
It's the genius gene.
207
00:13:06,115 --> 00:13:09,015
If you compare the DNAs of psychopaths and geniuses,
208
00:13:09,015 --> 00:13:12,456
they're so similar that even I can't differentiate them.
209
00:13:12,786 --> 00:13:15,525
Then that means a future Mozart could get killed...
210
00:13:15,595 --> 00:13:17,426
thinking it might turn into someone like Hitler,
211
00:13:17,625 --> 00:13:18,995
and a genius like Einstein could get killed...
212
00:13:18,995 --> 00:13:21,166
thinking it might turn into a serial killer.
213
00:13:21,296 --> 00:13:24,336
Aside from all that, this is a violation of human rights.
214
00:13:24,336 --> 00:13:26,235
"Human rights"? What human rights?
215
00:13:26,235 --> 00:13:28,235
What kind of human rights does a fetus have?
216
00:13:28,235 --> 00:13:31,306
It's illegal to have an abortion in Korea.
217
00:13:31,475 --> 00:13:32,946
We see the fetus as a human being,
218
00:13:32,946 --> 00:13:34,615
which is why we consider abortion murder.
219
00:13:34,615 --> 00:13:36,485
And that is why we banned abortion by law.
220
00:13:36,485 --> 00:13:40,456
Then what if a murderer gets born and ends up killing tons of people?
221
00:13:40,556 --> 00:13:42,186
Are you saying that's okay?
222
00:13:42,186 --> 00:13:45,286
If you care so much about the human rights of a fetus,
223
00:13:45,286 --> 00:13:47,595
then why can't you do the same for the victims?
224
00:13:47,595 --> 00:13:49,426
If you care so much about the victims,
225
00:13:49,426 --> 00:13:51,725
why can't you just hurry up and catch the Head Hunter?
226
00:13:51,725 --> 00:13:53,436
Why are you trying to take the easy way out?
227
00:13:53,436 --> 00:13:55,336
What did you say? Did you seriously just say that?
228
00:13:55,336 --> 00:13:56,735
Yes, I did. Is there a problem with that?
229
00:13:56,735 --> 00:13:58,605
- My gosh. - How is this an easy way out?
230
00:13:58,605 --> 00:14:01,436
- It's obviously what you're doing. - That's enough.
231
00:14:01,775 --> 00:14:04,745
- Who do you think you are? - What else do you have in mind?
232
00:14:04,745 --> 00:14:05,806
- Enough. - Cut it out.
233
00:14:06,475 --> 00:14:07,916
Do you have a better idea?
234
00:14:08,275 --> 00:14:09,885
Let's wrap it up.
235
00:14:11,015 --> 00:14:12,086
(Kim Woo Seon)
236
00:14:12,145 --> 00:14:15,186
We will now decide whether to pass the bill or not.
237
00:14:17,326 --> 00:14:20,296
The government has suggested to obligate a DNA test...
238
00:14:20,395 --> 00:14:23,926
and abort all fetuses with psychopath genes.
239
00:14:25,696 --> 00:14:26,836
Who agrees with the bill?
240
00:14:28,536 --> 00:14:29,696
Hands down.
241
00:14:30,135 --> 00:14:31,306
Who disagrees with the bill?
242
00:14:32,836 --> 00:14:34,775
My goodness, they're unbelievable.
243
00:14:35,605 --> 00:14:37,046
That's 4 against 4.
244
00:14:37,505 --> 00:14:40,875
Then I guess I have to give the casting vote.
245
00:14:48,355 --> 00:14:49,515
My decision is...
246
00:15:03,836 --> 00:15:06,505
Why do you think he takes the victims' heads?
247
00:15:06,775 --> 00:15:09,306
It's to delay identifying the victim...
248
00:15:09,375 --> 00:15:10,845
for as long as possible.
249
00:15:10,906 --> 00:15:12,176
Like removing the clothing...
250
00:15:12,245 --> 00:15:13,716
Seo Joon, can you come here and taste this?
251
00:15:13,816 --> 00:15:15,576
It's the same type of crime.
252
00:15:19,716 --> 00:15:22,656
Why did you make so much? You should take it easy when you're pregnant.
253
00:15:22,716 --> 00:15:23,985
There.
254
00:15:24,156 --> 00:15:26,186
I can't do that. We're having a special guest.
255
00:15:34,865 --> 00:15:37,536
Anyway. If he grew up in England and lived there all his life,
256
00:15:37,936 --> 00:15:39,566
I wonder if he'll like Korean food.
257
00:15:41,105 --> 00:15:42,105
Daniel.
258
00:15:47,176 --> 00:15:50,086
How long has it been? I haven't seen you in seven years.
259
00:15:51,816 --> 00:15:53,586
- Let's go in. It's cold. - Okay.
260
00:15:56,485 --> 00:15:57,686
Hello.
261
00:15:58,225 --> 00:15:59,255
It's nice to meet you.
262
00:15:59,826 --> 00:16:03,265
It's such an honor to meet someone so accomplished.
263
00:16:04,196 --> 00:16:06,265
I wouldn't be here today if not for him.
264
00:16:06,466 --> 00:16:07,936
I'll have to repay him for the rest of my life.
265
00:16:07,995 --> 00:16:09,906
Don't be silly. Come in.
266
00:16:10,936 --> 00:16:12,706
I really wanted to come to your wedding,
267
00:16:12,806 --> 00:16:15,206
but I couldn't because of work. I'm sorry.
268
00:16:15,576 --> 00:16:16,745
It's okay.
269
00:16:17,206 --> 00:16:20,716
If you moved to England as a child, how are you so fluent in Korean?
270
00:16:22,046 --> 00:16:25,786
My adoptive parents are Korean. They made me speak Korean at home.
271
00:16:26,656 --> 00:16:28,656
Did you find your little brother?
272
00:16:29,156 --> 00:16:31,826
I'm still searching, but not yet.
273
00:16:33,025 --> 00:16:34,855
This is from my mother...
274
00:16:34,855 --> 00:16:36,796
to congratulate you on your pregnancy.
275
00:16:37,025 --> 00:16:38,365
She didn't have to.
276
00:16:38,495 --> 00:16:40,066
Thank you.
277
00:16:40,696 --> 00:16:41,836
You must be hungry.
278
00:16:42,036 --> 00:16:45,036
Why don't you show him around while I set the table?
279
00:16:45,105 --> 00:16:47,076
Shall I? Come this way.
280
00:17:14,995 --> 00:17:16,066
What is all of this?
281
00:17:16,265 --> 00:17:18,306
Ji Eun is a florist.
282
00:17:18,635 --> 00:17:22,005
I created this room for her to use as her studio...
283
00:17:22,076 --> 00:17:23,845
when I built this house.
284
00:17:27,916 --> 00:17:30,285
I'm so glad you seem happy.
285
00:17:38,426 --> 00:17:40,126
This is the best Korean food I've ever had.
286
00:17:40,596 --> 00:17:42,656
You are a great cook.
287
00:17:42,725 --> 00:17:44,795
- I'm glad you like it. - Thank you.
288
00:17:45,426 --> 00:17:47,366
- Try this too. - Thank you.
289
00:17:52,966 --> 00:17:55,505
Anyway, the house is so pretty.
290
00:17:56,106 --> 00:17:58,045
It's like something out of a fairy tale.
291
00:17:58,606 --> 00:18:02,176
He designed it and built it brick by brick personally.
292
00:18:02,245 --> 00:18:05,785
Ji Eun's dream was to live in a stand-alone house like this.
293
00:18:05,886 --> 00:18:08,585
That's right. May I open this?
294
00:18:08,656 --> 00:18:09,686
Of course.
295
00:18:16,396 --> 00:18:18,866
My mother made it herself.
296
00:18:19,825 --> 00:18:22,265
She adored him more than me.
297
00:18:25,235 --> 00:18:28,106
Seo Joon said the fetal name was "Blessing",
298
00:18:28,176 --> 00:18:30,545
so she hand-embroidered that on.
299
00:18:30,876 --> 00:18:32,005
My gosh.
300
00:18:33,305 --> 00:18:34,846
Thank you so much.
301
00:18:35,315 --> 00:18:37,616
Please tell her that I really appreciate it.
302
00:18:38,015 --> 00:18:39,446
I will.
303
00:18:41,055 --> 00:18:42,055
How cute.
304
00:18:48,356 --> 00:18:51,366
So, what brings you to Korea?
305
00:18:55,335 --> 00:18:56,706
Drive carefully.
306
00:18:57,035 --> 00:18:59,136
When we left, it looked like it would stop snowing soon.
307
00:18:59,305 --> 00:19:01,035
- Right? - What's wrong with this?
308
00:19:02,636 --> 00:19:03,876
My gosh.
309
00:19:04,846 --> 00:19:06,745
Why is this giving us so much trouble?
310
00:19:06,876 --> 00:19:09,545
I knew it when Young Shik lent it to me for free.
311
00:19:09,616 --> 00:19:13,555
You should've just rented a car. This isn't an RV. It's a bus.
312
00:19:13,616 --> 00:19:15,216
How embarrassing. Right?
313
00:19:16,055 --> 00:19:19,156
But Young Shik put in a lot of work to renovate this.
314
00:19:19,225 --> 00:19:20,956
Sure. Sure.
315
00:19:21,025 --> 00:19:22,596
Why won't it go?
316
00:19:25,396 --> 00:19:26,466
It's working.
317
00:19:27,936 --> 00:19:29,765
Okay. Let's go.
318
00:19:36,136 --> 00:19:38,346
So? How did it go?
319
00:19:38,876 --> 00:19:40,975
Mr. President is angry.
320
00:19:45,146 --> 00:19:47,255
How could you vote against it?
321
00:19:47,544 --> 00:19:48,714
Did...
322
00:19:50,620 --> 00:19:52,489
the minority party persuade you?
323
00:19:58,938 --> 00:20:00,647
We took a brief recess.
324
00:20:01,136 --> 00:20:03,666
My wife called during that recess and told me...
325
00:20:04,140 --> 00:20:05,511
she's pregnant.
326
00:20:07,636 --> 00:20:10,146
We waited desperately for 10 years for this child.
327
00:20:12,846 --> 00:20:14,975
If I were in that situation,
328
00:20:16,985 --> 00:20:20,456
I wouldn't be able to give up my baby.
329
00:20:24,585 --> 00:20:25,686
Congratulations.
330
00:20:27,096 --> 00:20:29,956
- Please congratulate your wife too. - Thank you.
331
00:20:30,025 --> 00:20:31,696
But don't forget.
332
00:20:32,565 --> 00:20:34,065
You stole...
333
00:20:34,596 --> 00:20:37,265
your baby's right to live in a world...
334
00:20:38,166 --> 00:20:40,676
without wars or crimes.
335
00:20:43,534 --> 00:20:44,965
It was rejected.
336
00:20:46,946 --> 00:20:48,315
What do you think?
337
00:20:49,045 --> 00:20:52,585
All I do is perform the research. I don't have a stance either way.
338
00:20:53,716 --> 00:20:54,785
What about you?
339
00:20:55,716 --> 00:20:57,525
I'm for it, of course.
340
00:20:58,055 --> 00:20:59,886
I wish horrible criminals like that...
341
00:21:00,156 --> 00:21:02,825
wouldn't exist in the world Blessing will live.
342
00:21:06,126 --> 00:21:08,065
You look tired. Go to bed.
343
00:21:08,396 --> 00:21:09,565
- What? - Yes, you should.
344
00:21:09,666 --> 00:21:12,065
I'll leave after I catch up with Seo Joon some more.
345
00:21:12,505 --> 00:21:15,906
I'm fine. He must be nervous because I'm pregnant...
346
00:21:15,975 --> 00:21:17,446
at a late age.
347
00:21:17,505 --> 00:21:19,446
You really do look tired.
348
00:21:19,505 --> 00:21:22,146
- Come on. - I'm really okay.
349
00:21:22,916 --> 00:21:25,815
I'm sorry. I'll lie down a little and come back down.
350
00:21:26,045 --> 00:21:27,285
- Rest up. - Okay.
351
00:22:18,265 --> 00:22:20,065
A Nobel Prize. Amazing.
352
00:22:20,305 --> 00:22:22,005
You fulfilled your dream.
353
00:22:22,075 --> 00:22:24,676
Stop that. I'm just a nominee.
354
00:22:29,315 --> 00:22:30,386
They haven't...
355
00:22:32,446 --> 00:22:33,716
caught him yet, right?
356
00:22:33,789 --> 00:22:34,889
What?
357
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
No.
358
00:22:39,065 --> 00:22:40,674
It's been seven years already.
359
00:22:44,331 --> 00:22:45,431
I'm sorry.
360
00:22:47,730 --> 00:22:49,460
Why are you sorry?
361
00:22:50,970 --> 00:22:53,431
Hey. It was hard for me when I saw...
362
00:22:53,500 --> 00:22:56,500
how hard you took it after what happened to Jennifer.
363
00:22:57,010 --> 00:22:59,111
I was so happy when I heard you were getting married.
364
00:23:04,911 --> 00:23:08,381
You're having a child now.
365
00:23:09,020 --> 00:23:10,490
Forget everything and be happy.
366
00:23:10,690 --> 00:23:12,690
I'm sure she's happy looking down from above.
367
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
Thanks.
368
00:23:27,341 --> 00:23:29,401
Thanks for the lift. You should go home.
369
00:23:29,571 --> 00:23:30,911
Sorry I can't take you to the airport.
370
00:23:30,911 --> 00:23:32,411
If only I didn't have surgery...
371
00:23:32,671 --> 00:23:35,710
Ji Eun and I will take Blessing and visit you in England.
372
00:23:35,940 --> 00:23:39,081
Okay. My mother will be happy to see you. Drive safely.
373
00:23:49,621 --> 00:23:51,030
Dr. Lee.
374
00:24:52,937 --> 00:24:58,037
(Byzantine Wedding)
375
00:24:58,037 --> 00:24:59,237
Aren't we there yet?
376
00:24:59,507 --> 00:25:02,747
I was told it was here somewhere. Maybe I took a wrong turn.
377
00:25:18,457 --> 00:25:19,898
Moo Won, aren't you tired?
378
00:25:19,898 --> 00:25:21,098
Only a little.
379
00:25:28,707 --> 00:25:30,308
Okay, we're good.
380
00:25:31,037 --> 00:25:33,408
We're to make a left and go straight.
381
00:25:34,078 --> 00:25:36,747
Gosh. He says we're good.
382
00:25:47,128 --> 00:25:51,997
(Byzantine Wedding)
383
00:25:54,568 --> 00:25:58,638
(Byzantine Wedding)
384
00:26:00,668 --> 00:26:02,537
(Ohsung Campground: Open)
385
00:26:04,578 --> 00:26:07,348
Daddy, why is there no one here?
386
00:26:07,627 --> 00:26:09,722
Are we there yet?
387
00:26:09,747 --> 00:26:11,177
The campground must not be in business.
388
00:26:11,277 --> 00:26:12,648
Are you sure you booked us a spot?
389
00:26:12,648 --> 00:26:15,088
The guy said we didn't have to.
390
00:26:15,148 --> 00:26:17,818
Unbelievable. Give him a call.
391
00:26:17,957 --> 00:26:19,058
- Sure. - Put these on.
392
00:26:19,957 --> 00:26:22,187
Your hands must be freezing. Look at all this snow.
393
00:26:23,027 --> 00:26:24,257
Moo Won, do you have your gloves on?
394
00:26:24,257 --> 00:26:26,497
Yes, we're here at the campground.
395
00:26:27,568 --> 00:26:30,098
What? Okay, I get it.
396
00:26:32,697 --> 00:26:33,937
Due to the heavy snow,
397
00:26:33,937 --> 00:26:36,507
a portion of the ceiling collapsed in the kitchen.
398
00:26:36,507 --> 00:26:39,437
They've been closed since yesterday.
399
00:26:39,878 --> 00:26:41,408
What do we do then?
400
00:26:41,408 --> 00:26:44,378
We're allowed to stay if we want for free,
401
00:26:44,477 --> 00:26:46,947
but the water tank has been shut off.
402
00:26:47,548 --> 00:26:50,757
- We'll have to fetch our own water. - No, we're leaving.
403
00:26:50,858 --> 00:26:52,957
- Let's go. - I don't want to.
404
00:26:53,058 --> 00:26:55,128
Can't we just camp out here?
405
00:26:55,128 --> 00:26:56,757
Mommy, please.
406
00:26:56,757 --> 00:27:00,158
If we leave now, we'll get home way past midnight.
407
00:27:00,158 --> 00:27:01,868
The kids must be hungry.
408
00:27:02,197 --> 00:27:04,537
Mommy, please.
409
00:27:05,598 --> 00:27:06,668
Okay, find.
410
00:27:06,668 --> 00:27:09,207
Ko Moo Chi, consider this as your birthday wish.
411
00:27:09,207 --> 00:27:10,977
Nice! Moo Won,
412
00:27:10,977 --> 00:27:12,437
- let's get on the sleigh. - Sure.
413
00:27:12,437 --> 00:27:14,878
Be careful out there and check if the water is frozen.
414
00:27:14,878 --> 00:27:16,078
- Got it! - Good.
415
00:27:16,348 --> 00:27:18,048
Don't. Get off me.
416
00:27:23,217 --> 00:27:24,287
Gosh.
417
00:27:28,558 --> 00:27:29,828
Where's the mineral spring?
418
00:27:31,858 --> 00:27:34,168
See that over there? It's that way.
419
00:27:34,168 --> 00:27:35,298
Sure.
420
00:27:35,828 --> 00:27:36,967
I'll be right back.
421
00:27:42,037 --> 00:27:43,138
How's the speed?
422
00:27:43,138 --> 00:27:45,937
Faster. Faster!
423
00:27:46,378 --> 00:27:47,507
Gosh.
424
00:27:53,878 --> 00:27:55,517
(Ohsung Campground: Management Office)
425
00:27:59,118 --> 00:28:00,787
Maybe I should've gone with her.
426
00:28:02,787 --> 00:28:05,197
Moo Won, Moo Chi!
427
00:28:05,358 --> 00:28:07,898
Get over here and have some sweet potatoes.
428
00:28:08,924 --> 00:28:10,964
Moo Chi, let's get our sweet potatoes.
429
00:28:11,049 --> 00:28:13,750
- Sure. - I'll go and find your mother!
430
00:28:16,640 --> 00:28:21,110
(To the mineral spring)
431
00:28:24,681 --> 00:28:27,110
The nights sure are dark out in the countryside.
432
00:28:34,261 --> 00:28:35,390
What on earth?
433
00:28:36,390 --> 00:28:37,491
Honey?
434
00:28:39,191 --> 00:28:40,261
Please...
435
00:28:43,060 --> 00:28:45,170
Please don't kill me.
436
00:28:45,570 --> 00:28:47,900
Please. Please have mercy.
437
00:28:48,441 --> 00:28:51,110
Don't... Don't kill me.
438
00:28:51,541 --> 00:28:53,140
Please.
439
00:28:59,481 --> 00:29:01,850
Run! Get out of here!
440
00:29:09,820 --> 00:29:13,031
(Byzantine Wedding)
441
00:29:13,031 --> 00:29:14,531
- Isn't it good? - Yes.
442
00:29:14,731 --> 00:29:18,301
Moo Won, wasn't it fun on the sleigh earlier?
443
00:29:19,301 --> 00:29:20,531
Don't you want to ride it again?
444
00:29:21,971 --> 00:29:24,271
Get in the van. Right now!
445
00:29:24,340 --> 00:29:26,340
- Mommy, what's wrong? - Hurry.
446
00:29:26,340 --> 00:29:27,481
Hurry inside.
447
00:29:42,620 --> 00:29:45,961
Moo Won, what's wrong with Mommy?
448
00:29:46,761 --> 00:29:48,060
Please...
449
00:29:49,961 --> 00:29:52,630
Mommy, where's Daddy?
450
00:29:53,600 --> 00:29:54,900
Where's Daddy?
451
00:29:59,570 --> 00:30:01,011
It's Dad.
452
00:30:04,751 --> 00:30:07,380
(Ohsung Campground: Management Office)
453
00:30:07,380 --> 00:30:13,350
(To the mineral spring)
454
00:30:14,090 --> 00:30:16,521
Hide!
455
00:30:25,670 --> 00:30:28,870
(Byzantine Wedding)
456
00:30:28,870 --> 00:30:30,701
(Ohsung Campground: Management Office)
457
00:30:32,471 --> 00:30:34,610
(To the mineral spring)
458
00:30:38,211 --> 00:30:40,150
(Byzantine Wedding)
459
00:30:41,051 --> 00:30:43,650
Mommy, why are you crying?
460
00:30:45,021 --> 00:30:46,850
I'm scared.
461
00:30:49,390 --> 00:30:53,431
Moo Won, listen carefully to what I say.
462
00:30:54,431 --> 00:30:57,570
There's a small handle under the chair you ate snacks on.
463
00:30:57,830 --> 00:30:59,670
Pull and the latch will open.
464
00:30:59,870 --> 00:31:01,670
Take Moo Chi and hide there.
465
00:31:02,370 --> 00:31:04,640
Stay there no matter what happens.
466
00:31:04,971 --> 00:31:07,741
Don't make a single sound, okay?
467
00:31:07,741 --> 00:31:09,981
Mommy...
468
00:31:10,511 --> 00:31:13,211
Moo Won, look into my eyes.
469
00:31:14,251 --> 00:31:15,420
My eyes!
470
00:31:16,021 --> 00:31:17,080
You're the big brother.
471
00:31:17,380 --> 00:31:20,491
It's your job to protect your little brother.
472
00:31:25,191 --> 00:31:27,231
Promise me, okay?
473
00:31:32,830 --> 00:31:34,031
Moo Chi, you too.
474
00:31:34,840 --> 00:31:36,741
Don't you dare make a sound.
475
00:31:38,610 --> 00:31:39,870
Promise me.
476
00:31:49,150 --> 00:31:50,681
Once I leave the van,
477
00:31:51,420 --> 00:31:53,420
lock the door straight away. Okay?
478
00:32:00,360 --> 00:32:02,501
- Mommy. - Mommy...
479
00:32:06,130 --> 00:32:09,600
Please watch over my boys.
480
00:32:10,070 --> 00:32:11,241
Please.
481
00:32:14,981 --> 00:32:17,281
Lock the door straight away, okay?
482
00:32:22,551 --> 00:32:25,051
Mommy!
483
00:32:44,041 --> 00:32:45,370
Mommy...
484
00:32:45,971 --> 00:32:47,070
In here.
485
00:32:47,340 --> 00:32:49,910
Mommy...
486
00:32:50,880 --> 00:32:54,080
- Mommy... - Get in here.
487
00:33:21,610 --> 00:33:24,981
No. Please, no.
488
00:33:25,310 --> 00:33:27,380
Please just leave.
489
00:33:43,301 --> 00:33:44,360
No.
490
00:33:50,701 --> 00:33:51,971
Mommy told us to be quiet.
491
00:33:52,540 --> 00:33:54,241
No, let me go!
492
00:33:56,411 --> 00:33:57,681
Moo Chi, no!
493
00:34:03,781 --> 00:34:05,221
Mommy!
494
00:34:08,290 --> 00:34:09,420
Come back here.
495
00:34:12,261 --> 00:34:13,431
Be quiet.
496
00:34:48,900 --> 00:34:51,471
Moo Chi, no.
497
00:34:51,831 --> 00:34:53,201
Be quiet.
498
00:35:08,551 --> 00:35:09,781
What do we do now?
499
00:35:29,241 --> 00:35:30,570
Moo Chi.
500
00:37:18,200 --> 00:37:19,861
Moo Won, look into my eyes.
501
00:37:20,401 --> 00:37:22,830
It's your job to protect your little brother.
502
00:37:23,501 --> 00:37:24,700
Promise me, okay?
503
00:38:28,071 --> 00:38:29,131
Over there!
504
00:39:11,140 --> 00:39:13,441
- What happened? - What are you doing here?
505
00:39:13,540 --> 00:39:15,051
- I told you not to get involved. - What happened?
506
00:39:19,051 --> 00:39:21,251
The campground owner called.
507
00:39:21,321 --> 00:39:23,191
The water tank was locked,
508
00:39:23,191 --> 00:39:25,020
so he went to open it for them, and that's when he found them.
509
00:39:25,091 --> 00:39:27,120
Her husband was killed near the mineral spring,
510
00:39:27,361 --> 00:39:29,131
and the wife was killed in the campground.
511
00:39:30,430 --> 00:39:31,631
But we couldn't find the bodies.
512
00:39:33,660 --> 00:39:35,200
- What about the kids? - The older brother...
513
00:39:35,200 --> 00:39:36,430
is getting surgery and is in a serious condition.
514
00:39:36,600 --> 00:39:38,200
And the little brother is over there.
515
00:39:41,470 --> 00:39:44,781
But he must've seen his mother and brother get attacked.
516
00:39:44,841 --> 00:39:46,180
He's in a really bad state.
517
00:39:56,720 --> 00:39:57,751
Kid.
518
00:39:58,921 --> 00:40:00,490
Did you see his face?
519
00:40:02,361 --> 00:40:03,390
Did you?
520
00:40:09,401 --> 00:40:12,671
Think properly. Did you see his face?
521
00:40:12,740 --> 00:40:14,370
What's your problem? He's already shocked.
522
00:40:14,441 --> 00:40:15,870
Okay, okay.
523
00:40:25,950 --> 00:40:27,051
Kid.
524
00:40:27,821 --> 00:40:30,821
I really need to catch that murderer.
525
00:40:32,890 --> 00:40:36,261
He took my daughter.
526
00:40:38,261 --> 00:40:39,961
I don't even know if she's dead or alive.
527
00:40:45,700 --> 00:40:46,700
So please...
528
00:40:48,341 --> 00:40:49,470
Please try to remember.
529
00:40:51,011 --> 00:40:52,381
Did you see his face?
530
00:40:57,611 --> 00:41:00,020
Tell me! Did you see his face?
531
00:41:00,080 --> 00:41:02,850
What are you doing? Take him away. Right now!
532
00:41:03,091 --> 00:41:04,421
Did you see him? Hey.
533
00:41:04,961 --> 00:41:07,261
- Let me go! - Are you okay?
534
00:41:08,060 --> 00:41:09,330
Did you not see his face?
535
00:41:10,131 --> 00:41:12,361
How big was he? How tall was he?
536
00:41:13,330 --> 00:41:15,171
Just tell me anything!
537
00:41:15,830 --> 00:41:17,231
Let me go. Please.
538
00:41:17,401 --> 00:41:18,700
Hey, kid. Hey!
539
00:41:19,140 --> 00:41:21,441
- Come on. - Get off me!
540
00:41:21,740 --> 00:41:22,970
Stop it.
541
00:41:23,540 --> 00:41:25,211
Come on. Stop.
542
00:41:27,211 --> 00:41:28,850
Are you okay now?
543
00:41:35,051 --> 00:41:36,120
Are you okay?
544
00:41:39,861 --> 00:41:42,691
It's... It's him.
545
00:41:42,761 --> 00:41:44,160
I clearly saw him with my own eyes.
546
00:42:30,310 --> 00:42:31,711
When did he clean up?
547
00:42:32,580 --> 00:42:34,640
Gosh, my husband is so diligent.
548
00:42:49,091 --> 00:42:50,691
You're up. Did you sleep well?
549
00:42:50,961 --> 00:42:54,430
Why didn't you wake me up? I didn't get to see Dr. Lee leave.
550
00:42:54,600 --> 00:42:55,631
Did he leave safely?
551
00:42:55,700 --> 00:42:57,731
Yes, I drove him to his hotel.
552
00:42:59,801 --> 00:43:01,841
- Would you like a cup of tea? - Sure.
553
00:43:15,821 --> 00:43:17,151
Here.
554
00:43:17,551 --> 00:43:20,421
Bach's music is the best for prenatal education.
555
00:43:31,100 --> 00:43:32,441
I wonder what I would do.
556
00:43:33,341 --> 00:43:34,401
About what?
557
00:43:35,770 --> 00:43:38,810
If our baby had a psychopath's genes.
558
00:43:38,910 --> 00:43:42,251
Stop that. Don't say something so frightening.
559
00:43:43,410 --> 00:43:44,580
Just saying.
560
00:43:45,680 --> 00:43:48,751
If your child was going to be born as a psychopath,
561
00:43:50,321 --> 00:43:52,321
how would the mom feel?
562
00:43:52,321 --> 00:43:55,131
My gosh. You are so silly.
563
00:43:55,560 --> 00:43:57,691
Blessing. Don't listen to her.
564
00:43:57,830 --> 00:44:00,031
Mommy should think about and say only nice things...
565
00:44:00,031 --> 00:44:01,361
for your sake,
566
00:44:01,361 --> 00:44:03,430
but she's terrible, isn't she?
567
00:44:04,930 --> 00:44:06,341
Sorry, Blessing.
568
00:44:06,571 --> 00:44:08,140
Mommy was wrong.
569
00:44:09,171 --> 00:44:11,040
I'll think only of good things.
570
00:44:14,640 --> 00:44:16,611
Why is there a siren at this hour?
571
00:44:17,111 --> 00:44:18,421
Was there an accident?
572
00:44:29,261 --> 00:44:30,761
They're coming to our house.
573
00:44:31,361 --> 00:44:32,501
Stay here.
574
00:44:35,631 --> 00:44:36,970
(Police)
575
00:44:40,501 --> 00:44:42,941
How may I help you?
576
00:44:47,011 --> 00:44:48,410
(Search Warrant)
577
00:44:48,410 --> 00:44:49,580
(Suspect: Han Seo Joon)
578
00:44:51,281 --> 00:44:52,781
- Search the house! - Yes, sir!
579
00:44:52,881 --> 00:44:55,051
Wait. What are you doing?
580
00:44:56,321 --> 00:44:58,251
What... Hey.
581
00:44:59,691 --> 00:45:01,461
What are you doing?
582
00:45:06,930 --> 00:45:10,031
What... Why are you doing this?
583
00:45:11,231 --> 00:45:12,870
Like you don't know?
584
00:45:14,501 --> 00:45:15,870
Head Hunter.
585
00:45:23,011 --> 00:45:24,511
I clearly saw him with my own eyes.
586
00:45:29,520 --> 00:45:31,890
Calm down. Doctor!
587
00:45:32,321 --> 00:45:34,720
Mommy. Daddy.
588
00:45:34,720 --> 00:45:36,060
(Neurosurgery Dr. Han Seo Joon)
589
00:45:41,231 --> 00:45:42,401
Han Seo Joon.
590
00:45:42,401 --> 00:45:43,430
(Neurosurgery Dr. Han Seo Joon)
591
00:45:43,801 --> 00:45:45,941
Head Hunter? Me?
592
00:45:46,001 --> 00:45:47,770
I'm speechless.
593
00:45:53,441 --> 00:45:55,040
What's going on, Seo Joon?
594
00:45:56,051 --> 00:45:58,551
What... What are you doing?
595
00:46:00,720 --> 00:46:01,790
But...
596
00:46:02,251 --> 00:46:04,651
Hey. Hey.
597
00:46:07,461 --> 00:46:08,531
Hey.
598
00:46:10,531 --> 00:46:11,691
Doctor!
599
00:46:22,640 --> 00:46:26,040
If not an arrest warrant right away, at least issue a search warrant.
600
00:46:26,910 --> 00:46:28,910
What do you mean, wait until morning?
601
00:46:29,310 --> 00:46:30,950
What if we lose him?
602
00:46:31,981 --> 00:46:34,421
Hey, don't you think you're being too rash?
603
00:46:34,421 --> 00:46:35,651
It's just one kid's statement.
604
00:46:35,720 --> 00:46:37,290
There's nothing I can't do right now.
605
00:46:38,251 --> 00:46:41,261
I'll believe a stray dog if I have to.
606
00:46:46,901 --> 00:46:49,401
What... What are you doing?
607
00:46:49,970 --> 00:46:52,700
- Honey! Seo Joon! - Search the place thoroughly.
608
00:46:52,700 --> 00:46:53,970
Look for a murder weapon!
609
00:46:53,970 --> 00:46:57,071
The missing bodies! Heads! Find them all.
610
00:46:57,511 --> 00:46:58,711
- Go inside! - Yes, sir.
611
00:46:58,781 --> 00:47:00,810
Why are you barging into our house?
612
00:47:00,810 --> 00:47:01,910
Hey!
613
00:47:04,580 --> 00:47:08,220
Seo Joon! What's going on?
614
00:47:08,381 --> 00:47:10,450
What happened?
615
00:47:10,450 --> 00:47:11,961
I don't know what's going on.
616
00:47:12,020 --> 00:47:13,990
There must be a misunderstanding. It'll be okay.
617
00:47:13,990 --> 00:47:16,231
You people will pay for this.
618
00:47:16,231 --> 00:47:17,890
We'll make you pay!
619
00:47:18,031 --> 00:47:20,430
Calm down. You know my lawyer friend Hwang?
620
00:47:20,430 --> 00:47:21,761
Call him.
621
00:47:27,040 --> 00:47:30,211
Search the toilets, beds, everything!
622
00:47:30,341 --> 00:47:31,540
Find the knife.
623
00:47:50,131 --> 00:47:51,290
Hello?
624
00:47:51,830 --> 00:47:54,461
Mr. Hwang? This is Sung Ji Eun.
625
00:48:21,961 --> 00:48:23,531
There's nothing.
626
00:48:23,830 --> 00:48:25,131
Absolutely nothing.
627
00:48:25,231 --> 00:48:26,631
Darn it.
628
00:48:31,200 --> 00:48:32,501
Gosh.
629
00:48:32,870 --> 00:48:34,240
We didn't find anything.
630
00:48:38,981 --> 00:48:41,611
I told you we should be careful.
631
00:48:41,611 --> 00:48:43,680
Look at this. Just because a kid said so.
632
00:48:43,680 --> 00:48:46,321
A hot-shot doctor? A murderer? That's ridiculous.
633
00:49:08,001 --> 00:49:09,140
Who are you?
634
00:49:10,540 --> 00:49:11,870
That... Hey!
635
00:49:11,870 --> 00:49:13,310
- Die! - Stop it.
636
00:49:35,100 --> 00:49:36,200
What is it?
637
00:49:39,501 --> 00:49:40,941
- Mommy. - Ko Moo Chi,
638
00:49:40,941 --> 00:49:42,611
consider this as your birthday wish.
639
00:49:42,810 --> 00:49:44,040
Promise me.
640
00:49:44,870 --> 00:49:46,711
Mommy.
641
00:49:51,680 --> 00:49:54,251
Mommy...
642
00:49:56,350 --> 00:49:59,220
Mommy...
643
00:50:00,191 --> 00:50:04,131
Mommy...
644
00:50:05,131 --> 00:50:07,930
Mommy...
645
00:50:14,301 --> 00:50:17,341
Mommy...
646
00:50:23,481 --> 00:50:25,921
- What is... - Mommy...
647
00:50:25,921 --> 00:50:27,051
that?
648
00:50:41,560 --> 00:50:42,700
Thanks.
649
00:50:42,700 --> 00:50:44,671
("Head Hunter's Face Revealed")
650
00:50:45,100 --> 00:50:46,671
- Have a nice day. - You too.
651
00:50:46,740 --> 00:50:50,341
The police found two headless bodies in the greenhouse...
652
00:50:50,441 --> 00:50:52,740
of Dr. Han, who they uncovered to be the Head Hunter.
653
00:50:53,381 --> 00:50:55,381
The police deduce they are the couple murdered...
654
00:50:55,381 --> 00:50:56,881
at the campground.
655
00:50:56,881 --> 00:50:58,981
The NFS is examining the bodies.
656
00:51:02,191 --> 00:51:04,020
Here he comes. Here!
657
00:51:04,520 --> 00:51:06,691
- Get a picture. - Step aside!
658
00:51:06,961 --> 00:51:08,091
Tell us what happened!
659
00:51:08,890 --> 00:51:10,290
Make way.
660
00:51:10,290 --> 00:51:12,160
- Bring my daughter back! - Do you admit the crime?
661
00:51:12,160 --> 00:51:13,600
- Bring my daughter back! - I didn't do it.
662
00:51:13,600 --> 00:51:16,830
What do you think about the head that was found in the snowman?
663
00:51:16,970 --> 00:51:18,571
I didn't build that snowman.
664
00:51:19,040 --> 00:51:20,841
I don't know how...
665
00:51:21,100 --> 00:51:24,410
those snowmen ended up in front of our house.
666
00:51:25,981 --> 00:51:27,140
Breaking news.
667
00:51:27,140 --> 00:51:29,910
The detention warrant for Han, the prime suspect...
668
00:51:29,910 --> 00:51:31,910
of the Head Hunter murders, has been denied.
669
00:51:32,151 --> 00:51:35,450
The court questioned the reliability of the witness...
670
00:51:35,450 --> 00:51:38,890
and stated that he will not be held in custody during the trial.
671
00:52:06,520 --> 00:52:07,821
What are you doing?
672
00:52:10,421 --> 00:52:12,461
Let go of me! Stop him.
673
00:52:12,620 --> 00:52:15,091
- He can't go! - Please stop.
674
00:52:15,290 --> 00:52:17,591
Tell me. Tell me now!
675
00:52:17,691 --> 00:52:19,660
Where's my daughter, you scumbag?
676
00:52:21,631 --> 00:52:23,301
You'll pay for this.
677
00:52:24,501 --> 00:52:25,740
Where's my daughter?
678
00:52:26,540 --> 00:52:28,870
Hey. Hey.
679
00:52:29,671 --> 00:52:31,711
You know, right?
680
00:52:32,410 --> 00:52:35,211
Please. I'm begging you.
681
00:52:37,410 --> 00:52:38,511
Please.
682
00:52:41,921 --> 00:52:43,290
Please!
683
00:52:49,330 --> 00:52:50,490
Dr. Lee.
684
00:52:52,231 --> 00:52:53,700
Can a psychopath...
685
00:52:54,501 --> 00:52:56,171
love someone?
686
00:52:56,171 --> 00:52:59,301
No. Biologically, a psychopath can't love anyone...
687
00:52:59,700 --> 00:53:01,140
but himself.
688
00:53:04,870 --> 00:53:08,211
Seo Joon sincerely loves you.
689
00:53:08,850 --> 00:53:10,051
I know that.
690
00:53:11,850 --> 00:53:13,381
Here he comes.
691
00:53:13,781 --> 00:53:14,781
There.
692
00:53:14,921 --> 00:53:16,051
Here he comes.
693
00:53:17,551 --> 00:53:18,751
(People's Police With Devotion)
694
00:53:19,321 --> 00:53:21,390
How did you get that wound on your face?
695
00:53:21,390 --> 00:53:23,060
Was there police brutality?
696
00:53:23,060 --> 00:53:25,830
Yes. The detective attacked him out of nowhere...
697
00:53:25,830 --> 00:53:26,930
Well...
698
00:53:28,731 --> 00:53:30,930
Since the detective is related to a victim,
699
00:53:30,930 --> 00:53:32,801
he became overly emotional.
700
00:53:33,901 --> 00:53:35,540
I pray that the real killer will be caught soon...
701
00:53:35,671 --> 00:53:38,941
so that he can find his daughter.
702
00:53:39,040 --> 00:53:41,580
Are you really not the one who made the snowman?
703
00:53:41,640 --> 00:53:42,981
It wasn't me.
704
00:53:43,711 --> 00:53:46,450
I'll say this once again. I do not know...
705
00:53:46,520 --> 00:53:49,421
how that snowman got built in front of my house.
706
00:53:49,850 --> 00:53:53,660
This so-called Head Hunter is behind such a heinous act,
707
00:53:53,790 --> 00:53:56,591
and I truly wish for him to be caught...
708
00:53:58,261 --> 00:53:59,261
Ji Eun?
709
00:54:00,200 --> 00:54:01,560
- Over there. - There.
710
00:54:01,901 --> 00:54:03,631
- Please make way. - Hey.
711
00:54:03,700 --> 00:54:05,401
Not so fast.
712
00:54:14,080 --> 00:54:15,910
I know it's been rough,
713
00:54:16,551 --> 00:54:18,281
but the misunderstanding has been cleared.
714
00:54:18,921 --> 00:54:20,020
It's you.
715
00:54:24,091 --> 00:54:26,490
You made that snowman.
716
00:54:28,691 --> 00:54:30,430
- The snowman? - Really?
717
00:54:30,490 --> 00:54:32,731
- Was it really him? - That's what she said.
718
00:54:50,180 --> 00:54:53,350
Blessing, your dad...
719
00:54:53,881 --> 00:54:55,990
must be making our family out of snow.
720
00:54:56,520 --> 00:54:58,151
That one's your dad.
721
00:54:59,290 --> 00:55:01,290
The one next to him is you.
722
00:55:02,330 --> 00:55:03,560
And that must be me.
723
00:55:18,981 --> 00:55:20,841
- It's an exclusive! - No way.
724
00:55:24,051 --> 00:55:25,450
Can you believe it?
725
00:55:25,720 --> 00:55:27,651
Is this for real? Is it?
726
00:55:28,321 --> 00:55:30,751
Is he the Head Hunter?
727
00:55:31,091 --> 00:55:32,520
Darn it.
728
00:55:34,220 --> 00:55:37,191
I'm almost home. Sure, Daniel.
729
00:55:37,390 --> 00:55:38,461
Sure, good night.
730
00:55:45,671 --> 00:55:47,671
(Byzantine Wedding)
731
00:55:50,140 --> 00:55:53,211
Excuse me, sir. Do you know Ohsung Campground?
732
00:55:54,410 --> 00:55:56,751
Take a left up front.
733
00:55:56,810 --> 00:55:58,350
It'll be a 10-minute drive from there.
734
00:55:58,410 --> 00:56:00,481
Thank you. Have a pleasant night then.
735
00:56:14,660 --> 00:56:16,930
It's a fine day to go hunting.
736
00:56:18,600 --> 00:56:20,200
- No way. - Unbelievable.
737
00:56:20,270 --> 00:56:22,270
- Is this for real? - My gosh.
738
00:56:25,071 --> 00:56:28,511
My wife. Always so clever.
739
00:56:30,881 --> 00:56:31,881
You.
740
00:56:32,751 --> 00:56:34,381
Why did you even marry me?
741
00:56:35,321 --> 00:56:36,651
Psychopaths...
742
00:56:36,990 --> 00:56:39,361
can't love anyone but themselves.
743
00:56:40,020 --> 00:56:42,091
That's how you're wired from birth.
744
00:56:42,830 --> 00:56:45,731
So tell me. Why did you marry me?
745
00:56:47,200 --> 00:56:49,171
Why did you marry me when you don't love me?
746
00:56:49,830 --> 00:56:52,571
I guess you can call it...
747
00:56:53,600 --> 00:56:55,470
my will to reproduce.
748
00:56:58,111 --> 00:56:59,711
I needed an offspring.
749
00:57:00,580 --> 00:57:03,350
A Han Seo Joon Junior.
750
00:57:06,281 --> 00:57:07,620
You!
751
00:57:07,680 --> 00:57:08,921
- Don't just stand there. - You sick piece of scum!
752
00:57:09,151 --> 00:57:10,421
You crazy jerk!
753
00:57:10,551 --> 00:57:12,591
- Arrest him. - Take him back.
754
00:57:13,790 --> 00:57:15,191
You sick piece of scum!
755
00:57:35,981 --> 00:57:37,611
What do you think you're doing? Open up.
756
00:57:37,950 --> 00:57:39,080
- Is there a key? - No.
757
00:57:42,850 --> 00:57:43,950
Open up!
758
00:57:44,191 --> 00:57:45,961
Why aren't you here yet?
759
00:57:46,390 --> 00:57:47,520
Isn't there a key?
760
00:57:48,020 --> 00:57:49,790
Fetch me the key already!
761
00:57:56,671 --> 00:57:59,671
Was it really you?
762
00:58:02,370 --> 00:58:04,011
Did you kill her?
763
00:58:07,410 --> 00:58:09,251
I'm talking about my sister.
764
00:58:12,051 --> 00:58:14,921
Was it not just a random mugging?
765
00:58:17,051 --> 00:58:19,961
Did you kill her and stage it as one?
766
00:58:21,461 --> 00:58:22,761
That's not it, right?
767
00:58:24,930 --> 00:58:25,930
It's not, right?
768
00:58:33,600 --> 00:58:35,970
A human life...
769
00:58:36,711 --> 00:58:38,870
sure can be persistent. Right?
770
00:58:41,080 --> 00:58:43,011
20 times, was it?
771
00:58:43,711 --> 00:58:45,180
Even after all that stabbing,
772
00:58:46,180 --> 00:58:48,520
she still ran off bleeding.
773
00:58:49,321 --> 00:58:50,850
The pain must've been excruciating.
774
00:58:52,051 --> 00:58:53,560
It's why I shouted,
775
00:58:54,191 --> 00:58:57,290
"Jennifer, if you don't get out here,"
776
00:58:57,361 --> 00:58:58,890
"I'll go to your house..."
777
00:58:58,961 --> 00:59:01,430
"and remove your mother and brother's flesh..."
778
00:59:01,501 --> 00:59:03,531
"from their bones."
779
00:59:04,970 --> 00:59:06,501
"The choice is yours."
780
00:59:07,370 --> 00:59:09,140
"Get out here right now,"
781
00:59:09,941 --> 00:59:11,970
"or see the mangled body..."
782
00:59:12,040 --> 00:59:14,341
"of your entire family."
783
00:59:15,680 --> 00:59:16,850
"One,"
784
00:59:19,321 --> 00:59:20,381
"two..."
785
00:59:25,091 --> 00:59:26,861
Before I reached three,
786
00:59:27,790 --> 00:59:29,591
she came out crawling...
787
00:59:29,660 --> 00:59:32,091
from behind the rock dripping with blood.
788
00:59:32,160 --> 00:59:34,560
The state she was in was hilarious.
789
00:59:38,171 --> 00:59:39,770
Why did you kill her? Why?
790
00:59:40,100 --> 00:59:42,770
She loved you dearly, so why?
791
00:59:44,341 --> 00:59:46,540
Because she erased our baby.
792
00:59:47,441 --> 00:59:49,140
Without my permission? How dare she.
793
00:59:49,881 --> 00:59:53,151
- What? - She didn't want to be a mother?
794
00:59:53,720 --> 00:59:55,051
That cow.
795
00:59:55,620 --> 00:59:57,620
How dare she erase my offspring.
796
01:00:03,031 --> 01:00:04,560
What do you think you're doing?
797
01:00:11,571 --> 01:00:14,401
Even in her final breaths,
798
01:00:16,441 --> 01:00:18,111
she told me to keep my promise.
799
01:00:18,341 --> 01:00:21,180
That I was to never hurt you or your mother.
800
01:00:22,910 --> 01:00:26,051
The pleading look in her eyes couldn't have been sexier.
801
01:00:26,751 --> 01:00:27,751
Shut it!
802
01:01:04,390 --> 01:01:06,091
A colleague of mine that I worked in England...
803
01:01:06,091 --> 01:01:07,821
has a research lab here.
804
01:01:08,961 --> 01:01:11,531
Would you like me to run the test?
805
01:01:24,841 --> 01:01:29,350
(Access Forbidden)
806
01:02:39,553 --> 01:02:41,792
Hey, you're here. Just a second.
807
01:02:45,022 --> 01:02:48,132
Just go straight from here.
808
01:02:54,073 --> 01:02:56,442
- Come inside. - Okay.
809
01:02:57,873 --> 01:02:59,272
(Gene Analysis Report)
810
01:03:03,942 --> 01:03:05,783
How did it come out?
811
01:03:19,292 --> 01:03:20,433
No way...
812
01:03:27,772 --> 01:03:28,902
Are you okay?
813
01:03:29,502 --> 01:03:32,143
I want an abortion. Give me an abortion.
814
01:03:32,542 --> 01:03:33,942
I'm not a doctor.
815
01:03:33,942 --> 01:03:35,272
And you're past the stage...
816
01:03:35,672 --> 01:03:36,683
where it's possible for you to get an abortion.
817
01:03:36,683 --> 01:03:38,442
Then what am I supposed to do?
818
01:03:38,643 --> 01:03:40,252
Do you want me to give birth to a murderer?
819
01:03:40,252 --> 01:03:41,413
It might be wrong.
820
01:03:41,413 --> 01:03:43,123
You said it's 99 percent accurate.
821
01:03:43,422 --> 01:03:45,422
You want me to bet my chances on the remaining one percent?
822
01:03:45,422 --> 01:03:47,192
This baby is Han Seo Joon's child!
823
01:04:00,402 --> 01:04:03,303
Hello? Oh, okay. I'll be right down.
824
01:04:03,542 --> 01:04:04,672
Okay.
825
01:04:11,183 --> 01:04:12,882
I need to go see a guest.
826
01:04:13,252 --> 01:04:14,783
I'll be right back.
827
01:04:18,453 --> 01:04:20,723
(Gene Analysis Report)
828
01:05:12,442 --> 01:05:13,942
You got your baby tested, didn't you?
829
01:05:16,482 --> 01:05:18,183
I just figured.
830
01:05:18,683 --> 01:05:20,582
You're a pregnant lady visiting Dr. Lee.
831
01:05:22,783 --> 01:05:23,982
Then did you also...
832
01:05:24,953 --> 01:05:28,792
My husband did research with Dr. Lee back in England.
833
01:05:29,352 --> 01:05:31,893
He wanted to help with the experiment.
834
01:05:33,192 --> 01:05:34,763
And I happened to be six weeks pregnant,
835
01:05:35,393 --> 01:05:37,933
so I volunteered to have my baby get tested.
836
01:05:39,332 --> 01:05:41,402
the results came out after a few weeks,
837
01:05:42,272 --> 01:05:44,303
and my husband told me everything came out fine.
838
01:05:45,772 --> 01:05:47,073
He told me our baby is normal.
839
01:05:48,442 --> 01:05:49,442
I see.
840
01:05:50,082 --> 01:05:51,312
But it turns out...
841
01:05:52,312 --> 01:05:54,013
my husband lied to me.
842
01:05:57,783 --> 01:05:58,953
This baby...
843
01:06:00,022 --> 01:06:02,192
apparently has a psychopath gene.
844
01:06:06,223 --> 01:06:07,832
My husband kept it from me...
845
01:06:08,393 --> 01:06:10,663
because he didn't want me to get shocked.
846
01:06:18,203 --> 01:06:19,843
How long have you been pregnant?
847
01:06:20,573 --> 01:06:21,743
It's now...
848
01:06:22,812 --> 01:06:24,683
my 23rd week.
849
01:06:27,812 --> 01:06:28,913
Thankfully,
850
01:06:29,982 --> 01:06:31,752
you're still able to get an abortion.
851
01:06:32,752 --> 01:06:36,422
You can always try to have another baby.
852
01:06:37,893 --> 01:06:38,993
My husband...
853
01:06:40,293 --> 01:06:43,363
died last month due to an accident.
854
01:06:45,062 --> 01:06:46,503
A kid jumped into the road...
855
01:06:47,203 --> 01:06:49,472
trying to grab his ball, and my husband tried to save him.
856
01:06:50,873 --> 01:06:52,302
But he got hit by a truck.
857
01:06:55,312 --> 01:06:58,413
I loved him more than my own life.
858
01:07:00,453 --> 01:07:01,583
This baby is...
859
01:07:03,722 --> 01:07:06,152
all I have left of him.
860
01:07:09,192 --> 01:07:10,892
My husband was the kind of man...
861
01:07:12,522 --> 01:07:15,363
who cared about others more than himself.
862
01:07:16,062 --> 01:07:18,102
He was a straight arrow.
863
01:07:21,573 --> 01:07:23,503
So there's no way...
864
01:07:25,972 --> 01:07:27,543
our baby is a psychopath.
865
01:07:28,642 --> 01:07:30,413
There's no way our baby will turn out to be a murderer.
866
01:07:36,152 --> 01:07:37,482
I'm going to have this baby.
867
01:07:42,293 --> 01:07:43,863
I'm going to have this baby...
868
01:07:45,663 --> 01:07:47,692
and prove that Dr. Lee was wrong.
869
01:07:51,902 --> 01:07:53,272
What do you plan to do?
870
01:08:04,213 --> 01:08:05,482
I wish you good luck.
871
01:08:43,652 --> 01:08:45,152
The notorious murderer, Han Seo Joon,
872
01:08:45,152 --> 01:08:46,522
also known as the Head Hunter,
873
01:08:46,522 --> 01:08:49,592
who killed 20 innocent lives and destroyed their bodies,
874
01:08:49,652 --> 01:08:51,323
just had his last trial...
875
01:08:51,323 --> 01:08:53,762
and received the death penalty.
876
01:08:53,963 --> 01:08:57,102
Therefore, Han Seo Joon will be sentenced to death.
877
01:09:03,203 --> 01:09:04,442
(5 years later)
878
01:09:04,442 --> 01:09:07,272
- Over here. - Pass it here.
879
01:09:07,272 --> 01:09:10,083
(Ministry of Justice, Respect each other)
880
01:09:14,613 --> 01:09:17,352
("The Remains of a Little Kid Was Found...")
881
01:09:17,352 --> 01:09:20,253
("at a Tunnel Construction Site in Mount Guryeong")
882
01:09:24,163 --> 01:09:26,123
(The police did a DNA test with the clothes and hair...)
883
01:09:32,503 --> 01:09:35,533
("Dr. Daniel Lee Visits Korea From England")
884
01:09:50,253 --> 01:09:51,323
Come in.
885
01:09:51,722 --> 01:09:53,253
Are things going well with the seminar preparation?
886
01:09:54,392 --> 01:09:55,493
Yes, thanks to you.
887
01:09:55,823 --> 01:09:57,293
Thank you for letting me use your lab.
888
01:09:57,293 --> 01:09:59,993
There's no need to thank me. You helped me a lot in England.
889
01:10:00,833 --> 01:10:03,293
Someone sent you a parcel.
890
01:10:04,133 --> 01:10:05,503
I wonder how this person knew you were here.
891
01:10:06,363 --> 01:10:07,503
This person must be a huge fan.
892
01:10:07,932 --> 01:10:09,033
Nonsense.
893
01:10:09,432 --> 01:10:11,472
- I'll leave you to it then. - Okay, thanks.
894
01:10:15,972 --> 01:10:17,312
I wonder who sent me this.
895
01:11:47,602 --> 01:11:51,203
The black rat snake feeds on frogs, sparrows, and rats.
896
01:11:53,772 --> 01:11:55,173
Hey, it's a rat.
897
01:12:13,932 --> 01:12:16,392
(5 years later)
898
01:12:21,203 --> 01:12:23,133
Class President, is it itchy?
899
01:12:25,503 --> 01:12:27,472
You should stop drawing and go to the infirmary...
900
01:12:52,633 --> 01:12:55,173
Ma'am. Ma'am.
901
01:12:56,102 --> 01:12:57,342
The...
902
01:12:58,003 --> 01:12:59,272
rabbit...
903
01:13:03,272 --> 01:13:05,182
Why did you kill the rabbit?
904
01:13:06,236 --> 01:13:08,037
I wasn't trying to kill it.
905
01:13:09,037 --> 01:13:11,106
Then why did you cut open its belly?
906
01:13:11,646 --> 01:13:12,847
To check.
907
01:13:13,476 --> 01:13:14,717
What?
908
01:13:16,016 --> 01:13:17,887
I wondered if it gained weight...
909
01:13:18,516 --> 01:13:20,387
or if it was pregnant.
910
01:13:21,587 --> 01:13:22,656
What?
911
01:13:22,957 --> 01:13:26,526
But... You killed it because you wanted to know...
912
01:13:29,353 --> 01:13:32,223
Why do you keep scratching your arm?
913
01:13:33,353 --> 01:13:35,254
Because I'm annoyed at the other kids...
914
01:13:35,823 --> 01:13:37,664
but I can't take it out on them.
915
01:13:38,193 --> 01:13:39,664
So I'm taking it out on me.
916
01:13:40,834 --> 01:13:42,464
The other kids aren't here now.
917
01:13:46,704 --> 01:13:48,433
I'm annoyed with you.
918
01:13:49,733 --> 01:13:51,403
You're looking at me like I'm weird.
919
01:13:52,643 --> 01:13:53,714
I am?
920
01:13:59,514 --> 01:14:01,653
Okay. You may go.
921
01:14:30,414 --> 01:14:32,244
What's wrong with him?
922
01:14:32,313 --> 01:14:33,813
Right?
923
01:14:35,084 --> 01:14:36,153
He did that?
924
01:14:38,584 --> 01:14:41,823
My wife is busy with the store, so I came instead.
925
01:14:44,523 --> 01:14:47,764
You know that Jae Hoon wants to be a doctor when he grows up, right?
926
01:14:48,063 --> 01:14:49,764
Yes, that's what he says.
927
01:14:50,063 --> 01:14:52,603
The kids took an IQ test last month...
928
01:14:52,664 --> 01:14:54,103
and scored over 160.
929
01:14:54,334 --> 01:14:55,473
I see.
930
01:14:58,443 --> 01:15:00,973
But... Are there any problems...
931
01:15:01,273 --> 01:15:03,044
at home?
932
01:15:03,584 --> 01:15:06,183
Pardon? Like what?
933
01:15:22,664 --> 01:15:24,204
Your son drew them.
934
01:15:24,834 --> 01:15:27,533
I asked to meet because I think he needs therapy right away.
935
01:15:28,403 --> 01:15:29,433
Therapy?
936
01:15:30,244 --> 01:15:32,143
Just because he drew some unique drawings,
937
01:15:32,204 --> 01:15:35,773
are you treating our son like he's mentally ill?
938
01:15:45,584 --> 01:15:48,153
Did you really cut open...
939
01:15:49,124 --> 01:15:50,153
the rabbit's belly?
940
01:16:01,704 --> 01:16:04,273
Hi, honey. Come home right now.
941
01:16:04,903 --> 01:16:07,544
What? Who cares about the store?
942
01:16:08,244 --> 01:16:10,283
Do you know what your kid did?
943
01:16:11,214 --> 01:16:13,143
I'm so humiliated.
944
01:16:17,983 --> 01:16:20,084
Let's eat.
945
01:16:27,834 --> 01:16:30,464
Choco. Hi there.
946
01:17:02,563 --> 01:17:03,933
What is that, Jae Hoon?
947
01:17:04,563 --> 01:17:05,704
Ammonia.
948
01:17:05,834 --> 01:17:08,204
This will kill all the fish.
949
01:17:08,603 --> 01:17:09,704
They'll die?
950
01:17:10,233 --> 01:17:12,804
Don't do it. Don't kill the fish.
951
01:17:13,073 --> 01:17:14,174
Move.
952
01:17:15,273 --> 01:17:18,783
Daddy loves them a lot.
953
01:17:20,584 --> 01:17:22,054
That's why I'm killing them.
954
01:17:22,483 --> 01:17:24,924
Please don't do that.
955
01:17:25,584 --> 01:17:27,853
I feel bad for the fish.
956
01:17:41,933 --> 01:17:44,374
Don't tell Dad I took Choco.
957
01:17:45,044 --> 01:17:46,473
Don't tell him about the fish either.
958
01:17:47,004 --> 01:17:50,643
Tattletales are the worst people in the whole wide world.
959
01:17:52,014 --> 01:17:53,084
You know that, right?
960
01:18:07,494 --> 01:18:10,164
Jae Min. Se Hee. Daddy's home.
961
01:18:11,363 --> 01:18:12,433
Hey.
962
01:18:19,344 --> 01:18:20,344
What happened here?
963
01:18:22,214 --> 01:18:24,683
What did you do? Tell me.
964
01:18:31,584 --> 01:18:34,723
Jae Min, you're a good boy. Why are all the fish dead?
965
01:18:36,823 --> 01:18:38,563
"What is that, Jae Hoon?"
966
01:18:39,264 --> 01:18:40,494
"Ammonia."
967
01:18:40,634 --> 01:18:43,134
"This will kill..."
968
01:18:43,193 --> 01:18:45,134
"all the fish." "They'll die?"
969
01:18:46,204 --> 01:18:49,304
"Don't do it. Don't kill the fish."
970
01:18:49,634 --> 01:18:52,244
"Daddy loves them a lot."
971
01:18:52,374 --> 01:18:54,943
"That's why I'm killing them."
972
01:19:05,424 --> 01:19:07,084
That punk.
973
01:19:10,523 --> 01:19:11,594
Oh my gosh.
974
01:19:24,973 --> 01:19:26,073
I think it's dead.
975
01:19:28,573 --> 01:19:31,283
You jerk! You evil jerk.
976
01:19:31,584 --> 01:19:33,514
Get up. Get up, you jerk!
977
01:19:34,153 --> 01:19:35,754
Let go. Let go of me!
978
01:19:37,424 --> 01:19:38,924
- Honey. - Out of my way.
979
01:20:10,283 --> 01:20:11,723
Want to go see Choco?
980
01:20:12,983 --> 01:20:14,124
Choco?
981
01:20:18,424 --> 01:20:20,464
You didn't get to say bye.
982
01:20:32,403 --> 01:20:33,704
Choco.
983
01:20:35,443 --> 01:20:36,973
Close your eyes and pray...
984
01:20:37,943 --> 01:20:39,613
so he'll go to paradise.
985
01:20:50,223 --> 01:20:51,723
Tattling is bad.
986
01:20:52,424 --> 01:20:54,933
I didn't say anything.
987
01:20:55,464 --> 01:20:58,403
I didn't say anything.
988
01:20:58,464 --> 01:21:00,233
Now, you're lying too.
989
01:21:01,073 --> 01:21:02,473
You need to be punished.
990
01:21:26,523 --> 01:21:27,834
Go home.
991
01:21:33,603 --> 01:21:35,634
Die. Die.
992
01:21:36,374 --> 01:21:38,973
Monsters like you need to die. You monster.
993
01:21:41,443 --> 01:21:42,914
I shouldn't have given birth to you.
994
01:21:44,783 --> 01:21:46,744
I never should've given birth to you.
995
01:21:53,683 --> 01:21:54,723
A monster.
996
01:22:05,334 --> 01:22:07,063
Hey, mister. Do I seem different...
997
01:22:08,073 --> 01:22:09,674
to you too?
998
01:22:12,674 --> 01:22:14,544
They say I was different from the start.
999
01:22:15,613 --> 01:22:19,613
They say I was born different.
1000
01:22:26,754 --> 01:22:28,054
They say...
1001
01:22:29,624 --> 01:22:31,323
I was born a monster.
1002
01:22:41,903 --> 01:22:43,033
That day,
1003
01:22:44,143 --> 01:22:45,704
I prayed to the Almighty.
1004
01:22:47,573 --> 01:22:48,773
So that...
1005
01:22:49,744 --> 01:22:51,683
I wouldn't become a monster.
1006
01:22:54,783 --> 01:22:55,983
At dawn today in a grape farm...
1007
01:22:55,983 --> 01:22:57,054
nearby Gyeonggi Province,
1008
01:22:57,113 --> 01:22:58,884
the deceased body of a female college student was found.
1009
01:22:58,884 --> 01:23:00,124
(15 years later, present time)
1010
01:23:00,124 --> 01:23:02,653
When the student didn't return from her walk on the 5th,
1011
01:23:02,653 --> 01:23:03,754
the family filed...
1012
01:23:03,754 --> 01:23:04,893
a missing persons report with the police.
1013
01:23:04,893 --> 01:23:08,033
However, she was only able to return after her life had been taken.
1014
01:23:08,893 --> 01:23:11,704
The police are considering this case as a part of a serial killing...
1015
01:23:11,704 --> 01:23:13,204
and will widen their investigation.
1016
01:23:16,334 --> 01:23:18,143
(Fall Field Trip, Forsythia Daycare)
1017
01:23:19,103 --> 01:23:20,443
But the Almighty...
1018
01:23:21,443 --> 01:23:23,573
never answered my prayer.
1019
01:23:25,613 --> 01:23:26,844
I ended up...
1020
01:23:28,384 --> 01:23:29,884
a killer.
1021
01:24:34,414 --> 01:24:36,884
(Mouse)
1022
01:24:37,153 --> 01:24:38,954
- Greetings. - Kind...
1023
01:24:38,954 --> 01:24:40,153
and handsome.
1024
01:24:40,153 --> 01:24:41,454
He's courteous too.
1025
01:24:41,653 --> 01:24:45,964
He won that citizen award given by the government, right?
1026
01:24:45,964 --> 01:24:47,933
Ma'am, please. I...
1027
01:24:47,933 --> 01:24:49,134
- I... - Come on.
1028
01:24:49,134 --> 01:24:50,964
I could get arrested for this.
1029
01:24:50,964 --> 01:24:52,563
She's only 18.
1030
01:24:52,563 --> 01:24:53,804
Eo Bong Yi, wait.
1031
01:24:53,964 --> 01:24:56,403
Want me to make a jump rope with that tongue of yours?
1032
01:24:56,403 --> 01:24:59,544
My surname isn't Eo. It's Oh. Oh Bong Yi.
1033
01:24:59,544 --> 01:25:00,914
I'll make it short.
1034
01:25:00,914 --> 01:25:02,014
Seriously? Did you drink or something?
1035
01:25:02,674 --> 01:25:05,143
You're insane. A cop shouldn't do this!
1036
01:25:05,143 --> 01:25:08,014
Yes, I'm insane. I'm completely insane.
1037
01:25:08,153 --> 01:25:09,414
If you jump from here,
1038
01:25:09,414 --> 01:25:11,223
your intestines will be splattered all over the ground.
1039
01:25:11,223 --> 01:25:12,424
You'll burst like a balloon.
1040
01:25:14,494 --> 01:25:15,754
Did you really jump?
1041
01:25:15,754 --> 01:25:17,023
Move!
1042
01:25:17,494 --> 01:25:18,723
Why should I apologize?
1043
01:25:18,723 --> 01:25:19,964
- Why you... - Stop!
1044
01:25:20,294 --> 01:25:21,433
Don't.
1045
01:25:22,164 --> 01:25:24,664
You know I turn into a pit bull once I smell blood.
1046
01:25:26,103 --> 01:25:27,134
Get lost.
1047
01:25:28,273 --> 01:25:29,804
The fact that he kept a trophy...
1048
01:25:29,903 --> 01:25:33,344
means that this killer is a dangerous psychopath.
1049
01:25:33,344 --> 01:25:35,514
You'll fail in the end.
1050
01:25:35,514 --> 01:25:37,473
- What? - You won't be able to kill.
1051
01:25:37,473 --> 01:25:38,483
A hunt?
1052
01:25:38,483 --> 01:25:41,153
He may be hunting as we speak.
1053
01:25:41,353 --> 01:25:42,584
(Repentance, Salvation)
1054
01:25:45,653 --> 01:25:48,723
There's no church or a cross for that matter.
1055
01:25:49,094 --> 01:25:50,624
There's no evidence that it was moved.
1056
01:25:54,933 --> 01:25:57,094
It's him. Head Hunter.
1057
01:25:57,363 --> 01:25:59,704
Behind these walls lives a monster.
73170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.