All language subtitles for Miss Crow With Mr. Lizard E31 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,020 --> 00:00:18,500 ♪I can't help but feel a little happy♪ 2 00:00:18,900 --> 00:00:23,220 ♪I can't help but feel a little nervous♪ 3 00:00:23,380 --> 00:00:25,820 ♪The Earth is turning because of you♪ 4 00:00:25,980 --> 00:00:28,340 ♪Without you, the Earth stops♪ 5 00:00:28,580 --> 00:00:34,420 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 6 00:00:35,060 --> 00:00:39,940 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaf clover♪ 7 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt of a white-horse carriage and you becoming my prince♪ 8 00:00:44,540 --> 00:00:48,740 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 9 00:00:48,740 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 10 00:00:53,700 --> 00:00:57,700 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 11 00:00:58,140 --> 00:01:02,540 ♪Am I the happiness you're looking for?♪ 12 00:01:02,620 --> 00:01:06,660 ♪The deerlet inside me is lost♪ 13 00:01:07,220 --> 00:01:14,780 ♪Holding your hand, let's count down to happiness♪ 14 00:01:15,060 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but feel a little fragile♪ 15 00:01:19,380 --> 00:01:23,540 ♪I can't help but feel a little gloomy♪ 16 00:01:23,620 --> 00:01:25,980 ♪The sky is bright because of you♪ 17 00:01:26,180 --> 00:01:28,420 ♪Without you, the sky is grey♪ 18 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 ♪You are the angel who takes away all of my loneliness♪ 19 00:01:33,340 --> 00:01:37,060 =Miss Crow With Mr. Lizard= 20 00:01:37,980 --> 00:01:41,060 =Episode 31= 21 00:01:55,520 --> 00:01:56,440 This is what 22 00:01:56,640 --> 00:01:57,920 I've always pictured it in my head. 23 00:01:58,800 --> 00:01:59,880 Aunty and Grandma 24 00:02:00,120 --> 00:02:01,400 are taking a walk in the yard. 25 00:02:02,000 --> 00:02:03,520 And the yard has been filled with 26 00:02:03,720 --> 00:02:05,400 different flowers and plants. 27 00:02:10,880 --> 00:02:11,720 You're here. 28 00:02:19,360 --> 00:02:20,200 What are you looking at? 29 00:02:22,720 --> 00:02:23,760 I'm looking at 30 00:02:24,360 --> 00:02:25,920 a helpless face. 31 00:02:27,480 --> 00:02:29,600 That's why I asked you to come help. 32 00:02:30,320 --> 00:02:31,160 Ever since 33 00:02:31,320 --> 00:02:32,040 you said "let's break up" last time, 34 00:02:32,200 --> 00:02:33,880 Yan Yan has been really hard on me. 35 00:02:34,080 --> 00:02:34,560 I can't even 36 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 protect myself. 37 00:02:37,600 --> 00:02:39,280 I haven't even said what it is yet 38 00:02:39,560 --> 00:02:40,480 and you've already thought of 39 00:02:40,640 --> 00:02:41,360 a bunch of reasons to put me off. 40 00:02:42,600 --> 00:02:44,000 Tell me, what is it? 41 00:02:45,960 --> 00:02:46,800 Here. 42 00:02:47,800 --> 00:02:49,120 These are all the relevant information 43 00:02:49,320 --> 00:02:50,840 on all the projects of our studio. 44 00:02:51,440 --> 00:02:52,840 I've sorted them out for you 45 00:02:53,000 --> 00:02:53,760 in chronological order 46 00:02:53,920 --> 00:02:54,880 and in order of importance. 47 00:02:55,520 --> 00:02:56,800 You just have to make sure the project coordinators 48 00:02:56,960 --> 00:02:58,920 finish their projects according to the plans. 49 00:02:59,800 --> 00:03:00,600 What do you mean by this? 50 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 You're done with work? 51 00:03:04,120 --> 00:03:06,960 I want to go away for a while. 52 00:03:07,680 --> 00:03:08,560 Where to? 53 00:03:13,400 --> 00:03:14,680 The performance of my mechanical heart 54 00:03:14,920 --> 00:03:15,520 keeps getting 55 00:03:15,720 --> 00:03:17,000 more and more unstable. 56 00:03:17,520 --> 00:03:18,120 I'm really scared 57 00:03:18,400 --> 00:03:19,480 that one day, 58 00:03:19,760 --> 00:03:22,240 I might pass out in the car, 59 00:03:22,480 --> 00:03:23,200 on the streets, 60 00:03:23,360 --> 00:03:24,640 - or in the studio... - Stop it. 61 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 Don't say unlucky things like that. 62 00:03:27,520 --> 00:03:28,480 I don't want to hear it. 63 00:03:29,520 --> 00:03:31,040 But I have to face it. 64 00:03:32,800 --> 00:03:33,840 Don't worry. 65 00:03:34,360 --> 00:03:35,040 I'm not 66 00:03:35,240 --> 00:03:36,960 as extreme as I used to be. 67 00:03:37,360 --> 00:03:39,720 I won't end my life on my own. 68 00:03:40,080 --> 00:03:41,000 I just 69 00:03:41,200 --> 00:03:42,400 want to use the time I have 70 00:03:42,600 --> 00:03:44,000 to help others. 71 00:03:44,400 --> 00:03:45,360 Such as, 72 00:03:46,200 --> 00:03:47,760 helping those I love. 73 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 Chuan, 74 00:03:50,640 --> 00:03:51,280 can we 75 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 not talk in this way? 76 00:03:52,280 --> 00:03:53,520 It scares me. 77 00:03:53,560 --> 00:03:55,480 You made it sound like a farewell message. 78 00:03:56,680 --> 00:03:57,960 What would you do 79 00:03:58,400 --> 00:03:59,480 if you were me? 80 00:04:02,920 --> 00:04:03,920 I don't know. 81 00:04:04,680 --> 00:04:05,440 You should at least 82 00:04:05,600 --> 00:04:06,880 tell me where you're going. 83 00:04:09,400 --> 00:04:11,120 Xiao Ning has always wanted 84 00:04:11,280 --> 00:04:12,360 to rebuild her family house. 85 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 So I want to 86 00:04:14,800 --> 00:04:16,839 help them fulfill this wish. 87 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 If Xiao Ning asks me, 88 00:04:20,959 --> 00:04:22,520 what should I tell her? 89 00:04:24,680 --> 00:04:26,240 That I don't know. 90 00:04:26,720 --> 00:04:27,480 I just know that 91 00:04:27,760 --> 00:04:28,400 out of everyone around me, 92 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 you're the best at lying. 93 00:04:29,880 --> 00:04:30,680 Entrusting this task to you 94 00:04:30,840 --> 00:04:32,040 is definitely the right choice. 95 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 I believe in you. 96 00:04:45,460 --> 00:04:47,060 (Architectural design size) 97 00:05:16,320 --> 00:05:17,360 Chuan. 98 00:05:19,040 --> 00:05:20,760 Chuan, when are you leaving? 99 00:05:24,240 --> 00:05:25,160 Not up yet. 100 00:05:37,200 --> 00:05:38,640 (Take care of the studio.) 101 00:05:48,760 --> 00:05:49,320 Mr. Xu. 102 00:05:49,680 --> 00:05:50,360 Xiao Ning. 103 00:05:51,400 --> 00:05:52,560 Where is Mr. Gu? 104 00:05:52,800 --> 00:05:53,480 I didn't see his car 105 00:05:53,680 --> 00:05:54,360 in the parking lot. 106 00:05:54,560 --> 00:05:55,680 He's not picking up my calls either. 107 00:05:57,600 --> 00:05:58,360 He left. 108 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Where to? 109 00:06:00,920 --> 00:06:02,920 You know that Gu Chuan and I 110 00:06:03,120 --> 00:06:03,760 went to the same university, right? 111 00:06:04,040 --> 00:06:04,680 Yes. 112 00:06:05,120 --> 00:06:05,680 Our university 113 00:06:05,800 --> 00:06:07,480 is holding an alumni works exhibition. 114 00:06:07,680 --> 00:06:09,360 Gu Chuan is an outstanding alumni representative. 115 00:06:09,520 --> 00:06:10,880 He's going to host the exhibition. 116 00:06:11,320 --> 00:06:12,400 When will he be back? 117 00:06:14,400 --> 00:06:15,480 He told me 118 00:06:15,680 --> 00:06:17,520 to temporarily take care of company affairs. 119 00:06:17,720 --> 00:06:19,560 I'm guessing it'll be a while. 120 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 One to two months. 121 00:06:21,080 --> 00:06:22,840 Maybe even half a year. 122 00:06:23,320 --> 00:06:24,440 I'm not sure. 123 00:06:25,000 --> 00:06:26,080 It's okay. 124 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 He'll be back eventually. 125 00:06:28,240 --> 00:06:29,600 Or, do you not want to be 126 00:06:29,600 --> 00:06:30,560 my assistant? 127 00:06:31,040 --> 00:06:32,320 No, it's all work. 128 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 It's the same for me. 129 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Have you had breakfast? 130 00:06:36,000 --> 00:06:36,600 Gu Chuan left me some breakfast 131 00:06:36,800 --> 00:06:37,400 before he left. 132 00:06:37,560 --> 00:06:38,320 Let's have some together. 133 00:06:38,560 --> 00:06:39,280 I'm fine. 134 00:06:39,640 --> 00:06:40,360 Mr. Xu, 135 00:06:40,360 --> 00:06:41,520 I'll be going to the studio now. 136 00:06:42,960 --> 00:06:43,400 Then I'm not having any either. 137 00:06:43,600 --> 00:06:44,000 Wait for me. 138 00:06:44,160 --> 00:06:44,960 Let's go together. 139 00:07:13,480 --> 00:07:14,800 (We've broken up already.) 140 00:07:15,240 --> 00:07:17,080 (I no longer have any hope.) 141 00:07:17,880 --> 00:07:19,960 (Why leave without saying goodbye?) 142 00:07:21,000 --> 00:07:22,840 (Is he trying to avoid me on purpose?) 143 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 (Does he) 144 00:07:25,040 --> 00:07:26,200 (hate seeing me) 145 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 (that much?) 146 00:07:49,180 --> 00:07:52,140 ♪I look at you, my heart feels as if it has been shocked♪ 147 00:07:53,100 --> 00:07:56,460 ♪Take my hand and don't let it go♪ 148 00:07:56,660 --> 00:08:03,100 ♪I'll follow you to the end of the world♪ 149 00:08:03,540 --> 00:08:05,580 ♪He and she♪ 150 00:08:05,700 --> 00:08:09,460 ♪Round and round, losing ground♪ 151 00:08:09,820 --> 00:08:11,420 ♪Wandering Earth♪ 152 00:08:11,900 --> 00:08:13,660 ♪Fading, wiped out♪ 153 00:08:13,940 --> 00:08:15,580 ♪Round and round♪ 154 00:08:16,260 --> 00:08:17,580 ♪Where the heart wants to go♪ 155 00:08:18,140 --> 00:08:20,860 ♪The body follows♪ 156 00:08:22,140 --> 00:08:25,140 ♪In my memory♪ 157 00:08:25,940 --> 00:08:29,260 ♪Who is that♪ 158 00:08:29,780 --> 00:08:33,500 ♪No, I can't sleep♪ 159 00:08:34,460 --> 00:08:38,980 ♪Pieces piece together our encounter♪ 160 00:08:39,100 --> 00:08:40,580 ♪I can admit♪ 161 00:08:40,700 --> 00:08:43,340 ♪I belonged to you from that moment on♪ 162 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 ♪I still won't quit♪ 163 00:08:44,980 --> 00:08:47,820 ♪Despite going off-course♪ 164 00:08:47,860 --> 00:08:50,820 ♪The clips flashback to awake your silhouette in the shadows♪ 165 00:08:51,140 --> 00:08:55,700 ♪The light in your eyes shines more and more clearly, like the light♪ 166 00:09:18,880 --> 00:09:19,640 Xiao Ning. 167 00:09:21,240 --> 00:09:22,080 Good morning, Boss. 168 00:09:22,960 --> 00:09:23,560 Morning. 169 00:09:24,120 --> 00:09:25,080 What would you like to drink? 170 00:09:26,040 --> 00:09:27,520 Please get me a glass of water. 171 00:09:27,760 --> 00:09:28,560 Thanks. 172 00:09:34,560 --> 00:09:35,400 What's up with you? 173 00:09:36,240 --> 00:09:38,160 You're disappointed that it's me, right? 174 00:09:38,560 --> 00:09:41,040 No, I'll go get you water. 175 00:09:52,680 --> 00:09:53,440 Chuan, 176 00:09:54,560 --> 00:09:56,720 you're really worrying me. 177 00:09:57,680 --> 00:09:58,320 (I'm fine.) 178 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 Have you thought it through? 179 00:10:00,200 --> 00:10:01,000 If we continue like this, 180 00:10:01,160 --> 00:10:01,840 I'll tell Jiang Xiao Ning 181 00:10:02,000 --> 00:10:03,280 everything for sure. 182 00:10:04,760 --> 00:10:05,520 No matter what, 183 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 I'm never going to give up on you. 184 00:10:11,720 --> 00:10:13,000 Who are you never going to give up? 185 00:10:35,600 --> 00:10:37,160 Wi… Wifey. 186 00:10:48,880 --> 00:10:49,400 I'm not someone 187 00:10:49,560 --> 00:10:50,760 who looks through a man's phone. 188 00:10:51,040 --> 00:10:52,080 But I can't let you 189 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 play me like a fool. 190 00:10:54,280 --> 00:10:55,160 Wifey, what are you talking about? 191 00:10:55,280 --> 00:10:56,160 You're not a fool at all. 192 00:10:56,360 --> 00:10:57,800 Don't try to change the topic. 193 00:10:59,000 --> 00:11:00,680 Who was it? Tell me. 194 00:11:00,920 --> 00:11:02,080 It's really no one. 195 00:11:05,000 --> 00:11:06,120 It's Gu Chuan. 196 00:11:06,760 --> 00:11:07,480 Who are you trying to fool? 197 00:11:07,600 --> 00:11:09,160 What can you two talk about? 198 00:11:09,320 --> 00:11:10,160 It really is Gu Chuan. 199 00:11:10,280 --> 00:11:11,240 Check my phone if you don't believe me. 200 00:11:11,240 --> 00:11:12,080 See if it's his number. 201 00:11:12,240 --> 00:11:12,920 What were you two talking about? 202 00:11:13,120 --> 00:11:13,840 We were 203 00:11:14,320 --> 00:11:15,080 just randomly chatting. 204 00:11:15,080 --> 00:11:15,800 Randomly chatting about what? 205 00:11:17,320 --> 00:11:18,400 I can't tell you. 206 00:11:19,280 --> 00:11:19,800 You just 207 00:11:19,960 --> 00:11:21,080 want to do it the hard way, huh? 208 00:11:21,240 --> 00:11:22,120 Xu Cheng Ran. 209 00:11:22,720 --> 00:11:23,360 Wifey. 210 00:11:23,520 --> 00:11:24,120 I really can't tell you. 211 00:11:24,240 --> 00:11:25,280 I can't tell you even if you beat me to death. 212 00:11:25,480 --> 00:11:25,960 I mean 213 00:11:26,120 --> 00:11:26,840 what kind of shameful deal 214 00:11:27,000 --> 00:11:28,800 did you two make? 215 00:11:29,480 --> 00:11:30,040 If I tell you, 216 00:11:30,200 --> 00:11:31,320 that would make me a terrible bro. 217 00:11:31,480 --> 00:11:32,280 If you don't, 218 00:11:32,440 --> 00:11:33,920 you'd be a terrible husband. 219 00:11:34,240 --> 00:11:34,760 Xu Cheng Ran. 220 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 What did you promise me before? 221 00:11:36,560 --> 00:11:37,000 Didn't you say 222 00:11:37,160 --> 00:11:38,600 that you'd never lie to me again? 223 00:11:40,440 --> 00:11:41,960 Wifey. Could you not put me 224 00:11:42,080 --> 00:11:42,840 in a tough spot? 225 00:11:42,840 --> 00:11:43,360 Are you going to tell me? 226 00:11:43,360 --> 00:11:44,080 I... 227 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 I can't. 228 00:11:48,160 --> 00:11:49,000 Fine. 229 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 No need to tell me. 230 00:11:52,440 --> 00:11:53,840 My wifey is so great. 231 00:11:54,560 --> 00:11:55,280 I'd never do anything 232 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 to hurt you. 233 00:11:57,160 --> 00:11:58,520 Pack your stuff and get out of here. 234 00:12:50,960 --> 00:12:53,600 (I was worried that she wouldn't be able to face me.) 235 00:12:54,280 --> 00:12:57,520 (But actually, it's me who can't face her.) 236 00:13:11,360 --> 00:13:12,160 Hello? 237 00:13:13,240 --> 00:13:14,640 (I'm getting married next month.) 238 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 Congratulations! 239 00:13:19,240 --> 00:13:19,760 Why did you 240 00:13:19,920 --> 00:13:21,440 break up with Jiang Xiao Ning? 241 00:13:25,080 --> 00:13:25,760 No reason. 242 00:13:26,200 --> 00:13:27,600 Just thought we weren't a good fit. 243 00:13:28,240 --> 00:13:29,120 (Really?) 244 00:13:29,840 --> 00:13:31,000 (Think it through.) 245 00:13:32,280 --> 00:13:34,000 If you turn your back on her now, it'll be for life. 246 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 You're always like this. 247 00:13:41,920 --> 00:13:42,440 You decide 248 00:13:42,600 --> 00:13:44,160 everything on your own. 249 00:13:44,440 --> 00:13:45,360 Why can't you face 250 00:13:45,520 --> 00:13:46,960 what's going on together? 251 00:13:48,560 --> 00:13:49,800 It's solely my business. 252 00:13:50,000 --> 00:13:51,440 Don't stick your nose in it. 253 00:13:52,480 --> 00:13:53,280 I know 254 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 I'm being nosy. 255 00:13:56,880 --> 00:13:57,680 I just want 256 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 you and Jiang Xiao Ning to be happy. 257 00:14:01,320 --> 00:14:02,760 If you let her pass you by like this, 258 00:14:03,480 --> 00:14:05,280 I'll be sad for you. 259 00:14:10,760 --> 00:14:12,400 The person who feels the saddest is me. 260 00:15:18,320 --> 00:15:19,120 Jiang Xiao Ning. 261 00:15:19,840 --> 00:15:20,560 When you weren't here, 262 00:15:20,720 --> 00:15:21,640 we processed the data 263 00:15:21,760 --> 00:15:22,360 for this. 264 00:15:22,560 --> 00:15:23,280 But it hasn't been checked. 265 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Here, check it. 266 00:15:25,640 --> 00:15:26,880 Although I wasn't here these couple of days, 267 00:15:27,040 --> 00:15:28,560 I didn't stop working. 268 00:15:28,760 --> 00:15:29,600 I finished checking it 269 00:15:29,880 --> 00:15:30,480 and made notes of mistakes 270 00:15:30,680 --> 00:15:31,800 on the side. 271 00:15:32,000 --> 00:15:32,880 Please check it. 272 00:15:33,580 --> 00:15:35,280 (Main materials of the project equipment) 273 00:15:35,280 --> 00:15:37,400 Nice. Very thorough. 274 00:15:37,560 --> 00:15:38,480 You've made great progress. 275 00:15:38,760 --> 00:15:39,360 Thanks, Brother Dong. 276 00:15:39,640 --> 00:15:40,720 It's what I should do. 277 00:15:42,840 --> 00:15:43,760 Xiao Ning, 278 00:15:43,760 --> 00:15:44,920 come with me. 279 00:15:49,760 --> 00:15:50,480 What is it? 280 00:15:50,920 --> 00:15:51,520 Did you guys 281 00:15:51,640 --> 00:15:52,440 quarrel or break up? 282 00:15:54,760 --> 00:15:55,320 Was that 283 00:15:55,440 --> 00:15:56,600 too blunt? 284 00:15:57,200 --> 00:15:58,640 But everyone in the company 285 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 knows about you and Mr. Gu. 286 00:16:00,520 --> 00:16:01,880 Something between you two 287 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 seems off these days. 288 00:16:05,320 --> 00:16:06,600 There's nothing between Mr. Gu and me. 289 00:16:06,920 --> 00:16:07,880 I'm just 290 00:16:08,120 --> 00:16:09,440 a normal employee like you. 291 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 My position isn't even as high as yours. 292 00:16:10,960 --> 00:16:12,160 Something must be going on between you two. 293 00:16:12,520 --> 00:16:13,080 Look at you. 294 00:16:13,280 --> 00:16:14,640 It's as if your soul has left your body. 295 00:16:15,440 --> 00:16:16,920 Everyone is talking about 296 00:16:17,120 --> 00:16:19,240 how an iron girl like you taking time off 297 00:16:19,440 --> 00:16:21,040 is either because of a major accident or... 298 00:16:21,200 --> 00:16:22,400 Just think it's because of a major accident then. 299 00:16:22,680 --> 00:16:24,080 Go back to work. 300 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 It's really nothing? 301 00:16:26,760 --> 00:16:27,920 Work hard. 302 00:16:27,920 --> 00:16:28,480 Okay. 303 00:17:31,840 --> 00:17:33,680 I'm starting to realize that 304 00:17:33,960 --> 00:17:35,880 those in hiding have it easy, 305 00:17:36,120 --> 00:17:37,480 while those who are left behind are about to have a mental breakdown. 306 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 I couldn't take it and almost 307 00:17:39,120 --> 00:17:40,560 told Yan Yan the truth several times. 308 00:17:41,200 --> 00:17:42,120 What are you doing here? 309 00:17:42,680 --> 00:17:43,720 To see you. 310 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 You've made quite a bit of progress already. 311 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 If you tell Zhao Yan, 312 00:17:47,960 --> 00:17:49,280 you're seriously dead to me. 313 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 I didn't. 314 00:17:52,800 --> 00:17:53,880 A big-shot designer like you 315 00:17:54,040 --> 00:17:55,360 doesn't need to 316 00:17:55,520 --> 00:17:57,040 worry about these tiny details. 317 00:17:57,320 --> 00:17:57,920 I'll ask designers from 318 00:17:58,080 --> 00:17:58,840 our company to come help you. 319 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 I can't let anyone 320 00:18:01,040 --> 00:18:02,560 related to our company get involved. 321 00:18:03,280 --> 00:18:04,760 I'm afraid Jiang Xiao Ning will find out. 322 00:18:06,920 --> 00:18:07,640 Alright then. 323 00:18:08,120 --> 00:18:09,080 Take it easy and pace yourself. 324 00:18:09,440 --> 00:18:10,560 Don't rush too much. 325 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 Don't worry. 326 00:18:14,280 --> 00:18:15,760 I know what I'm doing. 327 00:18:16,120 --> 00:18:17,160 I'm just scared... 328 00:18:24,440 --> 00:18:25,040 Chuan, 329 00:18:25,600 --> 00:18:26,280 are you okay? 330 00:18:27,480 --> 00:18:28,760 Let me help you go back to rest. 331 00:18:35,760 --> 00:18:36,600 Be careful. 332 00:18:39,840 --> 00:18:40,840 It's too hot. 333 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Do I need to charge you now? 334 00:18:49,200 --> 00:18:50,120 No. 335 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 These days, it 336 00:18:52,080 --> 00:18:53,320 occasionally malfunctions. 337 00:18:53,760 --> 00:18:54,840 Hurts a lot. 338 00:18:56,680 --> 00:18:57,640 Go back with me. 339 00:18:58,720 --> 00:19:00,000 What good does going back do? 340 00:19:00,200 --> 00:19:01,880 No difference between being here and going back. 341 00:19:02,280 --> 00:19:03,200 Resting at home 342 00:19:03,360 --> 00:19:05,000 will at least be a little better. 343 00:19:07,520 --> 00:19:09,960 Have you gotten Xiao Ning to sign the will? 344 00:19:11,960 --> 00:19:12,800 Not yet. 345 00:19:13,680 --> 00:19:15,360 Are you sure about this? 346 00:19:17,720 --> 00:19:18,920 Don't let her find out 347 00:19:19,200 --> 00:19:20,560 what those are. 348 00:19:21,000 --> 00:19:22,560 Otherwise, she'd definitely come looking for me. 349 00:19:22,760 --> 00:19:23,400 Everything I've done so far 350 00:19:23,560 --> 00:19:24,640 would be for nothing. 351 00:19:25,920 --> 00:19:28,200 Alright. Go back. 352 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 The earlier everything gets settled, 353 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 the more at ease I'll be. 354 00:19:33,200 --> 00:19:34,080 Go. 355 00:19:36,160 --> 00:19:36,920 I'll leave then. 356 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 Take care of yourself. 357 00:19:39,080 --> 00:19:40,200 Call me if anything happens. 358 00:19:40,200 --> 00:19:41,120 Okay. 359 00:20:20,440 --> 00:20:21,000 Xiao Ning. 360 00:20:22,120 --> 00:20:23,600 I'm downstairs. 361 00:20:24,080 --> 00:20:25,200 Can you come down? 362 00:20:45,880 --> 00:20:46,680 Brother Xu. 363 00:20:51,560 --> 00:20:52,600 Long time no see. 364 00:20:54,240 --> 00:20:55,680 How are things between you and Gu Chuan? 365 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 Why are you bringing him up all of a sudden? 366 00:21:02,160 --> 00:21:03,480 Is Gu Chuan really that great? 367 00:21:04,360 --> 00:21:05,600 To you... 368 00:21:06,760 --> 00:21:08,280 I seem pretty useless. 369 00:21:09,800 --> 00:21:12,400 Brother Xu, don't say that. 370 00:21:12,800 --> 00:21:14,440 When we were kids, you always 371 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 fought back for me when I got bullied. 372 00:21:16,160 --> 00:21:17,000 When I wanted candy, 373 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 you bought me candy. 374 00:21:18,520 --> 00:21:19,440 For my birthday every year, 375 00:21:19,600 --> 00:21:20,320 you'd give me 376 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 really pretty presents. 377 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 I remember everything. 378 00:21:23,480 --> 00:21:25,200 I've always thought of you as my own big brother. 379 00:21:25,360 --> 00:21:27,400 You're a part of our family too. 380 00:21:28,760 --> 00:21:30,320 So you won't develop feelings for me 381 00:21:30,560 --> 00:21:32,000 and fall in love with me, right? 382 00:21:32,480 --> 00:21:33,680 You're so exceptional. 383 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 Given everything about you, 384 00:21:35,160 --> 00:21:36,400 you'll definitely find me 385 00:21:36,560 --> 00:21:37,680 a super perfect sister-in-law. 386 00:21:38,000 --> 00:21:38,720 I'll be waiting, 387 00:21:38,840 --> 00:21:40,440 waiting for the day you have that silly smile on your face. 388 00:21:41,960 --> 00:21:42,640 Xiao Ning. 389 00:21:43,160 --> 00:21:44,240 To be honest, 390 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 it's really nice to still 391 00:21:45,560 --> 00:21:46,760 be able to chat with you like this. 392 00:21:47,120 --> 00:21:47,720 I thought you were 393 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 never going to talk to me again. 394 00:21:49,040 --> 00:21:49,960 No way. 395 00:21:50,120 --> 00:21:51,520 You're my big brother. 396 00:21:52,080 --> 00:21:52,840 Have you eaten? 397 00:21:53,040 --> 00:21:54,200 Aunty says we're having dumplings. 398 00:21:54,360 --> 00:21:55,200 Come have some with us. 399 00:21:56,640 --> 00:21:57,880 I'd love to, 400 00:21:58,080 --> 00:21:59,520 but I'm scared that Aunty will kill me. 401 00:21:59,800 --> 00:22:00,680 I'll protect you. 402 00:22:00,880 --> 00:22:01,640 Really? 403 00:22:01,840 --> 00:22:02,760 Let's go. 404 00:22:03,040 --> 00:22:04,040 Let's go. 405 00:22:17,880 --> 00:22:18,600 Do you like it? 406 00:22:22,240 --> 00:22:22,760 Here. 407 00:22:22,760 --> 00:22:23,560 You have some too. 408 00:22:27,240 --> 00:22:27,920 Mom. 409 00:22:28,320 --> 00:22:29,720 Why is this actor showing up again? 410 00:22:29,920 --> 00:22:30,240 Doesn't he know that 411 00:22:30,240 --> 00:22:31,400 he's not welcomed? 412 00:22:32,080 --> 00:22:34,080 Not welcomed, not welcomed. 413 00:22:34,560 --> 00:22:36,160 Both Grandma and I don't like him. 414 00:22:36,240 --> 00:22:37,080 It's okay. Just eat. 415 00:22:37,080 --> 00:22:38,640 I don't like him. 416 00:22:39,000 --> 00:22:40,960 Aunty, you don't have to say that much. 417 00:22:41,720 --> 00:22:42,440 Aunty, 418 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 come and have some. 419 00:22:48,360 --> 00:22:49,600 There were only 15 dumplings. 420 00:22:49,760 --> 00:22:50,520 And I made all those for you. 421 00:22:50,640 --> 00:22:51,360 There's nothing left for me. 422 00:22:51,640 --> 00:22:53,160 I'm full. You should have some. 423 00:22:53,640 --> 00:22:55,360 Brother Xu, Aunty is joking. 424 00:22:55,640 --> 00:22:57,280 Aunty, I'm hungry. 425 00:22:59,640 --> 00:23:01,280 Sit. It's okay. 426 00:23:03,120 --> 00:23:04,680 Eat. 427 00:23:09,120 --> 00:23:09,720 I made these this afternoon. 428 00:23:10,000 --> 00:23:10,960 Thank you, Aunty. 429 00:23:11,160 --> 00:23:12,240 Thank you, Aunty. 430 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 I miss the red cooking you make the most. 431 00:23:15,000 --> 00:23:17,320 Look at you talking nonsense. 432 00:23:17,440 --> 00:23:17,840 I thought you 433 00:23:18,040 --> 00:23:19,080 didn't like quail eggs when you were little. 434 00:23:19,240 --> 00:23:20,360 How come you like them now? 435 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 I was too young. 436 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 I grew up now. 437 00:23:23,880 --> 00:23:25,080 You become a sweet talker now. 438 00:23:25,280 --> 00:23:25,880 Really? 439 00:23:26,040 --> 00:23:27,680 I thought he was already a sweet talker when he was little. 440 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Who is this? 441 00:23:31,000 --> 00:23:32,240 How come he looks so familiar. 442 00:23:32,360 --> 00:23:32,800 Grandma, 443 00:23:32,920 --> 00:23:34,320 Do you remember Brother Tang Xu? 444 00:23:34,840 --> 00:23:35,920 I do. I do. 445 00:23:36,480 --> 00:23:38,360 He always gets first place in exams. 446 00:23:38,880 --> 00:23:39,560 So you remember that. 447 00:23:39,760 --> 00:23:41,360 You should come to my place to eat. 448 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Ning Ning, 449 00:23:43,640 --> 00:23:45,560 learn from him. 450 00:23:45,960 --> 00:23:48,000 But don't stay for too long. 451 00:23:48,480 --> 00:23:50,360 If you can't finish your homework, 452 00:23:50,560 --> 00:23:51,680 you'll be scolded. 453 00:23:51,880 --> 00:23:53,360 Got it. 454 00:23:53,840 --> 00:23:54,680 Come, Grandma. 455 00:23:54,880 --> 00:23:56,320 Let's watch TV together. 456 00:23:56,360 --> 00:23:57,240 Come on, let's go. 457 00:23:57,480 --> 00:23:58,680 Brother Xu, take your time. 458 00:23:58,880 --> 00:23:59,600 I will. 459 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 Nice. 460 00:24:01,800 --> 00:24:03,520 This kid is so good at studying. 461 00:24:06,840 --> 00:24:08,200 The TV show is pretty interesting. 462 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 Aunty, 463 00:24:14,640 --> 00:24:17,280 I actually visited here a lot. 464 00:24:17,440 --> 00:24:17,960 I've always wanted to come up, 465 00:24:18,160 --> 00:24:19,080 but I was afraid. 466 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 I was afraid that you'll be unhappy to see me. 467 00:24:21,800 --> 00:24:23,560 After all, my father... 468 00:24:23,640 --> 00:24:25,040 Alright. Stop. 469 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 I'm warning you once again. 470 00:24:29,240 --> 00:24:30,320 Don't bring 471 00:24:31,200 --> 00:24:32,840 the old things up again. 472 00:24:34,600 --> 00:24:35,280 I understand. 473 00:24:36,200 --> 00:24:38,040 It's between the elders. 474 00:24:38,040 --> 00:24:38,720 You have nothing to do with it. 475 00:24:41,040 --> 00:24:41,560 Grandma and I 476 00:24:41,680 --> 00:24:42,800 are just mad at your father. 477 00:24:43,120 --> 00:24:44,400 We're mad that he embezzled the funds 478 00:24:44,800 --> 00:24:46,760 and got my brother involved. 479 00:24:49,360 --> 00:24:51,000 But he is gone for more than ten years. 480 00:24:52,000 --> 00:24:53,120 Why bring it up? 481 00:24:57,160 --> 00:24:58,040 I know 482 00:24:58,200 --> 00:24:59,480 what you're thinking. 483 00:25:00,440 --> 00:25:02,360 I have everything 484 00:25:02,720 --> 00:25:04,200 that you've given me 485 00:25:04,800 --> 00:25:06,280 written down in a notebook. 486 00:25:07,040 --> 00:25:07,640 Aunty, 487 00:25:07,800 --> 00:25:08,960 you don't have to give anything back. 488 00:25:09,160 --> 00:25:09,760 I'm not asking for anything. 489 00:25:09,880 --> 00:25:10,760 So you want me to give them back? 490 00:25:10,920 --> 00:25:11,560 I'll have to be able to afford it. 491 00:25:11,720 --> 00:25:12,760 But I can't afford it. 492 00:25:14,040 --> 00:25:15,080 But, 493 00:25:15,880 --> 00:25:16,440 to be honest, 494 00:25:16,600 --> 00:25:17,960 we're reasonable people. 495 00:25:18,480 --> 00:25:19,320 We know 496 00:25:19,480 --> 00:25:20,400 who treats us well 497 00:25:20,800 --> 00:25:22,560 and who doesn't. 498 00:25:23,400 --> 00:25:23,960 I don't hold 499 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 a grudge against you. 500 00:25:25,600 --> 00:25:26,080 And 501 00:25:26,240 --> 00:25:27,440 I shouldn't. 502 00:25:28,000 --> 00:25:28,800 As long as 503 00:25:29,280 --> 00:25:30,800 you're still treating Xiao Ning well 504 00:25:30,960 --> 00:25:32,080 like you did before. 505 00:25:32,800 --> 00:25:34,640 Treat her as your own sister. 506 00:25:34,880 --> 00:25:36,640 I'll treat you like I did before. 507 00:25:37,920 --> 00:25:39,320 Come up if you ever visit. 508 00:25:39,720 --> 00:25:41,120 Don't stand downstairs by yourself 509 00:25:41,160 --> 00:25:42,000 and make things look weird. 510 00:25:42,400 --> 00:25:44,080 Neighbors are gossiping. 511 00:25:44,680 --> 00:25:46,720 Understood. Thank you, Aunty. 512 00:25:48,480 --> 00:25:49,240 Not enough to eat, right? 513 00:25:49,480 --> 00:25:50,600 Let me make some more. 514 00:25:56,760 --> 00:25:57,640 Eat. 515 00:26:41,400 --> 00:26:42,200 Lao Jiang, 516 00:26:44,280 --> 00:26:45,640 I'm finally here to see you. 517 00:26:56,280 --> 00:26:57,360 Even though 518 00:26:58,920 --> 00:27:00,200 I've been out for days, 519 00:27:02,080 --> 00:27:04,080 I was afraid to visit you. 520 00:27:04,260 --> 00:27:04,960 (Grave of Late Father Jiang Guang Da and Late Mother Shen Si Lan) 521 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 (Grave of Late Father Jiang Guang Da and Late Mother Shen Si Lan) I'm ashamed to visit you. 522 00:27:10,760 --> 00:27:12,200 But I can't run away from it any longer. 523 00:27:13,720 --> 00:27:15,640 Even if I avoid visiting you now, 524 00:27:16,760 --> 00:27:17,480 we might see each other 525 00:27:17,680 --> 00:27:19,520 on the other side 526 00:27:19,680 --> 00:27:20,960 after I die. 527 00:27:24,120 --> 00:27:26,160 So I'm here shamelessly 528 00:27:27,800 --> 00:27:29,600 to visit you, my brother and my sister-in-law. 529 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Lao Jiang, 530 00:27:42,000 --> 00:27:43,960 this toast is to you two. 531 00:27:54,840 --> 00:27:55,720 We haven't been 532 00:27:57,320 --> 00:27:58,960 drinking together in decades. 533 00:28:01,320 --> 00:28:02,480 I'm going to drink too. 534 00:28:38,600 --> 00:28:39,480 Uncle Tang. 535 00:28:41,080 --> 00:28:42,240 Xiao Ning, 536 00:28:46,960 --> 00:28:47,880 why are you here? 537 00:28:49,240 --> 00:28:50,160 I meant, 538 00:28:50,760 --> 00:28:52,280 do you not have to work today? 539 00:28:52,720 --> 00:28:53,600 It's the weekend. 540 00:28:56,240 --> 00:28:57,680 What was I thinking? 541 00:28:58,320 --> 00:28:59,840 Come. 542 00:29:36,520 --> 00:29:37,480 Uncle Tang. 543 00:29:38,440 --> 00:29:39,880 Thank you for visiting my parents. 544 00:29:41,360 --> 00:29:42,560 None of my dad's past co-workers 545 00:29:43,080 --> 00:29:43,800 came to visit, 546 00:29:43,920 --> 00:29:44,760 ever. 547 00:29:45,520 --> 00:29:46,440 You're the first one. 548 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 Don't thank me. 549 00:29:49,040 --> 00:29:50,240 I should have come 550 00:29:50,800 --> 00:29:52,360 a lot earlier. 551 00:29:56,120 --> 00:29:56,600 What kind of person 552 00:29:56,800 --> 00:29:57,840 do you think my dad was? 553 00:30:03,000 --> 00:30:04,440 Your dad is 554 00:30:05,480 --> 00:30:07,000 the kindest 555 00:30:07,760 --> 00:30:09,280 and the most honest person I've ever met. 556 00:30:14,160 --> 00:30:15,000 Do you think he would be 557 00:30:15,160 --> 00:30:16,600 someone who would embezzle public funds? 558 00:30:29,360 --> 00:30:30,760 You can tell me when you've thought about it. 559 00:30:51,800 --> 00:30:52,520 What's up, Xiao Ning? 560 00:30:52,920 --> 00:30:53,520 Mr. Xu. 561 00:30:53,960 --> 00:30:54,920 I didn't know you were still here. 562 00:30:55,120 --> 00:30:56,880 I thought someone forgot to turn off the lights. 563 00:30:57,560 --> 00:30:58,120 You're just in time. 564 00:30:58,320 --> 00:30:59,040 I have something to talk to you about. 565 00:30:59,520 --> 00:31:00,240 Sit. 566 00:31:01,960 --> 00:31:03,120 I heard from Gu Chuan that 567 00:31:03,280 --> 00:31:04,000 you've been working 568 00:31:04,200 --> 00:31:05,240 as an intern. 569 00:31:06,040 --> 00:31:07,760 But your internship has already ended a long time ago. 570 00:31:08,040 --> 00:31:09,320 Although your payroll has changed, 571 00:31:09,480 --> 00:31:10,120 the company 572 00:31:10,280 --> 00:31:11,400 has not officially processed it. 573 00:31:11,560 --> 00:31:12,320 Is that right? 574 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 Even though Gu Chuan is good at designing, 575 00:31:16,040 --> 00:31:17,600 he's terrible at managing a company. 576 00:31:18,720 --> 00:31:19,800 He has too much on his plate. 577 00:31:19,960 --> 00:31:21,360 Plus, I already got my pay raise. 578 00:31:21,600 --> 00:31:22,200 I didn't care 579 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 about the official process. 580 00:31:23,800 --> 00:31:24,520 That's not okay. 581 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 We have to be professional when it comes to managing a company. 582 00:31:26,640 --> 00:31:28,760 Sign these documents. 583 00:31:34,300 --> 00:31:35,980 (Jiang Xiao Ning) 584 00:31:39,360 --> 00:31:39,920 Xiao Ning, 585 00:31:40,320 --> 00:31:41,440 Gu Chuan 586 00:31:41,600 --> 00:31:43,360 didn't attend the open class. 587 00:31:44,160 --> 00:31:44,960 Where did he go? 588 00:31:45,160 --> 00:31:45,800 Did something happen? 589 00:31:45,960 --> 00:31:46,840 Is he okay? 590 00:31:48,280 --> 00:31:49,120 He's fine. He's good. 591 00:31:49,320 --> 00:31:51,640 He went on vacation. 592 00:31:53,040 --> 00:31:53,560 I don't understand 593 00:31:53,720 --> 00:31:54,800 this person. 594 00:31:55,240 --> 00:31:56,080 He said he wanted to find a place 595 00:31:56,240 --> 00:31:57,320 where he can't see you 596 00:31:57,440 --> 00:31:58,520 to find some peace. 597 00:32:00,960 --> 00:32:01,720 He can go anywhere 598 00:32:01,920 --> 00:32:03,160 he wants to go, as long as he's happy. 599 00:32:03,520 --> 00:32:04,360 I don't want him to 600 00:32:04,520 --> 00:32:06,000 get annoyed by seeing me. 601 00:32:07,320 --> 00:32:09,000 Last time we talked over the phone 602 00:32:09,200 --> 00:32:11,240 and he told me something even worse. 603 00:32:11,360 --> 00:32:12,280 What did he say? 604 00:32:14,080 --> 00:32:15,280 He said that 605 00:32:15,480 --> 00:32:16,280 he won't come back 606 00:32:16,440 --> 00:32:17,280 if he finds a girl there. 607 00:32:18,840 --> 00:32:20,080 He really said that? 608 00:32:21,800 --> 00:32:22,760 I think so. 609 00:32:23,120 --> 00:32:24,040 I was a little drunk, 610 00:32:24,200 --> 00:32:25,360 so I can't remember clearly. 611 00:32:34,760 --> 00:32:35,880 This is the last document. 612 00:32:36,120 --> 00:32:36,920 Sign it. 613 00:32:37,740 --> 00:32:40,660 (Successor: Jiang Xiao Ning) 614 00:32:47,560 --> 00:32:48,600 Good. Everything has been signed. 615 00:32:48,720 --> 00:32:49,400 Thank you. 616 00:32:51,800 --> 00:32:52,800 Mr. Xu. 617 00:32:53,280 --> 00:32:55,880 If you have any news of Gu Chuan... 618 00:32:56,120 --> 00:32:57,520 I will let you know immediately. 619 00:32:58,360 --> 00:32:59,320 Thank you, Mr. Xu. 620 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 I'll leave then. 621 00:33:14,120 --> 00:33:15,480 Please forgive me, Chuan. 622 00:33:15,960 --> 00:33:17,440 She won't sign 623 00:33:17,640 --> 00:33:19,040 if I don't lie to her like this. 624 00:33:25,920 --> 00:33:27,680 (Am I this annoying to him?) 625 00:33:28,320 --> 00:33:29,800 (Then why should I still stay here?) 626 00:33:31,120 --> 00:33:32,320 (I should resign.) 627 00:33:41,800 --> 00:33:42,480 Check this out. 628 00:33:43,160 --> 00:33:44,440 You'll see a garden 629 00:33:44,600 --> 00:33:45,560 after you enter. 630 00:33:45,920 --> 00:33:47,320 The living room is inside. 631 00:33:47,600 --> 00:33:49,520 We built a balcony 632 00:33:49,680 --> 00:33:51,760 on the second floor. 633 00:33:52,480 --> 00:33:53,560 It follows 634 00:33:53,720 --> 00:33:54,600 the design you gave us. 635 00:33:55,160 --> 00:33:56,280 You can rest assured. 636 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 Let me answer this call first. 637 00:33:59,520 --> 00:34:00,360 Cool. 638 00:34:12,080 --> 00:34:12,639 Hello? 639 00:34:13,719 --> 00:34:14,440 Chuan. 640 00:34:15,639 --> 00:34:16,480 I finally made her sign 641 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 with the help of a little lie. 642 00:34:18,360 --> 00:34:19,639 When should I bring them to you? 643 00:34:21,800 --> 00:34:22,840 Can you keep them? 644 00:34:23,719 --> 00:34:25,280 I'm afraid that if something happens, 645 00:34:25,480 --> 00:34:26,560 I won't have time to handle everything. 646 00:34:28,159 --> 00:34:28,960 Don't say things like this, 647 00:34:29,159 --> 00:34:30,639 alright? 648 00:34:31,840 --> 00:34:33,639 I'll keep them for you temporarily. 649 00:34:33,840 --> 00:34:34,560 I'll bring them to you 650 00:34:34,760 --> 00:34:35,719 when I go see you. 651 00:34:38,719 --> 00:34:39,440 Thank you. 652 00:34:41,360 --> 00:34:42,880 You don't need to thank me. 653 00:34:44,280 --> 00:34:45,800 Thank you for taking care of me 654 00:34:46,120 --> 00:34:48,400 and tolerating me all these years. 655 00:34:52,280 --> 00:34:53,400 Nonsense. 656 00:34:53,800 --> 00:34:54,440 I'm going to hang up. 657 00:34:54,639 --> 00:34:55,639 I got things to do. 658 00:35:03,820 --> 00:35:08,820 ♪The rims of my eyes eventually turned red♪ 659 00:35:09,780 --> 00:35:14,980 ♪I have so many things to say♪ 660 00:35:15,580 --> 00:35:21,060 ♪There's no need to say them out loud, let them be secrets♪ 661 00:35:21,700 --> 00:35:25,500 ♪Let them become eternity♪ 662 00:35:25,540 --> 00:35:30,180 ♪The box is full of our past memories♪ 663 00:35:31,420 --> 00:35:36,180 ♪It's heavy enough to defy the passage of time♪ 664 00:35:36,740 --> 00:35:40,860 ♪That energetic boy is riding in the car♪ 665 00:35:41,220 --> 00:35:48,260 ♪With the pinky promises we made♪ 666 00:35:48,780 --> 00:35:53,120 ♪The person I used to love so much♪ 667 00:35:53,120 --> 00:35:54,160 Wifey, 668 00:35:55,440 --> 00:35:56,440 I miss you so much. 669 00:35:58,120 --> 00:35:59,480 I have something to tell you. 670 00:36:02,620 --> 00:36:12,100 ♪I'll stay right here and wait for you to come back♪ 671 00:36:16,180 --> 00:36:25,680 ♪I'll stay right here and wait for you to come back♪ 672 00:36:25,680 --> 00:36:27,280 Didn't you say that you have something to tell me? 673 00:36:27,840 --> 00:36:29,400 How many cans have you drunk? 674 00:36:31,320 --> 00:36:32,600 Let me drink more. 675 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 Otherwise, I don't know 676 00:36:34,760 --> 00:36:35,560 how I should start. 677 00:36:46,920 --> 00:36:48,120 I don't understand. 678 00:36:48,560 --> 00:36:49,400 Is there anything 679 00:36:49,560 --> 00:36:50,640 you can't tell me? 680 00:36:57,480 --> 00:36:58,400 Wifey, 681 00:37:00,320 --> 00:37:01,720 I want to tell you about 682 00:37:02,480 --> 00:37:04,200 Gu Chuan and me. 683 00:37:05,160 --> 00:37:05,920 Do you want to hear it? 684 00:37:06,360 --> 00:37:07,440 Of course. 685 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 Gu Chuan and I 686 00:37:19,120 --> 00:37:20,520 were in the same year in university, 687 00:37:21,640 --> 00:37:22,760 but we were in different majors. 688 00:37:23,880 --> 00:37:25,600 However, I had heard of him long before that. 689 00:37:27,360 --> 00:37:28,720 People said that 690 00:37:28,920 --> 00:37:29,640 there's a genius 691 00:37:29,800 --> 00:37:31,560 in our university. 692 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 Being just in his second year, 693 00:37:34,560 --> 00:37:36,080 he had already won all the university-level 694 00:37:36,280 --> 00:37:37,320 awards in his field. 695 00:37:38,760 --> 00:37:39,880 I was curious. 696 00:37:40,640 --> 00:37:41,400 I thought 697 00:37:42,160 --> 00:37:43,480 who could be that smart? 698 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 Can he really outsmart me? 699 00:37:47,360 --> 00:37:48,720 So I went to check him out. 700 00:37:49,480 --> 00:37:50,720 I wanted to see 701 00:37:50,880 --> 00:37:51,920 what kind of person he is. 702 00:37:55,080 --> 00:37:55,680 He was 703 00:37:55,840 --> 00:37:56,960 even weirder than he is now. 704 00:37:57,400 --> 00:37:58,640 He was so cold 705 00:37:59,240 --> 00:38:01,360 and refused to let other people into his life. 706 00:38:04,480 --> 00:38:06,720 I was so interested in him. 707 00:38:07,200 --> 00:38:08,080 I mean it. 708 00:38:09,600 --> 00:38:11,080 I pestered him 709 00:38:11,360 --> 00:38:12,440 like how I pestered you. 710 00:38:12,640 --> 00:38:14,200 It took me half a semester 711 00:38:14,920 --> 00:38:17,040 to become friends with him. 712 00:38:19,720 --> 00:38:21,560 And then one day when I was chatting with him, 713 00:38:22,080 --> 00:38:23,120 I said to him 714 00:38:24,080 --> 00:38:25,160 "Chuan, 715 00:38:25,720 --> 00:38:26,880 everything is good about you. 716 00:38:27,560 --> 00:38:29,200 Except for that you always pull a long face, 717 00:38:29,480 --> 00:38:31,440 showing no emotions and acting like a dead person. 718 00:38:31,760 --> 00:38:32,920 You can't create any designs 719 00:38:33,120 --> 00:38:34,920 with love being like that. 720 00:38:41,680 --> 00:38:43,000 Then I found out that 721 00:38:45,080 --> 00:38:46,320 the youngest triple 722 00:38:46,640 --> 00:38:47,880 Grand Slam winner 723 00:38:47,880 --> 00:38:49,000 in the field of design, 724 00:38:51,120 --> 00:38:54,960 my best friend, Gu Chuan, 725 00:38:56,760 --> 00:38:57,880 cannot 726 00:38:58,080 --> 00:39:00,240 live like a normal person at all. 727 00:39:04,080 --> 00:39:05,520 He died once. 728 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 He was in a car accident 729 00:39:10,320 --> 00:39:12,280 and had to get a mechanical heart. 730 00:39:13,560 --> 00:39:15,040 You're drunk. 731 00:39:19,280 --> 00:39:20,280 I'm not drunk. 732 00:39:21,360 --> 00:39:23,240 What mechanical heart? 733 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 Just talk about Gu Chuan. 734 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Don't make it like a sci-fi movie. 735 00:39:32,320 --> 00:39:33,160 It's the truth. 736 00:39:36,800 --> 00:39:38,120 The mechanical heart 737 00:39:38,400 --> 00:39:39,840 is also a global limited edition. 738 00:39:45,440 --> 00:39:47,560 That thing tortures him every day. 739 00:39:48,920 --> 00:39:51,280 It makes a lot of noise when it's working. 740 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 It has to be charged every day. 741 00:39:55,400 --> 00:39:58,320 An abnormally high heart rate would cause electric discharge, 742 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 which will hurt the people around him. 743 00:40:01,360 --> 00:40:02,520 That's why 744 00:40:02,680 --> 00:40:03,800 he lives 745 00:40:04,920 --> 00:40:06,800 with no emotion. 746 00:40:17,520 --> 00:40:19,120 Does Xiao Ning know? 747 00:40:21,880 --> 00:40:23,560 Jiang Xiao Ning knew about it. 748 00:40:24,880 --> 00:40:26,920 I'm thankful to her. 749 00:40:27,240 --> 00:40:28,320 Before her, Gu Chuan was afraid 750 00:40:28,480 --> 00:40:29,520 of dating other people. 751 00:40:29,920 --> 00:40:30,440 He was afraid that 752 00:40:30,640 --> 00:40:32,240 he won't be able to make others happy. 753 00:40:34,080 --> 00:40:35,440 He finally lived like a human for the first time 754 00:40:36,640 --> 00:40:38,880 after he met Jiang Xiao Ning. 755 00:40:40,160 --> 00:40:41,600 Why did he still 756 00:40:41,800 --> 00:40:42,240 date Jiang Xiao Ning 757 00:40:42,400 --> 00:40:43,720 if he can't be with anyone? 758 00:40:59,440 --> 00:41:00,320 Wifey. 759 00:41:02,160 --> 00:41:03,200 You know what? 760 00:41:05,600 --> 00:41:06,880 Gu Chuan. 761 00:41:14,960 --> 00:41:16,320 Gu Chuan will die soon. 762 00:41:18,320 --> 00:41:19,640 What do you mean? 763 00:41:23,640 --> 00:41:25,360 The doctor who did research on mechanical hearts 764 00:41:25,560 --> 00:41:27,160 suddenly passed away not long ago. 765 00:41:30,280 --> 00:41:30,920 Gu Chuan's heart 766 00:41:31,120 --> 00:41:32,360 cannot hold on any longer. 767 00:41:33,280 --> 00:41:34,080 And no one can 768 00:41:34,280 --> 00:41:35,240 repair and maintain it. 769 00:41:36,440 --> 00:41:37,600 Isn't that just frustrating? 770 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 They say that these things are high-tech, 771 00:41:40,680 --> 00:41:42,880 but they can't even perform automatic upgrades. 772 00:41:53,920 --> 00:41:55,320 So you're saying that 773 00:41:58,120 --> 00:41:59,640 Gu Chuan can die anytime? 774 00:42:02,240 --> 00:42:03,920 He's already preparing for his funeral arrangements. 775 00:42:05,280 --> 00:42:06,600 He even made a will. 776 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Besides his parents, 777 00:42:09,240 --> 00:42:10,360 he left a part of his inheritance 778 00:42:10,560 --> 00:42:11,520 to Jiang Xiao Ning. 779 00:42:13,760 --> 00:42:15,320 He really loves Jiang Xiao Ning. 780 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 His mechanical heart 781 00:42:19,640 --> 00:42:20,480 has been having a lot of problems. 782 00:42:20,680 --> 00:42:23,080 And he won't rest at home. 783 00:42:24,680 --> 00:42:26,520 You know what he's doing? 784 00:42:29,040 --> 00:42:30,880 He's been leaving early and going home late recently 785 00:42:32,000 --> 00:42:32,720 to fix 786 00:42:32,880 --> 00:42:34,600 Jiang Xiao Ning's family house. 787 00:42:41,840 --> 00:42:42,720 Yan Yan, 788 00:42:44,920 --> 00:42:48,080 Gu Chuan is my best, best, 789 00:42:48,720 --> 00:42:50,040 best friend. 790 00:42:54,520 --> 00:42:55,840 But I can only 791 00:42:56,040 --> 00:42:57,920 watch him die 792 00:43:02,680 --> 00:43:04,560 and I can't do anything about it. 793 00:44:30,420 --> 00:44:32,300 ♪Destiny is a little annoying♪ 794 00:44:32,420 --> 00:44:35,260 ♪It takes those I care about♪ 795 00:44:35,460 --> 00:44:38,740 ♪Away from me♪ 796 00:44:39,140 --> 00:44:41,100 ♪If memory is bright♪ 797 00:44:41,180 --> 00:44:43,660 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 798 00:44:43,820 --> 00:44:47,580 ♪And light up the night♪ 799 00:44:47,860 --> 00:45:04,620 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 800 00:45:07,020 --> 00:45:08,700 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 801 00:45:08,780 --> 00:45:11,660 ♪Returning to life in time♪ 802 00:45:11,700 --> 00:45:15,100 ♪Gift me with a dream♪ 803 00:45:15,180 --> 00:45:20,340 ♪A dream with you in it♪ 804 00:45:20,820 --> 00:45:39,420 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 805 00:45:44,620 --> 00:45:48,660 ♪The one who caught me off guard♪ 806 00:45:48,780 --> 00:45:52,620 ♪Steps foot into my life~♪ 807 00:45:52,980 --> 00:45:56,940 ♪Ah~ah~♪ 808 00:45:57,020 --> 00:46:01,220 ♪Is it you~♪ 809 00:46:02,020 --> 00:46:05,900 ♪If it weren't for parting♪ 810 00:46:06,100 --> 00:46:10,100 ♪How can we meet again♪ 811 00:46:10,380 --> 00:46:13,780 ♪Ah~ah~♪ 812 00:46:14,620 --> 00:46:18,020 ♪It's you~♪ 813 00:46:19,700 --> 00:46:22,020 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 814 00:46:22,100 --> 00:46:24,820 ♪Exchanging fortune for the past♪ 815 00:46:24,940 --> 00:46:29,100 ♪Exchanging my heartbeat for you♪48908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.