All language subtitles for Mine.De.Rien.2020.FRENCH.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:19,880 ... 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,880 Musique populaire 3 00:00:23,080 --> 00:00:26,320 Dans la tiĂ©deur ou le froid des matins 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,920 ÉtĂ©, hiver, sur les mĂȘmes chemins 5 00:00:30,120 --> 00:00:32,640 Nous retournons, toujours d'un mĂȘme pas 6 00:00:33,440 --> 00:00:36,640 Vers le trou noir qui nous attend lĂ -bas 7 00:00:36,840 --> 00:00:37,960 Et par dizaines 8 00:00:38,160 --> 00:00:40,280 Par centaines, par milliers 9 00:00:40,480 --> 00:00:43,880 Que les grands puits Ont tĂŽt fait d'absorber 10 00:00:44,080 --> 00:00:47,280 Nous arrachons, des galeries sans fin 11 00:00:47,480 --> 00:00:50,960 Le noir charbon pour gagner notre pain 12 00:00:51,160 --> 00:00:54,640 En avant, gueules noires 13 00:00:54,840 --> 00:00:57,960 Hissons notre drapeau 14 00:00:58,120 --> 00:00:59,320 Rougi du sang 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,400 Couvert de gloire 16 00:01:01,600 --> 00:01:04,920 De nos martyrs, de nos hĂ©ros 17 00:01:05,120 --> 00:01:08,280 En avant, gueules noires 18 00:01:08,840 --> 00:01:11,920 Forts de notre unitĂ© 19 00:01:13,560 --> 00:01:15,880 Nous marchons vers la victoire 20 00:01:16,040 --> 00:01:19,360 Et la libertĂ© 21 00:01:19,560 --> 00:01:23,760 ... 22 00:01:23,960 --> 00:01:26,600 Roulements de train 23 00:01:26,760 --> 00:01:35,000 ... 24 00:01:41,720 --> 00:01:42,720 -On va oĂč ? 25 00:01:42,880 --> 00:01:44,080 -Au stage. 26 00:01:44,600 --> 00:01:45,760 -Quel stage ? 27 00:01:45,920 --> 00:01:48,000 -Le stage oĂč je suis en formation. 28 00:01:48,440 --> 00:01:50,040 -Ah ! Oui. 29 00:01:53,880 --> 00:01:55,720 Mais on va oĂč ? 30 00:01:58,240 --> 00:01:59,800 Vrombissements de moteur 31 00:01:59,960 --> 00:02:01,240 Aboiements 32 00:02:02,800 --> 00:02:05,840 ... 33 00:02:06,000 --> 00:02:07,800 -Le 1er nombre dĂ©signe l'allĂ©e. 34 00:02:08,000 --> 00:02:11,400 La 1re lettre, le secteur, la 2e lettre, le compartiment, 35 00:02:11,600 --> 00:02:15,120 le 2e nombre, le niveau, la 3e lettre, la fonction, 36 00:02:15,320 --> 00:02:16,640 le dernier nombre, l'objet. 37 00:02:16,840 --> 00:02:18,400 Donc, Bernadette, 38 00:02:18,600 --> 00:02:21,360 si je te dis : 124-TH-54-X-62-02, tu me rĂ©ponds ? 39 00:02:21,560 --> 00:02:24,160 -Mon Dieu ! -RenĂ© ? 40 00:02:24,360 --> 00:02:27,800 -AllĂ©e 7, secteur T, hygiĂšne, compartiment H, niveau 54, 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,040 du fil dentaire, 25 m. 42 00:02:29,240 --> 00:02:30,960 -Exactement. -Bravo, RenĂ© ! 43 00:02:31,160 --> 00:02:33,880 Applaudissements 44 00:02:34,080 --> 00:02:35,800 -J'ai pas de mĂ©rite, je retiens tout. 45 00:02:36,000 --> 00:02:37,040 -Je retiens rien. 46 00:02:37,240 --> 00:02:38,480 -Vous allez y arriver, 47 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 ayez confiance en vous. 48 00:02:40,400 --> 00:02:41,240 Sa mĂ©moire, 49 00:02:41,440 --> 00:02:42,400 c'est son pouvoir. 50 00:02:42,600 --> 00:02:43,720 On en a tous un. 51 00:02:44,400 --> 00:02:45,200 -Lequel ? 52 00:02:45,360 --> 00:02:47,400 -Toi, le 1er jour, t'as amenĂ© un gĂąteau. 53 00:02:47,600 --> 00:02:50,120 AprĂšs, t'Ă©tais copine avec tout le monde. 54 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 -Faire un gĂąteau, un pouvoir ? Faut pas dĂ©conner ! 55 00:02:53,400 --> 00:02:54,360 -CrĂ©er du lien, 56 00:02:54,560 --> 00:02:55,400 c'est ton excellence. 57 00:02:55,600 --> 00:02:57,600 -Pour ce que ça va me servir. 58 00:02:57,800 --> 00:02:59,840 -On continue. Arnault ! 59 00:03:00,280 --> 00:03:01,840 703-GV-36-D-70-20 ? 60 00:03:02,840 --> 00:03:06,080 -Alors, c'est... C'est... 61 00:03:06,440 --> 00:03:09,160 AllĂ©e 15, secteur G, 62 00:03:09,920 --> 00:03:10,840 nature et sports. 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,800 Compartiment V, niveau 36. 64 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 C'est des raquettes. 65 00:03:17,200 --> 00:03:18,240 (-Ping-pong.) 66 00:03:18,440 --> 00:03:20,480 (-Tennis.) -Des raquettes de tennis. 67 00:03:21,600 --> 00:03:23,760 -Ping-pong. 70-20, raquettes de ping-pong. 68 00:03:23,920 --> 00:03:25,400 (-Ça s'est jouĂ© Ă  ça.) 69 00:03:26,320 --> 00:03:27,600 -On peut pas me dire : 70 00:03:27,800 --> 00:03:29,520 prends une raquette de ping-pong ? 71 00:03:29,680 --> 00:03:32,600 -Non. Vous ne serez pas embauchĂ©s chez Armageddon 72 00:03:32,800 --> 00:03:35,560 si Ă  l'issue de ce stage, vous n'ĂȘtes pas capables 73 00:03:35,760 --> 00:03:37,200 de lire un code barre. -Point ! 74 00:03:37,360 --> 00:03:38,440 -Arnault ! 75 00:03:39,560 --> 00:03:43,200 -Maman, faut arrĂȘter de parler. Je vais me faire virer. 76 00:03:43,360 --> 00:03:44,560 -Je parle pas. -Chut ! 77 00:03:44,720 --> 00:03:45,920 (Tu parles pas !) 78 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 -Il y aura un casque, un lecteur, 79 00:03:49,200 --> 00:03:50,880 un GPS, un chariot 80 00:03:51,080 --> 00:03:53,360 et un hoverboard. On voit ça demain. 81 00:03:53,560 --> 00:03:55,000 Messieurs-dames, merci. 82 00:03:55,160 --> 00:03:57,440 Grincements des chaises 83 00:03:58,520 --> 00:04:00,800 Musique douce 84 00:04:03,360 --> 00:04:04,840 -T'as pas une clope ? 85 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 -Tiens. 86 00:04:07,880 --> 00:04:09,040 Merde ! Cri 87 00:04:10,720 --> 00:04:11,640 -Mais Kevin, 88 00:04:11,840 --> 00:04:14,760 il a pas de casque ! -Il a pas de tĂȘte non plus ! 89 00:04:15,080 --> 00:04:17,200 -Il est odieux mais CĂ©dric l'aime bien. 90 00:04:17,360 --> 00:04:19,480 Il a dĂ©jĂ  pas tant de copains. -Arnault ! 91 00:04:19,680 --> 00:04:21,440 Trouve une solution pour ta mĂšre. 92 00:04:21,640 --> 00:04:22,960 Je veux plus la voir. 93 00:04:23,120 --> 00:04:24,040 Bernadette ! 94 00:04:24,600 --> 00:04:26,040 CĂ©dric reste chez toi. 95 00:04:26,240 --> 00:04:27,120 C'est un stage. 96 00:04:27,920 --> 00:04:30,400 -Roschdy, c'est pas l'AcadĂ©mie française ! 97 00:04:30,560 --> 00:04:31,720 -Il fait rien de mal. 98 00:04:34,960 --> 00:04:36,080 -On y va ? 99 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 -J'ai fait les courses pour les vieux, tu viens ? 100 00:04:39,920 --> 00:04:42,200 -Non, je prĂ©fĂšre rentrer. 101 00:04:43,520 --> 00:04:44,560 Rire 102 00:04:44,720 --> 00:04:47,280 Allez, CĂ©dric, on y va. 103 00:04:47,440 --> 00:04:51,080 Vrombissements de moteur 104 00:04:54,840 --> 00:04:57,840 -Il nous prend pour des cons avec son histoire de pouvoir. 105 00:04:58,000 --> 00:04:58,920 -Pourquoi ? 106 00:04:59,120 --> 00:05:00,680 -Faut un pouvoir pour un job naze ? 107 00:05:01,560 --> 00:05:04,240 -T'es pas content d'avoir un boulot bientĂŽt ? 108 00:05:04,400 --> 00:05:06,880 -Je suis content de sortir de la galĂšre. 109 00:05:07,040 --> 00:05:09,280 -T'as quoi, lĂ  ? -Je cherche mes clĂ©s. 110 00:05:09,480 --> 00:05:11,760 -C'est moi qui les ai. Tiens ! 111 00:05:14,000 --> 00:05:15,320 ... 112 00:05:16,000 --> 00:05:19,240 Voix mĂȘlĂ©es 113 00:05:20,560 --> 00:05:22,000 -SALUT LES GARS ! -Salut ! 114 00:05:22,160 --> 00:05:26,080 ... 115 00:05:26,280 --> 00:05:28,200 -Salut sƓurette, ça va ? -Ça va ? 116 00:05:28,720 --> 00:05:30,200 -Que des bonnes choses ! 117 00:05:31,240 --> 00:05:33,520 Salut, chĂ©rie. Ma poupĂ©e, ça va ? 118 00:05:33,680 --> 00:05:36,080 -Je vais chez le dentiste, tu te souviens ? 119 00:05:37,000 --> 00:05:38,240 -Oui, oui. 120 00:05:39,640 --> 00:05:41,200 -Salut. Salut, ma belle. 121 00:05:41,360 --> 00:05:43,640 -Ça va, ta maman ? -Ça va. 122 00:05:43,840 --> 00:05:47,240 Le stage, c'est galĂšre. Ici, elle reconnaĂźt ceux de sa jeunesse. 123 00:05:47,440 --> 00:05:49,560 -Tu la places quand tu veux Ă  la MAPAD. 124 00:05:50,440 --> 00:05:51,600 On l'accueillera. 125 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 Elle inspire profondĂ©ment. 126 00:05:54,080 --> 00:05:56,280 T'as de la visite. Nous, on file. 127 00:05:57,040 --> 00:05:59,200 Brouhaha 128 00:06:03,320 --> 00:06:04,600 -Madame la maire. 129 00:06:04,800 --> 00:06:05,880 -Morels. 130 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 RenĂ©. 131 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 Bonjour, M. Kubiak. 132 00:06:08,960 --> 00:06:12,320 Il y a eu un dĂ©ficit d'explications pour en arriver lĂ . 133 00:06:12,480 --> 00:06:13,560 -Monique, pour nous, 134 00:06:13,760 --> 00:06:15,200 cette mine, ces terrils, 135 00:06:15,400 --> 00:06:17,160 ça n'a pas de prix. C'est notre mĂ©moire. 136 00:06:17,360 --> 00:06:18,760 C'est notre vie ! -OUAIS ! 137 00:06:18,920 --> 00:06:20,800 -Je sais, Roger. Je sais ! 138 00:06:21,000 --> 00:06:23,720 J'agis dans l'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral. Avec tout mon respect, 139 00:06:23,920 --> 00:06:27,440 je travaille pour les jeunes. -Tu fais quoi pour les jeunes ? 140 00:06:27,640 --> 00:06:29,440 -Je vous trouve du boulot. 141 00:06:29,600 --> 00:06:32,640 L'entreprise Declerck va avoir le marchĂ© de la ferraille. 142 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 Ils embauchent. 143 00:06:34,200 --> 00:06:36,360 -Ils ont pris des travailleurs dĂ©tachĂ©s 144 00:06:36,520 --> 00:06:38,360 pour dĂ©manteler les entrepĂŽts. 145 00:06:38,560 --> 00:06:39,840 Les Polonais vont bosser. 146 00:06:40,000 --> 00:06:43,560 -Je sais pas, mais faut avancer et faut trouver de l'argent ! 147 00:06:43,720 --> 00:06:46,320 Vous, Ă  part tout bloquer avec des banderoles 148 00:06:46,480 --> 00:06:48,360 et boire du cafĂ©, vous faites quoi ? 149 00:06:48,560 --> 00:06:50,240 -Tu veux quoi, Ă  notre Ăąge ? 150 00:06:50,440 --> 00:06:52,720 -Pense Ă  tes petits-enfants, par exemple ! 151 00:06:52,920 --> 00:06:54,520 Qu'ils aient une vie meilleure. 152 00:06:54,720 --> 00:06:57,120 Et pas croupir Ă  cĂŽtĂ© d'une mine qui va tomber. 153 00:06:58,080 --> 00:06:59,800 LĂ  aussi, zĂ©ro idĂ©e, Ă©videmment ! 154 00:07:00,000 --> 00:07:01,520 ZĂ©ro projet alternatif ! 155 00:07:02,600 --> 00:07:03,520 Je vous prĂ©viens, 156 00:07:03,720 --> 00:07:07,640 on va voter la vente des terrils et la poursuite des travaux, jeudi. 157 00:07:08,320 --> 00:07:11,040 AprĂšs, je pourrai plus tolĂ©rer votre occupation. 158 00:07:13,880 --> 00:07:15,240 Allez, on y va. 159 00:07:15,960 --> 00:07:17,480 -Ton pĂšre nous manque. 160 00:07:17,640 --> 00:07:20,440 Lui, il aurait su parler, il aurait su quoi faire. 161 00:07:24,600 --> 00:07:27,360 -On est Ă  la bourre pour les jumeaux. Maman ? 162 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 Viens. 163 00:07:31,600 --> 00:07:33,320 Ta sƓur vient ? -Je sais pas. 164 00:07:33,480 --> 00:07:34,720 Stella, on te ramĂšne ? 165 00:07:34,880 --> 00:07:35,960 -Je rentre Ă  pied. 166 00:07:36,160 --> 00:07:38,280 Je bosse au bar ce soir, vous passerez ? 167 00:07:38,480 --> 00:07:40,600 -Ma mĂšre dort pas sans moi, en ce moment. 168 00:07:41,480 --> 00:07:42,760 -Tu dors avec ta mĂšre ? 169 00:07:44,440 --> 00:07:45,880 -Un petit peu. Stella rit. 170 00:07:46,080 --> 00:07:48,200 ... 171 00:07:48,400 --> 00:07:49,640 -Viens. 172 00:07:50,520 --> 00:07:51,800 -HĂ© ! 173 00:07:57,440 --> 00:08:00,160 Je l'ai fendue comme une bĂ»che, mec ! 174 00:08:00,360 --> 00:08:03,480 Je sais pas comment expliquer. J'Ă©tais du muscle en fusion. 175 00:08:03,680 --> 00:08:04,960 J'Ă©tais une hache ! 176 00:08:05,480 --> 00:08:07,360 Tout ça, serrĂ©s dans l'IRM ! 177 00:08:07,560 --> 00:08:10,200 Barbara me dit : "T'as des boutons sur le cul." 178 00:08:10,400 --> 00:08:12,920 Je fais : "O.K." Ce matin, je me lĂšve, 179 00:08:13,120 --> 00:08:14,520 Sarah me dit pareil. 180 00:08:14,680 --> 00:08:17,800 Naturellement, je dis : "Je sais, on me l'a dĂ©jĂ  dit." 181 00:08:18,320 --> 00:08:19,400 Je me suis figĂ©. 182 00:08:19,920 --> 00:08:21,360 Elle me regarde et me dit : 183 00:08:21,560 --> 00:08:22,920 "Ah ? Qui te l'a dit ?" 184 00:08:23,120 --> 00:08:24,440 (Je me dis : "Je suis foutu.") 185 00:08:24,600 --> 00:08:27,440 Elle me rĂ©pĂšte en boucle : "Qui te l'a dĂ©jĂ  dit ?" 186 00:08:27,640 --> 00:08:28,440 -Merde. 187 00:08:28,600 --> 00:08:30,640 -C'est lĂ  oĂč je suis un gĂ©nie. 188 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 Qui aurait pu me voir le cul ? Vas-y ! 189 00:08:33,200 --> 00:08:34,160 -AbrĂšge ! 190 00:08:34,320 --> 00:08:35,120 -Je lui dis : 191 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 "Le toubib, Ă  la visite mĂ©dicale du stage." 192 00:08:38,320 --> 00:08:39,880 -On a pas de visite mĂ©dicale. 193 00:08:40,400 --> 00:08:42,600 -D'oĂč le gĂ©nie ! 194 00:08:42,760 --> 00:08:44,240 HĂ© ! Le gĂ©nie ! 195 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 Si je veux la voir ce soir, faut un alibi en bĂ©ton. 196 00:08:50,240 --> 00:08:51,360 Appelle ma femme, 197 00:08:51,560 --> 00:08:52,760 dis que t'as besoin de moi 198 00:08:52,960 --> 00:08:55,080 pour dormir avec ta mĂšre. Les voilĂ . 199 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 -Les garçons ! 200 00:08:59,400 --> 00:09:00,320 Les garçons ! 201 00:09:01,000 --> 00:09:02,880 Les garçons ! -Salut ! 202 00:09:03,040 --> 00:09:03,960 -Vous fumez ? 203 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 -Tu savais pas ? Maman t'a pas dit ? 204 00:09:06,680 --> 00:09:08,880 -Non. -Passe-m'en une ! 205 00:09:11,560 --> 00:09:14,040 Quoi ? Je peux pas taper tes gosses ? 206 00:09:15,800 --> 00:09:16,960 -Vous montez ? 207 00:09:17,640 --> 00:09:20,320 -On est arrivĂ©s. -Fallait ĂȘtre Ă  l'heure. 208 00:09:24,120 --> 00:09:25,440 Klaxons 209 00:09:28,240 --> 00:09:30,200 Il a changĂ© de bagnole, Jean-Fred ? 210 00:09:30,360 --> 00:09:32,640 -Tu crois que je t'ai pas vu ? -Oh ! 211 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 -Dans la maison ! 212 00:09:35,080 --> 00:09:35,920 -Ouh lĂ  ! 213 00:09:36,080 --> 00:09:37,120 Exclamation d'inquiĂ©tude 214 00:09:38,760 --> 00:09:40,400 -Ils fument et tu dis rien ? 215 00:09:40,600 --> 00:09:43,160 -Ils ont dit que t'Ă©tais d'accord. -Tu les crois ? 216 00:09:43,920 --> 00:09:46,120 Ils ont 14 ans, Arnault ! 217 00:09:49,000 --> 00:09:51,640 -Ça lui va bien la grossesse, Ă  Isabelle. 218 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 -C'Ă©tait qui ? 219 00:09:53,760 --> 00:09:54,960 -Votre ex belle-fille. 220 00:09:55,160 --> 00:09:56,840 Avec son avocat de mari. 221 00:09:57,040 --> 00:09:58,520 Faut pas manger ça, enfin ! 222 00:09:59,840 --> 00:10:01,160 Elle bouffait 223 00:10:01,360 --> 00:10:03,200 les cendres de ton pĂšre ! Oh ! 224 00:10:03,360 --> 00:10:05,720 Cette idĂ©e de gĂ©nie ! L'alibi en bĂ©ton ! 225 00:10:05,920 --> 00:10:06,960 Arnault remonte la fenĂȘtre. 226 00:10:07,120 --> 00:10:08,320 Attends. 227 00:10:10,160 --> 00:10:12,880 ChĂ©rie, on va Ă  l'hĂŽpital avec Arnault, 228 00:10:13,080 --> 00:10:15,400 sa mĂšre a mangĂ© les cendres de son pĂšre ! 229 00:10:22,560 --> 00:10:23,840 Il souffle. 230 00:10:24,600 --> 00:10:25,920 La chaise grince. 231 00:10:28,680 --> 00:10:31,120 -J'aime pas. -Si, tu aimes. 232 00:10:31,680 --> 00:10:34,000 Allez, mange. 233 00:10:42,080 --> 00:10:43,600 Exclamation exaspĂ©rĂ©e 234 00:10:43,760 --> 00:10:46,320 Maman, merde ! ArrĂȘte avec ça ! 235 00:10:48,800 --> 00:10:50,000 Il souffle. 236 00:10:50,800 --> 00:10:52,400 Tiens. Allez. 237 00:10:53,280 --> 00:10:54,520 Klaxon 238 00:10:55,840 --> 00:10:58,160 Aboiements 239 00:10:59,920 --> 00:11:02,480 -Tu vas oĂč ? -T'inquiĂšte pas, je reviens. 240 00:11:04,240 --> 00:11:05,680 Il claque la porte. 241 00:11:09,280 --> 00:11:10,560 Tu veux rentrer ? 242 00:11:11,200 --> 00:11:12,440 -Monte. 243 00:11:12,600 --> 00:11:13,920 Aboiements 244 00:11:21,720 --> 00:11:22,760 Il siffle. 245 00:11:22,920 --> 00:11:24,360 Exclamation admirative 246 00:11:24,840 --> 00:11:26,600 -C'est les siĂšges chauffants ? 247 00:11:28,640 --> 00:11:31,840 -Je suis dĂ©solĂ©e. Je me suis emportĂ©e, j'aurais pas dĂ». 248 00:11:32,720 --> 00:11:34,280 -Pas grave, j'ai l'habitude. 249 00:11:37,160 --> 00:11:40,080 -Arnault... Il faut que tu t'occupes de tes gosses. 250 00:11:41,000 --> 00:11:42,600 -Je m'en occupe de mes gosses. 251 00:11:42,800 --> 00:11:44,720 -Non, tu t'en occupes pas. 252 00:11:44,880 --> 00:11:46,360 Tu paies pas la pension, 253 00:11:46,560 --> 00:11:48,640 quand tu les as, ils restent sur le canapĂ©. 254 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 -Ils veulent rien faire. 255 00:11:51,120 --> 00:11:55,120 -Je me fous qu'ils veulent rien faire. C'est toi l'adulte, le pĂšre. 256 00:11:55,320 --> 00:11:58,640 C'est toi qui dĂ©cides, pas eux. Tu comprends, ça ? 257 00:12:02,360 --> 00:12:03,640 Bon... 258 00:12:06,000 --> 00:12:07,960 Tiens, signe ça. 259 00:12:08,160 --> 00:12:10,000 C'est une proposition gĂ©nĂ©reuse de Jean-Fred 260 00:12:10,160 --> 00:12:12,040 pour Ă©viter les diffĂ©rences entre nos enfants. 261 00:12:12,240 --> 00:12:13,360 -Lui, gĂ©nĂ©reux ? 262 00:12:13,800 --> 00:12:14,840 Elle souffle. 263 00:12:18,720 --> 00:12:19,800 Il veut les adopter ? 264 00:12:20,000 --> 00:12:23,600 -Ça change rien pour toi. À la mort de Jean-Fred, ils hĂ©riteront. 265 00:12:24,160 --> 00:12:26,280 -Ça changera rien ? Tu rigoles ? 266 00:12:26,880 --> 00:12:28,640 Pour une fois, pense Ă  eux ! 267 00:12:29,640 --> 00:12:32,720 -Tu veux m'effacer de leur vie ? -ArrĂȘte ! 268 00:12:32,880 --> 00:12:35,280 -Tu devrais me rouler dessus, ça irait plus vite. 269 00:12:35,480 --> 00:12:37,800 -ArrĂȘte de jouer les victimes, putain ! 270 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Casse-toi ! 271 00:12:39,200 --> 00:12:40,360 Dehors ! 272 00:12:40,560 --> 00:12:42,280 Sors de ma caisse ! DĂ©gage ! 273 00:12:42,840 --> 00:12:43,760 Merde ! 274 00:12:43,960 --> 00:12:46,520 Vrombissements de moteur 275 00:12:51,360 --> 00:12:52,920 -HĂ© ! Tu me demandes pas 276 00:12:53,120 --> 00:12:54,600 comment ça s'est passĂ© ? 277 00:12:54,760 --> 00:12:56,880 EnfermĂ©s dans le scanner, je dis que ça. 278 00:12:57,080 --> 00:12:58,680 -Dis que ça. -Quoi ? 279 00:12:58,880 --> 00:13:00,160 -Pas devant ma mĂšre. 280 00:13:00,360 --> 00:13:01,440 -Pardon ! 281 00:13:02,240 --> 00:13:03,480 -T'es pas chez mĂ©mĂ©, 282 00:13:03,680 --> 00:13:05,640 fais la queue ! -Je dĂ©pose, "boloss". 283 00:13:07,600 --> 00:13:08,760 -Sa thune sort d'oĂč ? 284 00:13:10,560 --> 00:13:11,560 -C'est Ă  toi. 285 00:13:12,000 --> 00:13:14,080 -T'as trouvĂ© une solution pour ta mĂšre ? 286 00:13:14,280 --> 00:13:15,560 -L'enfermer dans la voiture. 287 00:13:15,760 --> 00:13:18,000 -On peut mettre CĂ©dric avec ? 288 00:13:19,360 --> 00:13:20,640 -Je peux les garder. 289 00:13:20,840 --> 00:13:22,040 -Tu vas pas au stage ? 290 00:13:22,480 --> 00:13:23,520 -Non, je m'en fous. 291 00:13:25,680 --> 00:13:27,280 -C'est gentil, Kevin. 292 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 Merci beaucoup. 293 00:13:33,360 --> 00:13:34,240 -Bonjour. 294 00:13:34,440 --> 00:13:36,400 -Bonjour. -100 euros, s'il vous plaĂźt. 295 00:13:37,920 --> 00:13:39,840 -DĂ©solĂ©e, il vous reste 80 centimes. 296 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 -J'ai pas Ă©tĂ© virĂ© ? -Si, 297 00:13:42,240 --> 00:13:43,160 vous avez Ă©tĂ© prĂ©levĂ©. 298 00:13:43,360 --> 00:13:46,080 -Excusez-moi, je comprends pas. 299 00:13:46,240 --> 00:13:48,800 -Des pensions pas payĂ©es, peut-ĂȘtre, non ? 300 00:13:49,640 --> 00:13:50,720 -La salope. 301 00:13:54,400 --> 00:13:55,840 -Merci, au revoir. 302 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 Il se rĂącle la gorge. 303 00:14:00,160 --> 00:14:01,440 -Maman... Maman ! 304 00:14:01,600 --> 00:14:03,960 On va faire un prĂ©lĂšvement. Viens, on... 305 00:14:04,120 --> 00:14:06,800 On va prĂ©lever des sous. Donne-moi ton livret. 306 00:14:06,960 --> 00:14:08,400 Donne-moi ton livret. 307 00:14:08,560 --> 00:14:10,240 VoilĂ , donne-moi ton livret. 308 00:14:11,720 --> 00:14:12,800 100 euros. 309 00:14:13,000 --> 00:14:15,040 Musique dynamique 310 00:14:15,200 --> 00:14:20,760 ... 311 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 -Salut. 312 00:14:22,240 --> 00:14:28,600 ... 313 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 Sifflements stridents 314 00:14:35,280 --> 00:14:39,080 ... Des gens chantent. 315 00:14:39,600 --> 00:14:41,120 Crissement des pneus 316 00:14:41,680 --> 00:14:43,440 Ils reculent. 317 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 CĂ©dric siffle. 318 00:14:46,520 --> 00:14:48,240 -HĂ© ! -CHUT ! 319 00:14:51,000 --> 00:14:52,280 Les policiers chantent. 320 00:14:52,480 --> 00:14:55,880 ... 321 00:14:56,040 --> 00:14:58,440 -Bravo, CĂ©dric ! T'es un champion ! 322 00:14:59,240 --> 00:15:00,840 Allez, on y retourne ! 323 00:15:01,000 --> 00:15:04,720 Et si tu les vois repasser, tu re-siffles. Hein ? 324 00:15:04,920 --> 00:15:06,400 Tout pareil, O.K. ? 325 00:15:10,880 --> 00:15:13,400 Grand-mĂšre, on retourne livrer les courses ? 326 00:15:15,920 --> 00:15:17,320 Bip Ă©lectronique -Parfait. 327 00:15:17,480 --> 00:15:19,560 Comme vous pouvez le constater, 328 00:15:19,720 --> 00:15:23,200 ça permet d'aller plus vite dans les allĂ©es. C'est moderne. 329 00:15:23,400 --> 00:15:26,480 -Les gars, ça va mais comment Bernadette va tenir ? 330 00:15:26,640 --> 00:15:29,720 -On va essayer. Tu verras bien. -Je monte pas lĂ -dessus. 331 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 Il souffle. 332 00:15:31,920 --> 00:15:33,400 -C'est bien, Di Lello. 333 00:15:33,560 --> 00:15:35,000 -Merci. Et sans les mains ! 334 00:15:36,280 --> 00:15:38,720 -HĂ© ! Pas un mot Ă  personne ! 335 00:15:38,880 --> 00:15:41,200 Sinon... Il mime un Ă©gorgement. 336 00:15:41,560 --> 00:15:44,840 -Pas un mot Ă  personne sinon... ... 337 00:15:45,800 --> 00:15:47,560 Ils miment un Ă©gorgement. 338 00:15:47,720 --> 00:15:49,000 -C'est bien. 339 00:15:49,520 --> 00:15:51,160 Ils foutent quoi dedans ? 340 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 Acclamations pour Bernadette 341 00:15:53,960 --> 00:15:56,520 ... 342 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Bernadette crie. 343 00:15:57,840 --> 00:15:59,000 Fracas 344 00:16:00,680 --> 00:16:02,160 Brouhaha lointain 345 00:16:02,320 --> 00:16:03,720 ThĂ©rĂšse rit. 346 00:16:04,840 --> 00:16:06,120 -Les jumeaux ! 347 00:16:06,280 --> 00:16:07,440 Habillez-vous, on sort. 348 00:16:07,640 --> 00:16:08,800 -Il fait trop froid. 349 00:16:08,960 --> 00:16:10,640 -Vous restez pas devant la tĂ©lĂ©. 350 00:16:10,840 --> 00:16:12,720 -On regarde pas la tĂ©lĂ©, c'est mamie. 351 00:16:12,920 --> 00:16:16,400 -MĂȘme les Ă©crans, c'est terminĂ©. On va rĂ©parer le manĂšge de papi. 352 00:16:16,560 --> 00:16:18,840 Vous irez dessus, c'est rigolo. -Rigolo ? 353 00:16:19,040 --> 00:16:22,080 Jean-Fred nous amĂšne Ă  Disneyland. -Ça, c'est rigolo. 354 00:16:22,720 --> 00:16:26,280 -Il peut tout se permettre. -Pourquoi tu signes pas les papiers ? 355 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 -Maman dit que t'es Ă©goĂŻste. 356 00:16:28,880 --> 00:16:31,200 -Si tu signes, tout son fric est Ă  nous. 357 00:16:31,400 --> 00:16:34,280 -Attendez, le fric, il y a pas que ça dans la vie. 358 00:16:34,480 --> 00:16:36,120 -Tu dis ça car papi t'a rien laissĂ©. 359 00:16:36,320 --> 00:16:37,720 -Il m'a laissĂ© plein de choses. 360 00:16:37,920 --> 00:16:39,040 Il rit. -Quoi ? 361 00:16:42,960 --> 00:16:45,240 -VoilĂ . Et nous, on aura rien de toi. 362 00:16:46,120 --> 00:16:47,480 -Pourquoi vous dites ça ? 363 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 -T'as rien ! 364 00:16:49,160 --> 00:16:50,560 ... 365 00:16:53,800 --> 00:16:55,320 -J'ai couchĂ© avec Roger. 366 00:16:55,520 --> 00:16:56,440 -Quoi ? 367 00:16:57,680 --> 00:16:59,560 -J'ai couchĂ© avec Roger Morels. 368 00:16:59,760 --> 00:17:01,480 -ArrĂȘte ! Tu regardes quoi ? 369 00:17:01,640 --> 00:17:03,080 -Pendant la grĂšve de 74, 370 00:17:03,680 --> 00:17:06,720 il m'a emmenĂ©e au cinĂ©ma Ă  Lens et en rentrant... 371 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Elle s'exclame. 372 00:17:08,120 --> 00:17:10,280 -ArrĂȘte ! Stop, maman ! Stop ! 373 00:17:10,440 --> 00:17:11,480 On arrĂȘte, lĂ  ! 374 00:17:11,680 --> 00:17:12,480 Monte ! 375 00:17:12,640 --> 00:17:15,000 -J'ai couchĂ© avec Roger. -On monte. ArrĂȘte. 376 00:17:15,160 --> 00:17:16,600 Viens. -J'ai couchĂ© avec Roger. 377 00:17:16,760 --> 00:17:18,040 -Oui, oui... 378 00:17:18,480 --> 00:17:20,480 Les garçons rigolent. 379 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 -Les voilĂ . 380 00:17:22,360 --> 00:17:23,840 Le stage est annulĂ©. 381 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 -Quoi ? -La stage est annulĂ© ! 382 00:17:26,200 --> 00:17:27,720 -Regarde ce qu'ils ont mis. 383 00:17:27,880 --> 00:17:30,840 "En raison de la dĂ©localisation de la sociĂ©tĂ©, en Lituanie, 384 00:17:31,000 --> 00:17:33,320 "le stage de rĂ©insertion est annulĂ©. 385 00:17:33,480 --> 00:17:36,200 "Rapprochez-vous de votre antenne Avenir Insertion." 386 00:17:36,360 --> 00:17:37,560 -Les salauds ! 387 00:17:38,800 --> 00:17:40,880 -Il est oĂč, Roschdy ? -Il se planque. 388 00:17:41,040 --> 00:17:43,360 -Il vit chez sa mĂšre, citĂ© Voltaire. 389 00:17:43,840 --> 00:17:46,520 -O.K. Allez, chez Roschdy, on y va ! 390 00:17:46,680 --> 00:17:48,640 -Allez, ouais. -On y va ! 391 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 -Qu'est-ce que tu fais ? -Moi ? 392 00:17:51,720 --> 00:17:55,120 -Vous avez pas besoin de moi donc je vais Ă  l'hĂŽpital. 393 00:17:55,280 --> 00:17:57,480 -On reste ensemble. -Attends. 394 00:17:57,640 --> 00:18:00,320 -Allez, viens ! -Oh ! Mais... Attends. 395 00:18:00,480 --> 00:18:03,280 T'as pas compris ? Je vais faire des examens. 396 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 Musique douce 397 00:18:05,440 --> 00:18:06,880 Aboiements ... 398 00:18:07,040 --> 00:18:12,560 ... 399 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 ... ... 400 00:18:14,480 --> 00:18:15,720 Sonnette 401 00:18:19,280 --> 00:18:20,440 -Bonjour, Mme Zelmani. 402 00:18:21,200 --> 00:18:22,640 Vous vous souvenez de nous ? 403 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 -Bien sĂ»r que je me souviens ! 404 00:18:24,800 --> 00:18:28,080 Nono et Didi, vous Ă©tiez Ă  la maternelle avec Hussein. 405 00:18:30,360 --> 00:18:32,360 Hussein est pas lĂ , il est en prison. 406 00:18:34,520 --> 00:18:37,040 -Laisse, maman, c'est pour moi. -D'accord. 407 00:18:38,840 --> 00:18:41,600 -Enlevez vos chaussures et on va dans ma chambre. 408 00:18:41,800 --> 00:18:45,440 -"Face Ă  un manque de productivitĂ© et pour rĂ©tablir sa compĂ©titivitĂ©, 409 00:18:45,600 --> 00:18:46,960 "et assurer sa croissance, 410 00:18:47,120 --> 00:18:49,760 "Armageddon ne s'implantera pas Ă  Buchy les Mines." 411 00:18:49,920 --> 00:18:50,840 -Mon Dieu ! 412 00:18:51,040 --> 00:18:54,320 -C'est le communiquĂ© officiel. Mais en vrai, c'est pour les impĂŽts. 413 00:18:54,920 --> 00:18:56,360 -Ils ont achetĂ© l'entrepĂŽt. 414 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 -Ils vont le vendre. 415 00:18:57,600 --> 00:18:58,920 -Et nous avec ? 416 00:18:59,080 --> 00:19:01,120 -On devient quoi ? -Postulez 417 00:19:01,320 --> 00:19:02,680 dans leur dĂ©pĂŽt de Sarran. 418 00:19:02,880 --> 00:19:04,480 -Sarran ? C'est oĂč ? 419 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 -Dans le Loiret. 420 00:19:05,880 --> 00:19:08,200 RenĂ© souffle. -C'est oĂč le Loiret ? 421 00:19:08,360 --> 00:19:09,320 -Vers Montargis. 422 00:19:09,480 --> 00:19:10,640 -C'est pas possible ! 423 00:19:10,840 --> 00:19:11,880 -Il y a du turnover. 424 00:19:12,080 --> 00:19:13,840 -C'est quoi, des aspirateurs ? 425 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 -Ils embauchent beaucoup. 426 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 -Et personne ne reste ! 427 00:19:17,200 --> 00:19:19,120 -On va foutre quoi, lĂ -bas ? 428 00:19:19,280 --> 00:19:21,800 Ici, on a nos familles, nos vies, nos copains. 429 00:19:21,960 --> 00:19:23,360 -Nos tombes, aussi. 430 00:19:24,760 --> 00:19:26,200 -Je suis dĂ©solĂ©. 431 00:19:26,400 --> 00:19:28,480 Arnault soupire. Attendez ! 432 00:19:30,080 --> 00:19:31,640 Il hĂ©site. 433 00:19:32,160 --> 00:19:33,600 Je voulais vous dire que... 434 00:19:34,320 --> 00:19:36,080 vous ĂȘtes des belles personnes. 435 00:19:36,240 --> 00:19:37,920 Ils soufflent. -N'importe quoi ! 436 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 -12-XV-67-U-64-02 ? 437 00:19:44,280 --> 00:19:46,680 -AllĂ©e 21, secteur 8... 438 00:19:46,880 --> 00:19:49,320 Une brosse W.-C. -Fous-toi-la dans le cul ! 439 00:19:53,960 --> 00:19:57,040 -Faut pas vous dĂ©courager ! Faut lutter ! 440 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 En 74, 441 00:19:59,080 --> 00:20:00,960 c'est l'unitĂ© qui nous a sauvĂ©s. 442 00:20:01,120 --> 00:20:03,640 38 jours de grĂšve. Pas un qui a flanchĂ©. 443 00:20:03,800 --> 00:20:05,400 -Il y en un qui a flanchĂ©. 444 00:20:05,560 --> 00:20:07,520 -Qui ça ? -Le traĂźtre ! 445 00:20:07,920 --> 00:20:10,600 -Ah oui ! Quel salaud, celui-lĂ  ! 446 00:20:11,240 --> 00:20:12,880 Ton pĂšre a menĂ© la grĂšve. 447 00:20:13,080 --> 00:20:15,680 8 % d'augmentation qu'on a gagnĂ© ! 448 00:20:16,000 --> 00:20:17,800 Et une 4e semaine de congĂ©s. 449 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 -On veut du boulot, pas des vacances. 450 00:20:20,080 --> 00:20:21,040 -Hein ? 451 00:20:21,200 --> 00:20:23,880 Applaudissements 452 00:20:24,080 --> 00:20:26,760 ... 453 00:20:29,560 --> 00:20:31,400 Morels souffle. 454 00:20:31,920 --> 00:20:34,160 Demain soir, c'est le conseil municipal. 455 00:20:34,320 --> 00:20:36,240 AprĂšs, on sera expulsĂ©. 456 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 VoilĂ , c'est fini. 457 00:20:38,800 --> 00:20:42,560 Quand il restera rien de nous, c'est comme si on aura jamais existĂ©. 458 00:20:42,720 --> 00:20:45,240 -Faut proposer quelque chose au conseil. 459 00:20:45,400 --> 00:20:48,200 MusĂ©e de la mine... -Il y en a un Ă  Lewarde. 460 00:20:48,560 --> 00:20:50,040 -Un hĂŽpital ? 461 00:20:51,000 --> 00:20:54,360 -J'y vais. Tu peux garder ta fille ? Elle veut faire du manĂšge. 462 00:20:54,520 --> 00:20:57,000 -Non, on doit dĂ©cider comment on va lutter. 463 00:20:57,560 --> 00:20:58,480 -On y va. 464 00:20:58,680 --> 00:21:01,520 -M'attendez pas, je vais dormir chez Arnault. 465 00:21:09,160 --> 00:21:11,640 -Tu vois que ta mĂšre arrive Ă  dormir sans toi. 466 00:21:11,800 --> 00:21:13,360 La vie est belle. 467 00:21:14,000 --> 00:21:14,960 -Tu parles. 468 00:21:15,880 --> 00:21:19,600 Plus de fric, plus de boulot, plus de femme, plus de pĂšre aussi. 469 00:21:19,760 --> 00:21:21,720 Une mĂšre Ă  qui je donne des somnifĂšres 470 00:21:21,920 --> 00:21:23,360 pour sortir le soir. 471 00:21:24,360 --> 00:21:26,480 J'ai bientĂŽt plus de gosses. -ArrĂȘte. 472 00:21:26,680 --> 00:21:29,040 Musique triste 473 00:21:29,960 --> 00:21:31,040 Ça va aller. 474 00:21:33,280 --> 00:21:35,960 Je te ressers, c'est pour moi. -Allez. 475 00:21:40,680 --> 00:21:43,000 Tu seras toujours la petite sƓur de Di Lello. 476 00:21:43,200 --> 00:21:44,560 -Pourtant, j'ai grandi. 477 00:21:45,600 --> 00:21:46,960 Je suis majeure maintenant. 478 00:21:47,520 --> 00:21:48,800 Tintements des verres 479 00:21:49,920 --> 00:22:04,200 ... 480 00:22:04,360 --> 00:22:05,320 -HĂ© ! 481 00:22:05,480 --> 00:22:07,000 -Tu m'as fait peur ! 482 00:22:07,160 --> 00:22:09,520 -Oui mais bon... Elle m'a quittĂ© ! 483 00:22:09,720 --> 00:22:10,800 -Sarah ? 484 00:22:10,960 --> 00:22:13,560 -Non, Barbara ! -On s'en fout, alors ! 485 00:22:14,200 --> 00:22:15,840 -Ah ouais ? Il souffle. 486 00:22:16,000 --> 00:22:18,520 Oh ! Alors... Tiens. GĂ©missements d'effort 487 00:22:19,200 --> 00:22:20,640 Assieds-toi lĂ . 488 00:22:20,960 --> 00:22:22,240 Asseyez-vous. 489 00:22:22,400 --> 00:22:25,720 ... 490 00:22:28,680 --> 00:22:30,960 -Vous avez vu ? Il y a un pompon. 491 00:22:31,360 --> 00:22:32,400 -OĂč ? 492 00:22:33,840 --> 00:22:34,720 Ah, oui. 493 00:22:34,920 --> 00:22:36,560 -J'ai jamais eu le pompon. 494 00:22:37,000 --> 00:22:38,840 -Moi non plus. 495 00:22:39,040 --> 00:22:41,360 -Et toi ? -J'ai jamais rien eu. 496 00:22:42,640 --> 00:22:43,600 Il pouffe. 497 00:22:44,920 --> 00:22:47,960 Mon pĂšre a fait ce manĂšge pour ses petits-enfants. 498 00:22:48,320 --> 00:22:50,920 Il aurait voulu pouvoir faire un parc d'attractions. 499 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 -Ouais. 500 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 -Pour moi, il a jamais rien fait. 501 00:22:55,680 --> 00:22:57,040 -Comme vous, les gars. 502 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 -Hein ? -Quoi ? 503 00:22:58,440 --> 00:23:00,520 -Vous faites rien pour vos gosses. 504 00:23:01,880 --> 00:23:02,840 -N'importe quoi. 505 00:23:03,040 --> 00:23:04,960 -Ça fait 1 an que ta fille attend 506 00:23:05,160 --> 00:23:06,520 que tu lui apprennes le vĂ©lo. 507 00:23:06,720 --> 00:23:08,440 -Ça oui, elle a raison. 508 00:23:08,640 --> 00:23:10,320 -Bien sĂ»r que j'ai raison. 509 00:23:10,520 --> 00:23:12,720 -Je veux construire un parc d'attractions. 510 00:23:12,920 --> 00:23:15,160 -Commence par jouer au foot avec eux. 511 00:23:15,360 --> 00:23:17,520 -Ils aiment pas le foot ni la piscine... 512 00:23:18,080 --> 00:23:20,800 On parle pas des balades. Ils aiment leurs portables 513 00:23:21,000 --> 00:23:22,200 ou aller chez Disneyland. 514 00:23:23,080 --> 00:23:24,040 -Quoi, alors ? 515 00:23:24,240 --> 00:23:26,200 Tu vas faire un parc chez ta mĂšre ? 516 00:23:26,400 --> 00:23:27,560 Rires 517 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 ... 518 00:23:29,120 --> 00:23:30,520 ... 519 00:23:30,680 --> 00:23:32,640 -Je veux faire du manĂšge. -Quoi ? 520 00:23:33,320 --> 00:23:34,880 -Je veux faire du manĂšge ! 521 00:23:35,080 --> 00:23:38,560 -Il marche pas, le manĂšge. Depuis des annĂ©es, il est mort. 522 00:23:38,720 --> 00:23:40,920 -Je vais le faire remarcher, moi. 523 00:23:41,080 --> 00:23:43,160 -NON ! ARRÊTE ! -Faites-moi confiance. 524 00:23:43,320 --> 00:23:44,640 -ArrĂȘte, Stella. 525 00:23:44,840 --> 00:23:46,160 -T'es bourrĂ©e. -Non ! 526 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 -Tu vas rien voir dessous. 527 00:23:48,000 --> 00:23:48,840 Elle souffle. 528 00:23:49,040 --> 00:23:51,560 Tintements mĂ©caniques 529 00:23:51,720 --> 00:23:53,400 -C'est le plateau qui bloquait. 530 00:23:53,600 --> 00:23:54,560 Secouez-le 531 00:23:54,760 --> 00:23:56,200 que je voie oĂč ça force ! 532 00:23:57,560 --> 00:23:59,000 Secouez plus fort ! 533 00:23:59,200 --> 00:24:00,640 Ils rĂąlent. 534 00:24:01,600 --> 00:24:02,840 Secouez vraiment ! 535 00:24:03,640 --> 00:24:04,600 Oh ! Oui ! 536 00:24:04,800 --> 00:24:06,600 Craquement Ça y est ! PurĂ©e ! 537 00:24:06,760 --> 00:24:07,920 Ça y est ! 538 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 Tiens, regarde. C'est ça qui bloquait. 539 00:24:10,960 --> 00:24:12,320 GĂ©missement d'effort 540 00:24:13,960 --> 00:24:15,360 T'as du jus quelque part ? 541 00:24:16,080 --> 00:24:17,280 -L'atelier Ă  mon pĂšre. 542 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 -Allez ! 543 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 On ouvre une porte. 544 00:24:22,240 --> 00:24:23,400 Stella souffle. 545 00:24:23,560 --> 00:24:25,320 Elle est oĂč, la lumiĂšre ? -LĂ . 546 00:24:25,520 --> 00:24:27,960 -Ah ! Elle respire profondĂ©ment. 547 00:24:29,320 --> 00:24:30,680 ... 548 00:24:31,080 --> 00:24:32,680 Quel bordel lĂ -dedans ! 549 00:24:33,680 --> 00:24:36,200 Musique douce 550 00:24:36,400 --> 00:24:50,480 ... 551 00:24:52,320 --> 00:24:53,120 VoilĂ  ! 552 00:24:53,320 --> 00:24:54,640 Elle branche la prise. 553 00:24:54,800 --> 00:24:57,200 -Je suis coincĂ© ! Arnault, arrĂȘte ! 554 00:24:57,400 --> 00:24:58,800 Je suis coincĂ©, lĂ  ! 555 00:24:59,600 --> 00:25:03,000 C'est bon. C'est bon, je suis plus coincĂ© ! 556 00:25:03,200 --> 00:25:05,800 Daniel Guichard : "Mon Vieux" 557 00:25:05,960 --> 00:25:09,120 -ON ALLAIT VOIR LA MER 558 00:25:09,280 --> 00:25:13,240 TU VOIS, C'ÉTAIT PAS LA MISÈRE 559 00:25:13,400 --> 00:25:17,120 C'ÉTAIT PAS NON PLUS LE PARADIS 560 00:25:17,680 --> 00:25:20,960 HÉ OUI, TANT PIS 561 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 DANS SON VIEUX PARDESSUS RÂPÉ 562 00:25:23,800 --> 00:25:25,880 IL A PRIS PENDANT DES ANNÉES 563 00:25:26,040 --> 00:25:29,000 LE MÊME AUTOBUS DE BANLIEUE 564 00:25:29,400 --> 00:25:30,480 MON VIEUX 565 00:25:30,640 --> 00:25:32,200 ThĂ©rĂšse pleure. 566 00:25:32,360 --> 00:25:34,960 LE SOIR, EN RENTRANT DU BOULOT 567 00:25:35,120 --> 00:25:37,000 IL S'ASSEYAIT SANS DIRE UN MOT 568 00:25:37,200 --> 00:25:40,120 IL ÉTAIT DU GENRE SILENCIEUX 569 00:25:40,720 --> 00:25:42,240 MON VIEUX 570 00:25:43,480 --> 00:25:47,640 LES DIMANCHES ÉTAIENT MONOTONES 571 00:25:47,800 --> 00:25:52,280 ON NE RECEVAIT JAMAIS PERSONNE 572 00:25:52,640 --> 00:25:55,960 ÇA NE LE RENDAIT PAS MALHEUREUX 573 00:25:57,160 --> 00:25:59,680 Je crois, mon vieux 574 00:26:00,800 --> 00:26:02,840 -Allez, les gars, faut se rĂ©veiller ! 575 00:26:03,040 --> 00:26:05,680 Vous m'entendez pas ? Ça fait mal, ça ! 576 00:26:05,880 --> 00:26:08,400 Ils rĂąlent. 577 00:26:08,600 --> 00:26:11,280 Arnault, tu te rappelles de ce que t'as dit hier ? 578 00:26:11,440 --> 00:26:12,360 -Quoi ? 579 00:26:12,560 --> 00:26:13,760 -Le parc. -Je dĂ©connais. 580 00:26:13,960 --> 00:26:17,080 -C'est une super idĂ©e, il faut en parler Ă  la maire ! 581 00:26:17,280 --> 00:26:19,520 -Tu sais construire un parc d'attractions ? 582 00:26:19,720 --> 00:26:21,600 -C'est ça, le projet alternatif ! 583 00:26:21,800 --> 00:26:23,360 Di Lello souffle. -C'est con. 584 00:26:23,560 --> 00:26:24,600 -C'est con ? 585 00:26:24,800 --> 00:26:25,760 -Oui. -C'est con. 586 00:26:25,960 --> 00:26:28,240 -Vous m'emmerdez, vous ĂȘtes mous. 587 00:26:28,400 --> 00:26:30,560 Vous servez Ă  rien sur votre canapĂ©. 588 00:26:30,720 --> 00:26:33,520 Vous allez finir comme 2 glands et ça sera bien fait. 589 00:26:35,400 --> 00:26:36,680 Elle claque la porte. 590 00:26:42,120 --> 00:26:44,000 -Elle a raison. Pousse-toi. 591 00:26:45,400 --> 00:26:46,880 Je vais faire un cafĂ©. 592 00:26:54,240 --> 00:26:56,280 *-Le dĂ©part d'Armageddon 593 00:26:56,480 --> 00:26:59,640 *est une catastrophe pour nos finances publiques. 594 00:27:00,280 --> 00:27:04,280 *Le dĂ©ficit cumulĂ© est Ă  prĂ©sent de 4 millions d'euros. 595 00:27:06,120 --> 00:27:07,120 *Bien. 596 00:27:07,320 --> 00:27:09,240 *Vu l'absence d'autres projets, 597 00:27:09,400 --> 00:27:13,760 *passons au vote de l'attribution du marchĂ© de la mine 11/19. 598 00:27:13,960 --> 00:27:15,240 -Vas-y ! 599 00:27:15,600 --> 00:27:17,880 -Maintenant ? -Oui, pas aprĂšs le vote. 600 00:27:18,800 --> 00:27:19,600 -Madame ! 601 00:27:20,200 --> 00:27:22,320 *-Il est interdit de prendre la parole. 602 00:27:22,520 --> 00:27:24,600 -On est venus prĂ©senter un... 603 00:27:25,560 --> 00:27:27,400 Un projet alternatif pour le 11/19. 604 00:27:27,560 --> 00:27:28,400 *-Trop tard, 605 00:27:28,600 --> 00:27:30,200 *fallait un dossier. Qui est pour ? 606 00:27:31,360 --> 00:27:33,000 -Les dossiers, c'est pas notre truc. 607 00:27:34,480 --> 00:27:35,520 VoilĂ , 608 00:27:35,720 --> 00:27:39,200 avec tous les amis chĂŽmeurs, les vieux mineurs, on souhaite... 609 00:27:39,400 --> 00:27:41,440 en faire un parc d'attractions pour NoĂ«l. 610 00:27:41,640 --> 00:27:43,160 Ils approuvent tous. 611 00:27:45,240 --> 00:27:48,800 *-C'est un projet gĂ©nĂ©reux mais pas crĂ©dible. Merci quand mĂȘme. 612 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 -Attends, Monique. 613 00:27:50,160 --> 00:27:52,960 Tu peux pas balayer une proposition si originale. 614 00:27:53,480 --> 00:27:55,560 Je trouve qu'on devrait ajourner 615 00:27:55,760 --> 00:27:58,000 jusqu'Ă  NoĂ«l, pour voir ce que ça donne. 616 00:27:58,200 --> 00:28:00,080 *-Je reconnais bien les Insoumis. 617 00:28:00,240 --> 00:28:02,680 *DĂšs que je propose une mesure rentable, on ajourne. 618 00:28:02,880 --> 00:28:04,520 *Qui est pour l'ajournement ? 619 00:28:06,480 --> 00:28:08,560 *Le FN est d'accord avec les Insoumis. 620 00:28:09,080 --> 00:28:12,000 *C'est du temps de perdu, de l'argent en moins. 621 00:28:12,640 --> 00:28:14,280 *Nous voterons le 26 dĂ©cembre. 622 00:28:14,480 --> 00:28:15,720 Cris de joie 623 00:28:15,920 --> 00:28:26,480 ... 624 00:28:26,680 --> 00:28:29,280 -C'est du temps perdu, on perd de l'argent. 625 00:28:29,440 --> 00:28:30,600 -C'est pas possible. 626 00:28:31,600 --> 00:28:33,360 -Moi, je descendais le terril 627 00:28:33,560 --> 00:28:36,560 sur un couvercle de lessiveuse quand j'Ă©tais jeune. 628 00:28:36,720 --> 00:28:37,920 On s'amusait ! 629 00:28:38,120 --> 00:28:39,000 On s'amusait bien. 630 00:28:39,200 --> 00:28:40,800 Rires -Vous allez 631 00:28:41,000 --> 00:28:42,120 rouvrir la mine ? 632 00:28:42,320 --> 00:28:44,000 -Oui, oui... -Oui. 633 00:28:44,200 --> 00:28:46,240 -On va voir ce qu'on peut faire. 634 00:28:46,440 --> 00:28:47,600 -Des auto-tamponnantes. 635 00:28:48,840 --> 00:28:49,960 -Tamponneuses. 636 00:28:50,480 --> 00:28:51,920 -Je dis des tamponnantes. 637 00:28:52,120 --> 00:28:54,160 -Pas grave. Vous allez faire comment ? 638 00:28:54,360 --> 00:28:55,560 -Je sais pas. 639 00:28:55,760 --> 00:28:56,800 Bernadette acquiesce. 640 00:29:00,360 --> 00:29:01,760 -Bonne soirĂ©e. -Bonsoir. 641 00:29:02,880 --> 00:29:04,440 -Si on veut ĂȘtre crĂ©dibles, 642 00:29:04,640 --> 00:29:05,880 faut rien promettre. 643 00:29:06,080 --> 00:29:07,760 -Oui. -Pour le train fantĂŽme, 644 00:29:07,960 --> 00:29:09,360 il faut les wagonnets. 645 00:29:09,560 --> 00:29:10,600 -Bonne idĂ©e. 646 00:29:10,800 --> 00:29:12,040 -Ils sont oĂč ? 647 00:29:12,200 --> 00:29:15,280 -Ils sont sur les ronds-points, remplis de gĂ©raniums 648 00:29:15,480 --> 00:29:16,360 en plastique. 649 00:29:16,520 --> 00:29:19,920 -HumiliĂ©s, comme nous. -Pas humiliĂ©s, arrĂȘte ! Arnault ! 650 00:29:23,200 --> 00:29:25,320 -On va les chercher maintenant. 651 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 -On finit le pot quand mĂȘme. -Non, maintenant. 652 00:29:28,840 --> 00:29:30,560 -On finit le pot. -Bonne soirĂ©e. 653 00:29:30,760 --> 00:29:32,960 -J'arrĂȘte l'alcool, pas la biĂšre. 654 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 C'est chiant quand mĂȘme. -Merde. 655 00:29:35,760 --> 00:29:36,680 Maman ! 656 00:29:37,880 --> 00:29:39,040 Viens. 657 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 Bonne soirĂ©e ! 658 00:29:40,840 --> 00:29:42,920 Au revoir, merci ! -Au revoir. 659 00:29:43,120 --> 00:29:45,320 Cris d'encouragement Musique enjouĂ©e 660 00:29:45,480 --> 00:29:48,360 ... ... 661 00:29:48,560 --> 00:29:50,480 -Allez, pousse ! 662 00:29:51,560 --> 00:29:52,880 Allez, bravo ! 663 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 -C'est bon ! 664 00:29:58,480 --> 00:30:05,400 ... 665 00:30:05,560 --> 00:30:07,040 Attention, lĂ  ! 666 00:30:09,360 --> 00:30:11,960 Grincements 667 00:30:13,080 --> 00:30:14,880 -Il y a les flics ! 668 00:30:15,040 --> 00:30:17,520 Sifflet 669 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 SirĂšne de police 670 00:30:19,960 --> 00:30:21,320 -Ça y est ? -C'est bon. 671 00:30:23,920 --> 00:30:25,000 -Ils sont oĂč 672 00:30:25,200 --> 00:30:26,080 les wagonnets ? 673 00:30:26,240 --> 00:30:27,920 -Quoi ? -Vous foutez pas de moi. 674 00:30:28,120 --> 00:30:30,240 Vous savez combien ça peut vous coĂ»ter ? 675 00:30:30,440 --> 00:30:31,440 -T'as des preuves ? 676 00:30:31,640 --> 00:30:33,120 La prĂ©somption d'innocence ? 677 00:30:33,320 --> 00:30:34,440 Et la diffamation ? 678 00:30:34,960 --> 00:30:35,880 Les wagonnets 679 00:30:36,080 --> 00:30:37,280 sont Ă  la mine. -En plus. 680 00:30:37,480 --> 00:30:39,040 -Ils sont Ă  la ville. 681 00:30:39,240 --> 00:30:40,920 -À la mine ! -À la ville. 682 00:30:41,120 --> 00:30:42,600 -À LA MINE ! 683 00:30:44,880 --> 00:30:46,720 -Je vous laisserai pas faire. 684 00:30:46,880 --> 00:30:49,520 Vous entendez ? Vous ne dĂ©truirez pas ma ville. 685 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 Ne plus subir les bourgeois 686 00:30:52,360 --> 00:30:55,640 Debout, debout pour la bataille ! 687 00:30:55,800 --> 00:30:58,800 Debout, debout, droit au bonheur 688 00:30:58,960 --> 00:31:02,520 Le blĂ© monte, le sol tressaille 689 00:31:02,680 --> 00:31:04,480 Voici le tour du moissonneur 690 00:31:04,640 --> 00:31:07,520 La terre est Ă  qui la travaille 691 00:31:07,680 --> 00:31:10,880 La mine appartient aux mineurs 692 00:31:11,080 --> 00:31:15,080 -Le charbon remontait ici. Il Ă©tait triĂ© lĂ -bas. 693 00:31:15,240 --> 00:31:18,320 Ensuite, le bon charbon partait de ce cĂŽtĂ©-lĂ , 694 00:31:18,480 --> 00:31:22,520 et le mauvais allait sur le terril de ce cĂŽtĂ© avec les wagonnets. 695 00:31:23,360 --> 00:31:25,680 -Ils marchaient comment les wagonnets ? 696 00:31:25,840 --> 00:31:29,800 -Avec la machinerie centrale. Attention oĂč vous mettez les pieds. 697 00:31:31,080 --> 00:31:32,280 Di Lello souffle. 698 00:31:32,440 --> 00:31:34,480 -On va par lĂ  ? Ça sent le grisou. 699 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 -C'est rien. 700 00:31:36,840 --> 00:31:39,320 -Elle est oĂč, ma mĂšre ? -Kevin l'a emmenĂ©e. 701 00:31:39,480 --> 00:31:40,600 -Avec CĂ©dric ! 702 00:31:40,760 --> 00:31:44,120 -Il est pas mal, ce petit Kevin. J'aurais pas cru ! 703 00:31:44,280 --> 00:31:47,880 Trouve une solution pour ta mĂšre. Tu peux pas la laisser traĂźner. 704 00:31:48,040 --> 00:31:51,160 -C'est sĂ»r que j'ai pas le temps de l'emmener au cinĂ©ma. 705 00:31:58,200 --> 00:31:59,920 -Regarde ça. Sifflement 706 00:32:00,080 --> 00:32:01,520 ... -Ah, ouais. 707 00:32:02,640 --> 00:32:05,480 SacrĂ© moteur. Vous pouvez le faire marcher ? 708 00:32:05,680 --> 00:32:07,080 -On est pas ingĂ©nieur. 709 00:32:07,280 --> 00:32:08,320 -Qui le peut ? 710 00:32:08,520 --> 00:32:09,800 -Le traĂźtre ! 711 00:32:10,520 --> 00:32:12,680 -C'est Borowjack, c'Ă©tait mon ami. 712 00:32:12,840 --> 00:32:14,960 Il Ă©tait mineur et est devenu ingĂ©nieur. 713 00:32:15,160 --> 00:32:17,520 C'est lui qui a quasiment tout conçu ici. 714 00:32:17,720 --> 00:32:19,040 -Il est encore vivant ? 715 00:32:20,360 --> 00:32:22,440 -Il vit Ă  Lens dans une belle maison. 716 00:32:22,640 --> 00:32:23,560 -Allons le chercher. 717 00:32:23,760 --> 00:32:24,560 -Jamais. 718 00:32:24,720 --> 00:32:26,480 -Ça fait 44 ans qu'on lui parle plus. 719 00:32:26,680 --> 00:32:28,320 On veut plus le voir. 720 00:32:28,520 --> 00:32:29,960 -Vous dĂ©connez, les gars ? 721 00:32:30,120 --> 00:32:32,800 Vous voulez pas du seul qui peut faire marcher la mine 722 00:32:33,000 --> 00:32:34,800 car vous lui parlez plus depuis 44 ans ? 723 00:32:34,960 --> 00:32:36,160 -Il a trahi sa classe. 724 00:32:36,360 --> 00:32:38,120 -Je veux faire remarcher la mine, 725 00:32:38,280 --> 00:32:40,480 vous prenez sur vous et vous y allez ! 726 00:32:41,240 --> 00:32:42,480 -Ben... 727 00:32:45,520 --> 00:32:48,080 -Va le chercher, toi. -Vas-y, toi. 728 00:32:48,840 --> 00:32:51,600 -Non, toi, vas-y ! -Non. Vas-y, toi. 729 00:32:51,760 --> 00:32:54,120 -J'irai pas. -Moi non plus. 730 00:32:54,880 --> 00:32:58,200 -Je peux pas ce soir. Ils ont besoin de moi, tu comprends ? 731 00:32:58,360 --> 00:32:59,880 -J'ai besoin de toi aussi. 732 00:33:00,040 --> 00:33:02,040 -T'es pas de garde ? 733 00:33:02,200 --> 00:33:04,000 -Si. Mais Julie ? 734 00:33:04,160 --> 00:33:07,520 -Attends, tu peux demander Ă  ta mĂšre de la garder, non ? 735 00:33:07,680 --> 00:33:09,040 Nous, faut qu'on avance ! 736 00:33:09,200 --> 00:33:11,960 -Tu te crois oĂč ? Aux tamponnantes ? 737 00:33:12,120 --> 00:33:14,480 -"Neuse", Madame. On dit "tamponneuses". 738 00:33:19,640 --> 00:33:20,960 Baiser 739 00:33:22,120 --> 00:33:23,760 Le vent souffle. 740 00:33:23,920 --> 00:33:29,440 ... 741 00:33:29,640 --> 00:33:31,160 Sonnette 742 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 -Bonjour, ThĂ©rĂšse. 743 00:33:37,360 --> 00:33:39,400 -Ils sont lĂ  ? -Ils veulent pas venir. 744 00:33:40,280 --> 00:33:41,080 -Pourquoi ? 745 00:33:41,240 --> 00:33:43,640 -Ils disent qu'ils s'ennuient chez toi. 746 00:33:43,800 --> 00:33:45,680 -On avait dit un week-end sur deux. 747 00:33:45,880 --> 00:33:47,480 -Je vais pas les forcer. 748 00:33:47,640 --> 00:33:48,680 -Tu m'as dit 749 00:33:48,880 --> 00:33:50,120 qu'il fallait les forcer. 750 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 -Ils en ont peut-ĂȘtre eu marre du canapĂ© de ta mĂšre. 751 00:33:54,880 --> 00:33:57,760 -Je construis un parc d'attractions. Annule Disney. 752 00:33:57,960 --> 00:33:59,760 Elle rit. -T'es vraiment con. 753 00:34:01,440 --> 00:34:03,600 -Je peux leur parler ? -Ils sont pas lĂ . 754 00:34:03,800 --> 00:34:06,080 Jean-Fred les a emmenĂ©s au Louvre-Lens 755 00:34:06,280 --> 00:34:07,760 et au paintball. -Bon... 756 00:34:07,920 --> 00:34:10,200 Dis-leur que je repasserai dans la semaine. 757 00:34:10,360 --> 00:34:11,520 -O.K. 758 00:34:12,840 --> 00:34:15,440 -J'ai couchĂ© avec Roger Morels. 759 00:34:16,400 --> 00:34:17,560 -ArrĂȘte avec ça. 760 00:34:19,040 --> 00:34:20,840 Vas-y, avance. 761 00:34:24,800 --> 00:34:27,440 -J'ai que 1 euro, t'as des piĂšces, toi ? 762 00:34:27,600 --> 00:34:29,560 -J'ai que... 1 euro. 763 00:34:29,720 --> 00:34:31,440 -Putain, les blaireaux ! 764 00:34:31,640 --> 00:34:33,120 AprĂšs, je vais Ă  l'hĂŽpital. 765 00:34:33,320 --> 00:34:34,360 -Elle t'a pas quittĂ© ? 766 00:34:34,520 --> 00:34:37,920 -On s'est rĂ©conciliĂ© Ă  l'Ă©chographie. -Non, elle est enceinte ? 767 00:34:38,120 --> 00:34:40,480 -Parle pas de malheur. Va me chercher 10 euros. 768 00:34:40,680 --> 00:34:42,440 -Il t'en faut combien ? 769 00:34:42,640 --> 00:34:44,480 -10 ! 10 euros, il me faut ! 770 00:34:44,680 --> 00:34:47,160 -T'es con ou quoi ? Donne ta piĂšce. 771 00:34:47,320 --> 00:34:48,880 -Quoi ? -1, 2, 3, 4. 772 00:34:49,680 --> 00:34:51,800 Tire ! -Ouais, c'est pas con. 773 00:34:52,440 --> 00:34:53,360 HĂ© ! 774 00:34:53,560 --> 00:34:55,040 Pas con, le jeune ! 775 00:34:55,520 --> 00:34:56,440 Aboiements 776 00:34:57,320 --> 00:34:58,280 Le vigile ! Vas-y ! 777 00:34:58,440 --> 00:34:59,480 Vas-y. 778 00:34:59,640 --> 00:35:01,520 Musique enjouĂ©e 779 00:35:01,720 --> 00:35:04,840 Kevin crie de douleur. Mais tu restes lĂ  aussi ! 780 00:35:08,720 --> 00:35:10,080 -J'ai mal, allez, vite ! 781 00:35:10,280 --> 00:35:13,000 ... 782 00:35:13,200 --> 00:35:14,520 Vrombissements de moteur 783 00:35:14,680 --> 00:35:16,160 Aboiements 784 00:35:16,320 --> 00:35:21,720 ... 785 00:35:21,920 --> 00:35:24,680 Brouhaha 786 00:35:24,840 --> 00:35:26,520 Sifflements stridents 787 00:35:26,680 --> 00:35:28,920 Cris de joie 788 00:35:29,120 --> 00:35:33,000 ... 789 00:35:33,200 --> 00:35:35,000 -Voici nos tamponneuses ! 790 00:35:35,160 --> 00:35:37,360 -C'est tamponnantes ! Di Lello souffle. 791 00:35:37,560 --> 00:35:40,680 -Disons nos tamponnettes. Vous pouvez en faire combien ? 792 00:35:40,880 --> 00:35:42,760 -On en a 8. -Il manque des siĂšges. 793 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 -Faut aller au casse auto sur Sallaumines. 794 00:35:45,400 --> 00:35:47,640 Tu demandes Michel ou NadĂšge, de ma part. 795 00:35:47,800 --> 00:35:48,760 -Je vais y aller. 796 00:35:48,960 --> 00:35:49,760 -Je peux essayer ? 797 00:35:49,920 --> 00:35:52,560 -Avec plaisir ! -Arnault, viens voir ! 798 00:35:53,680 --> 00:35:56,680 -Allez ! Sors de lĂ , CĂ©dric. Vas-y. 799 00:35:57,240 --> 00:35:59,480 -J'ai fabriquĂ© ça pour un stand de tir. 800 00:36:00,440 --> 00:36:02,800 À l'embouchure, on met une patate. 801 00:36:03,640 --> 00:36:04,840 J'ai mis de la laque. 802 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 Cris d'amusement 803 00:36:07,800 --> 00:36:09,720 Il suffit d'une Ă©tincelle. DĂ©tonation 804 00:36:10,120 --> 00:36:12,160 Di Lello hurle de douleur. 805 00:36:12,320 --> 00:36:13,880 -Vous ĂȘtes cons ou quoi ? 806 00:36:15,400 --> 00:36:17,440 Visez pas les gens ! RenĂ© crie. 807 00:36:17,600 --> 00:36:19,360 Putain, Bernadette, merde ! 808 00:36:19,520 --> 00:36:20,520 Attends ! 809 00:36:20,680 --> 00:36:22,000 Attends ! 810 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 ArrĂȘte-la ! 811 00:36:33,080 --> 00:36:34,520 Ils frappent Ă  la porte. 812 00:36:42,720 --> 00:36:44,280 Il souffle. 813 00:36:45,320 --> 00:36:47,480 -Bonsoir, Roger. Marcel. 814 00:36:48,960 --> 00:36:50,040 -VoilĂ ... 815 00:36:51,440 --> 00:36:53,680 On a Ă  te parler de quelque chose. 816 00:36:56,160 --> 00:36:58,000 Tu nous laisses entrer ? 817 00:36:58,480 --> 00:36:59,920 -Oui, allez-y. 818 00:37:07,120 --> 00:37:10,000 -Papa... -Oublie. C'est tout pourri, ton truc. 819 00:37:10,160 --> 00:37:11,800 On va pas parler de ça. 820 00:37:11,960 --> 00:37:13,840 -Les manĂšges, ça intĂ©resse personne. 821 00:37:14,000 --> 00:37:16,640 À moins que ça te mette les frissons mais Ă  part ça... 822 00:37:16,840 --> 00:37:17,880 -Le frisson ? 823 00:37:18,080 --> 00:37:20,080 -Oui, genre Grand 8, Baliboomer. 824 00:37:20,280 --> 00:37:21,640 -C'est quoi ça ? 825 00:37:21,840 --> 00:37:22,840 -Je te montre. 826 00:37:23,000 --> 00:37:25,960 T'es sur un siĂšge et tu fais une chute de 20 mĂštres. 827 00:37:26,600 --> 00:37:27,800 Ça, ça fait peur. 828 00:37:28,000 --> 00:37:30,360 *Hurlements 829 00:37:31,000 --> 00:37:32,040 -Oui. 830 00:37:36,600 --> 00:37:37,760 Maman, ça va ? 831 00:37:37,960 --> 00:37:39,080 -Elle attend que tu signes. 832 00:37:39,280 --> 00:37:40,400 -Elle peut attendre. 833 00:37:40,600 --> 00:37:41,920 -Si tu signes pas, 834 00:37:42,120 --> 00:37:44,200 on changera pas de nom. -Quoi ? 835 00:37:44,400 --> 00:37:46,600 -Comme ça, on aura tous le mĂȘme nom. 836 00:37:46,800 --> 00:37:49,160 -Vous allez pas changer de nom ? 837 00:37:49,720 --> 00:37:52,840 Enfin, vous ĂȘtes des Borowski, comme votre grand-pĂšre. 838 00:37:53,000 --> 00:37:54,480 Comment il s'appelle Jean-Fred ? 839 00:37:55,280 --> 00:37:57,280 -Paturel. -Paturel ? 840 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 Paturel ! Putain ! 841 00:38:00,720 --> 00:38:01,640 Regardez-moi. 842 00:38:01,840 --> 00:38:03,720 On se ressemble, on a le mĂȘme nez, 843 00:38:03,920 --> 00:38:05,000 le mĂȘme rire. 844 00:38:05,360 --> 00:38:06,640 Vous ĂȘtes mes fils. 845 00:38:06,800 --> 00:38:08,000 Je vous aime ! 846 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 -Je prĂ©fĂšre avoir l'argent de Jean-Fred 847 00:38:19,160 --> 00:38:20,640 plutĂŽt que ton nez. 848 00:38:20,840 --> 00:38:22,680 -Moi aussi. Ils rigolent. 849 00:38:24,200 --> 00:38:25,760 -Tu fais quoi ? -À quoi tu joues ? 850 00:38:25,960 --> 00:38:27,080 -Parlez autrement. 851 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 -Rends-les. -Respectez-moi. 852 00:38:29,200 --> 00:38:30,960 -Attends ! Papa ! 853 00:38:31,120 --> 00:38:32,520 -Il est sĂ©rieux, lĂ  ? 854 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Grincements mĂ©caniques 855 00:38:45,160 --> 00:38:47,200 ... 856 00:38:48,680 --> 00:38:51,560 Roulements des machines 857 00:38:51,760 --> 00:38:53,920 ... 858 00:38:55,320 --> 00:38:57,240 -Ça marche ! Ça marche ! 859 00:38:59,480 --> 00:39:00,680 -Ça marche. 860 00:39:01,120 --> 00:39:02,400 Acclamations 861 00:39:02,600 --> 00:39:07,000 ... 862 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 -Ça marche ! 863 00:39:09,120 --> 00:39:10,120 Bravo ! 864 00:39:10,720 --> 00:39:11,600 -Merci. 865 00:39:11,800 --> 00:39:13,720 Merci beaucoup. -Pas de quoi. 866 00:39:13,880 --> 00:39:16,120 J'aime cette mine. -Pas plus que nous. 867 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 -Je sais pas. 868 00:39:17,520 --> 00:39:18,760 Je suis pas dans la compĂ©tition. 869 00:39:18,960 --> 00:39:20,480 -Fais pas ton arrogant ! 870 00:39:20,680 --> 00:39:22,880 -C'est moi qui suis arrogant, maintenant ? 871 00:39:24,240 --> 00:39:25,880 Je suis lĂ  pour vous aider ! 872 00:39:26,080 --> 00:39:29,120 -Tu nous devais bien ça. -Je ne vous devais rien du tout. 873 00:39:29,280 --> 00:39:31,280 Vous me devez des excuses, abrutis. 874 00:39:31,480 --> 00:39:32,840 -Parce qu'on est des ouvriers ? 875 00:39:33,560 --> 00:39:37,160 -Non, parce que vous ĂȘtes incapables de pardonner quoi que ce soit. 876 00:39:37,680 --> 00:39:39,720 -T'avais quelque chose Ă  te reprocher. 877 00:39:39,920 --> 00:39:43,080 Ça serait pas d'avoir brisĂ© la grĂšve en 74, par hasard ? 878 00:39:43,240 --> 00:39:44,160 -Nous y voilĂ . 879 00:39:44,360 --> 00:39:46,720 Vous ĂȘtes des minables et des jaloux. 880 00:39:46,880 --> 00:39:50,240 En tant qu'ingĂ©nieur postulant, je ne pouvais pas faire grĂšve. 881 00:39:51,360 --> 00:39:52,960 Ça m'aurait cassĂ©. 882 00:40:01,920 --> 00:40:05,520 -Vous ĂȘtes 2 teignes. Il nous aide. Vous le remerciez comme ça ? 883 00:40:06,920 --> 00:40:08,760 -Te mĂȘle pas de ça, tu veux. 884 00:40:09,920 --> 00:40:11,320 SirĂšne de police 885 00:40:11,520 --> 00:40:13,120 ... 886 00:40:17,120 --> 00:40:18,200 -Vous allez dĂ©gager ! 887 00:40:18,400 --> 00:40:19,440 Tout de suite ! 888 00:40:19,600 --> 00:40:20,640 -On bougera pas. 889 00:40:20,840 --> 00:40:22,480 -Vous venez de faire un sĂ©isme. 890 00:40:22,680 --> 00:40:23,600 -C'Ă©tait rouillĂ©. 891 00:40:23,800 --> 00:40:26,800 -C'est pour votre sĂ©curitĂ© ! M'obligez pas 892 00:40:27,000 --> 00:40:28,160 Ă  employer la force. 893 00:40:28,320 --> 00:40:31,240 -Vous ne pouvez pas sans dĂ©cision du tribunal. 894 00:40:31,440 --> 00:40:33,400 Selon l'article L401-11, 895 00:40:33,600 --> 00:40:35,600 toute expulsion doit faire l'objet 896 00:40:35,800 --> 00:40:37,240 d'une dĂ©cision de justice. 897 00:40:37,920 --> 00:40:39,800 -C'est vrai ? -Faites-lui confiance, 898 00:40:40,000 --> 00:40:41,960 il Ă©tait au service juridique de la CGT. 899 00:40:42,120 --> 00:40:43,120 -Je retiens tout. 900 00:40:43,320 --> 00:40:44,760 GĂ©missements de colĂšre 901 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 -Vous voulez participer ? -On travaille, nous. 902 00:40:49,000 --> 00:40:50,400 -C'est pas flagrant. 903 00:40:50,600 --> 00:40:52,960 -On a arrĂȘtĂ© ta mĂšre pour trafic de drogue. 904 00:40:53,120 --> 00:40:54,640 -StupĂ©fiant ! 905 00:41:03,520 --> 00:41:04,840 -Arnault, Bernadette, 906 00:41:05,000 --> 00:41:07,240 comprenez que s'ils ne donnent pas de nom, 907 00:41:07,400 --> 00:41:09,360 les tuteurs sont responsables. 908 00:41:10,080 --> 00:41:13,640 -Moi, j'ai jamais trafiquĂ© ! J'ai jamais fumĂ© une cigarette ! 909 00:41:13,840 --> 00:41:17,040 -T'as peut-ĂȘtre une idĂ©e de qui lui fournit la drogue ? 910 00:41:17,240 --> 00:41:18,160 -Qui ? Non. 911 00:41:19,720 --> 00:41:20,640 -Arnault ? 912 00:41:20,840 --> 00:41:22,520 -Tu veux que je dise quoi ? 913 00:41:22,680 --> 00:41:24,960 Ils l'ont peut-ĂȘtre trouvĂ©e par terre. 914 00:41:25,880 --> 00:41:29,320 -Ah oui ? Ça, il l'a scotchĂ© dans le dos, tout seul ? 915 00:41:29,520 --> 00:41:30,880 ThĂ©rĂšse gĂ©mit. 916 00:41:32,720 --> 00:41:34,400 -Tu peux pas lĂącher le Chopic ? 917 00:41:34,600 --> 00:41:37,680 -Non ! -C'est pas du Chopic. C'est mon pĂšre. 918 00:41:38,120 --> 00:41:39,600 Une porte s'ouvre. 919 00:41:40,880 --> 00:41:43,760 -Arnault, je peux te parler ? -Arnault ? 920 00:41:44,600 --> 00:41:46,520 -Je reviens, maman. Je reviens. 921 00:41:49,760 --> 00:41:51,080 La porte se ferme. 922 00:41:59,480 --> 00:42:00,600 -Je suis obligĂ©e 923 00:42:00,800 --> 00:42:03,880 de faire un signalement. Elle va ĂȘtre placĂ©e d'office. 924 00:42:04,440 --> 00:42:06,240 -Je vais m'en occuper. -Trop tard. 925 00:42:08,000 --> 00:42:10,080 C'est peut-ĂȘtre mieux pour elle. 926 00:42:10,640 --> 00:42:13,920 -Si tu fais ça, je perds la maison. -C'est la rĂšgle. 927 00:42:14,560 --> 00:42:17,760 Les maisons des mines, c'est pour les veuves des mineurs. 928 00:42:17,960 --> 00:42:19,240 -Je suis nĂ© lĂ -bas. 929 00:42:19,440 --> 00:42:22,520 -Ça sera l'occasion de pas y mourir, tu crois pas ? 930 00:42:24,080 --> 00:42:25,720 Je vais ĂȘtre franche avec toi. 931 00:42:25,920 --> 00:42:29,280 Cette histoire de parc, ça me donne pas envie de t'aider. 932 00:42:29,440 --> 00:42:32,640 Si tu renonces et que tu convaincs les autres d'abandonner... 933 00:42:32,800 --> 00:42:35,160 Je pourrais te trouver un logement, 934 00:42:35,320 --> 00:42:36,480 gratuit. 935 00:42:37,440 --> 00:42:39,760 Musique calme 936 00:42:39,920 --> 00:42:43,240 ... 937 00:42:43,400 --> 00:42:45,680 Avec ma petite pension 938 00:42:46,200 --> 00:42:48,920 Que je touche tous les trois mois 939 00:42:49,280 --> 00:42:51,520 Ça fait pas des millions 940 00:42:51,680 --> 00:42:54,200 Mais il y a plus pauvre que moi 941 00:42:54,800 --> 00:42:58,480 Avec mes bons de charbon et mon mĂ©decin gratuit 942 00:42:58,640 --> 00:43:02,760 Je vis dans les corons À l'ombre des terrils 943 00:43:02,920 --> 00:43:05,360 Je vis dans les corons 944 00:43:05,520 --> 00:43:08,240 Et malgrĂ© tout ce qu'on dit 945 00:43:08,400 --> 00:43:10,560 Il y a pas plus heureux que moi 946 00:43:10,720 --> 00:43:13,200 Dans ce noir pays 947 00:43:13,400 --> 00:43:15,640 Dans ce noir pays 948 00:43:15,800 --> 00:43:17,120 -Merci, Arnault. 949 00:43:17,280 --> 00:43:18,080 -Arnault ! 950 00:43:18,280 --> 00:43:19,560 Ça va ? 951 00:43:20,320 --> 00:43:22,240 J'ai dit Ă  Sarah... -Je suis dĂ©solĂ© ! 952 00:43:25,720 --> 00:43:28,080 -Tu t'approches plus de ma mĂšre. C'est clair ? 953 00:43:28,280 --> 00:43:29,560 -Oui. 954 00:43:31,800 --> 00:43:32,960 -Maman. 955 00:43:33,400 --> 00:43:35,720 -Excuse-moi mais ça t'emmerde si je dis... 956 00:43:35,880 --> 00:43:37,680 -Ouais. -Ouais, t'es d'accord ? 957 00:43:37,840 --> 00:43:40,480 -Ça m'emmerde. J'en ai marre de te servir d'alibi. 958 00:43:40,640 --> 00:43:42,720 Tu me fais chier, tu te dĂ©brouilles ! 959 00:43:49,400 --> 00:43:51,480 Musique douce 960 00:43:51,640 --> 00:43:55,800 ... 961 00:43:56,000 --> 00:43:58,240 Il frappe Ă  la porte. Roger ! 962 00:43:58,400 --> 00:43:59,440 ... 963 00:43:59,600 --> 00:44:00,800 Roger ! 964 00:44:03,120 --> 00:44:04,240 Il toque Ă  la vitre. 965 00:44:04,400 --> 00:44:06,040 Roger, ouvre, c'est Arnault ! 966 00:44:08,400 --> 00:44:09,640 Ouvre, Roger ! 967 00:44:10,080 --> 00:44:11,200 La porte s'ouvre. 968 00:44:12,000 --> 00:44:13,840 -T'es dingue, t'as vu l'heure ? 969 00:44:14,040 --> 00:44:15,280 -T'as couchĂ© avec ma mĂšre ? 970 00:44:15,960 --> 00:44:17,480 -Pourquoi tu me demandes ça ? 971 00:44:18,400 --> 00:44:19,800 -T'as couchĂ© avec ma mĂšre ? 972 00:44:20,800 --> 00:44:21,960 -Je sais pas... 973 00:44:22,160 --> 00:44:23,120 -Oui ou non ? 974 00:44:23,760 --> 00:44:24,640 -Oui. 975 00:44:28,360 --> 00:44:29,920 -Oui, il y a longtemps. 976 00:44:31,160 --> 00:44:32,320 -Tu l'as aimĂ©e ? 977 00:44:35,040 --> 00:44:36,080 Maintenant, 978 00:44:36,280 --> 00:44:37,400 tu vas t'en occuper. 979 00:44:37,600 --> 00:44:39,080 Les services sociaux la cherchent. 980 00:44:39,800 --> 00:44:42,520 -Pourquoi tu me demandes ça Ă  moi ? 981 00:44:42,680 --> 00:44:45,960 -Pour s'occuper d'une Alzheimer, faut l'avoir aimĂ©e. 982 00:44:50,360 --> 00:44:52,760 Musique triste 983 00:44:52,920 --> 00:44:57,440 ... 984 00:44:58,920 --> 00:45:00,320 -Ah... 985 00:45:00,840 --> 00:45:03,560 Coups de marteau 986 00:45:03,720 --> 00:45:05,760 -Allez, pousse ton doigt ! 987 00:45:05,920 --> 00:45:07,120 -O.K. 988 00:45:07,520 --> 00:45:09,560 Vas-y. Doucement, doucement ! 989 00:45:09,720 --> 00:45:11,200 -Attention ! 990 00:45:11,400 --> 00:45:13,840 Musique joyeuse 991 00:45:14,800 --> 00:45:16,160 Rires 992 00:45:16,320 --> 00:45:18,240 Cri de joie 993 00:45:19,880 --> 00:45:21,440 GĂ©missements d'effort 994 00:45:22,240 --> 00:45:23,640 ... 995 00:45:23,840 --> 00:45:25,440 On frappe. 996 00:45:26,840 --> 00:45:28,320 ... 997 00:45:30,640 --> 00:45:32,840 ThĂ©rĂšse rit. 998 00:45:33,000 --> 00:45:34,400 -CHUT ! 999 00:45:39,800 --> 00:45:42,360 -Viens voir. Viens voir 2 secondes. 1000 00:45:43,800 --> 00:45:45,160 -Mais... HĂ© ! Rire 1001 00:45:47,800 --> 00:45:49,120 -Comme ça ! 1002 00:45:53,560 --> 00:45:54,840 ThĂ©rĂšse rĂ©pond en frappant. 1003 00:45:55,000 --> 00:45:56,360 ThĂ©rĂšse rit. 1004 00:45:56,560 --> 00:45:59,000 -Feu ! DĂ©tonations 1005 00:45:59,160 --> 00:46:01,000 Rires 1006 00:46:01,160 --> 00:46:03,760 Acclamations 1007 00:46:04,280 --> 00:46:06,760 -En pleine face de Monique Croze ! 1008 00:46:07,560 --> 00:46:09,600 -En plein dans le nez, regarde ! 1009 00:46:09,760 --> 00:46:10,960 -Ouais ! 1010 00:46:11,120 --> 00:46:12,400 Oh mon Dieu ! 1011 00:46:12,560 --> 00:46:13,520 Je l'ai eue ! 1012 00:46:13,720 --> 00:46:19,520 ... 1013 00:46:19,720 --> 00:46:23,440 Applaudissements -Attendez ! 1014 00:46:23,760 --> 00:46:26,640 GrĂące aux applications que je viens de vous dire, 1015 00:46:26,800 --> 00:46:29,520 on peut tenir les gens au courant de l'Ă©volution 1016 00:46:29,680 --> 00:46:31,360 et se faire connaĂźtre. 1017 00:46:31,520 --> 00:46:35,200 On peut tout leur demander, mĂȘme de l'argent. 1018 00:46:35,360 --> 00:46:37,560 L'important, c'est qu'ils parlent de nous. 1019 00:46:37,720 --> 00:46:42,320 S'ils parlent de nous et nous aiment, ils mettront un like. 1020 00:46:42,480 --> 00:46:45,680 On est Ă  plus de 280 likes, les enfants ! 1021 00:46:45,840 --> 00:46:48,000 Ils l'acclament. 1022 00:46:48,160 --> 00:46:55,280 ... 1023 00:46:55,440 --> 00:46:57,800 -BERNADETTE ! BERNADETTE ! 1024 00:47:08,160 --> 00:47:09,840 -On va oĂč, lĂ  ? 1025 00:47:10,000 --> 00:47:11,400 -Vous verrez bien. 1026 00:47:12,080 --> 00:47:13,320 Allez ! 1027 00:47:25,840 --> 00:47:27,800 -Tu nous rends quand nos portables ? 1028 00:47:27,960 --> 00:47:29,160 -Plus tard. 1029 00:47:33,520 --> 00:47:34,400 Messieurs. 1030 00:47:35,120 --> 00:47:36,360 -Prenez place ! 1031 00:47:36,560 --> 00:47:40,040 Vous vouliez du frisson, nous allons vous donner de l'effroi. 1032 00:47:43,160 --> 00:47:45,400 -AprĂšs, tu nous rends nos portables ? 1033 00:47:49,320 --> 00:47:50,520 -C'est parti ! 1034 00:47:50,720 --> 00:47:52,760 -ALLEZ ! 1035 00:47:52,920 --> 00:47:54,880 -Super cheap ! Il est oĂč le manĂšge ? 1036 00:47:55,560 --> 00:47:58,240 -Vous ĂȘtes dessus. -Vous allez pas nous balancer ? 1037 00:47:58,400 --> 00:47:59,360 -Ça vous fait peur ? 1038 00:48:00,920 --> 00:48:03,800 -Il y a combien ? -Je sais pas, 20 mĂštres. 1039 00:48:04,360 --> 00:48:05,640 -C'est du bluff. 1040 00:48:05,840 --> 00:48:07,960 -Vous ĂȘtes mĂȘme pas "cap", alors... 1041 00:48:08,120 --> 00:48:09,520 -On va se gĂȘner. 3 ! 1042 00:48:09,720 --> 00:48:12,520 -2, 1 ! Les garçons hurlent. 1043 00:48:12,720 --> 00:48:14,880 ... 1044 00:48:18,120 --> 00:48:19,040 -Ça va ? 1045 00:48:19,240 --> 00:48:21,960 -Ouais ! J'ai flippĂ© ma race ! Ils rient. 1046 00:48:22,120 --> 00:48:23,200 C'Ă©tait gĂ©nial ! 1047 00:48:23,400 --> 00:48:26,240 On le refait direct ! -Non, il y a Ă©cole ! 1048 00:48:26,440 --> 00:48:27,800 -Une derniĂšre ! 1049 00:48:28,000 --> 00:48:29,640 (-Oui, oui, oui !) 1050 00:48:29,800 --> 00:48:31,240 -Remontez vite ! Allez ! 1051 00:48:35,000 --> 00:48:36,160 Fracas 1052 00:48:37,920 --> 00:48:39,360 OĂč t'as trouvĂ© ça ? 1053 00:48:40,160 --> 00:48:42,120 -Dans les bonus DVD de James Bond. 1054 00:48:42,280 --> 00:48:45,680 -Ah bon ? -Dans un reportage sur les cascades. 1055 00:48:45,960 --> 00:48:47,200 J'adore les bonus. 1056 00:48:47,400 --> 00:48:48,840 -Parce que t'en es un. 1057 00:48:50,240 --> 00:48:51,160 De bonus. 1058 00:48:52,960 --> 00:48:55,200 Enfin, je veux dire... 1059 00:48:57,040 --> 00:48:58,680 -Papa ! C'Ă©tait trop bien ! 1060 00:48:58,840 --> 00:49:00,080 -C'Ă©tait classe ! 1061 00:49:00,240 --> 00:49:02,680 -DĂ©pĂȘchez-vous, vous ĂȘtes en retard Ă  l'Ă©cole. 1062 00:49:02,840 --> 00:49:04,240 -Gros bisous ! -Gros bisous ! 1063 00:49:10,720 --> 00:49:12,160 -Les garçons ! 1064 00:49:13,760 --> 00:49:15,240 Allez ! -MERCI. 1065 00:49:15,400 --> 00:49:16,400 -Je te filme. 1066 00:49:16,560 --> 00:49:17,640 -On y va ? 1067 00:49:17,800 --> 00:49:18,880 -3, 2, 1 ! 1068 00:49:19,840 --> 00:49:21,240 Hurlements 1069 00:49:21,720 --> 00:49:24,400 Fracas 1070 00:49:24,560 --> 00:49:25,920 Les garçons rient. 1071 00:49:26,080 --> 00:49:27,320 -C'est bien ! 1072 00:49:28,240 --> 00:49:30,160 ... 1073 00:49:32,120 --> 00:49:34,080 -J'ai dĂ©crochĂ© des guirlandes de NoĂ«l. 1074 00:49:34,280 --> 00:49:35,600 On attend un peu 1075 00:49:35,800 --> 00:49:37,400 et on les met sur le parc. 1076 00:49:37,600 --> 00:49:38,680 Ils approuvent. 1077 00:49:38,840 --> 00:49:42,400 -J'ai plein de messages. Un Russe veut nous copier. 1078 00:49:42,560 --> 00:49:44,800 Il veut faire un train fantĂŽme Ă  Tchernobyl. 1079 00:49:45,760 --> 00:49:46,960 -Tiens, vas-y ! 1080 00:49:47,160 --> 00:49:48,200 Elle rit. 1081 00:49:48,360 --> 00:49:50,280 -Bonjour. -Bonjour. 1082 00:49:50,440 --> 00:49:52,480 -50 euros, s'il vous plaĂźt. 1083 00:49:54,240 --> 00:49:55,240 -Il reste 1,80 euro. 1084 00:49:56,240 --> 00:49:57,920 -1,80 euro ? 1085 00:49:58,400 --> 00:50:01,080 J'ai Ă©tĂ© prĂ©levĂ©e ? -Vous n'avez pas Ă©tĂ© virĂ©e. 1086 00:50:01,240 --> 00:50:03,200 -C'est pas le jour du RSA ? 1087 00:50:03,400 --> 00:50:04,720 -Si, le monsieur avant vous 1088 00:50:04,920 --> 00:50:05,800 a Ă©tĂ© virĂ©, lui. 1089 00:50:05,960 --> 00:50:07,120 Protestations 1090 00:50:07,320 --> 00:50:09,280 ... -On veut notre RSA ! 1091 00:50:09,440 --> 00:50:11,280 -Doucement ! Doucement ! 1092 00:50:11,480 --> 00:50:13,960 ... -On veut notre RSA, va la chercher ! 1093 00:50:15,280 --> 00:50:16,680 -La voilĂ  ! Bravo ! 1094 00:50:16,880 --> 00:50:18,840 Ils applaudissent. 1095 00:50:19,000 --> 00:50:20,880 -Alors ? -Je vous explique. 1096 00:50:21,080 --> 00:50:24,720 Le RSA dĂ©pend du dĂ©partement, qui peut suspendre les versements 1097 00:50:24,920 --> 00:50:27,920 en cas de non-respect du contrat d'accĂšs Ă  l'emploi. 1098 00:50:28,080 --> 00:50:29,800 -On a pas retrouvĂ© un emploi ! 1099 00:50:30,000 --> 00:50:32,320 -Vous n'ĂȘtes plus Ă  la recherche effective 1100 00:50:32,520 --> 00:50:35,960 d'un emploi car vous construisez votre parc ! 1101 00:50:36,160 --> 00:50:38,520 Vos noms sont dans le dossier que m'a donnĂ© RenĂ©. 1102 00:50:38,720 --> 00:50:40,760 -Qu'est-ce que t'as fait, RenĂ© ? 1103 00:50:40,920 --> 00:50:41,960 -C'est pas tout ! 1104 00:50:42,160 --> 00:50:45,080 Vous pouvez ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme indĂ©pendants. 1105 00:50:45,240 --> 00:50:46,320 Attendez-vous 1106 00:50:46,520 --> 00:50:49,240 Ă  des appels Ă  cotisations du RSI. -Mon Dieu ! 1107 00:50:49,440 --> 00:50:50,840 -Il y a l'Urssaf aussi. 1108 00:50:51,800 --> 00:50:53,200 -Comment ça l'Urssaf ? 1109 00:50:53,400 --> 00:50:57,240 -Quand on crĂ©e son entreprise ! Il vous l'a pas dit, votre juriste ? 1110 00:50:57,800 --> 00:50:59,640 -Merci, RenĂ©. -Et alors ? 1111 00:50:59,840 --> 00:51:02,280 -Mon beau-frĂšre a achetĂ© une baraque Ă  frites. 1112 00:51:02,440 --> 00:51:04,240 Avant qu'il ait vendu une seule frite, 1113 00:51:04,400 --> 00:51:06,640 l'Urssaf lui rĂ©clamait 2 700 euros. 1114 00:51:06,800 --> 00:51:09,400 Pour une baraque Ă  frites ! Alors pour un parc ! 1115 00:51:09,560 --> 00:51:11,600 J'imagine pas combien ils vont demander. 1116 00:51:12,360 --> 00:51:14,400 Je vous ai prĂ©parĂ© un formulaire, 1117 00:51:14,560 --> 00:51:17,520 Ă  renvoyer le plus vite possible Ă  PĂŽle emploi, 1118 00:51:17,720 --> 00:51:21,000 comme quoi vous ĂȘtes Ă  nouveau Ă  la recherche d'un emploi 1119 00:51:21,160 --> 00:51:22,680 et que vous renoncez au parc. 1120 00:51:22,840 --> 00:51:26,040 HĂ©sitez pas Ă  demander le formulaire Ă  mon assistant. 1121 00:51:26,200 --> 00:51:27,200 Une bonne journĂ©e ! 1122 00:51:27,400 --> 00:51:28,760 -T'es contente ? Sonnerie 1123 00:51:29,440 --> 00:51:30,840 Bip de tĂ©lĂ©phone 1124 00:51:31,200 --> 00:51:34,400 -Je pouvais pas compter sur toi. Elle est oĂč, ta mĂšre ? 1125 00:51:34,600 --> 00:51:36,360 Les services sociaux l'ont pas trouvĂ©e. 1126 00:51:36,520 --> 00:51:37,440 -Chez son amant. 1127 00:51:37,640 --> 00:51:40,920 -Ah... TrĂšs drĂŽle ! Tu penseras Ă  raccrocher mes guirlandes 1128 00:51:41,120 --> 00:51:42,200 de NoĂ«l. 1129 00:51:47,840 --> 00:51:49,920 -DĂ©solĂ©e, Arnault. J'ai 5 gosses. 1130 00:51:50,080 --> 00:51:52,280 -Je vais le prĂ©venir ! Ouais ! 1131 00:51:52,920 --> 00:51:56,160 Isabelle te cherche partout. Victor a eu un accident ! 1132 00:51:56,320 --> 00:51:57,640 Vite ! 1133 00:51:59,320 --> 00:52:01,360 Voix mĂȘlĂ©es 1134 00:52:01,520 --> 00:52:03,520 ... 1135 00:52:06,240 --> 00:52:09,280 -Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? -Tu devrais le savoir. 1136 00:52:09,440 --> 00:52:11,600 -Comment ça ? -Tu les as balancĂ©s 1137 00:52:11,800 --> 00:52:13,160 de 20 mĂštres de haut. 1138 00:52:13,320 --> 00:52:16,320 -Oui mais... Ils sont tombĂ©s sur des cartons. 1139 00:52:16,520 --> 00:52:18,040 -Double fracture du coude ! 1140 00:52:19,000 --> 00:52:20,320 -Quoi ? 1141 00:52:20,480 --> 00:52:24,000 Quand t'es parti, tu rigolais ! -Je pouvais plus bouger mon bras. 1142 00:52:25,920 --> 00:52:26,960 -Je peux te parler ? 1143 00:52:29,360 --> 00:52:31,280 Il respire profondĂ©ment. 1144 00:52:36,400 --> 00:52:37,400 Claquement de porte 1145 00:52:41,200 --> 00:52:43,600 C'est terminĂ©, Arnault. J'en peux plus. 1146 00:52:43,760 --> 00:52:46,800 Jean-Fred a dĂ©posĂ© une requĂȘte pour te retirer la garde. 1147 00:52:47,000 --> 00:52:49,760 On hĂ©site Ă  porter plainte pour mise en danger. 1148 00:52:49,920 --> 00:52:52,040 -Il aurait pu se blesser au paintball. 1149 00:52:52,240 --> 00:52:53,880 -C'est inexcusable ! 1150 00:52:56,520 --> 00:52:57,880 Fais-toi soigner. 1151 00:53:02,960 --> 00:53:05,120 -Balancer ses gosses dans le vide... 1152 00:53:05,720 --> 00:53:06,720 C'Ă©tait pas prudent. 1153 00:53:08,520 --> 00:53:11,040 J'espĂšre qu'il va pas mourir. -ArrĂȘte ! 1154 00:53:11,200 --> 00:53:12,240 -C'est pas aux normes. 1155 00:53:12,440 --> 00:53:14,400 -Ils avaient des casques. 1156 00:53:14,600 --> 00:53:16,720 -C'est le coup de grĂące, faut arrĂȘter. 1157 00:53:16,880 --> 00:53:18,800 -Si ça se trouve, il a rien. 1158 00:53:18,960 --> 00:53:21,080 Il souffle. -Ça plus le RSA sucrĂ©... 1159 00:53:21,240 --> 00:53:22,440 La porte s'ouvre. 1160 00:53:29,000 --> 00:53:30,680 -Victor s'est cassĂ© le coude. 1161 00:53:30,880 --> 00:53:32,240 -Mon Dieu ! 1162 00:53:32,840 --> 00:53:34,160 -On est cuits. 1163 00:53:36,040 --> 00:53:37,480 Courage ! 1164 00:53:38,320 --> 00:53:39,200 -Allez ! 1165 00:53:41,240 --> 00:53:43,600 -Tu veux que je reste ? -Non, t'es gentille. 1166 00:53:44,360 --> 00:53:45,320 Vas-y, rentre. 1167 00:53:45,480 --> 00:53:47,000 -Allez, fiston, viens. 1168 00:53:48,600 --> 00:53:51,280 -Je te sers quoi ? -Un whisky. 1169 00:53:51,480 --> 00:53:53,760 La porte s'ouvre. -Oh ! Putain ! 1170 00:53:53,920 --> 00:53:56,040 Faut que je vous raconte, c'Ă©tait chaud ! 1171 00:53:56,200 --> 00:53:58,880 On a failli se faire gauler Ă  la morgue. 1172 00:53:59,080 --> 00:54:00,040 C'Ă©tait chaud ! 1173 00:54:01,400 --> 00:54:04,520 Comment ça va, le gosse ? -Il s'est cassĂ© le coude. 1174 00:54:04,680 --> 00:54:07,120 -Ça va ! C'est pas grave ! Regarde, moi... 1175 00:54:07,280 --> 00:54:09,960 Je me suis cassĂ© les 2 bras au mĂȘme Ăąge, 1176 00:54:10,120 --> 00:54:11,560 regarde aujourd'hui ! 1177 00:54:11,720 --> 00:54:13,360 Ça m'empĂȘche pas de... 1178 00:54:13,520 --> 00:54:14,600 Tu me sers une biĂšre ? 1179 00:54:17,080 --> 00:54:19,600 Baisers Musique lĂ©gĂšre 1180 00:54:19,760 --> 00:54:32,280 ... ... 1181 00:54:32,440 --> 00:54:33,640 -Maman ! 1182 00:54:34,480 --> 00:54:35,720 On y va, lĂ . 1183 00:54:35,880 --> 00:54:50,800 ... 1184 00:54:50,960 --> 00:54:52,880 Vrombissements de moteur ... 1185 00:54:53,040 --> 00:55:01,200 ... 1186 00:55:05,800 --> 00:55:07,680 -LĂ , t'as le rĂ©fectoire. 1187 00:55:07,840 --> 00:55:10,400 Brouhaha lointain 1188 00:55:10,560 --> 00:55:12,360 Elle sera bien ici. 1189 00:55:13,520 --> 00:55:15,800 Je prendrai soin d'elle, tu sais ? 1190 00:55:15,960 --> 00:55:17,200 -Je sais. 1191 00:55:20,040 --> 00:55:22,280 -Ton fils va bien ? -Il a le coude cassĂ©. 1192 00:55:23,000 --> 00:55:24,560 -T'as les papiers de ta mĂšre ? 1193 00:55:26,600 --> 00:55:28,120 Ils ont renoncĂ© au parc ? 1194 00:55:28,320 --> 00:55:31,120 -Le RSI, le RSA, l'Urssaf, 1195 00:55:31,760 --> 00:55:33,720 le coude cassĂ©, c'Ă©tait de trop. 1196 00:55:33,880 --> 00:55:35,360 Surtout le coude cassĂ©. 1197 00:55:35,560 --> 00:55:36,800 -Ses vaccins sont Ă  jour ? 1198 00:55:37,000 --> 00:55:38,120 -Oui, bien sĂ»r. 1199 00:55:38,320 --> 00:55:40,400 -Les tiens aussi depuis la visite mĂ©dicale ? 1200 00:55:40,560 --> 00:55:41,760 -Laquelle ? 1201 00:55:42,640 --> 00:55:44,120 -Roi des forĂȘts... 1202 00:55:44,280 --> 00:55:46,920 -Maman ! -Que j'aime ta verdure. 1203 00:55:47,080 --> 00:55:48,320 -Viens, maman. 1204 00:55:49,000 --> 00:55:49,960 Viens, allez. 1205 00:55:50,120 --> 00:55:51,800 -Quand par l'hiver 1206 00:55:51,960 --> 00:55:54,120 Bois et guĂ©rets... 1207 00:55:54,320 --> 00:55:58,320 Sont dĂ©pouillĂ©s de leurs attraits ! 1208 00:55:58,840 --> 00:56:02,960 Quand par l'hiver Bois et guĂ©rets ! 1209 00:56:03,320 --> 00:56:04,760 -VoilĂ  la chambre. 1210 00:56:07,440 --> 00:56:08,520 -Maman, viens. 1211 00:56:08,680 --> 00:56:12,360 -Vous pourrez mettre tous vos objets, vos photos, tout ça. 1212 00:56:15,480 --> 00:56:18,320 T'as pas eu une visite au stage ? -Non. 1213 00:56:20,880 --> 00:56:24,280 Oui, oui. Si. Une petite, quoi. 1214 00:56:24,960 --> 00:56:27,880 -T'Ă©tais avec Di Lello hier soir ? -Non. 1215 00:56:28,600 --> 00:56:29,480 Oui. 1216 00:56:30,640 --> 00:56:32,240 Oui. Si, bien sĂ»r. 1217 00:56:32,440 --> 00:56:34,000 -Vous avez fait quoi ? 1218 00:56:39,680 --> 00:56:42,920 -Je comprends pas comment il a pu se le casser. Ils riaient. 1219 00:56:43,080 --> 00:56:45,920 -Moi non plus. Qu'est-ce que tu veux, j'ai merdĂ©. 1220 00:56:48,040 --> 00:56:49,440 Je voulais te dire... 1221 00:56:50,760 --> 00:56:53,400 Armageddon, ils ont un dĂ©pĂŽt Ă  Sarran. 1222 00:56:53,800 --> 00:56:54,800 Je vais y aller. 1223 00:56:56,200 --> 00:56:57,240 -Ah bon ? 1224 00:57:00,640 --> 00:57:02,520 -Tu peux venir travailler lĂ -bas. 1225 00:57:06,040 --> 00:57:08,040 -C'est une demande en mariage ? 1226 00:57:10,480 --> 00:57:11,400 La porte s'ouvre. 1227 00:57:11,920 --> 00:57:14,320 Respirations haletantes 1228 00:57:14,480 --> 00:57:18,160 ... 1229 00:57:18,320 --> 00:57:20,200 -VoilĂ , tu fais dodo lĂ  ! 1230 00:57:20,400 --> 00:57:22,520 ... 1231 00:57:22,680 --> 00:57:24,160 VoilĂ , elle m'a quittĂ©. 1232 00:57:24,880 --> 00:57:27,360 -Je suis dĂ©solĂ©, je me suis fait piĂ©ger. 1233 00:57:27,560 --> 00:57:28,840 -C'est pas de ta faute. 1234 00:57:29,040 --> 00:57:31,280 -Non, ça te pendait au nez depuis longtemps. 1235 00:57:32,400 --> 00:57:35,280 -Accable-moi tant que tu y es ! -Non, mais... 1236 00:57:36,040 --> 00:57:37,600 Je vais pas non plus... 1237 00:57:37,800 --> 00:57:40,440 -Je suis tombĂ© pour un rien, comme Al Capone. 1238 00:57:40,600 --> 00:57:43,120 Un petit bouton sur le cul, voilĂ  ! 1239 00:57:43,680 --> 00:57:45,240 Di Lello souffle. Bon Dieu. 1240 00:57:47,440 --> 00:57:49,520 PoignardĂ© comme CĂ©sar par son ami. 1241 00:57:53,600 --> 00:57:55,440 ... 1242 00:57:55,640 --> 00:57:57,440 -Va la coucher, il y a Ă©cole. 1243 00:57:58,040 --> 00:58:01,520 -Elle m'a laissĂ© Julie. Je sais mĂȘme pas oĂč est son Ă©cole. 1244 00:58:01,720 --> 00:58:03,920 -C'est la mĂȘme que nous. -Quoi ? 1245 00:58:04,560 --> 00:58:05,840 Elle va dans notre Ă©cole ? 1246 00:58:06,040 --> 00:58:06,840 -Oui. 1247 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 -Putain, pauvre gosse. Merde ! 1248 00:58:10,480 --> 00:58:12,200 -Je vais t'aider Ă  la monter. 1249 00:58:12,360 --> 00:58:14,520 Dors dans mon lit, je prends le canapĂ©. 1250 00:58:14,680 --> 00:58:15,880 (-O.K.) 1251 00:58:17,720 --> 00:58:20,280 Attention de pas la rĂ©veiller. Fais gaffe. 1252 00:58:20,440 --> 00:58:22,200 -Je vais y aller. 1253 00:58:23,680 --> 00:58:24,840 -O.K. 1254 00:58:25,000 --> 00:58:27,440 Arnault souffle. 1255 00:58:31,560 --> 00:58:34,040 Il y a son petit pyjama et son petit doudou. 1256 00:58:34,200 --> 00:58:37,120 Elle aime mieux dormir avec le petit doudou qu'avec... 1257 00:58:39,400 --> 00:58:40,960 Merci, Brutus. 1258 00:58:41,160 --> 00:58:53,960 ... 1259 00:58:54,120 --> 00:58:55,360 Il pose le stylo. 1260 00:58:55,520 --> 00:58:56,480 -VoilĂ . 1261 00:58:59,000 --> 00:59:01,360 J'ai oubliĂ© de te rendre ça, la derniĂšre fois. 1262 00:59:03,120 --> 00:59:05,480 -Tu pars quand ? -Tout Ă  l'heure. 1263 00:59:06,120 --> 00:59:08,120 Je vous dĂ©range pas plus longtemps. 1264 00:59:09,040 --> 00:59:10,200 -Tu les appelleras ? 1265 00:59:11,440 --> 00:59:12,480 -Évidemment. 1266 00:59:19,080 --> 00:59:21,480 Je voulais vous demander si... 1267 00:59:21,640 --> 00:59:23,560 s'ils pouvaient garder leur nom. 1268 00:59:27,400 --> 00:59:30,600 -Vous n'ĂȘtes pas en mesure de demander quoi que ce soit. 1269 00:59:35,720 --> 00:59:38,120 Musique triste 1270 00:59:38,280 --> 00:59:51,160 ... 1271 00:59:51,320 --> 00:59:53,640 Pleurs ... 1272 00:59:53,840 --> 01:00:16,400 ... 1273 01:00:16,600 --> 01:00:18,600 Il rit. ... 1274 01:00:18,760 --> 01:00:38,040 ... 1275 01:00:38,200 --> 01:00:39,480 Il renifle. 1276 01:00:39,840 --> 01:00:41,240 Il souffle. 1277 01:00:41,400 --> 01:00:46,920 ... 1278 01:00:47,120 --> 01:00:49,480 Vrombissements de moteur 1279 01:00:49,640 --> 01:00:54,680 ... 1280 01:00:54,880 --> 01:01:14,320 ... 1281 01:01:14,480 --> 01:01:15,600 -Arnault ! 1282 01:01:17,280 --> 01:01:22,880 ... 1283 01:01:23,520 --> 01:01:25,000 ThĂ©rĂšse gĂ©mit. 1284 01:01:26,320 --> 01:01:27,640 ... 1285 01:01:28,720 --> 01:01:33,440 ... 1286 01:01:34,400 --> 01:01:36,040 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 1287 01:01:36,200 --> 01:01:47,800 ... 1288 01:01:47,960 --> 01:01:48,800 *-Papa, c'est gĂ©nial ! 1289 01:01:51,760 --> 01:01:54,160 Arnault souffle. 1290 01:01:54,800 --> 01:01:56,920 Vrombissements de moteur 1291 01:01:57,080 --> 01:02:02,560 ... 1292 01:02:08,160 --> 01:02:09,480 -PAPA ! 1293 01:02:17,360 --> 01:02:19,520 Respirations haletantes 1294 01:02:19,680 --> 01:02:21,440 ... 1295 01:02:26,680 --> 01:02:29,120 -AprĂšs le Baliboomer, on est allĂ©s au collĂšge. 1296 01:02:29,280 --> 01:02:32,360 Mais on a sĂ©chĂ© la derniĂšre heure de cours. 1297 01:02:32,720 --> 01:02:36,360 -Pour acheter des cigarettes. C'est pour ça qu'on a fait le mur. 1298 01:02:37,200 --> 01:02:39,040 -Je suis tombĂ© et j'ai eu mal. 1299 01:02:40,400 --> 01:02:41,960 -Pourquoi vous avez dit ça ? 1300 01:02:42,120 --> 01:02:44,320 -On Ă©tait paniquĂ©s ! Victor souffle. 1301 01:02:44,480 --> 01:02:45,640 -C'est pour ça. 1302 01:02:45,840 --> 01:02:47,800 On s'est dit que t'avais l'habitude 1303 01:02:48,000 --> 01:02:49,480 de te faire engueuler. 1304 01:02:50,240 --> 01:02:51,120 Il acquiesce. 1305 01:02:52,880 --> 01:02:55,240 -On pensait pas que t'arrĂȘterais ton parc. 1306 01:03:00,080 --> 01:03:01,040 -Pardon, papa. 1307 01:03:03,880 --> 01:03:05,080 -Moi aussi. 1308 01:03:07,960 --> 01:03:10,400 Il inspire. -Faut montrer la vidĂ©o Ă  maman. 1309 01:03:12,600 --> 01:03:13,680 ... 1310 01:03:13,840 --> 01:03:15,160 Donnez-moi une cigarette. 1311 01:03:17,720 --> 01:03:18,600 Quoi ? 1312 01:03:19,920 --> 01:03:21,480 -On a arrĂȘtĂ© de fumer. 1313 01:03:24,560 --> 01:03:25,920 Il souffle. 1314 01:03:28,800 --> 01:03:31,000 -On a plus que des problĂšmes de fric. 1315 01:03:31,200 --> 01:03:32,840 -Des gros problĂšmes ! 1316 01:03:33,520 --> 01:03:35,960 -Allons voir les banques, on a 65 000 likes. 1317 01:03:36,160 --> 01:03:37,760 On peut prĂ©-vendre les billets. 1318 01:03:37,960 --> 01:03:40,480 -Il faut donner Ă  tous l'Ă©quivalent d'un RSA. 1319 01:03:40,680 --> 01:03:41,880 On a pas un franc ! 1320 01:03:42,080 --> 01:03:45,480 -J'ai ouvert une cagnotte sur Kisskissbankbank, ça peut aider ! 1321 01:03:45,680 --> 01:03:46,800 -On est 9. 1322 01:03:47,000 --> 01:03:48,960 Il nous faut 5 000 euros. 1323 01:03:49,160 --> 01:03:51,960 Si demain, je les apporte, qui continue ? 1324 01:03:52,160 --> 01:03:53,040 -Moi. 1325 01:03:53,200 --> 01:03:55,000 -Je suis avec toi. -Moi. 1326 01:03:55,200 --> 01:03:57,120 Ils approuvent tous. 1327 01:03:59,200 --> 01:04:00,000 -Di Lello ? 1328 01:04:01,400 --> 01:04:02,520 -Quoi ? 1329 01:04:03,280 --> 01:04:05,480 Moi aussi mais... Je suis H.S. 1330 01:04:05,680 --> 01:04:08,000 Je dors pas, la petite a vomi toute la nuit. 1331 01:04:08,200 --> 01:04:10,480 Je suis dans la dĂšche, faut m'aider. 1332 01:04:11,160 --> 01:04:12,400 Mais je suis lĂ . 1333 01:04:16,680 --> 01:04:18,080 -Combien tu veux ? -5 000. 1334 01:04:18,240 --> 01:04:19,040 -Ah, ouais ! 1335 01:04:19,240 --> 01:04:20,160 -6 000, mĂȘme. 1336 01:04:21,040 --> 01:04:22,000 -Quand mĂȘme. 1337 01:04:22,160 --> 01:04:23,640 -Je te les rendrai pas. 1338 01:04:24,240 --> 01:04:25,080 -Ouais... 1339 01:04:26,200 --> 01:04:27,400 Kevin souffle. 1340 01:04:31,720 --> 01:04:33,000 O.K. mais Ă  2 conditions. 1341 01:04:33,760 --> 01:04:34,640 -Je t'Ă©coute. 1342 01:04:34,840 --> 01:04:36,720 -Un, pardonne-moi. -C'est fait. 1343 01:04:36,880 --> 01:04:38,280 -Je suis dĂ©solĂ©, Arnault. 1344 01:04:40,680 --> 01:04:41,640 -Et la 2e ? 1345 01:04:41,840 --> 01:04:43,280 -Je veux revenir avec vous. 1346 01:04:57,640 --> 01:04:59,440 -Merci. -Avec plaisir. 1347 01:05:01,680 --> 01:05:03,200 6 000, quand mĂȘme. 1348 01:05:05,080 --> 01:05:07,360 Cris 1349 01:05:07,520 --> 01:05:09,200 -C'est bien, c'est bien ! 1350 01:05:11,080 --> 01:05:13,000 -Encore, encore ! 1351 01:05:13,160 --> 01:05:14,400 Ouais, c'est bon ! 1352 01:05:14,560 --> 01:05:16,080 Applaudissements 1353 01:05:16,280 --> 01:05:19,000 Musique enjouĂ©e 1354 01:05:21,200 --> 01:05:22,480 -Encore ! Go ! 1355 01:05:22,640 --> 01:05:24,040 T'as le bon rythme, lĂ . 1356 01:05:25,160 --> 01:05:26,240 (-T'as vu ça ?) 1357 01:05:26,400 --> 01:05:27,760 Au revoir ! 1358 01:05:27,960 --> 01:05:35,080 ... 1359 01:05:35,240 --> 01:05:36,760 Il souffle. 1360 01:05:37,680 --> 01:05:39,680 Cris 1361 01:05:39,840 --> 01:05:41,480 ... 1362 01:05:43,280 --> 01:05:49,240 ... 1363 01:05:49,840 --> 01:05:51,840 -Et voilĂ  ! -VoilĂ , bravo ! 1364 01:05:52,040 --> 01:05:58,960 ... 1365 01:05:59,120 --> 01:06:00,320 *-Papa, c'est gĂ©nial ! 1366 01:06:03,000 --> 01:06:09,240 ... 1367 01:06:09,880 --> 01:06:12,520 -Regarde les vidĂ©os. Quand t'aimes bien, tu like. 1368 01:06:12,680 --> 01:06:18,720 ... 1369 01:06:18,880 --> 01:06:20,000 Petit cri 1370 01:06:20,160 --> 01:06:21,600 Baisers 1371 01:06:21,760 --> 01:06:23,240 Rire 1372 01:06:23,720 --> 01:06:26,120 -Et mon coq ? Allez, viens, toi. 1373 01:06:26,280 --> 01:06:28,680 Chut ! 1374 01:06:29,600 --> 01:06:33,600 -Je vais craquer. Ça fait 15 jours que j'ai pas de nouvelles. 1375 01:06:34,400 --> 01:06:36,280 Elle me manque, tu comprends ? 1376 01:06:36,440 --> 01:06:38,640 Faut que ça s'arrĂȘte, qu'elle revienne. 1377 01:06:38,840 --> 01:06:40,120 -Écris-lui une lettre. 1378 01:06:41,000 --> 01:06:42,680 -J'ai jamais Ă©crit de lettre. 1379 01:06:43,200 --> 01:06:44,880 -Trouve un moyen de lui dire 1380 01:06:45,080 --> 01:06:46,880 que tu regrettes, je sais pas. 1381 01:06:47,040 --> 01:06:49,080 Fais quelque chose, arrĂȘte de te plaindre. 1382 01:06:53,760 --> 01:06:57,600 -Par exemple, je dis quoi ? Je dis : "Sarah... 1383 01:06:58,760 --> 01:07:00,840 "AprĂšs tout, je ne suis qu'un homme." 1384 01:07:01,560 --> 01:07:03,920 Il hĂ©site. "Je ne suis qu'un homme." 1385 01:07:05,640 --> 01:07:07,000 "Je suis un homme." 1386 01:07:08,640 --> 01:07:09,520 Brouhaha 1387 01:07:09,680 --> 01:07:11,000 Il crie. 1388 01:07:11,200 --> 01:07:12,200 Rires 1389 01:07:12,920 --> 01:07:15,360 -Tu vas te couper ! RenĂ© crie. 1390 01:07:15,560 --> 01:07:16,880 -Suivant ! -Mieux que ça ! 1391 01:07:18,640 --> 01:07:19,520 Aboiements 1392 01:07:19,720 --> 01:07:21,240 Rires 1393 01:07:21,400 --> 01:07:23,200 Bernadette, ça fait pas peur. 1394 01:07:23,400 --> 01:07:26,040 On te reconnaĂźt, Bernadette, enfin ! 1395 01:07:26,240 --> 01:07:28,360 HuĂ©es 1396 01:07:29,280 --> 01:07:30,360 Suivant ! 1397 01:07:30,920 --> 01:07:31,960 GĂ©missement effrayant 1398 01:07:32,160 --> 01:07:33,240 Voix mĂȘlĂ©es 1399 01:07:33,440 --> 01:07:36,400 On est proche de la vĂ©ritĂ© mais ça fait pas peur. 1400 01:07:36,560 --> 01:07:37,360 -Ça va ! 1401 01:07:37,560 --> 01:07:39,720 -Faites-nous peur, bon Dieu ! 1402 01:07:39,880 --> 01:07:42,200 C'est le train fantĂŽme au fond de la mine. 1403 01:07:42,360 --> 01:07:44,000 -Allez, allez ! 1404 01:07:44,200 --> 01:07:46,480 ThĂ©rĂšse hurle. 1405 01:07:47,120 --> 01:07:49,480 Vrombissement d'une tronçonneuse 1406 01:07:49,680 --> 01:07:51,240 ThĂ©rĂšse hurle. 1407 01:07:51,400 --> 01:07:53,400 Vrombissements 1408 01:07:53,600 --> 01:07:54,800 Oh ! 1409 01:07:55,000 --> 01:07:55,760 ... 1410 01:07:55,960 --> 01:07:56,920 Cris 1411 01:07:57,120 --> 01:07:58,720 Maman ! Non ! 1412 01:07:58,920 --> 01:08:00,400 ArrĂȘte ! ArrĂȘte. 1413 01:08:00,560 --> 01:08:02,520 Acclamations 1414 01:08:03,160 --> 01:08:05,120 -Bravo ! T'as gagnĂ© ! 1415 01:08:05,320 --> 01:08:06,960 ... 1416 01:08:07,120 --> 01:08:08,240 FĂ©licitations ! 1417 01:08:08,440 --> 01:08:10,440 Je suis fiĂšre de toi. 1418 01:08:10,600 --> 01:08:12,120 FiĂšre de toi, loulou ! 1419 01:08:13,920 --> 01:08:16,560 On a rĂ©coltĂ© 9 500 euros sur Kisskissbankbank. 1420 01:08:17,080 --> 01:08:19,680 La CGT est Ă  fond avec nous et a affrĂ©tĂ© 2 cars. 1421 01:08:19,840 --> 01:08:22,880 On a prĂ©-vendu 300 tickets pour l'ouverture de vendredi. 1422 01:08:23,040 --> 01:08:24,320 Ça continue de dĂ©coller ! 1423 01:08:24,480 --> 01:08:27,280 -On a pas assez de cartons. C'est une plaie, ce Baliboomer. 1424 01:08:27,440 --> 01:08:29,800 -On est lĂ  grĂące Ă  lui. -Il n'est pas aux normes. 1425 01:08:29,960 --> 01:08:32,280 -Combien de vues on a fait avec la vidĂ©o ? 1426 01:08:32,440 --> 01:08:34,000 -97 432. -Alors ? 1427 01:08:35,080 --> 01:08:37,280 -Il serait temps de rembourser Kevin. 1428 01:08:37,480 --> 01:08:38,640 -Si on justifie pas 1429 01:08:38,840 --> 01:08:39,920 l'origine des fonds, 1430 01:08:40,080 --> 01:08:43,000 on peut enfreindre l'article 324-1 sur le blanchiment. 1431 01:08:43,200 --> 01:08:46,120 -Kevin, c'Ă©tait pas un prĂȘt, c'Ă©tait un don. 1432 01:08:46,600 --> 01:08:47,600 Bernadette souffle. 1433 01:08:47,760 --> 01:08:50,640 -Si on s'aperçoit que le cartel finance le parc... 1434 01:08:50,800 --> 01:08:51,960 -Je lui ai dit. 1435 01:08:52,160 --> 01:08:53,520 Faut justifier les fonds. 1436 01:08:54,480 --> 01:08:56,080 -Bonjour. -Bonjour, Mme Zelmani. 1437 01:08:56,280 --> 01:08:57,640 -Bonjour, Arnault. 1438 01:08:58,200 --> 01:08:59,880 3 tarifs "riche", s'il te plaĂźt. 1439 01:09:00,040 --> 01:09:01,560 -Vous n'ĂȘtes pas riche ! 1440 01:09:01,760 --> 01:09:03,480 -Je suis pas pauvre, je travaille. 1441 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 -Oui... Comme vous voulez. 1442 01:09:07,680 --> 01:09:11,200 -Vendredi, je viens Ă  l'ouverture avec Roschdy et Hussein. 1443 01:09:11,400 --> 01:09:13,880 Il a eu une permission. -Super. 1444 01:09:14,040 --> 01:09:14,840 Bonne journĂ©e. 1445 01:09:15,040 --> 01:09:16,480 -Bonne journĂ©e Ă  toi. 1446 01:09:16,640 --> 01:09:18,600 Merci CĂ©dric. Au revoir. 1447 01:09:19,640 --> 01:09:20,800 -Bonjour. 1448 01:09:22,000 --> 01:09:24,320 Musique douce 1449 01:09:24,480 --> 01:09:29,680 ... 1450 01:09:29,880 --> 01:09:32,040 Cris d'encouragement 1451 01:09:32,200 --> 01:09:35,920 ... 1452 01:09:36,080 --> 01:09:37,720 -Maman ! -Bravo ! 1453 01:09:38,480 --> 01:09:40,200 -Regarde, je fais du vĂ©lo ! 1454 01:09:40,400 --> 01:09:48,080 ... 1455 01:09:48,240 --> 01:09:50,240 -T'attends quoi ? Vas-y ! 1456 01:09:50,400 --> 01:09:51,600 Allez ! 1457 01:09:51,760 --> 01:09:56,680 ... 1458 01:09:56,840 --> 01:09:58,280 Il cherche ses mots. 1459 01:09:58,440 --> 01:09:59,560 -T'es revenue, alors ? 1460 01:09:59,760 --> 01:10:01,000 -Pour chercher Julie. 1461 01:10:01,160 --> 01:10:03,960 -Tu reviens ou... -Je prends ma fille chez ma mĂšre. 1462 01:10:04,560 --> 01:10:05,920 -T'as pas reçu ma lettre ? 1463 01:10:06,120 --> 01:10:07,440 -Si. 1464 01:10:07,600 --> 01:10:09,520 Je savais pas que tu savais Ă©crire. 1465 01:10:10,640 --> 01:10:11,800 -Sympa... 1466 01:10:12,720 --> 01:10:13,840 Je la revois quand ? 1467 01:10:14,400 --> 01:10:15,880 -Je sais pas. 1468 01:10:18,280 --> 01:10:20,000 -Venez Ă  l'ouverture du parc ! 1469 01:10:21,080 --> 01:10:23,000 -Non, je crois pas. Allez. 1470 01:10:23,160 --> 01:10:25,080 -Maman, je veux aller au parc ! 1471 01:10:26,000 --> 01:10:27,320 -On verra. 1472 01:10:31,080 --> 01:10:33,400 Musique calme 1473 01:10:33,560 --> 01:10:44,800 ... 1474 01:10:45,000 --> 01:10:47,440 Musique rythmĂ©e 1475 01:10:47,600 --> 01:10:55,520 ... 1476 01:10:56,560 --> 01:10:59,200 -Elle va rester avec moi, si tu veux bien. 1477 01:11:01,280 --> 01:11:02,360 -ArrĂȘtez la musique ! 1478 01:11:02,560 --> 01:11:03,920 ArrĂȘtez la musique ! 1479 01:11:04,320 --> 01:11:07,560 La maire a pris un arrĂȘtĂ© de pĂ©ril. On peut pas ouvrir demain. 1480 01:11:08,400 --> 01:11:10,600 -Quoi ? Elle a pas le droit ! -Si ! 1481 01:11:10,800 --> 01:11:13,760 Si elle estime qu'il y a un danger Ă  accueillir du public. 1482 01:11:13,960 --> 01:11:15,160 -On peut faire quoi ? 1483 01:11:15,360 --> 01:11:17,720 -Un rĂ©fĂ©rĂ© au tribunal mais faut un expert 1484 01:11:17,920 --> 01:11:19,560 qui prouve qu'elle a tort. 1485 01:11:19,720 --> 01:11:20,760 -Un expert de quoi ? 1486 01:11:20,960 --> 01:11:23,240 -Un ingĂ©nieur qui aurait une expertise 1487 01:11:23,440 --> 01:11:24,560 sur cette mine. 1488 01:11:27,800 --> 01:11:30,920 -Quoi ? Non, le traĂźtre, je vais pas le chercher. Jamais ! 1489 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 -ROGER... -Non ! 1490 01:11:32,640 --> 01:11:34,440 -ArrĂȘte, on a besoin de toi. 1491 01:11:34,640 --> 01:11:36,560 -ROGER ! -Roger, s'il te plaĂźt... 1492 01:11:36,720 --> 01:11:37,800 -Arnault ! 1493 01:11:38,000 --> 01:11:39,240 Ce qu'il faut d'abord, 1494 01:11:39,440 --> 01:11:41,520 c'est un avocat. -O.K. 1495 01:11:44,160 --> 01:11:45,320 Di Lello hĂ©site. 1496 01:11:49,200 --> 01:11:51,240 -Non, non, non. 1497 01:11:51,400 --> 01:11:53,800 Non, non. Stop ! Non ! -ARNAULT ! 1498 01:11:53,960 --> 01:11:56,160 -C'est hors de question ! -ARNAULT... 1499 01:11:56,320 --> 01:11:57,640 -Je veux plus en parler ! 1500 01:11:57,840 --> 01:11:59,200 -J'ai mis des thunes ! 1501 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 -Je peux pas demain, j'ai golf. 1502 01:12:17,520 --> 01:12:18,760 La porte claque. 1503 01:12:18,920 --> 01:12:20,840 -Salopard ! 1504 01:12:21,440 --> 01:12:23,240 -T'as besoin de Jean-Fred ? 1505 01:12:24,160 --> 01:12:25,240 -Je serais lĂ , sinon ? 1506 01:12:26,040 --> 01:12:28,120 -C'est sĂ»r, sans moi, vous ĂȘtes cuits. 1507 01:12:29,240 --> 01:12:31,120 Avec moi... Je sais pas. 1508 01:12:31,320 --> 01:12:32,240 -Oui ou non ? 1509 01:12:32,440 --> 01:12:33,680 -Je sais pas. 1510 01:12:34,320 --> 01:12:35,920 Je rĂ©flĂ©chis. 1511 01:12:38,240 --> 01:12:39,800 Pourquoi je ferais ça ? 1512 01:12:40,520 --> 01:12:42,240 Vous n'ĂȘtes pas mon pote. 1513 01:12:42,880 --> 01:12:45,120 Vous n'avez pas cherchĂ© Ă  l'ĂȘtre non plus. 1514 01:12:45,320 --> 01:12:47,680 -Vous voulez quoi ? M'humilier, encore ? 1515 01:12:48,200 --> 01:12:49,560 Vous m'avez tout pris. 1516 01:12:49,760 --> 01:12:51,440 Mes gosses, ma femme ! 1517 01:12:51,640 --> 01:12:53,320 -Je t'arrĂȘte tout de suite. 1518 01:12:53,480 --> 01:12:55,160 Tu ne me parles pas comme ça. 1519 01:12:55,840 --> 01:12:57,400 Tu veux une rĂ©ponse ? 1520 01:12:58,280 --> 01:12:59,240 C'est non. 1521 01:13:02,200 --> 01:13:03,160 -O.K. 1522 01:13:06,360 --> 01:13:07,760 Cris -ArrĂȘte ! 1523 01:13:07,920 --> 01:13:09,200 ... ArrĂȘtez ! 1524 01:13:09,400 --> 01:13:10,720 ... 1525 01:13:10,920 --> 01:13:12,480 -Oh ! Stop ! 1526 01:13:15,320 --> 01:13:16,520 Maman ! 1527 01:13:17,200 --> 01:13:18,360 Maman ! 1528 01:13:18,520 --> 01:13:21,000 Je veux plus ĂȘtre adoptĂ©. -Moi non plus. 1529 01:13:22,280 --> 01:13:24,200 Respirations haletantes 1530 01:13:24,360 --> 01:13:28,120 ... 1531 01:13:28,320 --> 01:13:45,240 ... 1532 01:13:45,960 --> 01:13:48,600 -Je vais demander un rĂ©fĂ©rĂ© de suspension 1533 01:13:48,760 --> 01:13:51,040 selon l'article L521-1. 1534 01:13:51,200 --> 01:13:53,560 Le juge va statuer seul, ça sera provisoire. 1535 01:13:53,760 --> 01:13:56,080 C'est juste pour pouvoir ouvrir ce soir. 1536 01:13:56,240 --> 01:13:57,440 C'est clair ? 1537 01:13:58,000 --> 01:14:00,200 Sachant qu'on n'a pas de rapport d'expertise, 1538 01:14:00,360 --> 01:14:02,480 on a trĂšs peu de chances de gagner. 1539 01:14:03,720 --> 01:14:04,680 -Donc ? 1540 01:14:05,120 --> 01:14:06,600 -PrĂ©parez-vous Ă  un Ă©chec. 1541 01:14:08,360 --> 01:14:10,200 Vrombissements de moteur 1542 01:14:10,400 --> 01:14:20,560 ... 1543 01:14:20,720 --> 01:14:23,200 -Incontestablement, cette mine est un danger. 1544 01:14:23,400 --> 01:14:25,800 Elle est fermĂ©e depuis 32 ans. Elle a subi des pillages 1545 01:14:25,960 --> 01:14:28,000 et n'a Ă©tĂ© ni entretenue ni sĂ©curisĂ©e. 1546 01:14:28,160 --> 01:14:29,360 Recevoir du public est inconcevable. 1547 01:14:30,120 --> 01:14:33,160 C'est un rapport de l'entreprise qui dĂ©mantĂšle la mine. 1548 01:14:33,320 --> 01:14:34,440 Elle devait ĂȘtre dĂ©molie. 1549 01:14:34,640 --> 01:14:35,960 D'oĂč mon arrĂȘtĂ© de pĂ©ril, 1550 01:14:36,160 --> 01:14:38,160 que je vous demande de confirmer. 1551 01:14:39,200 --> 01:14:43,480 -Je vais me retirer pour dĂ©libĂ©rer si vous n'avez rien Ă  ajouter. 1552 01:14:43,640 --> 01:14:44,960 -J'ai, Mme le juge, 1553 01:14:45,640 --> 01:14:47,400 quelque chose Ă  ajouter. 1554 01:14:47,920 --> 01:14:49,520 Klaxons 1555 01:14:49,680 --> 01:14:53,160 La fosse 11/19 est composĂ©e de 2 puits. 1556 01:14:53,960 --> 01:14:57,120 Le numĂ©ro 11 date de 1891. 1557 01:14:57,440 --> 01:15:00,280 Le 19 est de 1954. 1558 01:15:00,800 --> 01:15:04,400 J'ai consacrĂ© 35 ans de ma vie Ă  ces 2 puits. 1559 01:15:04,560 --> 01:15:08,280 On me les a fermĂ©s le 31 janvier 1986. 1560 01:15:09,400 --> 01:15:11,920 Je puis affirmer sur l'honneur, Mme la juge, 1561 01:15:12,080 --> 01:15:15,760 qu'il n'y a aucun pĂ©ril Ă  craindre. La mine sera lĂ  dans 200 ans. 1562 01:15:16,400 --> 01:15:19,680 Elle le devra Ă  l'Ă©paisseur de l'acier qui la structure. 1563 01:15:21,040 --> 01:15:22,760 Le bĂątiment, 1564 01:15:22,920 --> 01:15:26,000 c'est ce qui demeure quand tout le reste est parti. 1565 01:15:26,160 --> 01:15:27,400 C'est la mĂ©moire de tous, 1566 01:15:27,840 --> 01:15:29,640 de l'amitiĂ©, du travail, 1567 01:15:30,160 --> 01:15:31,840 de la solidaritĂ©. 1568 01:15:32,600 --> 01:15:34,760 C'est aussi la mĂ©moire des drames. 1569 01:15:35,560 --> 01:15:38,760 Dieu sait s'il y en a eu des drames dans ce bassin minier. 1570 01:15:39,880 --> 01:15:42,480 On connaĂźt tous l'attachement du mineur Ă  sa mine. 1571 01:15:42,680 --> 01:15:45,120 On connaĂźt moins la reconnaissance que chacun 1572 01:15:45,280 --> 01:15:47,160 a pour le sacrifice de ces hommes. 1573 01:15:47,320 --> 01:15:48,840 -Allez, les gars ! On y va ! 1574 01:15:49,000 --> 01:15:51,400 -La mine est gravĂ©e en chacun de nous. 1575 01:15:51,560 --> 01:15:55,320 Elle mĂ©riterait d'ĂȘtre inscrite au patrimoine mondial de l'humanitĂ©. 1576 01:15:55,480 --> 01:15:59,360 La dĂ©truire serait un crime contre cette mĂȘme humanitĂ©. 1577 01:15:59,560 --> 01:16:04,120 Lui redonner vie, Mme la juge, serait, en cette nuit de NoĂ«l, 1578 01:16:04,280 --> 01:16:06,280 le plus beau des cadeaux. 1579 01:16:07,680 --> 01:16:08,960 -Bien ! 1580 01:16:15,000 --> 01:16:16,400 -Tu m'as manquĂ© ! 1581 01:16:16,760 --> 01:16:19,120 Musique douce 1582 01:16:19,320 --> 01:16:21,240 Protestations ... 1583 01:16:22,800 --> 01:16:27,560 ... 1584 01:16:27,720 --> 01:16:29,040 -On a gagnĂ© ! 1585 01:16:29,240 --> 01:16:30,840 -On a gagnĂ© ? -On a gagnĂ© ! 1586 01:16:31,320 --> 01:16:33,240 -On a gagnĂ© ! On a gagnĂ© ! 1587 01:16:33,400 --> 01:16:35,840 Voix mĂȘlĂ©es 1588 01:16:36,040 --> 01:16:37,360 On a gagnĂ© ! 1589 01:16:40,520 --> 01:16:41,960 On a gagnĂ© ! 1590 01:16:42,120 --> 01:16:44,200 On a gagnĂ©. On a gagnĂ© ! 1591 01:16:44,360 --> 01:16:45,480 Cris de joie 1592 01:16:45,680 --> 01:16:53,360 ... 1593 01:16:53,520 --> 01:16:54,840 On peut ouvrir le parc. 1594 01:16:55,000 --> 01:16:56,880 -C'est vrai ? -On ouvre le parc ! 1595 01:16:57,080 --> 01:16:59,640 Le parc est ouvert ! 1596 01:16:59,800 --> 01:17:02,440 ... 1597 01:17:02,640 --> 01:17:04,720 ... Musique joyeuse 1598 01:17:04,880 --> 01:17:16,840 ... ... 1599 01:17:17,040 --> 01:17:23,000 ... 1600 01:17:23,200 --> 01:17:25,920 -Tous Ă  la soupe ! -Merci ! 1601 01:17:28,040 --> 01:17:29,680 Rires 1602 01:17:29,840 --> 01:17:31,760 ... 1603 01:17:32,400 --> 01:17:34,960 -Viens, ma chĂ©rie ! Merci ! 1604 01:17:35,120 --> 01:17:36,080 Merci ! 1605 01:17:36,240 --> 01:17:38,240 -Alors ? Allez ! 1606 01:17:38,400 --> 01:17:44,560 ... 1607 01:17:45,040 --> 01:17:47,440 Cris de joie 1608 01:17:48,440 --> 01:17:49,760 -Papa ! 1609 01:17:51,080 --> 01:17:52,240 -Mon amour ! 1610 01:17:53,880 --> 01:17:59,240 ... 1611 01:17:59,440 --> 01:18:01,920 Cris de joie 1612 01:18:02,120 --> 01:18:03,600 -Rapprochez-vous ! 1613 01:18:04,400 --> 01:18:06,280 Souriez ! Un sourire ! Rires 1614 01:18:06,480 --> 01:18:09,080 Roulements des wagonnets 1615 01:18:09,240 --> 01:18:11,680 Hurlements 1616 01:18:11,880 --> 01:18:14,400 Applaudissements Musique populaire 1617 01:18:15,760 --> 01:18:18,320 Cris 1618 01:18:18,480 --> 01:18:23,080 ... Musique enjouĂ©e 1619 01:18:24,960 --> 01:18:26,480 -Entrez ! 1620 01:18:29,400 --> 01:18:32,000 -3, 2, 1 ! 1621 01:18:32,560 --> 01:18:34,160 Jean-Fred hurle. 1622 01:18:34,360 --> 01:18:35,400 Fracas 1623 01:18:37,520 --> 01:18:40,400 Musique douce 1624 01:18:40,560 --> 01:18:43,520 -Tu fais quoi ? -Je t'embrasse vu que tu le fais pas. 1625 01:18:43,720 --> 01:18:50,760 ... 1626 01:18:52,920 --> 01:18:54,840 Ils rient. 1627 01:18:59,080 --> 01:19:01,800 Musique populaire 1628 01:19:01,960 --> 01:19:05,200 Dans la tiĂ©deur ou le froid des matins 1629 01:19:05,360 --> 01:19:08,800 ÉtĂ©, hiver, sur les mĂȘmes chemins 1630 01:19:08,960 --> 01:19:12,320 Nous retournons toujours d'un mĂȘme pas 1631 01:19:12,480 --> 01:19:15,720 Vers le trou noir qui nous attend lĂ -bas 1632 01:19:15,880 --> 01:19:19,280 Et par dizaines, par centaines Par milliers 1633 01:19:19,440 --> 01:19:22,760 Que les grands puits Ont tĂŽt fait d'absorber 1634 01:19:22,920 --> 01:19:26,280 Nous arrachons des galeries sans fin 1635 01:19:26,440 --> 01:19:29,880 Le noir charbon pour gagner notre pain ! 1636 01:19:30,040 --> 01:19:33,560 En avant, gueules noires ! 1637 01:19:33,720 --> 01:19:36,800 Hissons notre drapeau 1638 01:19:37,120 --> 01:19:40,520 Rougi du sang Couvert de gloire 1639 01:19:40,680 --> 01:19:44,160 De nos martyrs, de nos hĂ©ros 1640 01:19:44,320 --> 01:19:47,760 En avant, gueules noires ! 1641 01:19:48,000 --> 01:19:51,280 Forts de notre unitĂ© 1642 01:19:51,440 --> 01:19:54,960 Nous marchons vers la victoire 1643 01:19:55,120 --> 01:19:58,360 Et la libertĂ© 1644 01:19:58,520 --> 01:20:01,800 OĂč s'en vont-ils, ces petits gars, ces enfants 1645 01:20:01,960 --> 01:20:05,080 À peine ĂągĂ©s de 14 Ă  15 ans 1646 01:20:05,600 --> 01:20:08,880 Qui ne connaissent de la vie que misĂšre 1647 01:20:09,040 --> 01:20:12,440 Et qui travaillent dĂ©jĂ  comme leurs pĂšres ? 1648 01:20:12,600 --> 01:20:15,920 OĂč s'en vont-ils, ces petits en haillon 1649 01:20:16,080 --> 01:20:19,400 Que le destin a mis dans les corons ? 1650 01:20:19,560 --> 01:20:22,880 C'est la relĂšve de leurs frĂšres, leurs aĂźnĂ©s 1651 01:20:23,040 --> 01:20:26,480 Qu'un dur labeur a bien vite Ă©puisĂ©s 1652 01:20:26,640 --> 01:20:30,200 En avant, gueules noires ! 1653 01:20:30,360 --> 01:20:33,560 Hissons notre drapeau 1654 01:20:33,720 --> 01:20:37,120 Rougi du sang Couvert de gloire 1655 01:20:37,280 --> 01:20:40,720 De nos martyrs, de nos hĂ©ros 1656 01:20:40,880 --> 01:20:44,320 En avant, gueules noires ! 1657 01:20:44,480 --> 01:20:47,880 Forts de notre unitĂ© 1658 01:20:48,040 --> 01:20:51,520 Nous marchons vers la victoire 1659 01:20:51,680 --> 01:20:54,960 Et la libertĂ© 1660 01:20:55,120 --> 01:20:57,680 Musique entraĂźnante 1661 01:20:57,840 --> 01:21:16,880 ... 1662 01:21:17,360 --> 01:21:21,360 Sous-titrage : ECLAIR 104319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.