All language subtitles for Moonlight episode 14 [iQIYI engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu*
2
00:01:31,620 --> 00:01:34,970
[Moonlight]
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
[Episode 14]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu*
4
00:01:40,509 --> 00:01:41,630
Good night.
5
00:01:47,710 --> 00:01:49,470
Do
6
00:01:49,990 --> 00:01:52,110
you like me?
7
00:02:00,830 --> 00:02:02,710
How can I possibly like you?
8
00:02:02,710 --> 00:02:05,470
I don't even think of you as a woman.
9
00:02:06,740 --> 00:02:09,030
Why are you doing this then?
10
00:02:09,030 --> 00:02:10,070
Don't tell me that to you,
11
00:02:10,070 --> 00:02:11,910
I am the same as Er Gou.
12
00:02:12,460 --> 00:02:13,350
That's right, you are
13
00:02:13,350 --> 00:02:15,190
no different from Er Gou to me.
14
00:02:30,950 --> 00:02:32,950
Why did you come out?
15
00:02:37,390 --> 00:02:39,550
That was scary.
16
00:02:40,390 --> 00:02:42,270
Luckily, I was sharp.
17
00:02:43,310 --> 00:02:45,140
I am like Er Gou to him?
18
00:02:45,140 --> 00:02:46,950
Will Er Gou clean his house, make dinner,
19
00:02:46,950 --> 00:02:48,630
or read his manuscript for him?
20
00:02:50,910 --> 00:02:52,510
What was I thinking?
21
00:02:52,510 --> 00:02:55,070
I actually thought that he liked me.
22
00:03:06,480 --> 00:03:10,970
[The Navy Hired by the Monkey]
23
00:03:07,390 --> 00:03:10,190
[I must be out of my mind
after being rained on.]
24
00:03:10,970 --> 00:03:13,880
[The Disappearing Mr Fox]
25
00:03:13,880 --> 00:03:18,100
[The Navy Hired by the Monkey]
26
00:03:14,790 --> 00:03:16,750
[Forget it, don't mind me.]
27
00:03:44,070 --> 00:03:46,150
Tang, set up the venue first.
28
00:03:46,150 --> 00:03:47,390
I will be late.
29
00:03:48,670 --> 00:03:51,030
Can't he give me a hand?
30
00:03:52,510 --> 00:03:53,790
Mr Jiang.
31
00:03:55,750 --> 00:03:58,270
Jiang Yu Cheng, it's you again.
32
00:03:58,420 --> 00:04:00,230
Did you put a tracker on me?
33
00:04:00,750 --> 00:04:02,350
You are everywhere.
34
00:04:02,630 --> 00:04:04,140
I am everywhere?
35
00:04:04,310 --> 00:04:06,910
You are letting a girl carrying
so many stuff by herself.
36
00:04:07,340 --> 00:04:08,190
Shouldn't you get yourself checked to see
37
00:04:08,190 --> 00:04:09,510
if there is something
wrong with your body?
38
00:04:09,510 --> 00:04:11,110
Like muscular weakness
or something like that.
39
00:04:12,070 --> 00:04:13,310
What are you laughing about?
40
00:04:16,310 --> 00:04:17,990
These are my stuff.
41
00:04:18,269 --> 00:04:19,990
By the way, don't forget the...
42
00:04:19,990 --> 00:04:21,190
So, it's your stuff.
43
00:04:21,190 --> 00:04:23,150
I thought it's Chu Li's.
44
00:04:23,550 --> 00:04:25,110
It's mine indeed.
45
00:04:26,390 --> 00:04:27,950
What is hers is mine.
46
00:04:28,340 --> 00:04:29,870
She is mine too.
47
00:04:31,950 --> 00:04:33,510
I mean she is my editor.
48
00:04:36,030 --> 00:04:37,550
So, you do know that she is your editor,
49
00:04:37,550 --> 00:04:38,909
not your maid.
50
00:04:39,390 --> 00:04:41,190
Is that any of your business?
51
00:04:42,100 --> 00:04:43,550
I just can't stand the way
52
00:04:43,550 --> 00:04:45,180
you treat the girl I'm courting.
53
00:04:46,310 --> 00:04:47,670
The girl you are courting?
54
00:04:50,030 --> 00:04:51,630
Save it for after she says yes.
55
00:04:52,030 --> 00:04:52,950
Let's go.
56
00:04:53,510 --> 00:04:55,790
Mr Jiang, see you next time.
57
00:05:04,870 --> 00:05:05,830
Mr Liu.
58
00:05:06,470 --> 00:05:07,710
It's been a long time. How are you?
59
00:05:07,710 --> 00:05:08,910
How's your book coming along?
60
00:05:09,060 --> 00:05:10,750
Mr Wang, happy married life!
61
00:05:10,750 --> 00:05:12,750
Why didn't you invite me? Congratulations.
62
00:05:12,750 --> 00:05:13,780
Thank you.
63
00:05:13,780 --> 00:05:15,990
What are you guys talking about?
You seem to have a great time.
64
00:05:15,990 --> 00:05:16,830
-Mr Wang,
-Have some food.
65
00:05:16,830 --> 00:05:18,030
I have read your new book.
66
00:05:18,030 --> 00:05:18,670
I am not hungry.
67
00:05:18,670 --> 00:05:20,150
It is brilliant.
68
00:05:20,150 --> 00:05:21,510
There is a part in
which I particularly like.
69
00:05:21,510 --> 00:05:22,630
What gave you the inspiration?
70
00:05:23,030 --> 00:05:24,430
Are you leaving soon?
71
00:05:26,510 --> 00:05:28,030
Happy married life!
72
00:05:28,030 --> 00:05:29,150
Thank you.
73
00:05:29,150 --> 00:05:30,830
Isn't that Jiang Yu Cheng?
74
00:05:30,830 --> 00:05:31,990
Jiang Yu Cheng is here.
75
00:05:32,909 --> 00:05:34,550
Aren't he on bad terms
76
00:05:34,550 --> 00:05:36,020
with Gu Bai Zhi?
77
00:05:36,020 --> 00:05:37,110
Why is he still attending
our Xin Dun Books' event?
78
00:05:37,110 --> 00:05:38,310
I thought you weren't coming.
79
00:05:38,310 --> 00:05:39,430
You know nothing.
80
00:05:39,510 --> 00:05:42,350
That's old love.
81
00:05:42,350 --> 00:05:43,350
Hello, Mr Jiang.
82
00:05:44,350 --> 00:05:45,260
Hello.
83
00:05:45,390 --> 00:05:46,470
Hold on.
84
00:05:46,580 --> 00:05:48,430
I need to go the airport now.
85
00:05:48,430 --> 00:05:50,150
When I return from France,
86
00:05:51,150 --> 00:05:52,630
I want to talk to you.
87
00:05:54,110 --> 00:05:55,470
We will see.
88
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
Bai Zhi.
89
00:06:02,420 --> 00:06:03,430
I'd better get going.
90
00:06:03,590 --> 00:06:06,190
Talk to other experienced
writers and learn from them.
91
00:06:06,190 --> 00:06:07,350
Don't mess it up.
92
00:06:07,350 --> 00:06:08,750
Don't worry.
93
00:06:09,310 --> 00:06:10,390
When you return,
94
00:06:10,390 --> 00:06:12,030
I will pick you up at the airport.
95
00:06:13,630 --> 00:06:15,230
Focus on your book.
96
00:06:34,350 --> 00:06:35,390
Let's talk inside, come on.
97
00:06:35,390 --> 00:06:36,390
Let's go.
98
00:06:38,150 --> 00:06:39,430
I heard that Yuan Yue Publishing House
is holding
99
00:06:39,430 --> 00:06:41,470
some kind of
interactive cultural festival.
100
00:06:41,950 --> 00:06:43,750
Isn't that some outdated stuff?
101
00:06:43,750 --> 00:06:44,710
Exactly.
102
00:06:45,150 --> 00:06:46,470
Gu Bai Zhi is working for Xin Dun Books.
103
00:06:46,470 --> 00:06:49,150
I have a friend who really
wants to get signed to her.
104
00:06:49,390 --> 00:06:50,710
Is your friend man or woman?
105
00:06:50,710 --> 00:06:51,790
Woman.
106
00:06:51,940 --> 00:06:53,150
Woman? It's not going to happen.
107
00:06:53,150 --> 00:06:54,790
Let me tell you, Gu Bai Zhi
only signs male writer,
108
00:06:54,790 --> 00:06:57,430
especially young and handsome man.
109
00:06:58,350 --> 00:06:59,150
No way.
110
00:06:59,150 --> 00:06:59,909
Seriously?
111
00:06:59,909 --> 00:07:00,870
Seriously.
112
00:07:00,870 --> 00:07:02,430
You know Yun Fei, right?
113
00:07:02,670 --> 00:07:04,510
She made him famous.
114
00:07:04,510 --> 00:07:05,750
I heard that
115
00:07:05,750 --> 00:07:07,950
they are secretly dating now.
116
00:07:08,150 --> 00:07:10,670
That's why she is working
so hard to make him famous.
117
00:07:10,670 --> 00:07:13,270
Her parachute appointment
in Xin Dun Books,
118
00:07:13,270 --> 00:07:14,590
do you know anything about it?
119
00:07:14,590 --> 00:07:16,030
I do know a little bit about it.
120
00:07:16,030 --> 00:07:18,390
Their company has
a president surnamed Luo.
121
00:07:19,100 --> 00:07:20,510
He admires her.
122
00:07:20,510 --> 00:07:21,870
Why else would she be
able to stay in the company
123
00:07:21,870 --> 00:07:23,710
after she missed out on Zhou Chuan
124
00:07:23,710 --> 00:07:25,380
and Jiang Yu Cheng's new book?
125
00:07:25,590 --> 00:07:27,070
There might be something
going on between them.
126
00:07:27,070 --> 00:07:28,430
What nonsense are you talking about?
127
00:07:28,910 --> 00:07:30,220
Say it again if you dare.
128
00:07:30,220 --> 00:07:31,070
Who are you?
129
00:07:31,150 --> 00:07:32,230
Who are you?
130
00:07:32,710 --> 00:07:33,860
Do you believe that I can sue you
131
00:07:33,860 --> 00:07:35,470
for defamation and bankrupt you?
132
00:07:35,470 --> 00:07:36,500
I will call the cops now.
133
00:07:36,500 --> 00:07:38,790
I will sue you for
physically threatening me.
134
00:07:46,500 --> 00:07:47,550
Excuse me,
135
00:07:47,670 --> 00:07:48,590
I tripped.
136
00:08:05,870 --> 00:08:07,190
You know,
137
00:08:08,740 --> 00:08:10,190
about Bai Zhi,
138
00:08:10,190 --> 00:08:12,910
I know exactly what kind of person she is.
139
00:08:14,590 --> 00:08:16,190
Parachute appointment?
140
00:08:16,510 --> 00:08:18,910
She has got connections?
Those are nonsense.
141
00:08:20,590 --> 00:08:21,870
I know that it has been tough
142
00:08:21,870 --> 00:08:23,700
for her in the company.
143
00:08:25,150 --> 00:08:26,430
When she signed me
144
00:08:26,660 --> 00:08:28,230
back then,
145
00:08:28,950 --> 00:08:30,510
no one
146
00:08:30,710 --> 00:08:32,590
read my stupid book
147
00:08:35,309 --> 00:08:37,780
I could barely afford food at that time.
148
00:08:37,990 --> 00:08:39,270
Bai Zhi,
149
00:08:39,630 --> 00:08:41,350
she rented a house for me,
150
00:08:41,669 --> 00:08:43,350
she even hired a maid for me.
151
00:08:43,870 --> 00:08:45,270
So that I could focus
152
00:08:45,270 --> 00:08:46,510
and write something out.
153
00:08:52,510 --> 00:08:54,110
So, my new book this time,
154
00:08:54,510 --> 00:08:56,110
it has to be a hit.
155
00:08:56,950 --> 00:08:58,270
She will continue to have a rough time
156
00:08:58,270 --> 00:09:00,780
until I get famous, you know?
157
00:09:16,270 --> 00:09:18,470
Do you know why is she going to
158
00:09:18,590 --> 00:09:19,950
France this time?
159
00:09:22,270 --> 00:09:24,190
She is going to see Maurer.
160
00:09:24,590 --> 00:09:26,510
To sign his new book.
161
00:09:26,630 --> 00:09:28,390
If she fails this time,
162
00:09:28,390 --> 00:09:30,150
she will have to leave Xin Dun Books.
163
00:09:31,260 --> 00:09:33,310
Do you know that?
164
00:09:38,590 --> 00:09:40,110
She never told me.
165
00:09:44,830 --> 00:09:47,750
That's because you don't care about her.
166
00:09:54,270 --> 00:09:55,590
Mr Jiang,
167
00:09:57,630 --> 00:09:59,670
if you don't like her,
168
00:10:00,910 --> 00:10:02,670
convince her to give up.
169
00:10:11,150 --> 00:10:13,550
We have broken up a long time ago.
170
00:10:14,190 --> 00:10:16,350
But she still loves you.
171
00:10:18,550 --> 00:10:21,980
Can you stop getting her hopes up?
172
00:10:23,430 --> 00:10:26,380
I don't want to see
her keep being like this.
173
00:10:27,910 --> 00:10:29,900
Because I really,
174
00:10:31,070 --> 00:10:33,270
really like her.
175
00:11:29,870 --> 00:11:31,710
Don't you have food at your house?
176
00:11:31,710 --> 00:11:33,350
Why did you have to come here to eat?
177
00:11:33,750 --> 00:11:35,870
If Chu Li hadn't invited me here,
178
00:11:35,870 --> 00:11:37,310
I wouldn't have wanted to come too.
179
00:11:37,310 --> 00:11:38,660
It's good to hear that.
180
00:11:38,660 --> 00:11:40,590
The door is right there, go ahead.
181
00:11:40,590 --> 00:11:42,390
He is not going anywhere.
182
00:11:42,670 --> 00:11:45,070
Mr Jiang is my guest.
183
00:11:46,390 --> 00:11:47,830
This is my house.
184
00:11:47,830 --> 00:11:50,100
Yes! This is your house.
185
00:11:50,100 --> 00:11:52,310
And I am just a pet in your house.
186
00:11:52,310 --> 00:11:54,670
I don't deserve to invite
a friend over for breakfast.
187
00:11:54,670 --> 00:11:55,750
I never...
188
00:11:56,500 --> 00:11:58,030
I never said something like that.
189
00:11:59,020 --> 00:12:00,230
You offended her?
190
00:12:01,630 --> 00:12:02,830
Given your intelligence,
191
00:12:02,830 --> 00:12:04,310
you wouldn't have realized it
even if you really offended her.
192
00:12:04,310 --> 00:12:06,390
I really didn't.
193
00:12:09,510 --> 00:12:10,270
Mr Jiang,
194
00:12:10,270 --> 00:12:12,470
thank you for your help for
the Interactive Cultural Festival.
195
00:12:12,470 --> 00:12:13,950
You wrote the openings for me.
196
00:12:14,270 --> 00:12:15,190
You are welcome.
197
00:12:15,190 --> 00:12:16,470
You made all of these?
198
00:12:16,470 --> 00:12:18,230
Yes, I made all of these.
199
00:12:18,230 --> 00:12:19,430
Eat up.
200
00:12:19,630 --> 00:12:20,510
Okay.
201
00:12:22,110 --> 00:12:23,390
This is yours.
202
00:12:29,030 --> 00:12:30,110
I wrote the openings too.
203
00:12:30,110 --> 00:12:32,900
Why do I get only a bowl of peanuts?
204
00:12:34,830 --> 00:12:36,030
Why are you staring at me?
205
00:12:36,030 --> 00:12:37,510
I said nothing wrong.
206
00:12:37,510 --> 00:12:39,190
Why does he get a luxurious breakfast
207
00:12:39,190 --> 00:12:40,620
while I get this
208
00:12:40,620 --> 00:12:41,870
beggar set meal?
209
00:12:41,870 --> 00:12:43,510
Beggar set meal?
210
00:12:43,510 --> 00:12:44,900
A beggar wouldn't be called a beggar,
211
00:12:44,900 --> 00:12:47,030
if he could eat so well.
212
00:12:48,910 --> 00:12:50,710
Mr Jiang, it's too noisy here.
213
00:12:50,710 --> 00:12:52,750
Why don't I take you out to eat?
214
00:12:57,470 --> 00:12:58,350
Sure.
215
00:12:58,710 --> 00:12:59,590
Let's go.
216
00:12:59,910 --> 00:13:01,110
What are you guys trying to do?
217
00:13:02,150 --> 00:13:02,790
Oh I know.
218
00:13:02,790 --> 00:13:04,950
You guys are leaving me behind so that
you don't have to share the food.
219
00:13:05,470 --> 00:13:07,670
Mr Zhou, all these dishes
220
00:13:07,670 --> 00:13:09,070
on the table are now yours.
221
00:13:09,070 --> 00:13:11,310
Don't be so ungrateful.
222
00:13:24,490 --> 00:13:28,360
[The Disappearing Mr Fox]
223
00:13:25,430 --> 00:13:28,350
[How are you today?]
224
00:13:28,360 --> 00:13:35,670
[The Navy Hired by the Monkey]
225
00:13:29,870 --> 00:13:30,750
[I am feeling great.]
226
00:13:32,540 --> 00:13:33,710
[Zhou Chuan]
227
00:13:34,630 --> 00:13:35,630
[didn't piss you off?]
228
00:13:35,740 --> 00:13:37,030
Are you in a bad mood?
229
00:13:37,470 --> 00:13:38,510
No.
230
00:13:40,350 --> 00:13:42,190
Looks like you don't
consider me a friend either
231
00:13:43,540 --> 00:13:45,350
No, no, Mr Jiang.
232
00:13:49,350 --> 00:13:50,430
Fine,
233
00:13:50,430 --> 00:13:52,580
it's true that I am in a bad mood today.
234
00:13:53,950 --> 00:13:55,190
Zhou Chuan that...
235
00:13:56,190 --> 00:13:57,750
Zhou Chuan actually said that
236
00:13:57,750 --> 00:14:00,060
to him, I am no different from Er Gou.
237
00:14:01,310 --> 00:14:03,230
That does sound like
something he would say.
238
00:14:03,230 --> 00:14:04,990
Right? No one can feel good
239
00:14:04,990 --> 00:14:06,830
after hearing those words.
240
00:14:08,950 --> 00:14:10,670
I am in a difficult spot right now.
241
00:14:12,910 --> 00:14:14,510
As your friend,
242
00:14:14,510 --> 00:14:16,470
I should enlighten you at time like this.
243
00:14:17,070 --> 00:14:19,750
But as a man who is courting you,
244
00:14:20,070 --> 00:14:21,350
if I say something good
245
00:14:21,350 --> 00:14:23,190
about another man now,
246
00:14:23,190 --> 00:14:24,630
doesn't that make me uncommitted?
247
00:14:25,140 --> 00:14:28,660
Mr Jiang, stop teasing me.
248
00:14:29,070 --> 00:14:30,870
Do I look like I'm not serious?
249
00:14:31,590 --> 00:14:33,790
Very much so.
250
00:14:36,230 --> 00:14:37,350
I think
251
00:14:37,350 --> 00:14:38,590
if what Zhou Chuan said
252
00:14:38,590 --> 00:14:40,310
upsets you,
253
00:14:40,310 --> 00:14:42,420
my advice is tell him directly.
254
00:14:42,420 --> 00:14:44,710
Otherwise, a single-celled
living being like him
255
00:14:44,710 --> 00:14:45,940
may never realize that
256
00:14:45,940 --> 00:14:47,470
he had said something wrong.
257
00:14:50,030 --> 00:14:52,980
What he said wasn't exactly wrong.
258
00:14:53,390 --> 00:14:55,950
I can't mandate that what place
259
00:14:55,950 --> 00:14:57,550
I must have in his heart.
260
00:15:00,310 --> 00:15:02,070
From what you've said,
261
00:15:02,710 --> 00:15:04,070
if I didn't know
262
00:15:04,070 --> 00:15:05,790
the one you like is Mr Fox,
263
00:15:05,790 --> 00:15:08,190
I would have thought you like Zhou Chuan.
264
00:15:08,380 --> 00:15:09,700
How's...
265
00:15:09,700 --> 00:15:11,230
How's that possible?
266
00:15:11,230 --> 00:15:12,990
How can I possibly like him?
267
00:15:19,280 --> 00:15:21,790
[Submissions]
268
00:15:24,340 --> 00:15:26,590
Is this all?
269
00:15:29,030 --> 00:15:31,590
There isn't even one to Ms Suo Heng.
270
00:15:32,950 --> 00:15:34,950
Morning, Chu Li.
271
00:15:35,390 --> 00:15:36,630
Morning.
272
00:15:36,830 --> 00:15:39,950
Let me look at the submissions.
273
00:15:43,550 --> 00:15:44,670
Half of the submissions are to
274
00:15:44,670 --> 00:15:46,630
Zhou Chuan and Jiang Yu Cheng.
275
00:15:46,630 --> 00:15:48,630
You are awesome, Chu Li.
276
00:15:49,350 --> 00:15:51,150
What does this have
anything to do with me?
277
00:15:51,150 --> 00:15:53,270
It's all thanks to them.
278
00:15:53,830 --> 00:15:55,870
But there were only about 60 submissions.
279
00:15:55,870 --> 00:15:57,550
That's a lot less than
280
00:15:57,550 --> 00:15:59,830
what I thought it would be.
281
00:15:59,830 --> 00:16:01,510
What do you mean by only?
282
00:16:01,510 --> 00:16:03,790
Do you know how many
we received last year?
283
00:16:03,990 --> 00:16:07,790
We received only a total
of 135 submissions last year.
284
00:16:08,070 --> 00:16:09,390
So, based on what you said,
285
00:16:09,390 --> 00:16:11,910
this number is actually a miracle?
286
00:16:11,910 --> 00:16:12,990
Yes.
287
00:16:13,710 --> 00:16:14,270
Speaking of which,
288
00:16:14,270 --> 00:16:16,670
I heard that Xin Dun Books
has released a new app.
289
00:16:16,670 --> 00:16:19,110
Enormous amount of fan fictions
290
00:16:19,110 --> 00:16:21,270
were uploaded to the app.
291
00:16:21,270 --> 00:16:24,030
Why do we only receive a few?
292
00:16:24,990 --> 00:16:26,110
Morning.
293
00:16:26,430 --> 00:16:28,150
Morning, Chief Editor Yu.
294
00:16:28,790 --> 00:16:30,710
Online platforms Xin Dun Books and Wen Hai
295
00:16:30,710 --> 00:16:32,710
are dominating the
entire content industry.
296
00:16:32,710 --> 00:16:34,100
The fact that Yuan Yue still has
so many enthusiastic readers
297
00:16:34,100 --> 00:16:35,110
that keep us in mind,
298
00:16:35,110 --> 00:16:36,790
that's good enough for me.
299
00:16:37,310 --> 00:16:39,670
How many submissions for
Suo Heng's work did we receive today?
300
00:16:40,260 --> 00:16:43,220
[That's one awkward question to answer.]
301
00:16:43,910 --> 00:16:46,110
Just a few,
302
00:16:46,110 --> 00:16:48,710
and the qualities aren't great.
303
00:16:48,710 --> 00:16:50,590
We can't publish it on Moonlight Magazine.
304
00:16:50,590 --> 00:16:51,350
But it's okay,
305
00:16:51,350 --> 00:16:52,900
this is only the first day.
306
00:16:53,150 --> 00:16:54,220
It will get better.
307
00:16:54,220 --> 00:16:55,750
Let's be patient.
308
00:16:56,310 --> 00:16:58,740
Okay, get on with your work.
309
00:17:09,790 --> 00:17:12,430
Now this is what Huang Quan Inn
should look like.
310
00:17:29,390 --> 00:17:36,170
[The Disappearing Mr Fox]
311
00:17:30,030 --> 00:17:31,590
[Hello?]
312
00:17:36,170 --> 00:17:44,040
[The Navy Hired by the Monkey]
313
00:17:37,140 --> 00:17:38,270
[He didn't.]
314
00:17:38,430 --> 00:17:39,990
[He did nothing wrong.]
315
00:17:39,990 --> 00:17:41,830
[I just feel that I should know my place]
316
00:17:41,830 --> 00:17:43,740
[since I am living in his house.]
317
00:17:52,910 --> 00:17:54,230
Hello, where are you?
318
00:17:54,230 --> 00:17:55,590
I will come and see you now.
319
00:17:56,510 --> 00:17:58,110
Do you know what's on
Stinky Monkey's mind?
320
00:17:58,110 --> 00:17:59,580
Have you fallen so low that you
are now seeking relationship advice
321
00:17:59,580 --> 00:18:00,870
from your love rival?
322
00:18:00,870 --> 00:18:02,190
You are not my love rival.
323
00:18:03,070 --> 00:18:05,070
I just can't stand
her attitude towards me.
324
00:18:05,750 --> 00:18:07,470
I didn't do anything to offend her.
325
00:18:07,790 --> 00:18:09,630
What is she angry about?
326
00:18:16,230 --> 00:18:17,670
What do you think?
327
00:18:19,940 --> 00:18:23,340
She said I thought of her
as a pet this morning.
328
00:18:25,630 --> 00:18:26,990
Is it because I said
329
00:18:26,990 --> 00:18:28,830
she's no different from Er Gou?
330
00:18:30,510 --> 00:18:33,700
But that's just anthropomorphic metaphor.
331
00:18:33,700 --> 00:18:35,230
You understand that, right?
332
00:18:35,230 --> 00:18:36,510
I am talking about Er Gou.
333
00:18:36,510 --> 00:18:39,790
Other than my mum, you,
334
00:18:39,790 --> 00:18:41,310
Er Gou holds the third place in my heart.
335
00:18:41,310 --> 00:18:42,790
The most important presence to me.
336
00:18:44,150 --> 00:18:46,830
Take your time to figure it out.
337
00:18:50,190 --> 00:18:52,110
Do you know anything or not?
338
00:18:54,190 --> 00:18:55,630
Lend me your car.
339
00:18:56,270 --> 00:18:57,340
Don't you have a car yourself?
340
00:18:57,340 --> 00:18:58,340
Why do you need my car?
341
00:18:58,340 --> 00:19:00,470
I am going to drive your car
342
00:19:00,470 --> 00:19:01,790
and pick up Chu Li from work tonight.
343
00:19:01,790 --> 00:19:04,270
Don't follow us, can you do that?
344
00:19:04,710 --> 00:19:06,150
No.
345
00:19:06,820 --> 00:19:09,070
Do you want the answer or not?
346
00:19:13,090 --> 00:19:20,840
[Yuan Yue Publishing House]
347
00:19:23,390 --> 00:19:25,270
Mr Jiang, what are you doing here?
348
00:19:25,270 --> 00:19:27,060
Isn't this Mr Zhou Chuan's car?
349
00:19:27,060 --> 00:19:28,990
Yes, I'm going to take you for a spin
350
00:19:28,990 --> 00:19:30,910
and do an experiment.
351
00:19:30,910 --> 00:19:32,430
It's about the ending.
352
00:19:33,910 --> 00:19:35,270
Come on, get in.
353
00:19:57,310 --> 00:19:58,830
How long does it take?
354
00:20:00,470 --> 00:20:01,630
30 minutes.
355
00:20:01,630 --> 00:20:03,990
Mr Jiang, what experiment is this?
356
00:20:05,430 --> 00:20:07,550
There is an escape plot in the ending.
357
00:20:07,550 --> 00:20:09,910
I want to see how long it takes
358
00:20:09,910 --> 00:20:11,710
for the male lead to
escape with his girlfriend
359
00:20:11,710 --> 00:20:13,820
in a high horsepower car
360
00:20:13,820 --> 00:20:15,550
without breaking any traffic rules.
361
00:20:15,550 --> 00:20:16,900
So, what do you think about the result?
362
00:20:17,750 --> 00:20:20,510
It's too slow, it's ten minutes too slow.
363
00:20:20,630 --> 00:20:23,510
In this case, the male lead
is bound to be caught.
364
00:20:23,510 --> 00:20:25,470
It seems I have to
write in a different way.
365
00:20:26,110 --> 00:20:27,460
Such a pity.
366
00:20:27,460 --> 00:20:30,070
You have wasted a lot
of brain cells for nothing.
367
00:20:30,750 --> 00:20:33,180
But I get to take a ride with you,
368
00:20:34,030 --> 00:20:35,590
and we get to
369
00:20:35,910 --> 00:20:37,430
watch the sunset by the river.
370
00:20:40,150 --> 00:20:41,590
It's beautiful.
371
00:20:50,590 --> 00:20:52,390
It's beautiful.
372
00:20:58,150 --> 00:21:00,870
Mr Jiang, why do you keep staring at me?
373
00:21:02,390 --> 00:21:04,030
I just feel
374
00:21:04,510 --> 00:21:06,710
very relaxed when I am with you.
375
00:21:07,390 --> 00:21:11,030
Who do you get nervous around?
376
00:21:22,230 --> 00:21:23,710
Let me take you home.
377
00:21:23,710 --> 00:21:26,220
It's fine, I have to go back to
the office to work overtime.
378
00:21:26,790 --> 00:21:28,300
You are going back to the office to work?
379
00:21:28,790 --> 00:21:30,270
I have kept you for so long,
380
00:21:30,270 --> 00:21:31,910
is there anything I can do to help?
381
00:21:31,910 --> 00:21:33,190
It's fine.
382
00:21:33,190 --> 00:21:35,190
All you need to do is write the ending
383
00:21:35,190 --> 00:21:36,950
and submit without any delays.
384
00:21:50,390 --> 00:21:52,740
Look at the time now,
why isn't she back yet?
385
00:21:52,740 --> 00:21:54,190
Not only did he take away my girl,
386
00:21:54,190 --> 00:21:56,030
he even took my car this time.
387
00:21:57,550 --> 00:21:58,710
What are you barking at?
388
00:21:58,710 --> 00:21:59,950
This is your fault.
389
00:22:55,070 --> 00:22:56,660
Go back to your room.
390
00:22:57,200 --> 00:23:02,090
♫ Dream flies above the horizon ♫
391
00:23:04,180 --> 00:23:09,980
♫ Night asks for dawn to come ♫
392
00:23:11,210 --> 00:23:13,590
♫ Yet I'm still here ♫
393
00:23:13,630 --> 00:23:16,140
Follow-up for Book of Luo He God.
394
00:23:15,020 --> 00:23:24,280
♫ Waiting for a mapless journey ♫
395
00:23:17,710 --> 00:23:19,310
Author name.
396
00:23:19,950 --> 00:23:22,150
The Ghost Behind You.
397
00:23:25,810 --> 00:23:30,950
♫ The stillness you stirred ♫
398
00:23:32,630 --> 00:23:39,230
♫ Fear is forgotten and
so is that time on the rooftop ♫
399
00:23:39,520 --> 00:23:46,640
♫ Every footprint turns into
a stubborn silhouette ♫
400
00:23:46,770 --> 00:23:53,060
♫ Nobody wants to be the first
to let their heart sway ♫
401
00:23:46,790 --> 00:23:49,390
Kids nowadays,
402
00:23:50,140 --> 00:23:52,780
their pseudonyms are just shocking.
403
00:23:54,230 --> 00:24:00,470
♫ The wind quietly brought in a letter ♫
404
00:24:00,470 --> 00:24:04,500
♫ It tells that meetings and partings ♫
405
00:24:01,870 --> 00:24:02,950
Among this thick pile of works,
406
00:24:02,950 --> 00:24:05,270
this is the only one
that is interesting.
407
00:24:04,500 --> 00:24:08,350
♫ Are to carry on the eternal light ♫
408
00:24:08,350 --> 00:24:14,320
♫ Glaring thoughts should not be heard ♫
409
00:24:14,500 --> 00:24:18,620
♫ Hide in a corner away from the light ♫
410
00:24:18,620 --> 00:24:32,830
♫ Waiting for you to come ♫
411
00:24:47,200 --> 00:24:52,270
♫ Love is a variation ♫
412
00:24:54,110 --> 00:25:00,250
♫ Occasionally melancholy,
occasionally full of bliss ♫
413
00:25:00,270 --> 00:25:01,430
I am going back to my room.
414
00:25:01,100 --> 00:25:07,970
♫ I once looked up and
the rain stopped filling the sky ♫
415
00:25:01,430 --> 00:25:03,350
Take Er Gou to bed.
416
00:25:03,630 --> 00:25:05,670
I don't think of you as Er Gou.
417
00:25:07,970 --> 00:25:15,170
♫ Because you sheltered my tears ♫
418
00:25:12,990 --> 00:25:15,710
Have you ever seen me tucking in Er Gou?
419
00:25:15,500 --> 00:25:21,330
♫ The wind quietly brought in a letter ♫
420
00:25:17,150 --> 00:25:20,070
Have you seen me waiting
for it until 3:00 in the morning?
421
00:25:21,530 --> 00:25:25,690
♫ It tells that meetings and partings ♫
422
00:25:24,310 --> 00:25:26,740
Because Er Gou is more
well-behaved than you.
423
00:25:25,690 --> 00:25:28,900
♫ Are to carry on the eternal light ♫
424
00:25:26,740 --> 00:25:29,230
At least it knows it
shouldn't be home this late.
425
00:25:29,570 --> 00:25:35,680
♫ Glaring thoughts should not be heard ♫
426
00:25:32,110 --> 00:25:33,900
I am going to sleep.
427
00:25:35,680 --> 00:25:39,700
♫ Hide in a corner away from the light ♫
428
00:25:39,700 --> 00:25:54,120
♫ Waiting for you to come ♫
429
00:25:48,110 --> 00:25:49,510
Seriously?
430
00:25:49,510 --> 00:25:52,150
Your friend forgave him just like that?
431
00:25:52,950 --> 00:25:54,910
What else can she do?
432
00:25:58,150 --> 00:25:59,550
Chu Li,
433
00:25:59,910 --> 00:26:03,350
your friend might be falling deep in it.
434
00:26:06,460 --> 00:26:07,710
No way.
435
00:26:07,710 --> 00:26:09,030
Think about it,
436
00:26:09,350 --> 00:26:11,550
her joys and sorrows change
437
00:26:11,550 --> 00:26:13,910
because of what he said.
438
00:26:13,910 --> 00:26:15,910
That's love.
439
00:26:17,510 --> 00:26:22,030
Sounds like you got a point.
440
00:26:24,180 --> 00:26:25,310
Ah Xiang,
441
00:26:25,310 --> 00:26:26,820
you know so much about love.
442
00:26:26,820 --> 00:26:28,580
Haven't you been single all your life?
443
00:26:28,580 --> 00:26:29,950
I learnt these from dramas.
444
00:26:29,950 --> 00:26:32,030
Second section of editorial department,
meeting in the conference room now.
445
00:26:35,390 --> 00:26:37,870
What is the status of
the submissions for the week?
446
00:26:38,350 --> 00:26:39,510
In seven days,
447
00:26:39,510 --> 00:26:42,910
we received a total of 335 submissions.
448
00:26:42,910 --> 00:26:45,270
105 follow-up fan fictions based
on Mr Zhou Chuan's works.
449
00:26:45,270 --> 00:26:47,060
92 for Mr Jiang Yu Cheng's works.
450
00:26:47,060 --> 00:26:48,350
79 for Mr He Ma's works.
451
00:26:48,350 --> 00:26:50,310
54 for Mr Nian Nian's works.
452
00:26:50,750 --> 00:26:53,310
And Ms Suo Heng
453
00:26:53,310 --> 00:26:55,310
only got 5.
454
00:26:58,470 --> 00:27:01,700
Are you sure you've sorted
through all the replies?
455
00:27:02,910 --> 00:27:04,780
So far, yes.
456
00:27:05,870 --> 00:27:07,230
So few.
457
00:27:08,300 --> 00:27:11,110
Quantity is not good enough,
458
00:27:11,110 --> 00:27:12,230
what about quality?
459
00:27:12,230 --> 00:27:13,910
Basically unusable.
460
00:27:16,350 --> 00:27:19,110
Keep this from the author first.
461
00:27:19,180 --> 00:27:20,750
Miao, you are responsible for Suo Heng.
462
00:27:20,750 --> 00:27:22,150
Is there anything you can do?
463
00:27:23,150 --> 00:27:25,190
What solution can I come up with?
464
00:27:25,630 --> 00:27:27,310
I have tried everything I can.
465
00:27:28,230 --> 00:27:29,110
Is that so?
466
00:27:30,390 --> 00:27:32,830
What have you tried? Tell me.
467
00:27:32,830 --> 00:27:35,030
When she didn't write well, I got
someone to pick up where she left off.
468
00:27:35,030 --> 00:27:38,510
But her openings are too intricate.
469
00:27:38,510 --> 00:27:40,470
No one can pick it up.
470
00:27:40,470 --> 00:27:42,870
You chose this piece yourself, didn't you?
471
00:27:42,870 --> 00:27:45,190
How come you didn't
realize this issue before?
472
00:27:45,190 --> 00:27:46,700
What do you think?
473
00:27:46,700 --> 00:27:48,070
That's because her other articles
474
00:27:48,070 --> 00:27:49,590
are not as good as this one.
475
00:27:49,590 --> 00:27:50,630
That can't be.
476
00:27:50,630 --> 00:27:52,710
I have read Ms Suo Heng's other articles,
477
00:27:52,710 --> 00:27:54,830
they are much better to pick up than this.
478
00:27:56,110 --> 00:27:58,070
That's your own opinion.
479
00:27:58,310 --> 00:27:59,430
Have you read more articles
480
00:27:59,430 --> 00:28:01,430
than I have?
481
00:28:01,630 --> 00:28:02,350
Chief Editor Yu,
482
00:28:02,350 --> 00:28:04,710
can we use another article
written by Ms Suo Heng?
483
00:28:04,950 --> 00:28:06,630
Sure.
484
00:28:06,630 --> 00:28:09,070
Didn't we hold this event for Suo Heng?
485
00:28:09,070 --> 00:28:10,110
Because Suo Heng can't write well,
486
00:28:10,110 --> 00:28:11,900
we had to get someone to write for her.
487
00:28:11,900 --> 00:28:13,590
When no one is capable
of writing for her,
488
00:28:13,590 --> 00:28:15,420
we just change to another article.
489
00:28:15,860 --> 00:28:18,500
Right, looks like
Yuan Yue Publishing House
490
00:28:18,500 --> 00:28:20,260
is opening only for Suo Heng.
491
00:28:20,550 --> 00:28:22,630
Are we giving up on
the author just like this?
492
00:28:22,630 --> 00:28:24,150
So what else can we do
if we don't give up on her?
493
00:28:24,150 --> 00:28:25,030
Can she bring any value to
494
00:28:25,030 --> 00:28:26,590
Yuan Yue Publishing House now?
495
00:28:27,110 --> 00:28:28,030
That's enough.
496
00:28:28,390 --> 00:28:30,870
The quality and quantity of submissions
497
00:28:31,150 --> 00:28:33,230
are not up to standard,
498
00:28:33,230 --> 00:28:35,510
it's not only the author's problem,
499
00:28:35,510 --> 00:28:37,910
we editors are also responsible.
500
00:28:37,910 --> 00:28:39,870
Miao, I don't care if
the selection of this article
501
00:28:39,870 --> 00:28:41,030
was a mistake,
502
00:28:41,030 --> 00:28:42,580
but we are having a problem now,
503
00:28:42,580 --> 00:28:44,150
and you have to take care of it.
504
00:28:46,030 --> 00:28:47,270
Please keep in mind that
505
00:28:47,270 --> 00:28:49,550
authors and editors are tied together.
506
00:28:49,550 --> 00:28:51,430
You rise or fall together.
507
00:28:51,430 --> 00:28:54,790
Find a few tight-lipped authors
508
00:28:54,790 --> 00:28:56,190
to help write the follow-up.
509
00:28:56,190 --> 00:28:58,270
We can't afford to have any problem.
510
00:29:00,790 --> 00:29:02,470
Meeting adjourned.
511
00:29:10,710 --> 00:29:11,630
Chu Li,
512
00:29:11,790 --> 00:29:15,070
since you care about Suo Heng so much,
513
00:29:15,380 --> 00:29:17,510
why don't you get
someone to write for her?
514
00:29:29,430 --> 00:29:30,870
Fine, I will do it.
515
00:29:30,930 --> 00:29:41,090
[Yuan Yue Publishing House]
516
00:29:34,270 --> 00:29:35,870
Mr Cao,
517
00:29:35,870 --> 00:29:37,470
for this year's
Interactive Culture Festival,
518
00:29:37,470 --> 00:29:38,470
I'd like your help in writing a follow-up
519
00:29:38,470 --> 00:29:40,190
for a science fiction's openings.
520
00:29:40,550 --> 00:29:42,310
You are the best at science fiction.
521
00:29:42,830 --> 00:29:43,470
Yes.
522
00:29:43,470 --> 00:29:45,030
But you only have three days.
523
00:29:45,030 --> 00:29:46,630
Thank you for your help.
524
00:29:46,910 --> 00:29:48,190
Okay, okay.
525
00:29:48,190 --> 00:29:49,310
Bye, bye.
526
00:29:50,110 --> 00:29:52,950
Mum, Dad and I are here
to pick you up from work.
527
00:29:52,950 --> 00:29:54,220
I am here.
528
00:30:05,150 --> 00:30:08,710
Qiu Qiu, thank you for you and
Dad to come pick me up.
529
00:30:08,710 --> 00:30:09,950
I didn't drive here today.
530
00:30:09,950 --> 00:30:10,990
I was just thinking about
531
00:30:10,990 --> 00:30:12,270
hailing a cab home.
532
00:30:12,270 --> 00:30:14,230
I knew you would get off late from work.
533
00:30:14,510 --> 00:30:16,590
By the way, my mom's
birthday is coming soon.
534
00:30:16,590 --> 00:30:18,510
I want to gather the family
535
00:30:18,510 --> 00:30:19,550
to have a meal together by then.
536
00:30:19,550 --> 00:30:20,740
Don't forget it.
537
00:30:21,110 --> 00:30:22,430
I won't forget her birthday.
538
00:30:22,430 --> 00:30:23,790
I have got her gift.
539
00:30:23,790 --> 00:30:25,510
Mum, let me tell you a secret,
540
00:30:25,510 --> 00:30:27,870
I have prepared a gift for Grandma too.
541
00:30:27,870 --> 00:30:31,180
Really? You have really grown up, Qiu Qiu.
542
00:30:43,180 --> 00:30:46,070
The results of
the submissions came out today.
543
00:30:46,150 --> 00:30:47,750
Mr Zhou, would you like to guess
544
00:30:47,750 --> 00:30:49,310
how many submissions have you got?
545
00:30:49,900 --> 00:30:52,790
No, it's predicable.
546
00:30:53,750 --> 00:30:57,030
105 submissions in total.
547
00:30:57,820 --> 00:30:59,350
105?
548
00:30:59,630 --> 00:31:00,870
Is that many?
549
00:31:01,340 --> 00:31:03,870
Yuan Yue Publishing House
is out of date indeed.
550
00:31:04,550 --> 00:31:06,940
Don't you dare insult
Yuan Yue Publishing House.
551
00:31:13,750 --> 00:31:15,110
How many have Jiang Yu Cheng received?
552
00:31:15,830 --> 00:31:17,310
Less than me?
553
00:31:24,070 --> 00:31:25,100
So,
554
00:31:25,470 --> 00:31:27,470
what exactly is
the ranking of submissions?
555
00:31:27,910 --> 00:31:30,030
Did Jiang Yu Cheng receive
much lesser submissions than me?
556
00:31:31,190 --> 00:31:32,950
Only the author can know
557
00:31:32,950 --> 00:31:34,310
the number of submissions for his article.
558
00:31:34,310 --> 00:31:35,910
Other people is not allowed to know.
559
00:31:35,990 --> 00:31:36,950
I am other people?
560
00:31:36,950 --> 00:31:40,390
Especially certain people
with bad intentions.
561
00:31:43,310 --> 00:31:44,830
Now I am other people.
562
00:31:44,830 --> 00:31:46,780
Who begged to be
my managing editor back then?
563
00:31:46,780 --> 00:31:48,420
We are all on the same team.
564
00:31:50,910 --> 00:31:52,110
Don't you forget that
565
00:31:52,230 --> 00:31:54,550
even though I am managing editor
of Book of Luo He God,
566
00:31:54,550 --> 00:31:55,580
but I am also the managing editor of
567
00:31:55,580 --> 00:31:57,190
Mr Jiang's
The Disappearing Amusement Park.
568
00:32:00,710 --> 00:32:02,110
So,
569
00:32:03,830 --> 00:32:06,150
how many submissions does
Jiang Yu Cheng actually receive?
570
00:32:08,070 --> 00:32:11,070
If you sign your new novel
571
00:32:11,070 --> 00:32:12,910
to Yuan Yue Publishing House,
572
00:32:12,910 --> 00:32:15,910
I can consider that I will
only have eyes for you
573
00:32:15,910 --> 00:32:17,750
in future.
574
00:32:18,270 --> 00:32:20,750
Very tactical, you.
575
00:32:27,380 --> 00:32:28,630
Tell me then.
576
00:32:28,870 --> 00:32:30,630
Are there authors who receive submissions
577
00:32:30,630 --> 00:32:32,430
so little that that can be
counted on one hand?
578
00:32:37,870 --> 00:32:41,150
Mr Zhou, since you care
so much about your peers,
579
00:32:41,150 --> 00:32:42,590
will you consider writing a follow-up
580
00:32:42,590 --> 00:32:45,590
for author who receive
poor quality submissions?
581
00:32:46,030 --> 00:32:46,790
Who is it?
582
00:32:46,790 --> 00:32:48,790
Just tell me will you do it or not?
583
00:32:48,790 --> 00:32:51,510
There is no way I would
be a ghostwriter for others.
584
00:32:52,990 --> 00:32:55,510
Move, move, get out of my way.
585
00:32:57,470 --> 00:32:59,670
You think I can't find out
about it if you don't tell me?
586
00:33:05,070 --> 00:33:11,050
[The Navy Hired by the Monkey]
587
00:33:08,590 --> 00:33:10,270
[How's work these days?]
588
00:33:10,270 --> 00:33:11,150
[Have you been busy?]
589
00:33:14,880 --> 00:33:20,870
[The Disappearing Mr Fox]
590
00:33:15,310 --> 00:33:19,670
[The interactive activity launched by]
591
00:33:19,670 --> 00:33:21,060
[your publishing agency
seems quite interesting.]
592
00:33:23,500 --> 00:33:37,140
[The Disappearing Mr Fox]
593
00:33:24,230 --> 00:33:26,830
[I heard that
the submission is closing soon.]
594
00:33:26,830 --> 00:33:30,030
[Do you think my work will
get picked if I participate?]
595
00:33:30,030 --> 00:33:32,070
[Is it competitive?]
596
00:33:32,070 --> 00:33:34,190
[Tell me some inside information now.]
597
00:33:34,190 --> 00:33:35,820
[I'm not in the industry anyway.]
598
00:33:36,260 --> 00:33:37,750
[I won't be able to tell anyone else.]
599
00:33:38,270 --> 00:33:40,950
What are the odds of this happening?
600
00:33:40,950 --> 00:33:42,830
How come both of them
are prying about this?
601
00:33:43,300 --> 00:33:50,560
[The Navy Hired by the Monkey]
602
00:33:44,790 --> 00:33:47,030
[Which author do you want to write for?]
603
00:33:50,560 --> 00:34:04,780
[The Disappearing Mr Fox]
604
00:33:51,310 --> 00:33:54,150
[Every author's works seem fine to me.]
605
00:33:54,150 --> 00:33:56,270
[Which one do you think I should pick?]
606
00:33:56,270 --> 00:33:58,230
[I have trouble in decision making.]
607
00:33:59,550 --> 00:34:00,790
[This is great.]
608
00:34:01,710 --> 00:34:03,150
[Write a follow-up]
609
00:34:03,150 --> 00:34:04,510
[for Suo Heng's openings.]
610
00:34:04,510 --> 00:34:06,030
[Just send it to me after you are done.]
611
00:34:04,780 --> 00:34:08,780
[The Navy Hired by the Monkey]
612
00:34:06,230 --> 00:34:07,350
[Actually, I have seen]
613
00:34:07,350 --> 00:34:08,790
[another better openings written by her.]
614
00:34:08,780 --> 00:34:13,270
[The Disappearing Mr Fox]
615
00:34:08,940 --> 00:34:10,139
[If back then...]
616
00:34:11,030 --> 00:34:11,670
[Forget it.]
617
00:34:11,670 --> 00:34:13,270
[Can you finish it and send it
to me as soon as possible?]
618
00:34:19,989 --> 00:34:22,790
So, it's Suo Heng.
619
00:34:24,780 --> 00:34:26,190
The editor in charge
is not taking responsibility.
620
00:34:26,190 --> 00:34:27,469
While the editor who is not in charge
621
00:34:27,469 --> 00:34:29,469
is fussing around it.
622
00:34:35,440 --> 00:34:38,130
[The Navy Hired by the Monkey]
623
00:34:36,469 --> 00:34:39,030
[Best friends have each other's back,
I will help you.]
624
00:34:40,550 --> 00:34:43,590
Mr Zhou, help me set the table.
625
00:34:46,440 --> 00:34:52,210
[The Navy Hired by the Monkey]
626
00:34:47,340 --> 00:34:49,420
[You haven't told me about
the results of the submission.]
627
00:34:49,420 --> 00:34:51,469
[I bet Zhou Chuan receives the
highest number of submissions,]
628
00:34:51,469 --> 00:34:52,350
[am I right?]
629
00:34:53,380 --> 00:34:54,699
[That look on his face,]
630
00:34:54,909 --> 00:34:56,900
[it's so tender.]
631
00:35:00,630 --> 00:35:01,990
Hello, Gu Bai Zhi.
632
00:35:02,070 --> 00:35:03,390
I just saw the message.
633
00:35:03,790 --> 00:35:05,150
You are coming back?
634
00:35:06,750 --> 00:35:08,900
You are thinking about my new book,
despite you are not even back yet?
635
00:35:10,270 --> 00:35:11,190
That's enough.
636
00:35:11,190 --> 00:35:13,350
About Huang Quan Inn,
let's talk about it after you return.
637
00:35:13,350 --> 00:35:14,390
Bye.
638
00:35:17,550 --> 00:35:19,990
Ms Chu, is the dinner ready?
639
00:35:31,230 --> 00:35:33,220
Did you stay up all night
640
00:35:33,220 --> 00:35:35,510
because you were worrying
about Suo Heng's submission?
641
00:35:35,710 --> 00:35:37,270
Not only this.
642
00:35:37,270 --> 00:35:39,150
Also, it's that friend of mine.
643
00:35:39,150 --> 00:35:41,070
She saw the guy talking with
644
00:35:41,070 --> 00:35:42,310
another woman on the phone,
645
00:35:42,310 --> 00:35:44,220
they were talking and laughing.
646
00:35:44,220 --> 00:35:45,230
Somehow,
647
00:35:45,230 --> 00:35:47,990
she felt upset.
648
00:35:48,310 --> 00:35:49,830
It's obvious that
649
00:35:49,830 --> 00:35:52,790
that friend of yours was jealous.
650
00:35:53,510 --> 00:35:54,510
Chu Li,
651
00:35:54,780 --> 00:35:57,390
is that guy a playboy?
652
00:35:58,590 --> 00:36:01,380
Calling him a playboy is
a flattering term for him.
653
00:36:01,380 --> 00:36:02,510
Except for
654
00:36:02,790 --> 00:36:04,510
my friend,
655
00:36:04,510 --> 00:36:07,110
no one can stand him at all.
656
00:36:20,230 --> 00:36:22,350
Mr Fox finished it so soon.
657
00:36:24,590 --> 00:36:27,230
I thought Mr Fox would get rusty
in writing since he hadn't written
658
00:36:27,230 --> 00:36:29,110
anything over the past years.
659
00:36:29,110 --> 00:36:32,180
I didn't expect that he still got it.
660
00:36:35,310 --> 00:36:37,430
Let me see, let me see.
661
00:36:37,430 --> 00:36:39,110
How good can it be that
662
00:36:39,110 --> 00:36:41,590
it impressed you so much?
663
00:36:46,590 --> 00:36:48,430
Mr Zhou Chuan wrote this, isn't it?
664
00:36:48,830 --> 00:36:51,340
The writer has such a wild imagination.
665
00:36:51,340 --> 00:36:52,630
I even feel that
666
00:36:52,630 --> 00:36:54,750
his wonderful storytelling skill
667
00:36:54,750 --> 00:36:56,350
has completely surpassed
668
00:36:56,350 --> 00:36:58,430
the openings written by Suo Heng.
669
00:36:58,430 --> 00:36:59,870
This was not written by Zhou Chuan.
670
00:36:59,870 --> 00:37:01,830
It's my friend.
671
00:37:02,430 --> 00:37:04,190
Their styles are so similar.
672
00:37:04,190 --> 00:37:06,270
It is obviously the same person.
673
00:37:06,270 --> 00:37:08,110
Forget it, I am sending it
to Chief Editor Yu now.
674
00:37:08,110 --> 00:37:09,030
I am sure of it.
675
00:37:24,110 --> 00:37:25,270
Chu Li.
676
00:37:27,590 --> 00:37:28,710
I read the draft.
677
00:37:28,710 --> 00:37:29,830
It's nice.
678
00:37:29,830 --> 00:37:31,430
The writing style is
sophisticated and neat.
679
00:37:31,430 --> 00:37:33,110
The plots are brilliant.
680
00:37:33,430 --> 00:37:34,510
Who wrote it?
681
00:37:34,510 --> 00:37:35,350
Why do I feel that
his writing style is a bit similar
682
00:37:35,350 --> 00:37:36,990
to Mr Zhou Chuan?
683
00:37:36,990 --> 00:37:38,790
No, no, this wasn't written by Zhou Chuan.
684
00:37:38,790 --> 00:37:40,180
It's my friend.
685
00:37:40,180 --> 00:37:42,350
But he has mimicked
Zhou Chuan's writing style before.
686
00:37:42,350 --> 00:37:43,990
He is known as Junior Zhou Chuan.
687
00:37:43,990 --> 00:37:45,350
He has stopped writing for many years,
688
00:37:45,350 --> 00:37:48,190
I am surprised that he is
still as good as ever.
689
00:37:48,190 --> 00:37:49,860
He has saved the day for Suo Heng.
690
00:37:49,860 --> 00:37:50,860
Thank him for me.
691
00:37:51,110 --> 00:37:53,470
You can ask him to
write some short articles.
692
00:37:53,470 --> 00:37:54,270
Really?
693
00:37:54,270 --> 00:37:55,790
You really think he can write?
694
00:38:00,130 --> 00:38:04,130
[The Disappearing Mr Fox]
695
00:38:02,190 --> 00:38:04,150
[Interested to write articles for us?
The money is good.]
696
00:38:09,460 --> 00:38:11,830
What? Why are you looking at me like that?
697
00:38:12,100 --> 00:38:13,030
Be honest with me,
698
00:38:13,030 --> 00:38:15,070
was it written by Mr Zhou Chuan?
699
00:38:15,510 --> 00:38:16,990
It really was not.
700
00:38:16,990 --> 00:38:19,140
I swear that if I lie,
701
00:38:19,140 --> 00:38:20,350
I would gain 20 pounds.
702
00:38:20,350 --> 00:38:23,230
I asked him before,
he denied it immediately.
703
00:38:23,910 --> 00:38:26,310
This is so strange.
704
00:38:26,870 --> 00:38:28,150
What is so strange about it?
705
00:38:28,150 --> 00:38:30,230
There are many authors
who write in the same style.
706
00:38:30,950 --> 00:38:32,660
No, Chu Li.
707
00:38:32,780 --> 00:38:34,910
I have been keeping watch on Mr Zhou Chuan
708
00:38:34,910 --> 00:38:36,390
since he published his first book.
709
00:38:36,390 --> 00:38:37,830
Every one of his books,
710
00:38:37,830 --> 00:38:38,790
I have read them
711
00:38:38,790 --> 00:38:41,030
more than ten times from beginning to end.
712
00:38:41,030 --> 00:38:42,990
I noticed that Mr Zhou Chuan
713
00:38:42,990 --> 00:38:45,430
has a special habit in writing books.
714
00:38:45,750 --> 00:38:48,910
Between the paragraphs
of significant plot like this,
715
00:38:48,910 --> 00:38:51,550
he always uses five ellipses.
716
00:38:51,820 --> 00:38:53,030
At the end of his work,
717
00:38:53,030 --> 00:38:55,030
he also uses five ellipses
718
00:38:55,030 --> 00:38:56,950
and writes an End.
719
00:39:01,230 --> 00:39:02,230
See.
720
00:39:02,350 --> 00:39:04,350
This book is the same.
721
00:39:06,340 --> 00:39:08,760
[End]
722
00:39:06,590 --> 00:39:07,750
See this.
723
00:39:10,030 --> 00:39:11,910
And look at that again.
724
00:39:14,790 --> 00:39:16,950
[End]
725
00:39:18,870 --> 00:39:20,350
It's the same, isn't it?
726
00:39:20,350 --> 00:39:23,790
How's that possible? You must
have been watching too many dramas.
727
00:39:35,830 --> 00:39:40,830
One, two, three, four, five.
728
00:39:46,590 --> 00:39:48,190
After Zhou Chuan became famous,
729
00:39:48,190 --> 00:39:50,630
Mr Fox started to stop writing.
730
00:39:50,990 --> 00:39:52,110
Oh my god.
731
00:39:52,310 --> 00:39:54,190
No way.
732
00:39:56,180 --> 00:39:58,150
What should I do?
733
00:39:58,150 --> 00:40:00,310
If Mr Zhou Chuan really is Mr Fox,
734
00:40:00,310 --> 00:40:01,750
I have been mocking him every day
735
00:40:01,750 --> 00:40:03,870
and calling him a Drama King.
736
00:40:06,310 --> 00:40:07,300
That doesn't make sense.
737
00:40:07,430 --> 00:40:08,350
If Mr Zhou Chuan
738
00:40:08,350 --> 00:40:10,070
really is Mr Fox,
739
00:40:10,070 --> 00:40:12,310
he would have killed me already
under these circumstances.
740
00:40:12,310 --> 00:40:13,990
How could he be possibly
letting me freeloading off of him
741
00:40:13,990 --> 00:40:15,630
and live in his house for free?
742
00:40:17,070 --> 00:40:18,390
No.
743
00:40:18,870 --> 00:40:19,990
It's not like that.
744
00:40:19,990 --> 00:40:22,350
If Mr Zhou Chuan isn't Mr Fox,
745
00:40:22,350 --> 00:40:24,150
we are not that close for him to
746
00:40:24,150 --> 00:40:27,270
sacrifice his millions dollars worth
of house to let me live for free.
747
00:40:30,590 --> 00:40:31,470
But I...
748
00:40:31,470 --> 00:40:33,750
I clean his house,
749
00:40:33,750 --> 00:40:35,630
make dinners and walk the dog for him.
750
00:40:38,910 --> 00:40:42,670
But he can get anyone to do that for him.
751
00:40:45,470 --> 00:40:46,070
No, no.
752
00:40:46,070 --> 00:40:48,340
I have to ask him for answer.
753
00:40:56,950 --> 00:40:57,750
If Mr Zhou Chuan
754
00:40:57,750 --> 00:40:59,780
and Mr Fox are the same person,
755
00:40:59,780 --> 00:41:02,030
then haven't I been fooling
by the same person
756
00:41:02,030 --> 00:41:03,550
with two accounts?
757
00:41:03,870 --> 00:41:04,870
No.
758
00:41:04,870 --> 00:41:06,750
I will send him a message and bluff him.
759
00:41:14,190 --> 00:41:16,510
[I twisted my ankle at the door,]
760
00:41:14,340 --> 00:41:21,240
[The Navy Hired by the Monkey]
761
00:41:16,510 --> 00:41:17,830
[I am not sure if my bone is fractured.]
762
00:41:17,830 --> 00:41:18,870
[Open the door for me now.]
763
00:41:18,870 --> 00:41:20,950
She managed to twist
her ankle while walking.
764
00:41:21,270 --> 00:41:22,510
I am impressed.
765
00:41:38,910 --> 00:41:40,510
Mr Zhou Chuan!
766
00:41:40,910 --> 00:41:41,870
Your ankle...
767
00:41:43,950 --> 00:41:45,220
What's wrong with my ankle?
768
00:41:50,550 --> 00:41:53,070
[I twisted my ankle at the door,]
769
00:41:52,090 --> 00:41:54,550
[The Navy Hired by the Monkey]
770
00:41:53,070 --> 00:41:54,460
[I am not sure if my bone is fractured.]
771
00:41:54,460 --> 00:41:55,590
[Open the door for me now.]
772
00:41:59,470 --> 00:42:01,180
Your shoes are dirty,
773
00:42:01,550 --> 00:42:02,710
you should wash it.
774
00:42:25,380 --> 00:42:28,140
[I didn't get busted, did I?]
775
00:42:31,750 --> 00:42:32,830
Good for you.
776
00:42:33,830 --> 00:42:35,230
You have been coming
home late every night.
777
00:42:35,230 --> 00:42:36,910
You didn't even walk Er Gou.
778
00:42:38,190 --> 00:42:39,460
I let you live here for free.
779
00:42:39,460 --> 00:42:41,030
Did Yu Yao pay you for working overtime?
780
00:42:41,030 --> 00:42:42,190
Can't you tell which side
781
00:42:42,190 --> 00:42:43,790
is more important?
782
00:42:43,790 --> 00:42:44,990
Such a fool.
783
00:42:44,990 --> 00:42:46,070
Yes, yes, yes.
784
00:42:46,070 --> 00:42:48,550
I don't know what's good
for me, and I am a fool.
785
00:42:48,820 --> 00:42:51,350
After all, when you advised me
not to join the publishing industry,
786
00:42:51,350 --> 00:42:53,150
that I should first stay alive
before I go after my dreams,
787
00:42:53,150 --> 00:42:54,540
I didn't listen to you.
788
00:42:54,710 --> 00:42:57,070
That's right. When did
you ever listen to me?
789
00:43:00,350 --> 00:43:03,470
[Oh no, that's what Mr Fox said to her.]
51171