Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,235 --> 00:00:36,335
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:36,335 --> 00:00:37,464
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:37,464 --> 00:00:38,604
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:38,604 --> 00:00:39,604
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:39,604 --> 00:00:40,969
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:42,144 --> 00:00:43,669
There's a reason...
7
00:00:43,944 --> 00:00:46,340
why I take this path rather than the shortcut.
8
00:00:47,745 --> 00:00:49,340
One that is rarely occupied by others.
9
00:00:50,444 --> 00:00:52,379
I enjoy these moments...
10
00:00:52,984 --> 00:00:54,780
- of uninterrupted peace. - Please...
11
00:00:55,225 --> 00:00:56,519
help.
12
00:00:57,484 --> 00:01:00,219
Help...me.
13
00:01:18,844 --> 00:01:20,409
But one day...
14
00:01:21,374 --> 00:01:22,913
Please help.
15
00:01:22,914 --> 00:01:24,680
I came across a dying boy.
16
00:01:27,355 --> 00:01:29,280
Help me.
17
00:01:33,394 --> 00:01:34,890
Annoyance swept over me.
18
00:01:35,995 --> 00:01:38,360
How dare someone interrupts me when I'm playing a game.
19
00:01:41,734 --> 00:01:43,500
News channels...
20
00:01:44,305 --> 00:01:46,069
are covering his story.
21
00:01:47,334 --> 00:01:49,469
And people cry as they watch it.
22
00:01:50,075 --> 00:01:51,670
I wonder why.
23
00:01:55,185 --> 00:02:00,310
(Mouse)
24
00:02:16,465 --> 00:02:18,329
(Episode 12)
25
00:02:45,894 --> 00:02:47,589
You were right, Mr. Lee.
26
00:02:49,704 --> 00:02:51,200
You warned me...
27
00:02:52,834 --> 00:02:55,600
I'd lose those I love if I don't embrace the change.
28
00:02:56,475 --> 00:02:59,170
So, tell me. How does it feel?
29
00:03:00,015 --> 00:03:01,309
Are you in agony?
30
00:03:05,315 --> 00:03:06,579
No, it was exhilarating.
31
00:03:08,484 --> 00:03:09,720
And now I feel refreshed.
32
00:03:10,584 --> 00:03:14,320
It's as if my energy has been replenished.
33
00:03:18,195 --> 00:03:19,429
My goodness.
34
00:03:20,234 --> 00:03:22,730
Sir, what took you so long?
35
00:03:22,864 --> 00:03:24,299
We just...
36
00:04:17,654 --> 00:04:20,920
(Mom)
37
00:04:28,605 --> 00:04:30,260
Look how desperate she is to protect her kitten.
38
00:04:53,854 --> 00:04:56,464
A woman in her 70s was found dead hanging from a tree...
39
00:04:56,464 --> 00:04:59,929
last night at around 10pm at Inoh Park.
40
00:05:00,034 --> 00:05:03,900
She was found with severe bruises on her body.
41
00:05:04,935 --> 00:05:06,474
The police are trying to find out who this woman is...
42
00:05:06,474 --> 00:05:08,005
based on the handwriting of the suicide note...
43
00:05:08,005 --> 00:05:09,375
they found at the scene.
44
00:05:09,375 --> 00:05:11,040
(Woman in her 70s assumed to have committed suicide)
45
00:05:15,515 --> 00:05:16,739
That's when I knew...
46
00:05:17,615 --> 00:05:19,179
that the suicide note I read that night...
47
00:05:19,784 --> 00:05:22,520
was actually written by his mother, not Kang Duk Soo.
48
00:05:24,255 --> 00:05:27,549
I realized that the look in her eyes was actually resentment.
49
00:05:28,825 --> 00:05:30,960
But that day, I was too blind to notice.
50
00:05:31,464 --> 00:05:32,730
I started to wonder...
51
00:05:32,935 --> 00:05:35,059
why she tried to kill her son.
52
00:05:35,604 --> 00:05:39,330
I realized it was her last attempt to stop her son...
53
00:05:40,635 --> 00:05:42,270
from committing any more crimes.
54
00:05:42,644 --> 00:05:45,175
A person who has a high-purity psychopath gene like this one...
55
00:05:45,175 --> 00:05:48,739
will definitely end up committing the same kind of crime.
56
00:05:49,844 --> 00:05:51,040
Bong Yi.
57
00:06:48,575 --> 00:06:49,799
Yu Na...
58
00:07:16,904 --> 00:07:19,730
Please... Please don't hurt me.
59
00:07:20,204 --> 00:07:23,499
Please... Please... Please don't hurt me.
60
00:07:24,175 --> 00:07:25,369
Please.
61
00:07:28,745 --> 00:07:30,580
Who... Who are you?
62
00:07:40,425 --> 00:07:41,819
(Photo 20)
63
00:07:45,464 --> 00:07:46,830
(Photo 20)
64
00:08:17,125 --> 00:08:19,330
- What's that? - What?
65
00:08:20,565 --> 00:08:23,100
The forensics team isn't here yet, so we just left it.
66
00:08:23,704 --> 00:08:24,830
Sir.
67
00:08:31,704 --> 00:08:33,739
Hoon Suk, wake up. Hurry.
68
00:08:34,015 --> 00:08:35,410
Mom.
69
00:08:35,485 --> 00:08:38,410
Who gave you permission to come here?
70
00:08:38,485 --> 00:08:40,480
Do you know how much I looked for you?
71
00:08:40,784 --> 00:08:43,850
Auntie, he did nothing wrong. I brought him here.
72
00:08:43,954 --> 00:08:45,394
You forgot to take your cell phone,
73
00:08:45,394 --> 00:08:48,055
so I left a note on the fridge, but I guess you didn't see it.
74
00:08:48,055 --> 00:08:49,160
I'm sorry, Auntie.
75
00:08:49,265 --> 00:08:50,460
- Let's go. - Auntie.
76
00:08:52,065 --> 00:08:55,499
Hoon Suk. Hoon Suk, I'm sorry.
77
00:08:58,705 --> 00:09:00,029
Wear your shoes.
78
00:09:02,404 --> 00:09:03,840
Auntie, I'm sorry.
79
00:09:12,885 --> 00:09:16,080
This is really driving me crazy.
80
00:09:16,585 --> 00:09:18,680
I really don't remember anything.
81
00:09:19,154 --> 00:09:20,720
I lied.
82
00:09:20,894 --> 00:09:22,664
I didn't drink.
83
00:09:22,664 --> 00:09:24,360
Please don't hurt me. I swear...
84
00:09:25,125 --> 00:09:27,389
I swear I won't do it again.
85
00:09:28,034 --> 00:09:29,930
You won't be able to anymore.
86
00:09:39,814 --> 00:09:42,909
Ms. Kim sharpened this knife for 10 years...
87
00:09:43,144 --> 00:09:44,980
waiting for you to get released.
88
00:09:45,715 --> 00:09:47,509
But it'd be boring if this goes too easily.
89
00:09:48,784 --> 00:09:50,725
So I tried pulling out a few of your teeth.
90
00:09:50,725 --> 00:09:53,690
I'm not a low-life like that.
91
00:09:53,694 --> 00:09:56,465
If it turns out I really did it, you can go ahead...
92
00:09:56,465 --> 00:09:57,919
and chop off my penis.
93
00:10:07,005 --> 00:10:09,644
"If anyone injures his neighbor,"
94
00:10:09,644 --> 00:10:12,340
"whatever he has done must be done to him."
95
00:10:12,975 --> 00:10:15,840
"Fracture for fracture."
96
00:10:15,845 --> 00:10:18,879
"Eye for eye, tooth for tooth."
97
00:10:19,684 --> 00:10:22,320
Why does this remind me of that case?
98
00:10:29,865 --> 00:10:31,590
The culprit is a psychopath.
99
00:10:45,914 --> 00:10:48,169
This guy is just like Sung Yo Han.
100
00:11:09,309 --> 00:11:12,104
Eat up. I know you're hungry.
101
00:11:21,189 --> 00:11:24,415
Once you return to being yourself,
102
00:11:24,820 --> 00:11:26,925
you'll feel a rush of guilt.
103
00:11:28,130 --> 00:11:30,254
It'll be very painful.
104
00:11:31,399 --> 00:11:32,624
I'm sorry.
105
00:11:34,230 --> 00:11:35,524
I'm so sorry.
106
00:12:23,100 --> 00:12:25,028
Kang Duk Soo was murdered.
107
00:12:25,029 --> 00:12:27,864
He was found at the scene of the crime 12 years ago...
108
00:12:28,200 --> 00:12:30,935
with his penis cut off.
109
00:12:37,879 --> 00:12:40,645
Darn it. How could he do this to her?
110
00:12:41,420 --> 00:12:43,384
His target was a girl in her neighborhood.
111
00:12:44,320 --> 00:12:48,084
She says she fought to keep him from taking her...
112
00:12:50,430 --> 00:12:52,898
You said you'd protect Bong Yi. You should've stayed with her...
113
00:12:52,899 --> 00:12:54,525
rather than chase Kang Duk Soo.
114
00:12:55,730 --> 00:12:58,665
- Please let Han Seo Joon go... - Who are you to order me around?
115
00:13:02,570 --> 00:13:03,810
It's not like I don't understand...
116
00:13:03,810 --> 00:13:05,805
You understand? You know how I feel?
117
00:13:26,800 --> 00:13:29,224
I'm sorry I missed your call.
118
00:13:29,700 --> 00:13:30,925
I didn't hear it ring.
119
00:13:33,039 --> 00:13:34,464
Did you go see Bong Yi?
120
00:13:35,539 --> 00:13:36,634
Not yet.
121
00:13:38,039 --> 00:13:39,604
I bet you'll be upset once you see her.
122
00:13:57,159 --> 00:13:58,254
What's wrong?
123
00:14:03,600 --> 00:14:04,724
I'm not sure.
124
00:14:07,600 --> 00:14:08,834
I don't know why...
125
00:14:08,869 --> 00:14:10,734
What are you thinking about?
126
00:14:11,710 --> 00:14:12,805
What is it?
127
00:14:13,580 --> 00:14:14,734
I'm sad.
128
00:14:15,810 --> 00:14:18,474
The sunlight pouring through between the leaves saddens me.
129
00:14:21,149 --> 00:14:22,374
I have to go.
130
00:14:34,529 --> 00:14:37,329
She says she fought to keep him...
131
00:14:37,330 --> 00:14:38,724
from taking her...
132
00:14:43,909 --> 00:14:46,104
I'm sorry. I'm really sorry.
133
00:14:58,590 --> 00:14:59,714
You scared me.
134
00:15:00,060 --> 00:15:01,815
I'll stay here. You may go.
135
00:15:03,989 --> 00:15:05,124
Okay.
136
00:15:06,300 --> 00:15:07,454
Let go.
137
00:15:09,100 --> 00:15:10,525
I said to let go.
138
00:15:12,940 --> 00:15:14,494
All right. Gosh.
139
00:15:24,810 --> 00:15:28,114
That punk. He's as strong as the Hulk.
140
00:15:30,690 --> 00:15:32,854
Wait. Is he jealous of me?
141
00:15:35,619 --> 00:15:37,084
That kid.
142
00:15:41,399 --> 00:15:44,094
- Hi, Captain. - Where are you? Come in right now.
143
00:15:44,830 --> 00:15:47,299
B, who had fought Kang Duk Soo...
144
00:15:47,300 --> 00:15:50,169
to save A was seriously injured.
145
00:15:50,170 --> 00:15:53,435
B was the child victim of his case from 12 years ago.
146
00:15:53,580 --> 00:15:56,450
According to sources, despite her report to the police,
147
00:15:56,450 --> 00:15:58,049
the police did not take appropriate action.
148
00:15:58,050 --> 00:16:00,278
The police created a special investigation headquarter...
149
00:16:00,279 --> 00:16:03,185
to conduct the investigation.
150
00:16:07,889 --> 00:16:09,254
It gives me chills.
151
00:16:09,889 --> 00:16:12,454
No wonder. The baby seemed unusual.
152
00:16:13,060 --> 00:16:15,994
Once he starts crying, he won't stop.
153
00:16:21,170 --> 00:16:22,395
Hi, Ms. Choi.
154
00:16:22,609 --> 00:16:25,565
Hi. I'll watch him. You should go.
155
00:16:25,569 --> 00:16:27,834
What? Okay.
156
00:16:33,019 --> 00:16:34,444
I'm sorry. Don't cry.
157
00:16:35,650 --> 00:16:36,785
I'm sorry, baby.
158
00:16:47,460 --> 00:16:48,555
Thanks.
159
00:16:49,870 --> 00:16:51,394
Good going.
160
00:16:51,670 --> 00:16:55,235
One threw him keys to get him off the force,
161
00:16:55,299 --> 00:16:58,434
and the other took those keys and broke in.
162
00:16:59,980 --> 00:17:02,649
If you became the captain of the special investigation team,
163
00:17:02,650 --> 00:17:04,275
you should've brought me in.
164
00:17:04,309 --> 00:17:07,944
You only brought them in and Detective Lee. But you left me out.
165
00:17:07,950 --> 00:17:09,048
I'm hurt.
166
00:17:09,049 --> 00:17:11,449
Look. If Kang Duk Soo's mom didn't bring this to us,
167
00:17:11,450 --> 00:17:13,518
you wouldn't have just been kicked off the force,
168
00:17:13,519 --> 00:17:14,914
you would've gone to jail.
169
00:17:16,589 --> 00:17:18,985
She wrote this and brought it over, then hanged herself.
170
00:17:19,059 --> 00:17:22,394
It looked like she hurt her leg and had bruises all over.
171
00:17:22,400 --> 00:17:24,025
I think Kang Duk Soo beat her.
172
00:17:24,130 --> 00:17:26,934
How could he hit his own mom? That crazy jerk.
173
00:17:26,970 --> 00:17:29,238
Nepo. You should've brought this to me right away.
174
00:17:29,239 --> 00:17:31,439
Why did you take so long and make a mess of things?
175
00:17:31,440 --> 00:17:33,879
I did not. I gave it to Detective Lee right away.
176
00:17:33,880 --> 00:17:36,174
That jerk didn't give it to Captain right away.
177
00:17:36,480 --> 00:17:38,179
I don't like that jerk either.
178
00:17:38,180 --> 00:17:40,374
So put me on the special investigation team.
179
00:17:40,420 --> 00:17:43,844
Given the content, she knew Kang Duk soo was after the girl...
180
00:17:43,989 --> 00:17:45,245
and killed herself.
181
00:17:45,420 --> 00:17:47,589
She probably thought he'd stop out of guilt...
182
00:17:47,589 --> 00:17:49,955
if he knew his mom killed herself because of him.
183
00:17:50,029 --> 00:17:53,094
She probably thought it was the best option.
184
00:17:54,400 --> 00:17:58,065
But scumbags like that don't feel guilt.
185
00:17:58,200 --> 00:17:59,498
That aside,
186
00:17:59,499 --> 00:18:02,134
what were you doing? We couldn't reach you all night.
187
00:18:02,140 --> 00:18:03,404
Think before you answer.
188
00:18:03,440 --> 00:18:06,005
Otherwise, you're on top of the list of suspects for Kang's murder.
189
00:18:06,279 --> 00:18:07,434
Well...
190
00:18:15,579 --> 00:18:16,815
I was mugged.
191
00:18:17,420 --> 00:18:18,884
- Wait... - What?
192
00:18:19,460 --> 00:18:20,555
Mugged?
193
00:18:26,430 --> 00:18:27,525
Bong Yi.
194
00:18:28,900 --> 00:18:30,065
Are you awake?
195
00:18:32,900 --> 00:18:35,765
- Lie back down. - Let go. How's Yu Na?
196
00:18:35,970 --> 00:18:38,005
Don't worry. She wasn't hurt at all.
197
00:18:38,039 --> 00:18:39,775
She's home with her mom.
198
00:18:46,620 --> 00:18:50,285
Wait... What about Mr. Moo Chi?
199
00:18:52,519 --> 00:18:53,854
I... I don't know.
200
00:18:55,259 --> 00:18:56,555
Also, Kang Duk Soo...
201
00:18:57,660 --> 00:18:58,854
died.
202
00:19:05,329 --> 00:19:06,565
Did you know?
203
00:19:08,170 --> 00:19:09,364
What? No.
204
00:19:11,039 --> 00:19:13,005
How would I have known?
205
00:19:17,049 --> 00:19:19,374
Come on. It's true.
206
00:19:19,380 --> 00:19:20,979
When I came to, my wallet was gone.
207
00:19:20,980 --> 00:19:22,575
Who mugs people like that?
208
00:19:22,720 --> 00:19:25,444
Your car is a clunker, not some fancy import.
209
00:19:25,690 --> 00:19:28,154
I know. It's not like they hit you from behind.
210
00:19:28,220 --> 00:19:30,429
A truck was coming toward me in the pouring rain.
211
00:19:30,430 --> 00:19:33,558
It crossed the yellow line. So I turned left instinctively...
212
00:19:33,559 --> 00:19:36,325
and I saw the trees, so I turned right again...
213
00:19:36,370 --> 00:19:38,094
I spun around two and a half times.
214
00:19:38,870 --> 00:19:40,065
You don't believe me?
215
00:19:40,200 --> 00:19:42,394
Check the surveillance videos. Let's go.
216
00:19:42,569 --> 00:19:44,909
I have to get my wallet back. It has my only family picture.
217
00:19:44,910 --> 00:19:46,508
- Fine. Go. - Let's go check.
218
00:19:46,509 --> 00:19:48,979
Go. Don't do anything rash.
219
00:19:48,980 --> 00:19:50,075
You're a suspect.
220
00:19:50,150 --> 00:19:52,444
I wish I were the killer too.
221
00:19:52,480 --> 00:19:54,919
I should've caught and killed Kang Duk Soo myself.
222
00:19:54,920 --> 00:19:57,644
You have no idea how bitter I am that someone beat me to it.
223
00:20:08,799 --> 00:20:11,265
You don't think it's him... Right?
224
00:20:11,329 --> 00:20:12,465
It wasn't him.
225
00:20:12,799 --> 00:20:15,394
He said he killed someone that he didn't even kill.
226
00:20:15,640 --> 00:20:18,305
He wouldn't flip out that he didn't kill him if he did.
227
00:20:18,410 --> 00:20:20,505
Moo Chi said the killer is a psychopath, right?
228
00:20:20,739 --> 00:20:23,205
Yes. He said it was someone like Sung Yo Han.
229
00:20:23,249 --> 00:20:27,048
If he's right, he'll try to kill that psychopath.
230
00:20:27,049 --> 00:20:29,374
So we have to catch him first...
231
00:20:29,380 --> 00:20:31,285
before he does. Got it?
232
00:20:33,319 --> 00:20:34,555
- Yes, sir. - Yes, sir.
233
00:20:35,319 --> 00:20:37,624
How dare you take Ko Moo Chi's wallet?
234
00:20:38,289 --> 00:20:39,725
That annoying thief.
235
00:20:39,900 --> 00:20:41,594
Who mugs people like that?
236
00:20:41,700 --> 00:20:44,169
Your car is a clunker, not some fancy import.
237
00:20:44,170 --> 00:20:46,025
It's not like they hit you from behind.
238
00:20:46,569 --> 00:20:47,735
They're right.
239
00:20:48,940 --> 00:20:50,065
It's strange.
240
00:21:08,989 --> 00:21:10,325
OZ.
241
00:21:10,960 --> 00:21:13,229
Hey. Why did you submit the statement late...
242
00:21:13,230 --> 00:21:15,295
and make him call me a nepo?
243
00:21:15,930 --> 00:21:17,894
- You should've brought it yourself. - What?
244
00:21:18,230 --> 00:21:20,134
You only cared about being on TV.
245
00:21:20,200 --> 00:21:21,394
What was that?
246
00:21:21,999 --> 00:21:23,834
How could you forget that of all things?
247
00:21:24,640 --> 00:21:26,275
Forget it.
248
00:21:50,029 --> 00:21:51,124
It's a stolen plate?
249
00:21:51,569 --> 00:21:52,995
Okay, fine.
250
00:21:55,069 --> 00:21:58,604
How do I get it back then? It's my only family picture.
251
00:22:00,210 --> 00:22:01,305
That's right.
252
00:22:06,950 --> 00:22:08,414
Thank goodness I have this.
253
00:22:18,730 --> 00:22:21,325
(Evidence Room)
254
00:22:26,440 --> 00:22:30,735
(Restricted Area)
255
00:23:07,080 --> 00:23:08,980
(Predator Serial Murder Case)
256
00:23:08,980 --> 00:23:11,179
It's been a day since Kang Duk Soo's murder,
257
00:23:11,179 --> 00:23:13,580
but the police have yet to find a suspect.
258
00:23:13,580 --> 00:23:15,720
Meanwhile, the public has been hammering authorities...
259
00:23:15,720 --> 00:23:17,385
to dissolve the special task force.
260
00:23:17,550 --> 00:23:20,389
Even a petition has been posted...
261
00:23:20,389 --> 00:23:23,585
demanding that the police abandon the investigation.
262
00:23:37,109 --> 00:23:38,835
Hey, you're already here.
263
00:23:40,740 --> 00:23:42,480
Is something up today?
264
00:23:42,480 --> 00:23:43,704
The mood outside seems...
265
00:23:44,109 --> 00:23:45,305
How are you feeling today?
266
00:23:46,179 --> 00:23:48,444
Oh, I'm doing much better.
267
00:23:51,889 --> 00:23:53,454
What are you working on?
268
00:23:53,520 --> 00:23:55,385
I'm going to kill whoever killed Kang Duk Soo.
269
00:23:58,189 --> 00:24:00,895
The people clearly don't want him to be caught.
270
00:24:02,330 --> 00:24:05,264
That's because they see him as a hero...
271
00:24:05,399 --> 00:24:06,794
and not for what he truly is.
272
00:24:07,570 --> 00:24:08,734
"What he truly is"?
273
00:24:09,070 --> 00:24:10,204
A psychopath.
274
00:24:12,770 --> 00:24:14,474
A sicko like Sung Yo Han.
275
00:24:17,409 --> 00:24:19,105
I'll know for sure once I verify a few facts.
276
00:24:22,750 --> 00:24:24,989
Nepo, where's the evidence, darn it?
277
00:24:24,990 --> 00:24:26,954
The incident happened ages ago.
278
00:24:29,290 --> 00:24:32,454
That's what I call crossing the line, you punk.
279
00:24:32,460 --> 00:24:34,555
The president being here doesn't mean you can slack off.
280
00:24:34,599 --> 00:24:37,095
Just bring the evidence... Hello?
281
00:24:38,470 --> 00:24:39,865
Did he just hang up on me?
282
00:24:41,169 --> 00:24:43,434
Now I'm definitely not voting for your dad.
283
00:24:43,609 --> 00:24:45,034
Follow me with an empty box.
284
00:24:46,339 --> 00:24:47,474
Sure.
285
00:24:48,780 --> 00:24:50,379
Any case evidence should be...
286
00:24:50,379 --> 00:24:52,204
immediately sent to the evidence room.
287
00:24:59,520 --> 00:25:00,714
I'm sorry, sir.
288
00:25:01,560 --> 00:25:02,954
Is it the actual president?
289
00:25:03,159 --> 00:25:04,555
That's what I said.
290
00:25:04,859 --> 00:25:06,425
I've never seen him before in person.
291
00:25:06,560 --> 00:25:09,599
He came running since it's a case the whole nation has its eyes on.
292
00:25:09,599 --> 00:25:13,395
These are the photos of Kim Yu Na retrieved from Kang Duk Soo's phone.
293
00:25:13,470 --> 00:25:15,669
They were taken the day after...
294
00:25:15,669 --> 00:25:17,770
he moved back to his mother's house.
295
00:25:17,770 --> 00:25:19,810
We assume that is when...
296
00:25:19,810 --> 00:25:22,109
he began to plan his attack on Kim Yu Na.
297
00:25:22,109 --> 00:25:24,645
- Do you have a suspect? - Yes.
298
00:25:25,580 --> 00:25:27,750
What you're seeing are marks on the back of Kang's neck...
299
00:25:27,750 --> 00:25:29,575
which were made with a taser gun.
300
00:25:29,619 --> 00:25:32,490
When a taser gun grazes the skin,
301
00:25:32,490 --> 00:25:35,155
it leaves small burnt marks.
302
00:25:35,220 --> 00:25:37,625
A taser gun not making proper contact...
303
00:25:37,929 --> 00:25:40,230
must indicate a female suspect.
304
00:25:40,230 --> 00:25:41,625
That's right, sir.
305
00:25:41,899 --> 00:25:43,599
On the taser gun found at the scene,
306
00:25:43,599 --> 00:25:45,699
we found prints belonging to Kang's victim...
307
00:25:45,699 --> 00:25:47,234
from 12 years ago.
308
00:25:47,300 --> 00:25:50,635
And Detective Shin testified that he handed her the taser gun.
309
00:25:50,710 --> 00:25:53,905
- This murder driven by revenge... - What did you just say?
310
00:25:54,540 --> 00:25:55,734
"Murder driven by revenge"?
311
00:25:56,139 --> 00:25:58,744
The burnt marks don't prove murder.
312
00:25:58,750 --> 00:25:59,980
Yu Na said that...
313
00:25:59,980 --> 00:26:01,619
Bong Yi fought with Kang.
314
00:26:01,619 --> 00:26:02,949
That's when he got those marks.
315
00:26:02,949 --> 00:26:04,020
Also, did you see the state she was in?
316
00:26:04,020 --> 00:26:05,615
Could she have killed anyone?
317
00:26:05,619 --> 00:26:07,784
- Moo Chi, that's enough. - Gosh.
318
00:26:08,260 --> 00:26:11,724
Right. Here, here, and here.
319
00:26:12,530 --> 00:26:15,659
As you can see, the marks on Kang's body...
320
00:26:15,659 --> 00:26:19,694
match the injuries suffered by his young victim.
321
00:26:19,770 --> 00:26:21,199
The killer must've...
322
00:26:21,199 --> 00:26:23,409
- reenacted the case. - You're barking up the wrong tree.
323
00:26:23,409 --> 00:26:25,605
The killer is your typical psychopath.
324
00:26:25,710 --> 00:26:27,080
Stay put!
325
00:26:27,080 --> 00:26:28,504
A psychopath?
326
00:26:29,240 --> 00:26:30,444
On what grounds?
327
00:26:30,449 --> 00:26:33,474
That's right, sir. Let me inform you why.
328
00:26:33,879 --> 00:26:37,615
Here. What's your explanation behind this wound?
329
00:26:37,750 --> 00:26:39,214
Isn't it obvious?
330
00:26:39,689 --> 00:26:41,284
This wound is also...
331
00:26:41,320 --> 00:26:44,885
- like the one on his victim... - You're right. But.
332
00:26:45,060 --> 00:26:47,500
The others were inflicted on him before death,
333
00:26:47,500 --> 00:26:49,395
but this happened postmortem.
334
00:26:49,500 --> 00:26:51,570
An artery passes right below it.
335
00:26:51,570 --> 00:26:54,065
As you can see, no blood gushed out.
336
00:26:54,070 --> 00:26:56,070
He was already dead when the killer inflicted this wound.
337
00:26:56,070 --> 00:26:57,169
Don't be so informal.
338
00:26:57,169 --> 00:26:58,764
The killer missed this one at first.
339
00:27:03,080 --> 00:27:04,175
Darn.
340
00:27:05,649 --> 00:27:08,845
The killer doubled back after realizing his mistake.
341
00:27:09,580 --> 00:27:12,944
He came back to slash Kang in the right place.
342
00:27:12,990 --> 00:27:15,415
Captain, show us the photos of his thigh.
343
00:27:15,460 --> 00:27:18,460
What you see here is a lighter burn.
344
00:27:18,460 --> 00:27:20,158
A lighter burn is right here.
345
00:27:20,159 --> 00:27:21,729
Stop being so informal.
346
00:27:21,730 --> 00:27:23,699
For your theory to be true,
347
00:27:23,699 --> 00:27:27,794
his past victim should have the same burnt mark.
348
00:27:27,839 --> 00:27:31,439
But the girl doesn't have a scar that matches this.
349
00:27:31,439 --> 00:27:32,534
Why not?
350
00:27:32,939 --> 00:27:34,075
What...
351
00:27:35,240 --> 00:27:36,675
What was the reason for it?
352
00:27:36,849 --> 00:27:38,749
Exactly. What was his reason?
353
00:27:38,750 --> 00:27:41,145
Okay, let's take a closer look.
354
00:27:41,179 --> 00:27:43,845
There's a knife wound below the burn.
355
00:27:43,849 --> 00:27:45,789
The killer made a mistake...
356
00:27:45,790 --> 00:27:47,589
and cut Kang in the wrong place.
357
00:27:47,589 --> 00:27:51,085
So he quickly burned Kang's skin to cover it up...
358
00:27:51,159 --> 00:27:53,895
as though one would correct an error with an eraser.
359
00:27:56,730 --> 00:27:57,899
Can that detail alone...
360
00:27:57,899 --> 00:28:00,335
determine the killer as a psychopath though?
361
00:28:00,439 --> 00:28:02,639
Psychopath Unabomber who targeted random victims...
362
00:28:02,639 --> 00:28:04,365
with lethal bombs,
363
00:28:04,369 --> 00:28:06,270
scratched out the errors he made...
364
00:28:06,270 --> 00:28:08,879
on letters he sent to the police and the media...
365
00:28:08,879 --> 00:28:10,744
until he made a hole in the paper.
366
00:28:10,750 --> 00:28:13,044
He didn't just stop at correcting his mistakes.
367
00:28:13,179 --> 00:28:15,845
It was as if he wanted to erase its whole existence.
368
00:28:15,879 --> 00:28:18,944
Psychopaths like him are known to seek control.
369
00:28:18,949 --> 00:28:20,684
The one who killed Kang Duk Soo...
370
00:28:20,689 --> 00:28:23,320
is someone who is compelled...
371
00:28:23,320 --> 00:28:25,889
to be in control of every situation.
372
00:28:25,889 --> 00:28:27,694
He tried to burn...
373
00:28:27,699 --> 00:28:29,929
the cut he made by mistake...
374
00:28:29,929 --> 00:28:32,030
because it was a cut never found on Kang's former victim.
375
00:28:32,030 --> 00:28:33,470
He didn't want to leave...
376
00:28:33,470 --> 00:28:36,639
even the smallest stain on his replica.
377
00:28:36,639 --> 00:28:39,135
And that's not all.
378
00:28:39,240 --> 00:28:40,540
On top of the bruises you see,
379
00:28:40,540 --> 00:28:42,675
Kang also suffered internal fractures.
380
00:28:42,679 --> 00:28:44,409
The killer made sure to not make bruises.
381
00:28:44,409 --> 00:28:46,274
All of Kang's bones are broken.
382
00:28:46,550 --> 00:28:48,444
Avoid the areas where veins lie.
383
00:28:48,780 --> 00:28:50,244
It's how one doesn't leave a trace.
384
00:28:50,589 --> 00:28:53,560
Kang was also castrated antemortem.
385
00:28:53,560 --> 00:28:56,960
All of these are sadistic actions which were inflicted on Kang...
386
00:28:56,960 --> 00:28:58,954
to maximize his pain. And sadism...
387
00:28:58,990 --> 00:29:00,794
is a typical trait of a psychopath.
388
00:29:01,000 --> 00:29:03,595
Therefore, this isn't a revenge-driven murder,
389
00:29:03,699 --> 00:29:05,530
but one carried out by a psychopath.
390
00:29:05,530 --> 00:29:08,399
Then how did the killer reenact Kang's case...
391
00:29:08,399 --> 00:29:09,595
down to every last detail?
392
00:29:09,669 --> 00:29:12,964
- Only his former victim... - Only his former victim?
393
00:29:13,040 --> 00:29:15,039
The whole nation is familiar with this case.
394
00:29:15,040 --> 00:29:17,510
Those rats we know as reporters...
395
00:29:17,510 --> 00:29:20,320
kept revealing the details just to generate more view counts.
396
00:29:20,320 --> 00:29:22,419
They couldn't care less about the little girl!
397
00:29:22,419 --> 00:29:24,244
But not all was revealed on the news.
398
00:29:24,490 --> 00:29:25,645
Captain?
399
00:29:26,089 --> 00:29:29,355
This burn mark. The cigarette burn.
400
00:29:29,389 --> 00:29:32,254
Only the investigating team knew of this detail.
401
00:29:32,260 --> 00:29:34,429
It was never revealed online.
402
00:29:34,429 --> 00:29:38,065
The detail is only written down on a police case file.
403
00:29:38,730 --> 00:29:40,095
Who was it then?
404
00:29:40,540 --> 00:29:42,095
It could be someone on our side.
405
00:29:43,399 --> 00:29:44,504
Moo Chi!
406
00:29:44,909 --> 00:29:47,605
Where's this handwritten case file?
407
00:29:48,010 --> 00:29:50,480
It's currently located in the evidence room...
408
00:29:50,480 --> 00:29:52,050
at this police agency.
409
00:29:52,050 --> 00:29:53,714
Please follow this lead and keep me updated.
410
00:29:53,849 --> 00:29:55,645
- Yes, sir. - This is as long as I can stay.
411
00:30:03,990 --> 00:30:05,754
Are you perhaps Mr. Shin's...
412
00:30:06,629 --> 00:30:07,794
Yes, sir.
413
00:30:08,159 --> 00:30:11,294
My wife called to tell me she's pregnant.
414
00:30:11,869 --> 00:30:14,395
It's a child we've been wanting to have for 10 years.
415
00:30:14,570 --> 00:30:16,835
Your father is an admirable man.
416
00:30:16,839 --> 00:30:19,305
I'm sure his son is just as great.
417
00:30:19,810 --> 00:30:20,974
Thank you, sir.
418
00:30:21,510 --> 00:30:24,210
You're Officer Jung Ba Reum, the nation's son.
419
00:30:24,210 --> 00:30:26,915
I'm Officer Jung Ba Reum of the Evidence Managing Team.
420
00:30:26,919 --> 00:30:29,544
It's good to see you back on your feet.
421
00:30:30,220 --> 00:30:31,845
Thank you. I owe it to you, sir.
422
00:30:33,589 --> 00:30:35,415
The victim may have deserved to die,
423
00:30:35,689 --> 00:30:37,555
but this act was still murder.
424
00:30:37,689 --> 00:30:41,625
And an illegal retribution should never be justified.
425
00:30:41,800 --> 00:30:43,300
I'm putting my faith in you.
426
00:30:43,300 --> 00:30:46,095
Catch the killer as soon as possible and show the nation...
427
00:30:46,129 --> 00:30:47,464
that justice is alive and well.
428
00:30:55,780 --> 00:30:58,204
Doo Suk, we're here to check...
429
00:30:58,480 --> 00:31:01,014
the CCTV footage of the evidence room.
430
00:31:02,580 --> 00:31:03,784
What's going on?
431
00:31:09,460 --> 00:31:10,655
Nothing's out of the ordinary.
432
00:31:11,230 --> 00:31:12,230
Someone within the department?
433
00:31:12,230 --> 00:31:14,694
You dare say that in front of the president?
434
00:31:15,460 --> 00:31:17,730
Pull reports on Oh Bong Yi's phone and credit cards...
435
00:31:17,730 --> 00:31:18,800
and check her whereabouts...
436
00:31:18,800 --> 00:31:21,434
from last night up until Kang's time of death.
437
00:31:22,169 --> 00:31:23,764
I'll get on that.
438
00:31:24,010 --> 00:31:25,534
Only the detectives on her case...
439
00:31:26,169 --> 00:31:28,974
and the doctor who treated her are aware of that wound.
440
00:31:29,510 --> 00:31:31,004
Was it really Bong Yi then?
441
00:31:31,379 --> 00:31:32,805
That can't be.
442
00:31:32,810 --> 00:31:36,514
What if it is? What if Bong Yi killed him?
443
00:31:36,520 --> 00:31:37,819
Are you going to do nothing about it?
444
00:31:37,820 --> 00:31:39,250
Are you going to let her be arrested?
445
00:31:39,250 --> 00:31:42,188
Of course, not. The poor thing's been through enough.
446
00:31:42,189 --> 00:31:45,125
Then get going before the task force gets to her.
447
00:31:49,060 --> 00:31:51,065
Don't just stand there and help.
448
00:31:51,270 --> 00:31:52,494
I'll clean things up here.
449
00:31:53,740 --> 00:31:54,895
Sure.
450
00:31:57,409 --> 00:32:00,375
Alcohol withdrawal has my hands trembling.
451
00:32:02,240 --> 00:32:04,944
I owe Bong Yi so much.
452
00:32:05,449 --> 00:32:09,474
My guilt toward her is what finally got me to quit drinking.
453
00:32:09,849 --> 00:32:11,345
Let me peel that for you.
454
00:32:13,489 --> 00:32:17,025
Yu Na, I read everything you said to the police officer.
455
00:32:17,489 --> 00:32:19,154
But I came to ask you something.
456
00:32:19,390 --> 00:32:20,995
Is it okay if I ask you a few more questions?
457
00:32:22,299 --> 00:32:24,765
- We'll have to record this. - Okay.
458
00:32:28,170 --> 00:32:31,235
You said you saw a pair of shoes at the hideout.
459
00:32:31,739 --> 00:32:33,205
Can you explain what happened?
460
00:32:35,779 --> 00:32:36,779
Please don't hurt me.
461
00:32:36,779 --> 00:32:39,075
I heard a sound right then.
462
00:33:00,200 --> 00:33:03,364
I was in a hurry to escape, so I went inside.
463
00:33:14,420 --> 00:33:15,914
Someone locked the door?
464
00:33:16,120 --> 00:33:18,785
Why didn't you scream? It could've been Kang Duk Soo.
465
00:33:19,549 --> 00:33:21,184
It wasn't him.
466
00:33:23,489 --> 00:33:25,525
But you didn't even see his face. How can you be so sure?
467
00:33:27,900 --> 00:33:31,225
If he was a bad person, he would've opened the door and dragged me out.
468
00:33:31,530 --> 00:33:33,094
He wouldn't have locked it from outside.
469
00:33:33,969 --> 00:33:36,194
Yu Na, you're smart. Good.
470
00:33:36,570 --> 00:33:37,665
And then what happened?
471
00:33:37,740 --> 00:33:40,335
I was just really scared.
472
00:33:40,610 --> 00:33:42,205
So I just hid there.
473
00:33:43,710 --> 00:33:46,174
I'm not sure how long, but after a while,
474
00:33:46,809 --> 00:33:48,745
I heard the door unlock.
475
00:33:51,590 --> 00:33:55,415
But I was too scared to go outside.
476
00:34:09,199 --> 00:34:10,935
And that's where you saw the pair of shoes?
477
00:34:12,670 --> 00:34:15,234
- I'll bring a plate. - No, I'll bring it.
478
00:34:16,440 --> 00:34:18,044
Try to remember what happened.
479
00:34:19,010 --> 00:34:21,915
Well, I...
480
00:34:26,420 --> 00:34:27,555
Do you have something to say?
481
00:34:29,490 --> 00:34:31,125
What? Me?
482
00:34:31,659 --> 00:34:34,355
No, I have nothing to say.
483
00:34:37,130 --> 00:34:39,070
Mom, I'm sleepy.
484
00:34:39,070 --> 00:34:42,395
Okay. She's tired, so I think we should stop.
485
00:34:42,800 --> 00:34:44,265
I should put her to bed.
486
00:34:44,539 --> 00:34:45,705
Okay.
487
00:34:50,309 --> 00:34:52,674
- Weird, right? - What?
488
00:34:53,380 --> 00:34:54,575
Oh, yes.
489
00:34:55,749 --> 00:34:58,015
It's weird that a psychopath protected her...
490
00:34:58,019 --> 00:35:01,384
and was kind enough to leave her shoes in front of the door.
491
00:35:04,990 --> 00:35:06,754
Does this mean Bong Yi killed him?
492
00:35:14,269 --> 00:35:15,435
Hey.
493
00:35:18,369 --> 00:35:19,504
What?
494
00:35:20,510 --> 00:35:21,674
Darn it.
495
00:35:22,079 --> 00:35:23,475
What's wrong? Detective Ko.
496
00:35:25,409 --> 00:35:26,909
We noticed you bought a knife with your card,
497
00:35:26,909 --> 00:35:28,745
so we went to the store and checked.
498
00:35:30,019 --> 00:35:32,484
- According to the owner... - What are you doing?
499
00:35:32,820 --> 00:35:35,288
What are you doing to a patient? I told you she didn't do it.
500
00:35:35,289 --> 00:35:36,888
- Take him outside. - Ki Hyuk.
501
00:35:36,889 --> 00:35:39,689
Bong Yi, I know it wasn't you. Tell him it wasn't you.
502
00:35:39,690 --> 00:35:42,055
I know you didn't do it. Bong Yi.
503
00:35:42,730 --> 00:35:43,895
Bong Yi.
504
00:35:44,329 --> 00:35:45,495
You...
505
00:35:50,139 --> 00:35:52,364
Why isn't Bong Yi denying the accusations?
506
00:35:52,809 --> 00:35:54,205
Why is she keeping her mouth shut?
507
00:35:55,639 --> 00:35:57,705
- Detective Ko. - I think it was Bong Yi.
508
00:35:59,679 --> 00:36:00,844
What?
509
00:36:01,650 --> 00:36:05,044
She might've left traces behind, so let's get rid of them.
510
00:36:05,219 --> 00:36:07,085
It'll be over if she confesses. Let's hurry.
511
00:36:07,219 --> 00:36:08,355
Why?
512
00:36:09,760 --> 00:36:12,625
- What? - Why are you doing this for her?
513
00:36:13,230 --> 00:36:14,555
She's not even your sister.
514
00:36:20,599 --> 00:36:23,935
I would've done the same for you too.
515
00:36:24,769 --> 00:36:26,464
Bong Yi's been through so much.
516
00:36:26,670 --> 00:36:28,305
She even lost her grandmother.
517
00:36:29,440 --> 00:36:31,044
She deserves to be happy now.
518
00:36:31,710 --> 00:36:35,515
I support her decision even if she really did kill Kang Duk Soo.
519
00:36:38,050 --> 00:36:40,515
If you don't want to get involved, you can stay out of it.
520
00:36:41,789 --> 00:36:45,085
No, I'll help.
521
00:36:46,789 --> 00:36:48,429
I'll meet the person who filed the report.
522
00:36:48,429 --> 00:36:49,725
You meet Hong Ju.
523
00:36:49,829 --> 00:36:51,625
Make sure she doesn't get suspicious.
524
00:36:54,039 --> 00:36:57,035
It was around midnight. I was on my way home...
525
00:36:57,070 --> 00:36:58,805
after I had a few drinks with my friend.
526
00:36:58,909 --> 00:37:01,634
I called you tons of times, but you didn't answer.
527
00:37:01,740 --> 00:37:04,975
And I couldn't call Detective Ko because he was locked up.
528
00:37:05,349 --> 00:37:07,179
I went to Bong Yi's house, but she wasn't there.
529
00:37:07,179 --> 00:37:08,344
So I went looking for her...
530
00:37:08,380 --> 00:37:10,044
and ended up going down the bridge.
531
00:37:10,519 --> 00:37:13,185
That's where I found her and took her to the hospital.
532
00:37:15,990 --> 00:37:18,085
As I was about to cross the bridge,
533
00:37:18,429 --> 00:37:21,498
I saw a car driving toward me.
534
00:37:21,499 --> 00:37:24,364
I fell down the bridge while trying to avoid a crash.
535
00:37:24,570 --> 00:37:27,194
Hey! Watch where you're going!
536
00:37:37,150 --> 00:37:40,044
Something felt a bit eerie,
537
00:37:40,920 --> 00:37:42,375
so I came back at dawn.
538
00:37:47,490 --> 00:37:50,415
Did you happen to see anything else?
539
00:37:52,659 --> 00:37:53,825
No.
540
00:37:55,760 --> 00:37:56,855
I see.
541
00:38:11,380 --> 00:38:13,875
I'm not sure how long, but after a while,
542
00:38:14,179 --> 00:38:16,344
I heard the door unlock.
543
00:38:17,820 --> 00:38:20,285
It's weird that a psychopath protected her...
544
00:38:20,690 --> 00:38:23,285
and was kind enough to leave her shoes in front of the door.
545
00:38:23,420 --> 00:38:24,689
Bong Yi, I know it wasn't you.
546
00:38:24,690 --> 00:38:27,524
Tell him it wasn't you. I know you didn't do it.
547
00:38:27,760 --> 00:38:28,855
Bong Yi.
548
00:38:30,429 --> 00:38:31,564
Bong Yi...
549
00:38:54,119 --> 00:38:55,515
He was dragged here.
550
00:39:41,599 --> 00:39:44,605
Officer Jung, I figured it out.
551
00:39:45,070 --> 00:39:47,035
I know how Kang Duk Soo was murdered.
552
00:39:47,809 --> 00:39:50,748
Yu Na heard a sound, and when Kang Duk Soo turned around,
553
00:39:50,749 --> 00:39:52,209
she threw dirt on him.
554
00:39:52,210 --> 00:39:55,314
That sound was made by the culprit who killed Kang Duk Soo.
555
00:40:17,440 --> 00:40:20,364
When Yu Na went inside this cabinet,
556
00:40:20,409 --> 00:40:22,805
the culprit locked the door so Yu Na wouldn't be able to exit.
557
00:40:23,579 --> 00:40:24,705
Now, look at this.
558
00:40:25,210 --> 00:40:26,475
Take a look at this.
559
00:40:27,449 --> 00:40:28,944
The culprit moved this.
560
00:40:45,170 --> 00:40:46,625
Once everything was ready,
561
00:40:46,769 --> 00:40:49,294
the culprit waited from up there for Kang Duk Soo to show up.
562
00:40:52,039 --> 00:40:53,404
Where are you?
563
00:41:02,405 --> 00:41:07,405
[VIU Ver] tvN E12 'Mouse'
"The Yo Han in Ba Reum"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
564
00:41:16,130 --> 00:41:17,424
Come here.
565
00:41:21,940 --> 00:41:23,495
I'm here.
566
00:41:46,760 --> 00:41:48,659
Bong Yi cracked her ribs and wrist.
567
00:41:48,659 --> 00:41:50,995
There's no way she pulled Kang Duk Soo up the bridge.
568
00:41:51,269 --> 00:41:53,694
She's only 50kg, and Kang Duk Soo was 70kg.
569
00:42:00,469 --> 00:42:04,105
The culprit is a strong and healthy male in his 20s or 30s.
570
00:42:05,280 --> 00:42:07,575
Look up there. That proves he pulled Kang Duk Soo up there.
571
00:42:08,449 --> 00:42:10,145
He tied him up and pulled him up there.
572
00:42:10,249 --> 00:42:11,444
Do you still think it was Bong Yi?
573
00:42:12,050 --> 00:42:13,444
How could you suspect that poor girl?
574
00:42:16,190 --> 00:42:19,385
It's okay now. The detectives won't bother you anymore.
575
00:42:20,090 --> 00:42:21,995
Thank you.
576
00:42:22,199 --> 00:42:23,325
No need.
577
00:42:23,560 --> 00:42:25,694
Why did they suspect an innocent girl?
578
00:42:27,170 --> 00:42:29,194
Get some rest. Rest.
579
00:42:47,190 --> 00:42:48,385
No.
580
00:43:10,980 --> 00:43:12,144
Yu Na.
581
00:43:15,520 --> 00:43:16,714
Yu Na.
582
00:43:17,520 --> 00:43:18,714
Yu Na.
583
00:43:41,139 --> 00:43:42,305
Yu Na.
584
00:44:06,199 --> 00:44:07,394
Mr. Moo Chi?
585
00:44:26,750 --> 00:44:28,659
At 11am this morning, the president visited...
586
00:44:28,659 --> 00:44:32,425
the Kang Duk Soo special investigation team in Moojin.
587
00:44:32,529 --> 00:44:34,499
Due to the president's unexpected visit,
588
00:44:34,500 --> 00:44:38,129
the special investigation team conducted a brief on the case.
589
00:44:38,130 --> 00:44:40,698
The president ordered a thorough investigation...
590
00:44:40,699 --> 00:44:42,794
and encouraged the detectives...
591
00:45:09,230 --> 00:45:11,055
I'm sure I put it in here.
592
00:45:11,170 --> 00:45:13,524
(A few days before the incident)
593
00:45:21,580 --> 00:45:23,035
Someone hired me as a hitman.
594
00:45:23,840 --> 00:45:26,805
A girl once asked me to kill a scumbag.
595
00:45:27,210 --> 00:45:28,515
I'll take over now.
596
00:45:29,580 --> 00:45:30,814
This is my payment now.
597
00:45:37,290 --> 00:45:38,555
Where did I drop it?
598
00:45:39,659 --> 00:45:41,955
I heard a sound.
599
00:45:44,929 --> 00:45:46,425
Is Officer Jung out?
600
00:45:46,500 --> 00:45:47,765
Where is everyone?
601
00:45:47,840 --> 00:45:49,435
Why are you so giddy?
602
00:45:49,699 --> 00:45:52,064
Bong Yi was cleared and that's good.
603
00:45:52,670 --> 00:45:56,405
Anyway, don't you think Bong Yi and Da Seul look kind of alike?
604
00:45:57,310 --> 00:45:58,475
Do they?
605
00:45:59,110 --> 00:46:00,405
Maybe.
606
00:46:00,980 --> 00:46:03,144
Although Da Seul is much prettier.
607
00:46:03,619 --> 00:46:05,214
Where is Officer Jung anyway?
608
00:46:05,250 --> 00:46:06,644
I came to give him an invitation.
609
00:46:06,719 --> 00:46:08,790
I wonder if he knows we won't be accepting gifts.
610
00:46:08,790 --> 00:46:12,655
I'm sure he does. It's the son of a presidential candidate's wedding.
611
00:46:12,730 --> 00:46:14,024
What choice did I have?
612
00:46:14,029 --> 00:46:15,694
I said let's wait a little,
613
00:46:15,759 --> 00:46:18,794
and she said she won't get married with a big belly.
614
00:46:20,770 --> 00:46:23,095
Moo Chi. Look at this.
615
00:46:23,099 --> 00:46:24,394
Look at this.
616
00:46:25,810 --> 00:46:27,270
Our lucky charm.
617
00:46:27,270 --> 00:46:30,935
Lucky Charm will obviously be a fashionista.
618
00:46:30,940 --> 00:46:32,575
"A fashionista"? What's that?
619
00:46:33,409 --> 00:46:34,575
You're so outdated.
620
00:46:34,679 --> 00:46:35,874
Do you know what you are?
621
00:46:36,319 --> 00:46:37,575
A terrorist.
622
00:46:37,650 --> 00:46:39,814
- "A terrorist"? - A fashion terrorist.
623
00:46:42,219 --> 00:46:44,414
I hope our baby is a pretty girl like her.
624
00:46:44,730 --> 00:46:47,428
But why are you watching Yu Na's statement?
625
00:46:47,429 --> 00:46:49,495
Stay out of our case.
626
00:46:50,159 --> 00:46:52,865
To be honest, I don't want to catch the killer.
627
00:46:52,869 --> 00:46:55,964
I'm sure this kid of all people wouldn't want us to catch him.
628
00:46:59,670 --> 00:47:03,009
That's strange. Why does it look like she's lying?
629
00:47:03,009 --> 00:47:05,144
- What? - Look.
630
00:47:05,279 --> 00:47:07,405
She keeps covering her mouth with her hand.
631
00:47:07,409 --> 00:47:09,274
A lot of kids do that when they're lying.
632
00:47:09,319 --> 00:47:11,449
And she keeps looking up toward the right.
633
00:47:11,449 --> 00:47:13,420
That's what little kids do often...
634
00:47:13,420 --> 00:47:15,289
when they're lying or thinking of a scheme.
635
00:47:15,290 --> 00:47:16,655
- Really? - Yes.
636
00:47:16,659 --> 00:47:19,084
I told you so many times that I was a child psychology major.
637
00:47:19,730 --> 00:47:23,055
- When she touches her nose... - That's also a sign she's lying.
638
00:47:23,159 --> 00:47:26,099
When you lie, catecholamine is released,
639
00:47:26,099 --> 00:47:27,595
which makes the nose itch.
640
00:47:29,040 --> 00:47:30,964
I think Yu Na saw something.
641
00:47:31,569 --> 00:47:32,865
Saw what?
642
00:47:33,469 --> 00:47:34,805
You saw something, didn't you?
643
00:47:36,779 --> 00:47:38,044
Don't worry.
644
00:47:38,380 --> 00:47:40,374
The police will protect you.
645
00:47:40,549 --> 00:47:42,115
The police?
646
00:47:47,250 --> 00:47:48,455
Yes.
647
00:47:49,190 --> 00:47:51,484
I'm sure Yu Na saw something, but she won't talk.
648
00:47:51,929 --> 00:47:53,285
Go to Bong Yi.
649
00:47:53,290 --> 00:47:54,955
She's the only person who can make her talk.
650
00:47:55,529 --> 00:47:57,754
Yu Na may be in danger, so I'll stay here.
651
00:47:57,929 --> 00:47:59,524
- Really? - Yes.
652
00:47:59,599 --> 00:48:01,199
He's sure she saw something.
653
00:48:01,199 --> 00:48:03,394
But she won't say anything.
654
00:48:03,670 --> 00:48:06,865
So Moo Chi told her to tell him since he's a cop,
655
00:48:06,940 --> 00:48:08,575
but she pressed her lips closed.
656
00:48:09,380 --> 00:48:10,535
Really?
657
00:48:11,210 --> 00:48:13,745
- The poor kid. - Did she see Mr. Moo Chi?
658
00:48:14,210 --> 00:48:15,575
I'm sure she saw me.
659
00:48:15,819 --> 00:48:18,714
Yu Na... Yu Na can't say anything.
660
00:48:20,119 --> 00:48:23,955
You're the only person who can persuade her to talk.
661
00:48:23,989 --> 00:48:26,130
Okay. I'll talk to her.
662
00:48:26,130 --> 00:48:27,860
She'll tell me everything for sure.
663
00:48:27,860 --> 00:48:29,254
I'll bring her then.
664
00:48:29,599 --> 00:48:31,325
Let's go to her ourselves.
665
00:48:31,670 --> 00:48:34,330
The doctor said you can go home.
666
00:48:34,330 --> 00:48:36,995
That's right. That would be better. We'll go to her.
667
00:48:37,469 --> 00:48:39,035
I'll tell Moo Chi.
668
00:48:40,770 --> 00:48:42,004
Wait here.
669
00:48:42,110 --> 00:48:43,909
I'll process your discharge quickly.
670
00:48:43,909 --> 00:48:45,044
Okay.
671
00:48:53,420 --> 00:48:56,685
What did she see? She couldn't have seen my face.
672
00:48:58,730 --> 00:48:59,955
What is it?
673
00:49:00,790 --> 00:49:02,425
She'll tell Bong Yi everything.
674
00:49:06,599 --> 00:49:08,935
I can't let her and Yu Na meet.
675
00:49:11,124 --> 00:49:13,648
Hey. What is it? We sent in all the evidence.
676
00:49:14,854 --> 00:49:16,089
The thing is...
677
00:49:18,323 --> 00:49:20,518
The clothes Bong Yi wore when she came to the hospital...
678
00:49:20,934 --> 00:49:24,089
differ from what she was wearing in Ms. Choi's dashcam video.
679
00:49:24,564 --> 00:49:26,363
- The clothes? - I found out by chance...
680
00:49:26,363 --> 00:49:27,498
while putting the evidence away.
681
00:49:28,334 --> 00:49:30,768
Look. They're different.
682
00:49:34,244 --> 00:49:35,409
Wait.
683
00:49:36,773 --> 00:49:37,938
What's this?
684
00:49:42,284 --> 00:49:43,609
That's the murder weapon.
685
00:49:52,193 --> 00:49:55,159
Hi, Bong Yi. They were backed up with processing discharges.
686
00:49:55,363 --> 00:49:56,788
I'm almost done.
687
00:50:05,144 --> 00:50:07,239
Hello, are you Jo Mi Jung's mother?
688
00:50:07,443 --> 00:50:09,438
I'm calling because...
689
00:50:09,644 --> 00:50:13,839
we'd like to interview you for a Moojin Serial Killer special...
690
00:50:15,983 --> 00:50:18,348
I'll take Eun Sung out for a walk.
691
00:50:39,003 --> 00:50:41,768
Ma'am. Ma'am. I'll take him.
692
00:50:42,073 --> 00:50:43,268
Okay.
693
00:50:48,414 --> 00:50:49,578
Ms. Choi.
694
00:50:52,023 --> 00:50:53,179
Where are they?
695
00:50:53,954 --> 00:50:56,148
- What? - Bong Yi's clothes.
696
00:50:56,193 --> 00:50:58,819
You changed her in the hospital parking garage,
697
00:50:59,093 --> 00:51:01,129
No one noticed because they looked alike.
698
00:51:02,164 --> 00:51:04,064
The clothes drenched in Kang Duk Soo's blood...
699
00:51:04,064 --> 00:51:05,398
and this knife in her hand.
700
00:51:05,633 --> 00:51:06,898
Where did you hide them?
701
00:51:14,613 --> 00:51:15,739
Bong Yi?
702
00:51:17,544 --> 00:51:18,679
Are you all right?
703
00:51:55,484 --> 00:51:57,113
Please hand it over. I know you're aware...
704
00:51:57,113 --> 00:51:58,918
that it's a serious crime to tamper with evidence.
705
00:51:59,723 --> 00:52:01,548
You can be sentenced to up to five years in prison.
706
00:52:03,153 --> 00:52:06,018
Do you want your baby to grow up without a mother?
707
00:52:35,993 --> 00:52:37,219
Ms. Oh Bong Yi,
708
00:52:37,564 --> 00:52:38,958
you have been summoned to the station.
709
00:52:43,493 --> 00:52:45,659
How many times did I tell you that Bong Yi didn't do it?
710
00:52:46,164 --> 00:52:48,302
Her clothes and the knife she bought...
711
00:52:48,303 --> 00:52:50,068
were covered in Kang Duk Soo's blood.
712
00:52:59,513 --> 00:53:02,183
Yu Na, I'll get some trash bags,
713
00:53:02,184 --> 00:53:04,583
so pack up these books and carry down the newspaper.
714
00:53:04,584 --> 00:53:05,779
- Got it. - Good.
715
00:53:26,104 --> 00:53:27,369
Are you guys moving?
716
00:53:27,613 --> 00:53:30,714
Yes. My mom's frustrated by all the reporters...
717
00:53:30,714 --> 00:53:32,438
who come knocking on our door.
718
00:53:34,314 --> 00:53:36,279
Let me lend you a hand.
719
00:53:37,783 --> 00:53:41,048
Yu Na, I hear you saw something that day.
720
00:53:45,164 --> 00:53:46,358
What did you see?
721
00:53:49,794 --> 00:53:51,128
It was you, wasn't it?
722
00:53:58,703 --> 00:54:01,568
I saw this as you were closing the door.
723
00:55:01,703 --> 00:55:03,529
In the end,
724
00:55:05,803 --> 00:55:08,668
Sung Yo Han will take over my brain completely.
725
00:55:12,814 --> 00:55:14,239
What will happen then?
726
00:55:15,254 --> 00:55:17,108
How will I be able to handle him?
727
00:55:19,484 --> 00:55:20,648
I'm scared.
728
00:55:22,223 --> 00:55:24,449
- I'm terrified. - What are you doing here?
729
00:55:30,493 --> 00:55:32,659
You must be upset about what happened to Bong Yi.
730
00:55:40,544 --> 00:55:41,938
I'm scared.
731
00:55:44,374 --> 00:55:45,938
I'm terrified.
732
00:55:47,544 --> 00:55:50,048
I'm scared. I'm scared.
733
00:56:36,734 --> 00:56:38,829
What on earth? Where did they go?
734
00:56:49,414 --> 00:56:50,568
Yes?
735
00:56:52,883 --> 00:56:54,079
What?
736
00:56:54,283 --> 00:56:55,608
It's the knife, right?
737
00:56:56,414 --> 00:56:59,619
Why did you call me first though?
738
00:57:00,383 --> 00:57:01,518
I was worried that it would have...
739
00:57:01,723 --> 00:57:03,949
Bong Yi's prints or traces of her DNA on it.
740
00:57:04,124 --> 00:57:05,259
What?
741
00:57:05,863 --> 00:57:07,219
To be honest,
742
00:57:07,593 --> 00:57:10,228
I don't think she should be punished even if she did kill Kang Duk Soo.
743
00:57:10,394 --> 00:57:12,429
I've posted at least 1,000 comments online.
744
00:57:22,544 --> 00:57:23,668
Here you go.
745
00:57:31,953 --> 00:57:33,119
What on earth?
746
00:57:36,223 --> 00:57:38,918
Detective, is it true that Bong Yi was released?
747
00:57:47,363 --> 00:57:49,029
Ba Reum, Mister!
748
00:57:50,673 --> 00:57:52,099
It was tough, wasn't it?
749
00:57:53,044 --> 00:57:55,009
- Anyway, let's go grab a bite. - Sure.
750
00:57:57,144 --> 00:57:58,239
Hurry, Ba Reum.
751
00:58:00,444 --> 00:58:02,478
I'm sorry, but I had no choice.
752
00:58:09,823 --> 00:58:11,248
I have a baby, you see.
753
00:58:12,524 --> 00:58:14,489
If anything were to happen to me,
754
00:58:15,493 --> 00:58:18,728
I have no family or friends...
755
00:58:19,934 --> 00:58:21,429
that could take the baby in.
756
00:58:24,903 --> 00:58:25,998
I understand.
757
00:58:28,214 --> 00:58:31,809
What about the favor I asked for?
758
00:58:35,184 --> 00:58:36,378
Here.
759
00:58:44,153 --> 00:58:45,389
Ms. Choi.
760
00:58:46,894 --> 00:58:48,829
Do you think I killed him?
761
00:58:51,164 --> 00:58:53,262
I did at first which is why...
762
00:58:53,263 --> 00:58:55,369
I hid your clothes and knife.
763
00:58:56,774 --> 00:58:58,568
But then I learned it wasn't you.
764
00:59:01,144 --> 00:59:03,168
How did you know...
765
00:59:03,973 --> 00:59:05,679
that it wasn't me?
766
00:59:07,414 --> 00:59:08,608
I just did.
767
00:59:09,714 --> 00:59:10,978
I just knew.
768
00:59:16,124 --> 00:59:17,248
Get some rest then.
769
00:59:21,024 --> 00:59:22,188
Thank you...
770
00:59:27,863 --> 00:59:29,199
for not helping him.
771
01:00:12,743 --> 01:00:15,608
Help...
772
01:00:18,423 --> 01:00:21,079
Help me.
773
01:00:29,493 --> 01:00:31,329
He deserved to die.
774
01:00:46,414 --> 01:00:47,679
Why aren't you getting out?
775
01:00:57,553 --> 01:01:00,458
Aren't you curious as to why Bong Yi was released?
776
01:01:06,203 --> 01:01:07,298
You haven't asked.
777
01:01:09,734 --> 01:01:11,029
How did Bong Yi...
778
01:01:12,604 --> 01:01:14,843
Detective Shin found the tools that were used to kill Kang Duk Soo.
779
01:01:14,843 --> 01:01:16,108
Right here
780
01:01:16,944 --> 01:01:19,608
Not Bong Yi's knife but the actual one that was used.
781
01:01:22,184 --> 01:01:25,052
The culprit must've wrapped it in a raincoat and threw it away.
782
01:01:25,053 --> 01:01:26,383
It poured like crazy that day.
783
01:01:26,383 --> 01:01:30,088
He must've thought it'd travel far away due to the strong current.
784
01:01:30,624 --> 01:01:33,159
But the Almighty must've decided to help...
785
01:01:33,593 --> 01:01:36,289
seeing that it stopped right here. That's what we found.
786
01:01:36,633 --> 01:01:39,834
The knives were wrapped in Kang Duk Soo's coat,
787
01:01:39,834 --> 01:01:42,898
and we detected someone else's DNA from the bloodstain on his coat.
788
01:01:43,234 --> 01:01:45,768
Bong Yi got released because it wasn't her DNA.
789
01:01:47,774 --> 01:01:50,509
I think the culprit also got hurt while stabbing Kang Duk Soo.
790
01:02:00,024 --> 01:02:01,179
But you see,
791
01:02:03,493 --> 01:02:06,188
the results we received were hard to believe.
792
01:02:10,133 --> 01:02:11,329
I'm confused.
793
01:02:13,064 --> 01:02:15,869
I don't know how to interpret this situation.
794
01:02:58,684 --> 01:03:01,239
(Mouse)
795
01:03:01,283 --> 01:03:04,414
Jung Ba Reum and Sung Yo Han are fighting ferociously...
796
01:03:04,414 --> 01:03:05,883
inside your brain.
797
01:03:05,883 --> 01:03:09,048
Right now, your good nature is suppressing the predator's instinct.
798
01:03:09,254 --> 01:03:11,894
What about the Suseong serial murder case?
799
01:03:11,894 --> 01:03:14,418
Officer Jung really likes you a lot.
800
01:03:14,624 --> 01:03:16,029
It's time for you to be happy.
801
01:03:17,394 --> 01:03:19,398
I need to be prepared before Sung Yo Han's instinct...
802
01:03:19,533 --> 01:03:20,664
suddenly takes over.
803
01:03:20,664 --> 01:03:22,374
The owner of the blue toothbrush.
804
01:03:22,374 --> 01:03:23,728
Is he your next target?
805
01:03:23,734 --> 01:03:24,969
What's going on?
806
01:03:25,374 --> 01:03:27,398
Detective Ko is a predator?
58277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.