All language subtitles for Moonlight episode 11 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu*
2
00:01:31,620 --> 00:01:34,970
[Moonlight]
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
[Episode 11]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu*
4
00:01:45,350 --> 00:01:47,070
Chu Li, what happened to your leg?
5
00:01:47,229 --> 00:01:48,830
It's fine. I just fell down.
6
00:01:49,950 --> 00:01:52,070
Why are you so happy
even though you fell down?
7
00:01:52,870 --> 00:01:53,470
Am I?
8
00:01:53,470 --> 00:01:54,270
Yes.
9
00:01:54,270 --> 00:01:56,229
Look in the mirror
if you don't believe me.
10
00:01:56,229 --> 00:01:58,550
Your face is all red.
11
00:01:58,550 --> 00:02:00,110
And you can't stop smiling.
12
00:02:00,350 --> 00:02:01,830
I'm happy.
13
00:02:01,830 --> 00:02:03,220
Enough. Let's go in.
14
00:02:03,220 --> 00:02:04,270
-Let's go.
-Be careful.
15
00:02:20,060 --> 00:02:21,820
Oh my goodness.
16
00:02:21,820 --> 00:02:24,430
Are these my books?
17
00:02:24,710 --> 00:02:26,390
I've been imagining this
18
00:02:26,390 --> 00:02:28,550
for so long.
19
00:02:28,550 --> 00:02:31,060
Finally, I can see them for myself.
20
00:02:33,150 --> 00:02:35,270
They are printed out so nicely.
21
00:02:34,940 --> 00:02:37,930
[Book of Luo He God]
22
00:02:41,300 --> 00:02:42,470
Chu Li.
23
00:02:42,470 --> 00:02:46,950
These are the discarded ones
because the colours are too off.
24
00:02:50,470 --> 00:02:52,110
I know.
25
00:02:52,300 --> 00:02:54,820
I'm too excited because
this is my first time seeing them.
26
00:02:55,870 --> 00:02:56,550
By the way,
27
00:02:56,550 --> 00:02:58,670
was that the 4-Colour Heidelberg?
28
00:02:58,670 --> 00:03:00,310
I heard that it's
four million per machine.
29
00:03:03,390 --> 00:03:05,030
Four million.
30
00:03:07,790 --> 00:03:10,190
Chu Li, who are you...
31
00:03:13,350 --> 00:03:15,430
When did you talk much with
32
00:03:15,430 --> 00:03:16,910
Mr Zhou Chuan?
33
00:03:17,110 --> 00:03:19,230
I thought you hate him.
34
00:03:19,230 --> 00:03:21,390
Yes. I hate him.
35
00:03:22,070 --> 00:03:25,190
You don't look like you hate him.
36
00:03:25,190 --> 00:03:26,590
You'll develop affection
for him eventually.
37
00:03:27,870 --> 00:03:29,110
The person I hate
38
00:03:29,110 --> 00:03:30,829
is him in real life.
39
00:03:30,829 --> 00:03:32,270
But I still admire him
40
00:03:32,270 --> 00:03:33,750
as an author.
41
00:03:40,670 --> 00:03:43,390
The colour on this is not off.
42
00:03:45,750 --> 00:03:47,510
We just need to pay attention
43
00:03:47,510 --> 00:03:50,470
to this one and the other small areas.
44
00:03:51,470 --> 00:03:53,030
The rest is okay.
45
00:03:54,350 --> 00:03:55,390
By the way,
46
00:03:55,390 --> 00:03:58,790
what's the readers' reaction to the
pre-sale on our Weibo public page?
47
00:03:58,790 --> 00:03:59,710
Let me check.
48
00:03:59,710 --> 00:04:00,830
While I'm at it, let me see
49
00:04:00,830 --> 00:04:02,790
what kind of exclusive gifts
that they like.
50
00:04:10,150 --> 00:04:11,550
Hello, Miao.
51
00:04:11,870 --> 00:04:12,620
[Chu Li.]
52
00:04:12,620 --> 00:04:14,940
[Mr Liang asked you to come back at once.]
53
00:04:15,380 --> 00:04:16,550
[Hurry up.]
54
00:04:20,630 --> 00:04:22,270
Mr Liang, what's wrong?
55
00:04:23,150 --> 00:04:23,790
Chu Li.
56
00:04:23,790 --> 00:04:25,230
Did you post on Weibo this morning
57
00:04:25,230 --> 00:04:27,590
about you visiting the printing house
to do the colour match?
58
00:04:28,140 --> 00:04:30,830
And you even asked the readers
about what they want
59
00:04:30,830 --> 00:04:32,350
as gifts for the Book of Luo He God.
60
00:04:32,870 --> 00:04:34,110
And you even
61
00:04:34,110 --> 00:04:35,990
affectionately tagged Mr Zhou Chuan.
62
00:04:36,190 --> 00:04:36,940
Did you do that?
63
00:04:36,940 --> 00:04:38,790
It's just part of my job.
64
00:04:38,790 --> 00:04:40,950
Besides, it's not that affectionate.
65
00:04:41,590 --> 00:04:44,310
That's not up to you to decide.
66
00:04:44,310 --> 00:04:46,710
Look at the comments on Weibo.
67
00:04:46,710 --> 00:04:48,310
Cocoon has told the public that
68
00:04:48,310 --> 00:04:49,820
you don't allow
69
00:04:49,820 --> 00:04:52,460
the illustrator and the author
to communicate with each other
70
00:04:52,460 --> 00:04:54,470
and are using the power that
you don't have to bully the illustrator.
71
00:04:54,470 --> 00:04:57,300
And when you are updating them
with the progress,
72
00:04:57,300 --> 00:04:58,500
you always try to flaunt
73
00:04:58,500 --> 00:05:01,260
how intimate you are with the author
74
00:05:01,260 --> 00:05:04,030
and think of him as
your personal property.
75
00:05:04,870 --> 00:05:07,270
Madam Cocoon is affecting
Mr Zhou Chuan's work.
76
00:05:07,270 --> 00:05:08,550
It's my duty to prevent her from
77
00:05:08,550 --> 00:05:10,350
harassing Mr Zhou Chuan.
78
00:05:10,350 --> 00:05:11,510
As for the other accusations,
79
00:05:11,510 --> 00:05:12,910
they are simply not true.
80
00:05:12,910 --> 00:05:14,230
They are nonsense.
81
00:05:15,390 --> 00:05:16,990
Simply not true?
82
00:05:19,190 --> 00:05:20,300
Simply not true?
83
00:05:24,030 --> 00:05:26,460
This Mr Zhou Chuan taking me out
84
00:05:26,630 --> 00:05:28,790
to release some stress
85
00:05:28,790 --> 00:05:30,790
when he was stung by his conscience.
86
00:05:31,350 --> 00:05:32,710
I don't care if you are out
87
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
to release stress
88
00:05:33,710 --> 00:05:35,510
or release sexual tension.
89
00:05:36,030 --> 00:05:38,340
But in this critical moment,
90
00:05:38,340 --> 00:05:39,870
nothing can go wrong,
91
00:05:39,870 --> 00:05:41,270
understand?
92
00:05:42,950 --> 00:05:44,310
Look.
93
00:05:45,030 --> 00:05:47,110
Zhou Chuan and Jiang Yu Cheng
94
00:05:47,470 --> 00:05:49,030
are considered as
95
00:05:49,030 --> 00:05:51,750
handsome male authors, right?
96
00:05:51,980 --> 00:05:53,510
A lot of female readers
97
00:05:53,510 --> 00:05:55,030
are not reasonable.
98
00:05:55,270 --> 00:05:56,790
You can't talk sense into them.
99
00:05:56,940 --> 00:05:59,909
They'll think of themselves
as the author's
100
00:05:59,909 --> 00:06:00,990
mother,
101
00:06:01,780 --> 00:06:03,100
wife
102
00:06:03,100 --> 00:06:04,150
or even auntie,
103
00:06:04,830 --> 00:06:05,510
right?
104
00:06:05,510 --> 00:06:07,500
If you are too close with the author,
105
00:06:07,500 --> 00:06:09,350
you'll become their imaginary enemy.
106
00:06:09,990 --> 00:06:11,670
Don't worry.
107
00:06:11,670 --> 00:06:13,220
My relationship with both of them
108
00:06:13,220 --> 00:06:15,350
is totally innocent.
109
00:06:15,350 --> 00:06:16,030
Yes.
110
00:06:16,030 --> 00:06:17,620
I totally
111
00:06:17,620 --> 00:06:19,350
believe that you are innocent.
112
00:06:19,510 --> 00:06:21,310
But the thing is, those readers
113
00:06:21,310 --> 00:06:22,550
have to believe it,
114
00:06:22,990 --> 00:06:23,660
right?
115
00:06:24,270 --> 00:06:25,660
So, I called you here today
116
00:06:25,660 --> 00:06:26,910
to give you a reminder.
117
00:06:27,270 --> 00:06:30,230
No matter what they say online,
118
00:06:30,230 --> 00:06:31,070
do not
119
00:06:31,630 --> 00:06:32,750
talk back to them.
120
00:06:35,270 --> 00:06:35,950
Okay.
121
00:06:41,270 --> 00:06:43,310
What do you want to drink?
122
00:06:43,310 --> 00:06:44,310
I'll buy it from the convenience store.
123
00:06:44,310 --> 00:06:45,340
My treat.
124
00:06:46,390 --> 00:06:47,220
By the way,
125
00:06:47,220 --> 00:06:48,750
did anything happen today?
126
00:06:49,590 --> 00:06:50,590
No.
127
00:06:50,590 --> 00:06:53,710
Just some evil fans
128
00:06:53,710 --> 00:06:55,870
and that unprofessional Cocoon.
129
00:06:56,950 --> 00:06:59,390
But I'm not affected by them at all.
130
00:06:59,390 --> 00:07:00,470
The drama that they've started
131
00:07:00,470 --> 00:07:02,150
has become a promotion for the books.
132
00:07:02,150 --> 00:07:03,180
As long as the books can sell,
133
00:07:03,180 --> 00:07:04,230
I don't mind.
134
00:07:07,430 --> 00:07:08,150
By the way,
135
00:07:08,150 --> 00:07:09,220
do you have any idea
136
00:07:09,220 --> 00:07:10,830
on what exclusive gifts to give
137
00:07:10,830 --> 00:07:12,790
for our advanced sale this time?
138
00:07:12,790 --> 00:07:14,910
I thought you'll threaten me to sign
139
00:07:14,910 --> 00:07:16,380
every single book that we sell.
140
00:07:16,380 --> 00:07:17,510
Of course not.
141
00:07:17,510 --> 00:07:19,780
Too many signatures
will decrease its value.
142
00:07:19,780 --> 00:07:21,390
I'm glad you know not to
143
00:07:21,390 --> 00:07:22,630
kill the goose that lays the golden eggs.
144
00:07:24,270 --> 00:07:25,670
Actually, I know that
145
00:07:25,670 --> 00:07:28,190
our fans want an extra volume.
146
00:07:28,190 --> 00:07:30,590
But if we have an official extra volume,
147
00:07:30,590 --> 00:07:33,220
those booksellers will not agree.
148
00:07:35,590 --> 00:07:38,030
What do you think about
main characters' journals?
149
00:07:38,790 --> 00:07:40,630
It's like a summary of
150
00:07:40,630 --> 00:07:42,780
those important events from your novel.
151
00:07:43,950 --> 00:07:46,230
Main characters' journal.
152
00:07:47,110 --> 00:07:48,060
Sounds good.
153
00:07:50,230 --> 00:07:51,390
But let me tell you.
154
00:07:51,390 --> 00:07:53,070
Don't make it too long.
155
00:07:53,070 --> 00:07:54,190
It's going to be
156
00:07:54,190 --> 00:07:56,430
a thin little booklet.
157
00:07:57,230 --> 00:07:58,430
Always remember that
158
00:07:58,430 --> 00:08:00,380
your words are money.
159
00:08:00,380 --> 00:08:01,070
Don't try so hard.
160
00:08:01,070 --> 00:08:03,470
Are you saying that I'm too wordy?
161
00:08:04,140 --> 00:08:05,390
I wouldn't dare.
162
00:08:06,950 --> 00:08:08,470
If those keyboard warriors
163
00:08:08,470 --> 00:08:10,390
knew how you treat me,
164
00:08:10,390 --> 00:08:11,910
they wouldn't have misunderstood.
165
00:08:23,820 --> 00:08:25,110
What?
166
00:08:25,230 --> 00:08:27,310
That Madam Cocoon replied to the readers
167
00:08:27,310 --> 00:08:29,430
insinuating that I am uneducated.
168
00:08:29,430 --> 00:08:30,790
She's the uneducated one.
169
00:08:30,790 --> 00:08:31,670
Don't be mad.
170
00:08:31,670 --> 00:08:33,950
You'll have to buy a new phone
if you break yours.
171
00:08:35,820 --> 00:08:37,950
Who is Fairy Li that
screenshot this for you?
172
00:08:37,950 --> 00:08:39,070
She gossips more than me.
173
00:08:39,070 --> 00:08:41,390
Give it back. I want to see.
174
00:08:42,590 --> 00:08:43,510
I'm furious.
175
00:08:43,510 --> 00:08:44,870
All these years, only Her Highness
176
00:08:44,870 --> 00:08:46,310
in my family can scold me.
177
00:08:46,310 --> 00:08:47,350
How could she scold my mother?
178
00:08:47,350 --> 00:08:48,350
Give it back.
179
00:08:48,350 --> 00:08:49,550
Hurry up.
180
00:08:54,470 --> 00:08:55,830
What did you send?
181
00:08:55,830 --> 00:08:57,150
Focus on taking a walk.
182
00:08:57,430 --> 00:08:58,070
Let's go.
183
00:09:12,270 --> 00:09:14,780
What did you send just now? Show me.
184
00:09:15,310 --> 00:09:16,070
[My editor]
185
00:09:15,410 --> 00:09:16,470
[Author Zhou Chuan]
186
00:09:16,070 --> 00:09:18,110
[is just communicating with the artists
according to the contract]
187
00:09:16,470 --> 00:09:18,010
[Support Mr Zhou Chuan]
188
00:09:18,010 --> 00:09:19,720
[Looking forward to the new book. Hurry.]
189
00:09:18,110 --> 00:09:19,790
[whether or not to use a draft.]
190
00:09:19,720 --> 00:09:20,600
[Mr Zhou Chuan is so gentle. I love him]
191
00:09:19,790 --> 00:09:21,510
[An editor is just a mediator.]
192
00:09:21,510 --> 00:09:22,580
[She's not the decision maker.]
193
00:09:22,580 --> 00:09:23,460
[Until now,]
194
00:09:23,830 --> 00:09:25,310
[I don't think that I've been]
195
00:09:25,310 --> 00:09:26,590
[treated as carefully as]
196
00:09:26,590 --> 00:09:28,550
[someone's personal property.]
197
00:09:28,550 --> 00:09:29,390
[If that was true,]
198
00:09:29,390 --> 00:09:30,710
[I would look forward to it.]
199
00:09:33,630 --> 00:09:35,340
Don't look at me so lovingly.
200
00:09:35,870 --> 00:09:37,430
After all,
I'm The Gentle and Kind Mr Chuan.
201
00:09:37,430 --> 00:09:38,390
You...
202
00:09:40,740 --> 00:09:42,790
But I can predict that
203
00:09:42,790 --> 00:09:45,260
the fans are going to attack me again.
204
00:09:45,580 --> 00:09:46,900
But I'm not afraid.
205
00:09:46,900 --> 00:09:48,030
I was afraid that the books
won't get any attention.
206
00:09:48,220 --> 00:09:51,030
Now, everyone will know about
207
00:09:51,030 --> 00:09:52,870
the launching of your new book.
208
00:09:52,870 --> 00:09:54,870
I'm defending you.
209
00:09:55,110 --> 00:09:56,910
How can you just think about the sale?
210
00:09:57,310 --> 00:09:58,190
Boss,
211
00:09:58,190 --> 00:10:00,100
it's your book that I'm selling.
212
00:10:00,100 --> 00:10:02,830
Besides, I've been working so hard lately.
213
00:10:03,550 --> 00:10:04,390
But,
214
00:10:04,390 --> 00:10:05,750
I still have to thank you.
215
00:10:06,070 --> 00:10:06,990
Now,
216
00:10:06,990 --> 00:10:09,710
we can save up on promoting the book.
217
00:10:09,710 --> 00:10:11,070
There's no need to spend money on it.
218
00:10:13,420 --> 00:10:14,860
This is so unfortunate.
219
00:10:15,150 --> 00:10:16,750
I would be even better if
220
00:10:16,750 --> 00:10:19,310
Madam Cocoon did this
during tomorrow's pre-sale.
221
00:10:20,070 --> 00:10:21,390
So unfortunate.
222
00:10:21,390 --> 00:10:22,910
Stop asking for so much.
223
00:10:23,220 --> 00:10:24,430
Go and pay now.
224
00:10:29,950 --> 00:10:33,600
[Yuan Yue Publishing House]
225
00:10:33,710 --> 00:10:36,750
Mr Zhou Chuan is so handsome.
226
00:10:36,750 --> 00:10:39,190
He personally defended you.
227
00:10:37,780 --> 00:10:40,200
[Author Zhou Chuan: My editor is just
communicating with the illustrator...]
228
00:10:39,190 --> 00:10:41,990
The fans are out for blood now.
229
00:10:42,310 --> 00:10:43,950
Thus, Cocoon is forced to apologise.
230
00:10:43,950 --> 00:10:45,030
Isn't that great?
231
00:10:45,710 --> 00:10:49,390
If that was true,
I would look forward to it.
232
00:10:49,630 --> 00:10:51,670
What does that mean?
233
00:10:51,790 --> 00:10:53,390
Chu Li.
234
00:10:53,910 --> 00:10:55,150
Why are you spacing out?
235
00:10:56,220 --> 00:10:57,870
It's so unfortunate.
236
00:10:57,870 --> 00:10:59,030
I should have tagged
237
00:10:59,030 --> 00:11:00,740
Book of Luo He God
238
00:11:00,740 --> 00:11:03,510
when I updated the status of the printing.
239
00:11:03,510 --> 00:11:04,390
That way,
240
00:11:04,390 --> 00:11:06,190
the book would be in the top search now.
241
00:11:07,430 --> 00:11:09,710
We are going to make
our official announcement this afternoon.
242
00:11:10,110 --> 00:11:12,070
How is it? Have you written the post yet?
243
00:11:12,070 --> 00:11:13,750
I've already checked it multiple times.
244
00:11:13,750 --> 00:11:15,260
Nothing will go wrong.
245
00:11:15,950 --> 00:11:17,780
Confirm with Mr Zhou Chuan again
246
00:11:17,780 --> 00:11:18,750
about the prizes of the lucky draw
247
00:11:18,750 --> 00:11:20,430
as well as the gifts for the pre-sale.
248
00:11:21,100 --> 00:11:22,860
He has already sent the
main characters' journal to me.
249
00:11:22,860 --> 00:11:24,230
We can print it out anytime.
250
00:11:24,230 --> 00:11:26,350
He even told us that
251
00:11:26,350 --> 00:11:28,110
the first 300 fans who buy his books
252
00:11:28,110 --> 00:11:29,830
will get a free bookmark
with his signature.
253
00:11:29,830 --> 00:11:31,590
He'll pay for their expenses.
254
00:11:32,070 --> 00:11:32,790
Mr Liang
255
00:11:32,790 --> 00:11:35,230
has also made a deal with
the two biggest libraries online.
256
00:11:35,230 --> 00:11:36,470
Based on your suggestions,
257
00:11:36,470 --> 00:11:39,270
both websites will give out
different paintings as freebies.
258
00:11:39,270 --> 00:11:40,190
Great.
259
00:11:40,190 --> 00:11:41,340
Now, they don't need to worry that
260
00:11:41,340 --> 00:11:43,430
they'll buy the version that they dislike.
261
00:11:43,830 --> 00:11:44,860
The whole Yuan Yue Publishing House
262
00:11:44,860 --> 00:11:46,990
is taking part in this pre-sale.
263
00:11:46,990 --> 00:11:48,990
Mr Xia has also made a lot of calls
264
00:11:48,990 --> 00:11:50,790
asking the magazines and departments
under his corporation
265
00:11:50,790 --> 00:11:52,190
to share it and support us.
266
00:11:53,310 --> 00:11:55,310
He has gotten a cold
267
00:11:55,310 --> 00:11:56,990
but he's still working.
268
00:12:00,820 --> 00:12:01,670
Come in.
269
00:12:04,150 --> 00:12:05,510
Mr Xia.
270
00:12:05,870 --> 00:12:09,070
I heard that you got a cold because
you stayed up all night yesterday.
271
00:12:09,070 --> 00:12:11,030
Here's your medicine.
272
00:12:11,030 --> 00:12:12,140
Drink it while it's hot.
273
00:12:12,140 --> 00:12:13,430
Thank you.
274
00:12:13,670 --> 00:12:15,270
I'll drink it later.
275
00:12:15,270 --> 00:12:16,870
I'll go back to work then.
276
00:12:19,950 --> 00:12:20,910
Chief Editor Yu.
277
00:12:22,700 --> 00:12:23,510
Mr Xia.
278
00:12:24,190 --> 00:12:26,190
This is the programme of
our official announcement this afternoon.
279
00:12:26,190 --> 00:12:27,390
Please take a look.
280
00:12:28,950 --> 00:12:31,430
Chu Li did very well for the book cover,
the belly band
281
00:12:31,910 --> 00:12:33,500
as well as the freebies this time.
282
00:12:34,190 --> 00:12:35,830
Yes. She has been working overtime
for many days.
283
00:12:35,830 --> 00:12:36,950
She didn't sleep much.
284
00:12:38,390 --> 00:12:39,390
Come to think of it,
285
00:12:39,630 --> 00:12:41,390
she's like the younger version of you.
286
00:12:41,910 --> 00:12:42,870
I still remember that
287
00:12:43,310 --> 00:12:45,870
when you were in charge of
Suo Heng's first book,
288
00:12:45,870 --> 00:12:48,150
you chased after me for a few weeks.
289
00:12:53,110 --> 00:12:54,550
Take a look at this.
290
00:12:54,550 --> 00:12:56,070
Call me if you have any questions.
291
00:12:56,070 --> 00:12:57,470
-I have to go back to work.
-Okay.
292
00:13:07,330 --> 00:13:10,850
[Golden Spears and Armoured Horses]
293
00:13:33,860 --> 00:13:36,190
[Yuan Yue Publishing House:
The Book of Luo He God is Finally Here]
294
00:13:34,270 --> 00:13:35,190
Oh my goodness.
295
00:13:35,910 --> 00:13:38,990
It's around 2700 shares in a minute.
296
00:13:39,740 --> 00:13:40,670
Amazing.
297
00:13:41,310 --> 00:13:42,380
This is even better than the artist
298
00:13:42,380 --> 00:13:43,830
who announced her wedding last month.
299
00:13:44,510 --> 00:13:45,550
Oh my goodness.
300
00:13:46,780 --> 00:13:47,830
My advice is,
301
00:13:47,830 --> 00:13:49,420
don't be too ecstatic yet.
302
00:13:50,110 --> 00:13:51,910
This is just the announcement.
303
00:13:51,910 --> 00:13:54,630
We'll have to wait until eight when
304
00:13:55,020 --> 00:13:56,780
the real pre-sale begins.
305
00:13:57,590 --> 00:13:58,870
Oh my goodness, look.
306
00:13:58,870 --> 00:14:01,110
Look at this famous prose author, Mr Li.
307
00:14:01,110 --> 00:14:03,350
We had read his writings
when we were young.
308
00:14:03,350 --> 00:14:05,380
Even he has shared our post from abroad.
309
00:14:05,380 --> 00:14:07,230
Even those older
traditional literature authors
310
00:14:07,230 --> 00:14:08,430
have shared our post.
311
00:14:08,430 --> 00:14:10,190
I never thought that this pre-sale
312
00:14:10,190 --> 00:14:12,750
will gain a worldwide support.
313
00:14:13,430 --> 00:14:15,500
This is Mr Xia's contribution.
314
00:14:16,510 --> 00:14:17,700
It doesn't matter
315
00:14:17,700 --> 00:14:18,900
whose contribution is.
316
00:14:19,590 --> 00:14:22,270
Someone is just lucky
317
00:14:22,270 --> 00:14:24,630
to be able to leech on an author.
318
00:14:25,150 --> 00:14:26,270
Miao.
319
00:14:26,270 --> 00:14:28,070
I remember you saying that
320
00:14:28,070 --> 00:14:29,950
if 350,000 copies of
the Book of Luo He God are sold,
321
00:14:29,950 --> 00:14:31,340
you'll give your position as
322
00:14:31,340 --> 00:14:32,870
the deputy editor to Chu Li,
323
00:14:32,870 --> 00:14:33,670
right?
324
00:14:35,630 --> 00:14:38,590
Yuan Yue Publishing House
has really put a lot of effort into it.
325
00:14:38,590 --> 00:14:41,710
Even Mr Liang's workers
are going crazy because of him.
326
00:14:59,150 --> 00:15:00,270
Are you awake now?
327
00:15:01,470 --> 00:15:03,550
I don't know why you'll feel sleepy.
328
00:15:04,390 --> 00:15:07,270
A historical moment will be upon us soon.
329
00:15:07,270 --> 00:15:09,110
How can you be sleepy?
330
00:15:09,710 --> 00:15:12,390
How many copies were sold
on the first day?
331
00:15:12,390 --> 00:15:13,820
It's 40,005.
332
00:15:14,430 --> 00:15:17,910
Its last sale was unprecedented.
333
00:15:17,910 --> 00:15:20,150
It was startling and magnificent.
334
00:15:20,150 --> 00:15:21,430
What does that mean?
335
00:15:21,830 --> 00:15:24,310
It means that we are on par with
Xin Dun Books now.
336
00:15:24,870 --> 00:15:26,670
They took away Kou Wei from us.
337
00:15:27,020 --> 00:15:28,110
It's okay.
338
00:15:28,910 --> 00:15:31,950
We'll just make a new God!
339
00:15:31,950 --> 00:15:32,790
Great!
340
00:15:32,910 --> 00:15:33,620
Great.
341
00:15:37,140 --> 00:15:38,430
We have less than
342
00:15:38,430 --> 00:15:39,910
24 hours before the pre-sale starts.
343
00:15:39,910 --> 00:15:42,070
Make sure that you are ready for battle.
344
00:15:42,070 --> 00:15:43,390
Do your best!
345
00:15:47,820 --> 00:15:49,020
Do your best!
346
00:15:49,270 --> 00:15:50,950
Do our best.
347
00:15:51,780 --> 00:15:53,630
Move!
348
00:16:03,980 --> 00:16:05,780
[I want Mr Zhou Chuan's signature!]
[Mr Zhou Chuan has another new book.]
349
00:16:05,780 --> 00:16:07,280
[I want Mr Zhou Chuan's signature.]
350
00:16:08,270 --> 00:16:09,110
Chu Li.
351
00:16:09,110 --> 00:16:11,110
The sale of the Book of Luo He God
is going great.
352
00:16:11,110 --> 00:16:13,030
You might be getting a bonus next year.
353
00:16:13,270 --> 00:16:14,390
Really?
354
00:16:14,390 --> 00:16:16,540
Am I finally going to become rich?
355
00:16:16,540 --> 00:16:17,350
Look at you.
356
00:16:17,350 --> 00:16:19,390
How long is your house contract?
357
00:16:19,390 --> 00:16:20,470
Maybe
358
00:16:20,470 --> 00:16:22,630
you can rent a bigger house next year.
359
00:16:28,470 --> 00:16:29,390
Ah Xiang.
360
00:16:35,510 --> 00:16:36,220
Ah Xiang.
361
00:16:36,590 --> 00:16:39,030
Have you ever realised that
362
00:16:39,030 --> 00:16:40,740
when you open your door,
363
00:16:40,740 --> 00:16:42,590
you'll be lonely and upset
364
00:16:42,590 --> 00:16:45,790
when your house is in total darkness?
365
00:16:48,390 --> 00:16:49,030
No.
366
00:16:49,910 --> 00:16:51,390
Imagine this.
367
00:16:51,390 --> 00:16:53,830
When you open the door one day,
368
00:16:53,830 --> 00:16:55,550
a very cute dog
369
00:16:55,550 --> 00:16:57,350
will run enthusiastically towards you
370
00:16:57,350 --> 00:17:00,310
and a person will drowsily
say this to you.
371
00:17:00,310 --> 00:17:01,590
Why are you so late?
372
00:17:01,590 --> 00:17:03,270
I'm famished.
373
00:17:03,510 --> 00:17:05,940
You are talking about marriage?
374
00:17:06,700 --> 00:17:09,589
But at this age,
375
00:17:09,589 --> 00:17:12,470
I'm not planning on getting married yet.
376
00:17:12,710 --> 00:17:14,230
I'm not talking about marriage.
377
00:17:14,230 --> 00:17:16,109
I'm talking about renting a house.
378
00:17:16,430 --> 00:17:18,069
Weren't you talking about
379
00:17:18,069 --> 00:17:19,430
husband and a dog just now?
380
00:17:24,420 --> 00:17:28,109
I just suddenly realised that from now on,
381
00:17:28,109 --> 00:17:30,470
I don't think I'll be able to live alone.
382
00:17:32,900 --> 00:17:35,630
Did you fell in love with your landlord?
383
00:17:36,300 --> 00:17:37,670
I don't think so.
384
00:17:37,670 --> 00:17:38,710
No?
385
00:17:39,110 --> 00:17:40,380
Why did you sound so unsure?
386
00:17:43,430 --> 00:17:44,780
Chu Li.
387
00:17:45,270 --> 00:17:47,710
How can you like a man
388
00:17:47,710 --> 00:17:50,110
who just lies there and
389
00:17:50,110 --> 00:17:51,870
orders you to cook for him?
390
00:17:52,870 --> 00:17:54,750
We are quite pretty.
391
00:17:54,750 --> 00:17:56,340
When we choose a man,
392
00:17:56,340 --> 00:17:58,190
we have to choose a good man.
393
00:17:58,190 --> 00:17:59,300
You can't simply choose someone.
394
00:17:59,510 --> 00:18:00,470
Nonsense.
395
00:18:00,470 --> 00:18:01,670
I don't
396
00:18:01,670 --> 00:18:02,990
like him.
397
00:18:02,990 --> 00:18:03,700
My feeling for him
398
00:18:03,700 --> 00:18:06,150
is just simply an admiration.
399
00:18:06,150 --> 00:18:08,830
It's not love.
400
00:18:15,910 --> 00:18:17,340
Your antagonist this time is not bad.
401
00:18:17,990 --> 00:18:19,470
But the protagonist is too weak.
402
00:18:23,590 --> 00:18:25,060
Are you listening to me?
403
00:18:25,910 --> 00:18:27,580
I'm listening to your every word.
404
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
Go back and amend it then.
405
00:18:37,380 --> 00:18:38,350
Hello?
406
00:18:41,590 --> 00:18:42,710
Okay. I'll go there now.
407
00:18:46,310 --> 00:18:47,910
Sister, what's wrong?
408
00:18:54,710 --> 00:18:56,150
How is Ms Liu now?
409
00:19:03,340 --> 00:19:04,220
She passed out.
410
00:19:04,590 --> 00:19:05,390
The doctor said that
411
00:19:05,390 --> 00:19:07,230
this has happened many times already.
412
00:19:07,860 --> 00:19:08,990
I didn't even know.
413
00:19:10,430 --> 00:19:11,870
It's quite serious this time.
414
00:19:15,830 --> 00:19:17,030
Don't worry.
415
00:19:17,190 --> 00:19:17,910
She'll be fine.
416
00:19:24,140 --> 00:19:25,270
When I was young,
417
00:19:26,150 --> 00:19:28,710
I waited outside like this
418
00:19:29,670 --> 00:19:31,350
when my parents passed away.
419
00:19:32,510 --> 00:19:34,910
All these years, Ms Liu is like my mother.
420
00:19:36,230 --> 00:19:38,070
What if she doesn't
421
00:19:38,070 --> 00:19:39,270
wake up?
422
00:19:44,430 --> 00:19:45,550
Don't think too much.
423
00:19:46,230 --> 00:19:47,430
The result is not out yet.
424
00:19:48,790 --> 00:19:50,550
Sit down first. Don't panic.
425
00:19:50,870 --> 00:19:51,510
Come.
426
00:20:13,830 --> 00:20:14,790
I'm back.
427
00:20:16,070 --> 00:20:17,310
Why are you back so late?
428
00:20:17,310 --> 00:20:18,670
I'm famished.
429
00:20:18,910 --> 00:20:21,140
Can't you order food delivery?
430
00:20:21,140 --> 00:20:22,750
I'm shocked by those enthusiastic supports
431
00:20:22,750 --> 00:20:24,270
from my seniors.
432
00:20:24,270 --> 00:20:26,110
I'm too shocked to order food delivery.
433
00:20:27,030 --> 00:20:28,670
Even Jiang Yu Cheng's father,
434
00:20:28,670 --> 00:20:29,910
that Chinese calligrapher,
435
00:20:30,190 --> 00:20:31,550
has shared the post.
436
00:20:32,710 --> 00:20:34,780
What about your father?
437
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
He posted something too.
438
00:20:36,350 --> 00:20:37,150
Really?
439
00:20:38,150 --> 00:20:39,180
Let me read it to you.
440
00:20:43,070 --> 00:20:44,190
"Warning."
441
00:20:44,190 --> 00:20:46,150
"One more share will save one more life."
442
00:20:46,150 --> 00:20:48,270
"Eating these food together might lead to"
443
00:20:48,270 --> 00:20:50,300
"serious food poisoning."
444
00:20:51,150 --> 00:20:52,350
Is he really your father?
445
00:20:52,350 --> 00:20:53,310
Why does he
446
00:20:53,310 --> 00:20:55,510
sound like my father?
447
00:21:01,270 --> 00:21:03,390
Since I've been working hard
for you the whole day,
448
00:21:03,390 --> 00:21:05,550
can you wash the rice for me?
449
00:21:06,510 --> 00:21:07,390
No.
450
00:21:16,470 --> 00:21:17,990
That's right.
451
00:21:23,950 --> 00:21:26,270
Looks like you are quite skilled in this.
452
00:21:27,110 --> 00:21:28,910
That's because I learnt it
in the mortal world.
453
00:21:31,470 --> 00:21:32,710
How much water should I add?
454
00:21:32,710 --> 00:21:34,150
There's a measurement here.
455
00:21:34,150 --> 00:21:35,590
Just measure it with your finger.
456
00:21:34,460 --> 00:21:38,730
♫ I want to hide like a kid
who made mistakes ♫
457
00:21:35,590 --> 00:21:38,190
Around one knuckle.
458
00:21:38,350 --> 00:21:39,310
Okay.
459
00:21:38,860 --> 00:21:42,430
♫ My heart skipped a beat ♫
460
00:21:39,510 --> 00:21:42,390
One knuckle.
461
00:21:43,800 --> 00:21:48,310
♫ When you look at me
everything seems so cute ♫
462
00:21:44,070 --> 00:21:46,070
Not this finger.
463
00:21:46,070 --> 00:21:47,910
Use your middle finger.
464
00:21:47,910 --> 00:21:49,060
Like this.
465
00:21:48,310 --> 00:21:51,620
♫ I am the only one feeling strange ♫
466
00:21:50,230 --> 00:21:52,870
Can you talk properly?
Don't simply touch me.
467
00:21:52,670 --> 00:21:56,400
♫ I have got a million whys ♫
468
00:21:52,870 --> 00:21:54,550
I'm not simply touching you.
469
00:21:57,490 --> 00:22:00,900
♫ But I can't tell ♫
470
00:21:57,550 --> 00:21:58,550
If I
471
00:21:58,550 --> 00:22:00,150
leave this house one day,
472
00:22:00,150 --> 00:22:01,310
will you die of starvation
473
00:22:01,310 --> 00:22:02,580
in your house alone?
474
00:22:02,290 --> 00:22:07,520
♫ I still have my sanity ♫
475
00:22:02,580 --> 00:22:04,510
What if I come back to your house
476
00:22:04,510 --> 00:22:06,750
and your door is full of flies?
477
00:22:06,750 --> 00:22:09,790
Leave? Where are you going?
478
00:22:08,630 --> 00:22:11,030
♫ I fled for a week ♫
479
00:22:11,110 --> 00:22:14,030
If we can sell 350,000 copies of
the Book of Luo He God,
480
00:22:11,350 --> 00:22:15,420
♫ You don't seem to be surprised ♫
481
00:22:14,030 --> 00:22:16,460
my company will give me a huge bonus.
482
00:22:15,970 --> 00:22:20,280
♫ Because when you look into my eyes ♫
483
00:22:16,460 --> 00:22:17,710
When I have the money,
484
00:22:17,710 --> 00:22:19,540
I'll be able to move out.
485
00:22:19,540 --> 00:22:21,350
Sell 350,000 copies?
486
00:22:20,280 --> 00:22:24,840
♫ I have told you a thousand times ♫
487
00:22:21,350 --> 00:22:23,150
Do you think it's that easy?
488
00:22:23,910 --> 00:22:25,070
Why not?
489
00:22:25,070 --> 00:22:27,750
Kou Wei from Xin Dun Books
has sold 700,000 copies.
490
00:22:25,230 --> 00:22:29,270
♫ The world is on
the verge of elimination ♫
491
00:22:28,150 --> 00:22:30,790
They know the real number
of the actual sale.
492
00:22:29,270 --> 00:22:33,310
♫ Only you are still favoured by me ♫
493
00:22:30,790 --> 00:22:31,790
Authors who can sell more than
100,000 copies in our country
494
00:22:31,790 --> 00:22:32,830
are already considered as top authors.
495
00:22:32,830 --> 00:22:34,500
It's rare to see someone
496
00:22:34,090 --> 00:22:38,570
♫ Because when you hold me in your arms ♫
497
00:22:34,500 --> 00:22:36,110
who can sell around
600,000 to 700,000 copies.
498
00:22:36,700 --> 00:22:37,950
If you want me to sell 350,000 copies,
499
00:22:37,950 --> 00:22:40,430
it really has to be 350,000 copies.
No shortcuts.
500
00:22:38,570 --> 00:22:42,490
♫ I have never felt so right ♫
501
00:22:40,430 --> 00:22:41,350
I've done my calculation.
502
00:22:41,350 --> 00:22:43,470
If everyone who shared
the post buys one copy,
503
00:22:43,470 --> 00:22:44,990
it still won't amount to 350,000.
504
00:22:43,980 --> 00:22:47,980
♫ If this is not love ♫
505
00:22:45,230 --> 00:22:47,510
You shouldn't be so positive.
506
00:22:47,980 --> 00:22:51,770
♫ What can I tell myself ♫
507
00:22:48,230 --> 00:22:50,950
Can you have more confidence in yourself?
508
00:22:50,950 --> 00:22:52,830
Based on our orders in the past few days
509
00:22:52,830 --> 00:22:54,710
plus the orders from bookshops,
510
00:22:54,710 --> 00:22:57,230
we've already sold around 130,000 copies.
511
00:22:56,210 --> 00:22:59,190
♫ I have got a million whys ♫
512
00:22:57,230 --> 00:22:59,230
Besides, the orders are still increasing.
513
00:22:59,230 --> 00:23:00,580
After we start the advance sale online,
514
00:23:00,580 --> 00:23:02,190
we can sell around
80,000 to 90,000 copies.
515
00:23:02,190 --> 00:23:03,990
So, it's possible that we'll be able
to sell 350,000 copies.
516
00:23:08,890 --> 00:23:13,300
♫ Because when you look into my eyes ♫
517
00:23:10,190 --> 00:23:11,670
Do you feel unhappy
518
00:23:12,990 --> 00:23:14,750
to stay here?
519
00:23:13,300 --> 00:23:17,780
♫ I have told you a thousand times ♫
520
00:23:16,860 --> 00:23:18,990
Or else, why do you always
want to move out?
521
00:23:18,290 --> 00:23:22,310
♫ You don't have to guess ♫
522
00:23:19,310 --> 00:23:21,070
You are selling my books for me
to earn the bonus
523
00:23:21,070 --> 00:23:22,390
so that you can move out.
524
00:23:22,310 --> 00:23:26,270
♫ How much I depend on you ♫
525
00:23:22,750 --> 00:23:24,270
When you talk about moving out,
526
00:23:24,270 --> 00:23:25,950
your whole face lights up.
527
00:23:26,310 --> 00:23:27,350
Did I torture you
528
00:23:27,190 --> 00:23:31,460
♫ Because when you hold me in your arms ♫
529
00:23:27,350 --> 00:23:28,300
or did I force you to run marathon
530
00:23:28,300 --> 00:23:29,790
with Er Gou every day?
531
00:23:31,550 --> 00:23:32,910
Because of you moving in,
532
00:23:31,780 --> 00:23:35,740
♫ I have never felt so right ♫
533
00:23:33,150 --> 00:23:34,110
I had to clean the upper floor
534
00:23:34,110 --> 00:23:35,550
and buy you new furniture.
535
00:23:35,830 --> 00:23:37,830
Your bed, mattress, carpet and wardrobe
536
00:23:36,730 --> 00:23:40,810
♫ If this is not love ♫
537
00:23:37,830 --> 00:23:39,630
are all new.
538
00:23:39,630 --> 00:23:41,620
And now, you want to move out?
539
00:23:40,810 --> 00:23:45,380
♫ What can I tell myself ♫
540
00:23:42,270 --> 00:23:43,790
Are you kidding me?
541
00:23:44,910 --> 00:23:47,870
So, you are upset because of
the money you spent on the furniture.
542
00:23:47,870 --> 00:23:48,660
I...
543
00:23:50,510 --> 00:23:52,390
If you want to sell my book like this,
544
00:23:52,830 --> 00:23:54,230
this book won't welcome you.
545
00:23:56,350 --> 00:23:58,110
Boss. Are you out of your mind?
546
00:23:58,110 --> 00:24:00,470
You are cursing your own book.
547
00:24:18,750 --> 00:24:24,730
[The Navy Hired by the Monkey]
548
00:24:20,510 --> 00:24:23,100
[I fought with my landlord just now.]
549
00:24:24,730 --> 00:24:51,970
[The Disappearing Mr Fox]
550
00:24:26,990 --> 00:24:28,310
[You must have said something]
551
00:24:28,310 --> 00:24:29,910
[that hurt him.]
552
00:24:33,150 --> 00:24:34,430
[I didn't say anything.]
553
00:24:34,430 --> 00:24:37,350
[I just wished him
all the best in his career]
554
00:24:37,350 --> 00:24:38,620
[and told him that]
555
00:24:38,620 --> 00:24:40,310
[I might move out.]
556
00:24:40,310 --> 00:24:41,630
[It's not that my stay here is upsetting.]
557
00:24:41,630 --> 00:24:43,190
[I just feel that
it's inappropriate for me]
558
00:24:43,190 --> 00:24:44,510
[to continue to stay here.]
559
00:24:44,510 --> 00:24:47,270
[Actually, my landlord is quite nice.]
560
00:24:47,270 --> 00:24:48,950
[He asked me to cook, walk his dog]
561
00:24:48,950 --> 00:24:49,940
[and clean the place.]
562
00:24:49,940 --> 00:24:52,350
[But he let me stay for free and
bought me new furniture.]
563
00:24:52,870 --> 00:24:54,900
[Did you save the galaxy
in your previous life?]
564
00:24:54,900 --> 00:24:57,350
[Why do you still want to move out then?]
565
00:24:56,720 --> 00:25:08,470
[The Disappearing Mr Fox]
566
00:24:57,350 --> 00:24:58,980
[Do you have a conscience?]
567
00:24:58,980 --> 00:25:01,390
[I'm not asking you to lecture me.]
568
00:25:02,550 --> 00:25:04,070
[Maybe there's only one reason]
569
00:25:04,580 --> 00:25:06,070
[that caused him to be so mad.]
570
00:25:06,990 --> 00:25:08,710
[Maybe he doesn't want you to move out]
571
00:25:09,510 --> 00:25:11,070
[because of some reasons.]
572
00:25:22,550 --> 00:25:23,940
[To be honest,]
573
00:25:23,940 --> 00:25:26,150
[I don't want to move out.]
574
00:25:27,630 --> 00:25:30,190
[But why don't I want to move out?]
575
00:25:34,870 --> 00:25:36,350
Why do you keep staring at me?
576
00:25:36,350 --> 00:25:37,950
You are affecting my mood to eat.
577
00:25:38,350 --> 00:25:40,390
When I cooked, you did...
578
00:25:42,190 --> 00:25:42,910
Forget it.
579
00:25:43,270 --> 00:25:44,300
What do you mean?
580
00:25:45,110 --> 00:25:47,110
[Fine. Since it's me]
581
00:25:47,110 --> 00:25:49,190
[who can't bear to leave you.]
582
00:26:00,230 --> 00:26:01,070
Doctor.
583
00:26:01,310 --> 00:26:02,710
How is she now?
584
00:26:03,340 --> 00:26:05,630
The patient is stable now.
585
00:26:05,630 --> 00:26:07,070
She's no longer in critical condition.
586
00:26:07,470 --> 00:26:08,670
But you have to be careful
587
00:26:08,670 --> 00:26:10,500
not to aggravate her.
588
00:26:10,500 --> 00:26:11,550
-Okay.
-Okay.
589
00:26:11,550 --> 00:26:12,390
Thank you, doctor.
590
00:26:12,390 --> 00:26:13,550
You are welcome.
591
00:26:21,150 --> 00:26:23,030
Yun Fei, let me send you home first.
592
00:26:23,350 --> 00:26:24,140
It's okay.
593
00:26:24,750 --> 00:26:25,870
I can take the taxi.
594
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Mr Jiang.
595
00:26:28,190 --> 00:26:29,070
I'll get going now.
596
00:26:34,390 --> 00:26:35,670
I'll get going now.
597
00:26:36,950 --> 00:26:38,270
Thank you for today.
598
00:26:45,700 --> 00:26:47,190
I came for Ms Liu.
599
00:26:56,150 --> 00:26:57,470
Bai Zhi.
600
00:26:57,750 --> 00:26:58,580
Xiao Jiang.
601
00:26:59,310 --> 00:27:00,870
You are here.
602
00:27:06,190 --> 00:27:07,990
How do you feel now?
603
00:27:07,990 --> 00:27:09,470
Do you feel painful anywhere?
604
00:27:10,030 --> 00:27:11,270
You scared me to death.
605
00:27:11,310 --> 00:27:12,390
Silly kid.
606
00:27:13,590 --> 00:27:15,590
Everyone has to go through
607
00:27:15,950 --> 00:27:17,620
birth, death, illness and old age.
608
00:27:17,620 --> 00:27:19,070
You are not allowed to say that.
609
00:27:21,460 --> 00:27:22,510
You are the one
610
00:27:22,510 --> 00:27:25,540
whom I worry the most.
611
00:27:27,390 --> 00:27:28,510
Xiao Jiang.
612
00:27:29,150 --> 00:27:29,750
You
613
00:27:29,750 --> 00:27:32,230
have to take good care of Bai Zhi.
614
00:27:34,710 --> 00:27:37,830
Since high school, she has
615
00:27:37,830 --> 00:27:39,670
lost both of her parents.
616
00:27:40,230 --> 00:27:44,030
So, she likes to take care of
everything by herself.
617
00:27:44,030 --> 00:27:45,670
She's very competitive.
618
00:27:45,670 --> 00:27:48,630
If she did something that upset you,
619
00:27:48,870 --> 00:27:51,180
please be understanding.
620
00:28:01,710 --> 00:28:02,830
Now,
621
00:28:03,270 --> 00:28:05,350
I'll hand her over to you.
622
00:28:06,310 --> 00:28:07,670
From now on,
623
00:28:07,670 --> 00:28:09,750
you have to take good care of her.
624
00:28:10,590 --> 00:28:12,350
Can you promise me that?
625
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
[Chu Li]
626
00:28:20,470 --> 00:28:21,430
Hello, Chu Li.
627
00:28:21,490 --> 00:28:23,560
[Corner Bookstore]
628
00:28:23,860 --> 00:28:25,390
I'm sorry, Mr Jiang.
629
00:28:25,390 --> 00:28:27,700
I've been too busy with
the Book of Luo He God lately.
630
00:28:27,700 --> 00:28:29,750
That's why we can only do this at night.
631
00:28:29,750 --> 00:28:31,340
You won't blame me, right?
632
00:28:36,110 --> 00:28:37,150
Mr Jiang.
633
00:28:38,750 --> 00:28:41,460
I'm sorry. What did you say just now?
634
00:28:43,430 --> 00:28:45,270
It's better if we don't check the script
635
00:28:45,270 --> 00:28:46,420
when something is on your mind.
636
00:28:46,420 --> 00:28:47,590
Or else, it'll be easy to make a mistake.
637
00:28:48,590 --> 00:28:49,750
Mr Jiang.
638
00:28:50,270 --> 00:28:51,390
What's wrong?
639
00:28:54,220 --> 00:28:55,390
If
640
00:28:55,870 --> 00:28:57,860
you have a past that you want to forget,
641
00:28:58,180 --> 00:28:59,150
what will you do?
642
00:28:59,940 --> 00:29:00,910
Me?
643
00:29:01,700 --> 00:29:04,310
Why would I want to forget about my past?
644
00:29:04,990 --> 00:29:06,950
I am who I am today because of
645
00:29:06,950 --> 00:29:08,590
what happened in the past.
646
00:29:08,590 --> 00:29:10,350
If I want to forget about my past,
647
00:29:10,350 --> 00:29:12,590
it means that I'm denying myself now.
648
00:29:15,430 --> 00:29:16,780
My mother once told me that
649
00:29:16,780 --> 00:29:18,790
even if something bad happened,
650
00:29:18,790 --> 00:29:20,790
we have to look at the bright side of it.
651
00:29:20,790 --> 00:29:22,590
Actually, when I first came to
Yuan Yue Publishing House,
652
00:29:22,590 --> 00:29:23,870
it was so stressful.
653
00:29:23,870 --> 00:29:25,030
I was suddenly in charge of
654
00:29:25,030 --> 00:29:27,230
two top authors, you and Zhou Chuan.
655
00:29:27,230 --> 00:29:29,350
Everyone was looking forward
to my performance
656
00:29:29,350 --> 00:29:31,110
and some were waiting for my downfall.
657
00:29:31,110 --> 00:29:33,830
But, these stresses are my motivations.
658
00:29:34,270 --> 00:29:37,070
Because of them, I grew up faster.
659
00:29:37,070 --> 00:29:39,070
I had gained new experience.
660
00:29:39,390 --> 00:29:42,110
Besides, I think that
I'm very fortunate to be able to
661
00:29:42,110 --> 00:29:44,430
handle both of your books for you.
662
00:29:44,430 --> 00:29:46,230
Because I'm doing what I like.
663
00:29:47,260 --> 00:29:48,460
Mr Jiang,
664
00:29:48,460 --> 00:29:50,070
I don't know what past that
665
00:29:50,070 --> 00:29:51,310
you want to forget.
666
00:29:51,310 --> 00:29:53,150
But you have to thank your past.
667
00:29:53,150 --> 00:29:54,630
Because of it,
668
00:29:54,630 --> 00:29:57,270
you are who you are right now.
Like a phoenix rising from its ashes.
669
00:29:58,470 --> 00:29:59,550
Like a phoenix rising from its ashes?
670
00:30:00,670 --> 00:30:02,510
What doesn't kill you
671
00:30:02,510 --> 00:30:05,270
will make you even stronger.
672
00:30:08,230 --> 00:30:10,110
Another thing, Mr Jiang.
673
00:30:10,110 --> 00:30:12,550
If you want to forget about something,
674
00:30:12,550 --> 00:30:15,030
every time you think about it,
675
00:30:15,030 --> 00:30:16,710
you'll only remember it more.
676
00:30:16,990 --> 00:30:18,310
So, the best way
677
00:30:18,310 --> 00:30:19,750
is to face it calmly.
678
00:30:25,950 --> 00:30:27,270
You are right, Chu Li.
679
00:30:27,670 --> 00:30:28,420
Thank you.
680
00:30:29,110 --> 00:30:30,150
You are welcome.
681
00:30:30,150 --> 00:30:31,470
Consulting a lost author
682
00:30:31,470 --> 00:30:33,700
is also part of my job as the editor.
683
00:30:35,110 --> 00:30:36,830
Okay. Let's check the script now.
684
00:30:36,080 --> 00:30:41,840
[Corner Bookstore]
685
00:30:36,830 --> 00:30:37,550
Okay.
686
00:30:41,060 --> 00:30:45,390
Hurry up. Five minutes left.
687
00:30:45,390 --> 00:30:47,470
Why did it take you so long?
688
00:30:47,470 --> 00:30:49,100
Fine products come from slow work.
689
00:30:49,100 --> 00:30:50,420
Here. Wear it.
690
00:30:50,630 --> 00:30:52,470
Do I have to wear something so ugly?
691
00:30:52,620 --> 00:30:54,750
Don't you know that this is the spirit?
692
00:30:54,750 --> 00:30:55,790
Hurry up.
693
00:30:56,230 --> 00:31:02,000
[Win]
694
00:31:00,310 --> 00:31:01,750
Now, I think that
695
00:31:01,750 --> 00:31:03,710
being able to see
the number of copies being sold live
696
00:31:03,710 --> 00:31:04,710
is too much
697
00:31:04,710 --> 00:31:06,150
for an old man like me.
698
00:31:07,150 --> 00:31:09,230
I think I need some pills
to help me calm down.
699
00:31:10,630 --> 00:31:11,550
How about
700
00:31:12,830 --> 00:31:14,180
we talk about something else
701
00:31:14,790 --> 00:31:15,750
to calm ourselves down?
702
00:31:15,060 --> 00:31:22,760
[Win]
703
00:31:19,270 --> 00:31:21,710
That day, what did your reply towards
704
00:31:21,710 --> 00:31:22,990
Madam Cocoon mean?
705
00:31:25,630 --> 00:31:26,550
"I don't think that I've been
706
00:31:26,550 --> 00:31:29,350
treated as carefully as
707
00:31:29,350 --> 00:31:31,950
someone's personal property."
708
00:31:31,950 --> 00:31:34,220
"If that was true,
I would look forward to it."
709
00:31:35,750 --> 00:31:36,670
That's a literal meaning.
710
00:31:37,630 --> 00:31:39,870
What do you mean by literal?
711
00:31:40,150 --> 00:31:42,270
I just think that in this world,
712
00:31:42,270 --> 00:31:43,110
not many people
713
00:31:43,110 --> 00:31:44,630
will like me and smile for me.
714
00:31:44,990 --> 00:31:46,350
Even if my books are a hit,
715
00:31:46,350 --> 00:31:48,430
even if I'm Hollywood-famous,
716
00:31:48,430 --> 00:31:51,430
I don't have many people
whom I can share my joy.
717
00:31:52,790 --> 00:31:54,990
I'm such an amazing person.
718
00:31:54,990 --> 00:31:57,270
But why am I surrounded by
avaricious editors?
719
00:31:58,230 --> 00:31:59,630
Why did you kick me?
720
00:31:59,630 --> 00:32:00,990
I'm sorry then.
721
00:32:00,990 --> 00:32:02,390
You have only me,
722
00:32:02,390 --> 00:32:04,390
your avaricious editor to witness
723
00:32:04,390 --> 00:32:06,110
your online pre-sale with you.
724
00:32:06,510 --> 00:32:08,510
Hurry up. We don't have much time.
725
00:32:08,590 --> 00:32:10,230
It's going to start now.
726
00:32:11,740 --> 00:32:12,470
Start to countdown
727
00:32:12,470 --> 00:32:13,470
after one minute.
728
00:32:13,990 --> 00:32:16,140
Don't say anything
if it's not more than 500.
729
00:32:20,360 --> 00:32:21,720
[Received Orders, Pending Orders,
Paid Orders, Unshipped Orders]
730
00:32:21,720 --> 00:32:23,000
[Calculating Orders]
731
00:32:25,150 --> 00:32:26,470
[Received Orders, Pending Orders,
Paid Orders, Unshipped Orders]
732
00:32:27,840 --> 00:32:29,110
[Calculating Orders]
733
00:32:29,110 --> 00:32:30,610
[Total Orders]
734
00:32:34,910 --> 00:32:36,110
Sale in one minute.
735
00:32:36,550 --> 00:32:38,830
Thirteen thousand five hundred
and forty-seven.
736
00:32:38,830 --> 00:32:40,830
Sale in one minute.
737
00:32:40,830 --> 00:32:43,790
Eleven thousand two hundred and one.
738
00:32:46,060 --> 00:32:49,510
I am...
739
00:32:50,390 --> 00:32:52,910
Are you crying out of happiness
or are you sad?
740
00:32:52,910 --> 00:32:55,670
I want to say that
741
00:32:56,030 --> 00:32:57,550
if it's possible,
742
00:32:57,550 --> 00:32:59,070
can I become the person
743
00:32:59,070 --> 00:33:00,910
that you mentioned in your Weibo...
744
00:33:02,110 --> 00:33:03,070
Who is it?
745
00:33:04,630 --> 00:33:05,750
What did you say just now?
746
00:33:05,750 --> 00:33:07,110
Check the sale for me.
747
00:33:09,750 --> 00:33:11,190
Who is it?
748
00:33:11,670 --> 00:33:13,630
Now is not the time.
749
00:33:19,910 --> 00:33:20,550
This is bad.
750
00:33:21,590 --> 00:33:22,270
What's wrong?
751
00:33:24,190 --> 00:33:25,070
Jiang Yu Cheng.
752
00:33:36,110 --> 00:33:37,870
Why are you hiding here?
753
00:33:38,310 --> 00:33:39,350
You have your own room.
754
00:33:39,350 --> 00:33:40,910
Hide inside your room.
755
00:33:41,270 --> 00:33:42,350
Close the door tightly.
756
00:33:42,350 --> 00:33:44,150
Don't come out no matter what you hear.
757
00:33:44,310 --> 00:33:45,670
What would I hear?
758
00:33:45,670 --> 00:33:47,950
Are you going to do some crimes
759
00:33:47,950 --> 00:33:50,150
or something despicable with Mr Jiang?
760
00:33:50,150 --> 00:33:51,540
Are you going to hide or not?
761
00:33:51,540 --> 00:33:52,230
I...
762
00:33:53,110 --> 00:33:54,180
No.
763
00:33:54,180 --> 00:33:55,390
Why should I hide?
764
00:33:55,390 --> 00:33:56,870
I'm your editor.
765
00:33:56,870 --> 00:33:58,630
I'm just here to check the sale
of your new book
766
00:33:58,630 --> 00:34:01,070
and get some updates from you.
767
00:34:01,270 --> 00:34:03,590
How can I be so smart?
768
00:34:04,870 --> 00:34:07,190
You are wearing like this
in my home to check the sale?
769
00:34:07,630 --> 00:34:08,830
You should just tell Jiang Yu Cheng that
770
00:34:08,830 --> 00:34:09,870
we are already married
771
00:34:09,870 --> 00:34:11,870
and have a son, a daughter and a dog.
772
00:34:19,310 --> 00:34:20,350
Zhou Chuan.
773
00:34:30,670 --> 00:34:31,590
Zhou Chuan.
774
00:34:32,550 --> 00:34:34,270
Aren't you going to add Mr now?
775
00:34:34,270 --> 00:34:35,550
You just call me by my name.
776
00:34:35,550 --> 00:34:36,670
Don't think that you can be so arrogant
777
00:34:36,670 --> 00:34:37,710
just because you sold my books for me.
778
00:34:38,550 --> 00:34:41,380
You really didn't hear
what I said just now?
779
00:34:41,380 --> 00:34:42,550
Zhou Chuan.
780
00:34:42,550 --> 00:34:43,630
Where are the slippers?
781
00:34:44,870 --> 00:34:46,310
The third shelf.
782
00:34:46,310 --> 00:34:47,110
Mine are in the first shelf.
783
00:34:47,110 --> 00:34:48,310
Don't let him find out.
784
00:34:48,310 --> 00:34:49,150
Okay.
785
00:34:56,710 --> 00:34:57,630
Jiang Yu Cheng!
786
00:35:00,590 --> 00:35:02,110
Why are you going through
my shoes cabinet?
787
00:35:02,110 --> 00:35:02,940
I'm in pain.
788
00:35:03,270 --> 00:35:04,550
Give me a pair of slippers.
789
00:35:05,110 --> 00:35:05,950
I'm in pain.
790
00:35:06,350 --> 00:35:07,150
So much pain.
791
00:35:21,030 --> 00:35:21,990
Zhou Chuan.
792
00:35:21,990 --> 00:35:23,990
Your toilet is out of toilet paper.
793
00:35:26,990 --> 00:35:28,230
Use your hand!
794
00:35:28,510 --> 00:35:29,230
I...
795
00:35:51,630 --> 00:35:53,020
The doorbell was too loud just now.
796
00:35:53,020 --> 00:35:54,220
What did you say just now?
797
00:35:55,030 --> 00:35:58,350
Actually, it's not that important.
798
00:35:59,070 --> 00:36:00,110
How's the sale?
799
00:36:00,500 --> 00:36:01,310
It's more than 50,000 now.
800
00:36:01,750 --> 00:36:02,700
Thank you.
801
00:36:02,700 --> 00:36:03,870
You really did well.
802
00:36:04,110 --> 00:36:05,550
Looks like you were
803
00:36:05,550 --> 00:36:07,420
not bragging in the movie theatre
that day.
804
00:36:09,910 --> 00:36:11,350
You really have nothing to say to me?
805
00:36:14,070 --> 00:36:16,590
I'll tell you again
when the time is right.
806
00:36:16,590 --> 00:36:18,390
I'm too impatient this time.
807
00:36:20,110 --> 00:36:22,110
Now, I'm even more curious.
808
00:36:23,310 --> 00:36:24,270
Bye.
809
00:36:37,750 --> 00:36:39,770
[Natsume Soseki Collection]
810
00:36:39,870 --> 00:36:41,670
[Luckily, she didn't notice these.]
811
00:36:41,670 --> 00:36:42,590
Zhou Chuan.
812
00:36:42,910 --> 00:36:44,750
Why is it taking you so long
to find a toilet paper?
813
00:36:45,590 --> 00:36:46,270
Wait.
814
00:36:46,270 --> 00:36:47,670
I have to find it.
815
00:36:54,710 --> 00:36:55,790
Isn't this your home?
816
00:36:55,790 --> 00:36:56,830
Why is it taking you so long?
817
00:37:49,340 --> 00:37:54,970
[Little Monkey]
818
00:37:50,390 --> 00:37:51,430
[There's someone in your wardrobe]
819
00:37:51,430 --> 00:37:52,830
[who can't even stretch her legs.]
820
00:37:52,830 --> 00:37:54,990
[How can you drink to
your heart's content outside?]
821
00:38:00,290 --> 00:38:03,330
[Not Drama King, it's Saviour]
822
00:38:00,980 --> 00:38:03,350
[Don't exaggerate.
Your legs are not that long.]
823
00:38:06,790 --> 00:38:08,830
Looks like the sale is good.
824
00:38:08,830 --> 00:38:09,900
How many copies did you sell?
825
00:38:09,900 --> 00:38:10,910
Not bad.
826
00:38:11,190 --> 00:38:12,070
Around 60,000.
827
00:38:13,350 --> 00:38:14,670
Not bad.
828
00:38:14,670 --> 00:38:15,710
Don't be humble.
829
00:38:16,110 --> 00:38:17,030
Let's open up another can.
830
00:38:17,510 --> 00:38:19,630
Enough. That'll be the last for you.
831
00:38:19,630 --> 00:38:21,030
Or else, I'll have to drag you home.
832
00:38:22,220 --> 00:38:23,860
Who said that I'm going home?
833
00:38:25,030 --> 00:38:26,550
Can't I sleep on your bed?
834
00:38:37,710 --> 00:38:38,430
Listen.
835
00:38:40,030 --> 00:38:41,260
Your sale is going to
836
00:38:41,260 --> 00:38:42,790
hit 350,000 soon.
837
00:38:43,150 --> 00:38:45,510
I'm sure you can afford to
give me a shirt, right?
838
00:38:45,510 --> 00:38:46,910
Yes.
839
00:38:47,070 --> 00:38:49,510
But I can only sell 340,000 copies.
840
00:38:51,630 --> 00:38:52,510
Why?
841
00:38:52,670 --> 00:38:54,590
If I hit 350,000, no one will cook for me.
842
00:38:55,470 --> 00:38:56,950
What logic is that?
843
00:38:57,420 --> 00:38:58,510
Are you drunk?
844
00:38:59,030 --> 00:39:00,550
Go and choose the shirt yourself.
845
00:39:35,470 --> 00:39:36,590
Where are your sleeping pants?
846
00:39:46,470 --> 00:39:47,990
Don't change here.
847
00:39:47,990 --> 00:39:48,870
Go to the toilet.
848
00:39:55,830 --> 00:39:58,060
How long do I have to wait?
849
00:40:00,870 --> 00:40:02,150
Hide properly.
850
00:40:05,540 --> 00:40:06,470
Zhou Chuan.
851
00:40:06,830 --> 00:40:08,070
I think this pair of pants
852
00:40:08,070 --> 00:40:09,350
is too long for me.
853
00:40:09,830 --> 00:40:11,430
You...
854
00:40:11,830 --> 00:40:13,900
Go out first,
I'll get another one for you later.
855
00:40:14,870 --> 00:40:16,550
Don't come in again.
856
00:40:58,310 --> 00:40:59,590
Stop it.
857
00:41:02,070 --> 00:41:06,060
Be good. I'll buy can food
for you next time.
858
00:41:09,230 --> 00:41:13,540
Wake up, I'm not Er Gou.
859
00:41:14,150 --> 00:41:17,150
I'll shave you if you move again.
860
00:41:18,190 --> 00:41:20,670
Er Gou is so pitiful.
861
00:41:20,670 --> 00:41:23,390
You even torture it in your sleep.
862
00:41:27,590 --> 00:41:28,350
You...
863
00:41:29,500 --> 00:41:30,590
What are you doing?
864
00:41:34,070 --> 00:41:35,910
What can I do?
865
00:41:36,470 --> 00:41:39,150
You were so naughty last night.
866
00:41:39,150 --> 00:41:41,590
I couldn't even sleep well.
867
00:41:43,030 --> 00:41:46,470
Mr Zhou Chuan, do you remember
868
00:41:46,870 --> 00:41:48,630
what you promised me
869
00:41:48,630 --> 00:41:50,180
last night?
870
00:41:55,140 --> 00:41:57,590
Did I promise to marry you?
871
00:42:00,110 --> 00:42:01,550
Don't believe it.
872
00:42:03,990 --> 00:42:05,350
Don't worry.
873
00:42:05,350 --> 00:42:07,270
Nothing happened.
874
00:42:07,270 --> 00:42:09,590
Congratulations.
Your virginity is still intact.
875
00:42:09,590 --> 00:42:11,470
Last night, you drank, you ate
876
00:42:11,470 --> 00:42:12,710
and had fun with Mr Jiang
877
00:42:12,710 --> 00:42:13,830
until you forgot about me.
878
00:42:13,830 --> 00:42:15,110
Do you still remember?
879
00:42:15,670 --> 00:42:17,990
Both of you really have
no tolerance for alcohol.
880
00:42:17,990 --> 00:42:19,990
Don't drink if you can't drink.
881
00:42:26,350 --> 00:42:28,030
Who are you talking about?
882
00:42:28,030 --> 00:42:29,790
It's Jiang Yu Cheng who has no tolerance.
883
00:42:30,310 --> 00:42:33,350
Your friend, Mr Jiang Yu Cheng,
884
00:42:33,350 --> 00:42:35,620
is standing outside the door now.
885
00:42:36,910 --> 00:42:39,030
Yes, it's me.
886
00:42:39,030 --> 00:42:40,390
I'm not your imagination.
887
00:42:43,660 --> 00:42:46,230
In order to avoid more misunderstanding
888
00:42:46,230 --> 00:42:47,830
and more colourful imagination,
889
00:42:47,830 --> 00:42:48,830
can you
890
00:42:49,550 --> 00:42:51,460
open this magical door right now?
55984