Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,393 --> 00:00:19,943
This is me!
Oh, this is mine!
2
00:00:19,937 --> 00:00:20,937
‐ Mine. I want that.
Mine. Mine. Mine‐‐
3
00:00:20,938 --> 00:00:21,728
‐ No, that's mine.
Mine‐‐
4
00:00:21,730 --> 00:00:22,770
Oh, I call Roomba.
Ooh, ooh, ooh!
5
00:00:22,773 --> 00:00:24,983
‐ Mine. Mine.
‐ I call Dad's flat screen!
6
00:00:25,359 --> 00:00:26,819
I call‐‐
7
00:00:26,818 --> 00:00:28,568
‐ You're both good kids,
8
00:00:28,570 --> 00:00:30,360
and that's why I'd be happy
9
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
to go with either of you.
10
00:00:31,573 --> 00:00:33,163
Ooh! Six‐foot extension cord!
‐ Hey, that goes with my TV!
11
00:00:33,158 --> 00:00:34,578
‐ Oh, you rotten kids!
12
00:00:34,576 --> 00:00:35,446
‐ I saw it first!
13
00:00:35,452 --> 00:00:36,702
‐ Dad wanted me to have it.
14
00:00:36,703 --> 00:00:39,123
It was one of the last things
he ever said to me.
15
00:00:39,122 --> 00:00:42,582
"Melissa, I think of you
as an extension of me.
16
00:00:42,584 --> 00:00:45,464
"I want you to have
the six‐foot extension cord
17
00:00:45,462 --> 00:00:48,052
that clearly goes with the TV."
18
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
‐ I can hear him saying that.
19
00:00:49,758 --> 00:00:52,008
‐ I'm just moving out. I'm not dead!
20
00:00:52,010 --> 00:00:53,470
‐ To Mom, you are.
21
00:00:53,470 --> 00:00:56,600
‐ Oh my god, I'm the product
of a broken home.
22
00:00:56,598 --> 00:00:59,348
First this, then I act up
in school, drop out.
23
00:00:59,351 --> 00:01:02,021
All of a sudden, I'm giving happy endings
behind an Arby's
24
00:01:02,020 --> 00:01:04,980
just so I can pay for a taste
of that sweet street sleet.
25
00:01:04,982 --> 00:01:07,032
‐ Jesus, Lou. "Happy endings"?
26
00:01:07,025 --> 00:01:09,485
Does that mean you're giving
full massages behind the Arby's?
27
00:01:09,486 --> 00:01:11,406
‐ Yeah. It's bad.
28
00:01:11,405 --> 00:01:14,825
‐ Kids, listen, the thing you need to know
about me and your Mom is
29
00:01:14,825 --> 00:01:15,695
she's lost!
30
00:01:15,701 --> 00:01:17,371
She's lost her mind, she's lost her way.
31
00:01:17,369 --> 00:01:18,999
You have to stop her!
MODOK,
32
00:01:18,996 --> 00:01:20,326
what are you telling the kids?
33
00:01:20,330 --> 00:01:21,670
‐ I'm comforting them!
34
00:01:21,665 --> 00:01:23,375
And if you tell her
I said any of this,
35
00:01:23,375 --> 00:01:26,795
this'll be one of the many divorces
where it is the kids' fault.
36
00:01:26,795 --> 00:01:29,505
‐ MODOK, it's the movers.
They can be here tomorrow.
37
00:01:29,506 --> 00:01:30,586
Will you be home before six?
38
00:01:30,591 --> 00:01:33,891
‐ Hmm, tomorrow.
Let me pull up the ol' calendar.
39
00:01:33,886 --> 00:01:36,556
Ooh, I'm swamped.
What's next week look like?
40
00:01:36,555 --> 00:01:38,425
Uhp! Swamped. Swamp, swamp, swamp.
41
00:01:38,432 --> 00:01:40,892
Okay, let's look at Septem‐‐
Nope, Swamptember.
42
00:01:40,893 --> 00:01:43,563
And then actually in Swamptober,
I've got that big trip with the boys
43
00:01:43,562 --> 00:01:44,612
to the swamp of course.
44
00:01:44,605 --> 00:01:46,975
Uh, just tell the movers
we'll schedule something in the new year.
45
00:01:46,982 --> 00:01:48,402
‐ MODOK, you're stalling.
46
00:01:48,400 --> 00:01:51,490
‐ I'm not stalling!
Oh my god, what's that?
47
00:01:51,486 --> 00:01:54,196
Nice, just bought myself
three more seconds in the house.
48
00:01:54,198 --> 00:01:57,028
‐ This is starting
to really make me sad.
49
00:01:57,034 --> 00:01:59,164
‐ Oh, sweetie, it's okay.
50
00:01:59,161 --> 00:02:01,001
We'll still do things as a family.
51
00:02:00,996 --> 00:02:04,206
The signing of divorce papers,
the ugly custody battle.
52
00:02:04,208 --> 00:02:05,668
You're gonna be involved
with all of it.
53
00:02:05,667 --> 00:02:08,047
‐ No. Dad's CD collection.
54
00:02:08,045 --> 00:02:10,125
Who the hell still has CDs?
55
00:02:10,130 --> 00:02:11,380
‐ What's a Hoobastank?
56
00:02:11,381 --> 00:02:13,261
‐ The Beatles of the late '90s.
57
00:02:13,258 --> 00:02:14,378
‐ Who are the Beatles?
58
00:02:14,384 --> 00:02:16,514
‐ Hoobastank of the early '60s.
59
00:02:16,512 --> 00:02:18,312
‐ Oh‐ho‐ho‐ho. Okay. Alright.
60
00:02:18,305 --> 00:02:21,635
‐ Aw, Third Eye Blind.
I can't believe you still have this.
61
00:02:21,642 --> 00:02:24,602
We were all set to see them
at Kirby University,
62
00:02:24,603 --> 00:02:26,103
but we missed it for some reason.
63
00:02:26,522 --> 00:02:27,772
Would have been fun.
64
00:02:28,398 --> 00:02:30,608
‐ You know what? Keep the CD.
65
00:02:30,609 --> 00:02:32,239
Unfortunately, I can't part with it,
66
00:02:32,236 --> 00:02:34,276
so I'm going to have
to stick around as well.
67
00:02:34,279 --> 00:02:36,319
We need to stay together for the CD.
68
00:02:36,782 --> 00:02:38,702
‐ I need you to pick
a date for the movers.
69
00:02:39,159 --> 00:02:41,949
‐ Alright, kids, I'm so sorry
I called you rotten.
70
00:02:41,954 --> 00:02:43,874
Here's the deal: I'm scared.
71
00:02:43,872 --> 00:02:45,292
There are a lot of changes going on,
72
00:02:45,290 --> 00:02:48,000
and I do not want to end up
at your Dad's studio apartment.
73
00:02:48,001 --> 00:02:50,131
‐ Why is the toaster talking to us?
74
00:02:50,128 --> 00:02:52,338
‐ You little brats! You want a toaster?
75
00:02:52,339 --> 00:02:53,589
Next time you two are taking a bath,
76
00:02:53,590 --> 00:02:55,630
I'm gonna jump in
and fry you all to hell.
77
00:02:55,634 --> 00:02:57,304
‐ Uh, we're not little kids anymore.
78
00:02:57,302 --> 00:02:59,182
We don't take baths together.
79
00:02:59,179 --> 00:03:02,139
‐ That makes me so sad!
80
00:03:02,140 --> 00:03:03,680
Where is the time going?
81
00:03:03,684 --> 00:03:07,104
This family is falling apart!
I'm so scared!
82
00:03:14,820 --> 00:03:17,200
Umm, mocha frappe for the gentleman.
83
00:03:17,197 --> 00:03:19,447
‐ Silence! I'm busy hacking
SHIELD's servers.
84
00:03:19,449 --> 00:03:22,619
I have no time to leisurely consume
iced beverages.
85
00:03:22,619 --> 00:03:25,249
I didn't say I didn't want it.
Hold it to my mouth while I work.
86
00:03:26,748 --> 00:03:30,038
Well? Don't you want to know
why I'm hacking into SHIELD?
87
00:03:30,043 --> 00:03:32,303
‐ Yes, of course. Sorry.
I haven't been sleeping well.
88
00:03:32,296 --> 00:03:33,416
My phantom limb pain has been‐‐
89
00:03:33,422 --> 00:03:36,432
‐ I'm hacking into SHIELD to take back
the time machine I invented
90
00:03:36,425 --> 00:03:37,715
and they stole.
91
00:03:38,635 --> 00:03:41,425
Don't you want to know
why I need the time machine?
92
00:03:41,430 --> 00:03:42,810
‐ I'm sorry. It's hard to concentrate.
93
00:03:42,806 --> 00:03:44,846
I've been on a lot of anti‐depressants
since I lost my favorite arm‐‐
94
00:03:44,850 --> 00:03:46,390
‐ Oh my god, Gary.
95
00:03:46,393 --> 00:03:49,353
Keep your personal life
out of the office.
96
00:03:49,354 --> 00:03:51,654
I'm gonna use the time machine
to fix my marriage,
97
00:03:51,648 --> 00:03:53,688
by taking my wife
to a Third Eye Blind concert
98
00:03:53,692 --> 00:03:55,152
from 17 years ago.
99
00:03:55,152 --> 00:03:57,652
Then she'll remember how things
used to be between us.
100
00:03:57,654 --> 00:04:00,414
A time before I felt comfortable enough
to fart in our marital bed.
101
00:04:00,407 --> 00:04:01,827
And at her father's deathbed.
102
00:04:01,825 --> 00:04:02,985
And at his wake.
103
00:04:02,993 --> 00:04:05,663
And during the entirety
of her tearful eulogy.
104
00:04:07,539 --> 00:04:09,079
No! What's happening?
105
00:04:09,082 --> 00:04:10,332
‐ M‐m‐m‐m‐Modawg!
106
00:04:10,334 --> 00:04:13,964
Great to see you enjoying
our new Peaceful Pause policy.
107
00:04:13,962 --> 00:04:16,842
All computers shut down
the last minute of every hour.
108
00:04:16,840 --> 00:04:19,220
A gift to all our employees.
109
00:04:19,218 --> 00:04:22,138
‐ You dare attack MODOK's productivity?
110
00:04:22,137 --> 00:04:24,307
‐ Take a break. Stretch your legs.
111
00:04:24,306 --> 00:04:26,976
Take some time to nurture
your physical self.
112
00:04:26,975 --> 00:04:29,475
‐ I'm in peak physical condition!
113
00:04:29,478 --> 00:04:32,978
‐ Peak condition?
More like peak of Shit Mountain.
114
00:04:33,815 --> 00:04:36,435
‐ Shit Mountain's not real!
She made it up! You gotta believe me!
115
00:04:36,443 --> 00:04:38,783
‐ Ah, the Compact Disc.
116
00:04:38,779 --> 00:04:40,819
Sometimes, because I'm your superior,
117
00:04:40,822 --> 00:04:43,582
I forget how much older you are than me.
118
00:04:48,163 --> 00:04:50,963
‐ Austin, answer the following questions:
119
00:04:50,958 --> 00:04:52,168
What was the address
of your childhood home?
120
00:04:52,167 --> 00:04:53,087
Was your bedroom on the first floor?
121
00:04:53,085 --> 00:04:54,415
Did the window have
an easily pickable lock?
122
00:04:54,419 --> 00:04:56,169
Were you deathly allergic
to anything as a kid?
123
00:04:56,171 --> 00:04:58,381
‐ Look at you, taking an interest.
124
00:04:58,382 --> 00:05:01,182
401 East 97th Street.
Yes. Yes. And strawberries.
125
00:05:01,176 --> 00:05:03,966
I'm deathly allergic to strawberries.
126
00:05:05,138 --> 00:05:08,058
You see? Bros for life
in one Peaceful Pause.
127
00:05:08,058 --> 00:05:11,308
How 'bout I pop by with
some Topo Chicos in 59 minutes
128
00:05:11,311 --> 00:05:14,731
and we do a deep dive
on Mo‐daddy‐doh‐dawg?
129
00:05:16,650 --> 00:05:19,950
‐ Aha! I've located the SHIELD facility
containing my time machine.
130
00:05:19,945 --> 00:05:23,315
To obtain it, I'll have
to use my incredible mastery
131
00:05:23,323 --> 00:05:24,783
of espionage.
132
00:05:25,534 --> 00:05:28,624
Ayyy, I'm water delivery man
Dave Deepdishski.
133
00:05:28,620 --> 00:05:31,870
From Chicago.
Chitown, my town, is where I hail from.
134
00:05:31,874 --> 00:05:34,334
When I'm not chowin' down
on authentic hot beef sandwiches,
135
00:05:34,334 --> 00:05:36,134
I'm takin' architectural boat tours
136
00:05:36,128 --> 00:05:37,798
and visiting da Sears Tower.
137
00:05:37,796 --> 00:05:41,506
And I'm Kyle I'yam.
From Columbus, Ohio, I hail.
138
00:05:41,508 --> 00:05:43,428
‐ First of all, it's the Willis Tower now.
139
00:05:43,427 --> 00:05:45,717
‐ And secondly, we don't have
water coolers.
140
00:05:45,721 --> 00:05:46,641
Also, how did you get up here?
141
00:05:49,057 --> 00:05:51,307
‐ Plan B: Human Projectile.
What's human proj‐‐
142
00:05:53,478 --> 00:05:56,818
Cerebro, Ultimate Nullifier,
143
00:05:57,149 --> 00:06:00,649
Dr. Strange's prescription pad. Oh, rip!
144
00:06:01,069 --> 00:06:03,029
Here it is! My time machine!
145
00:06:03,030 --> 00:06:05,450
Hand me that glowing purple crystal.
What is it?
146
00:06:05,449 --> 00:06:06,949
‐ The Celestial Chrono‐Crystal,
147
00:06:06,950 --> 00:06:09,240
the cosmic artifact that powers
my time machine.
148
00:06:09,244 --> 00:06:10,874
By the way, I hope kids
were not in the picture
149
00:06:10,871 --> 00:06:14,121
because the crystal you're holding
is highly radioactive.
150
00:06:14,124 --> 00:06:15,714
Definitely sterile now.
151
00:06:15,709 --> 00:06:18,299
Your balls are completely useless.
Purely for show.
152
00:06:18,295 --> 00:06:20,045
Ha. What?
‐ Ugh, enough about you
153
00:06:20,047 --> 00:06:21,797
and the imaginary family
you'll never have.
154
00:06:21,798 --> 00:06:23,758
Time to go save mine!
155
00:06:27,054 --> 00:06:30,644
‐ Well, I guess that's... it.
156
00:06:30,641 --> 00:06:32,561
‐ Actually, I was thinking‐‐
157
00:06:32,559 --> 00:06:34,599
‐ Please, just don't make this
difficult, MODOK.
158
00:06:34,603 --> 00:06:36,943
‐ Wait, hear me out. I thought
we could take a trip together.
159
00:06:36,939 --> 00:06:38,319
Somewhere you always wanted to go.
160
00:06:38,315 --> 00:06:40,605
‐ The flagship Bubba Gump Shrimp
in Fort Lauderdale!
161
00:06:40,609 --> 00:06:42,029
‐ No.
‐ Bubba Gump Daytona Beach!
162
00:06:42,027 --> 00:06:43,397
‐ No!
‐ Bubba Gump Charleston?
163
00:06:43,403 --> 00:06:46,323
‐ No! Why are all the places
you want to go Bubba Gumps?
164
00:06:46,323 --> 00:06:48,083
‐ I go nuts for their rice.
It's the best rice.
165
00:06:48,075 --> 00:06:50,235
‐ I want to take you somewhere
no one else can.
166
00:06:50,244 --> 00:06:52,584
That Third Eye Blind concert
we missed 17 years ago,
167
00:06:52,579 --> 00:06:54,999
with this time machine I invented.
168
00:06:54,998 --> 00:06:56,288
‐ Yeah, no.
169
00:06:56,291 --> 00:06:58,591
Leaping through space
and time is super complicated,
170
00:06:58,585 --> 00:07:00,165
and I have a book signing
at Barnes & Noble
171
00:07:00,170 --> 00:07:01,800
and I want to get there
before they go out of business.
172
00:07:01,797 --> 00:07:05,337
‐ It won't take any time at all.
Literally. It's a time machine.
173
00:07:05,342 --> 00:07:07,512
If you'd said yes, we'd be back already.
174
00:07:07,511 --> 00:07:09,141
‐ This feels like another stall.
175
00:07:09,137 --> 00:07:12,017
‐ Think of it as just a civil goodbye
before we part ways.
176
00:07:12,015 --> 00:07:14,265
One last memory before our fresh start.
177
00:07:15,060 --> 00:07:15,980
‐ Huh.
178
00:07:16,395 --> 00:07:18,435
That is surprisingly mature of you.
179
00:07:18,438 --> 00:07:21,778
I mean, yeah, I guess
we could try a night out.
180
00:07:21,775 --> 00:07:22,605
As friends.
181
00:07:22,609 --> 00:07:25,739
‐ Great! Let me just punch in
the coordinates,
182
00:07:25,737 --> 00:07:28,317
which I totally know how to do, and‐‐
183
00:07:30,784 --> 00:07:32,834
The lease was almost up anyway.
184
00:07:32,828 --> 00:07:33,908
And‐‐
185
00:07:34,705 --> 00:07:36,455
Boom! Science!
186
00:07:36,456 --> 00:07:37,916
After you, my lady.
187
00:07:37,916 --> 00:07:39,416
‐ Why, thank you.
188
00:07:40,335 --> 00:07:41,955
‐ Hey, give me a quick thumbs up
189
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
if the hole through space/time
doesn't tear you apart atom by at‐‐
190
00:07:45,382 --> 00:07:46,262
Oh!
191
00:07:47,843 --> 00:07:52,263
What up, 17 years
in the past party people!
192
00:07:52,264 --> 00:07:53,644
‐ Where's the concert?
193
00:07:54,683 --> 00:07:56,143
‐ Maybe we're early?
194
00:07:57,060 --> 00:08:00,190
‐ Yeah.
Four years early.
195
00:08:00,189 --> 00:08:01,269
‐ Oh no,
196
00:08:01,273 --> 00:08:04,943
we overshot Third Eye Blind
and we're in the year of Chumbawamba.
197
00:08:04,943 --> 00:08:06,703
Stupid thing,
probably didn't account
198
00:08:06,695 --> 00:08:08,905
for leap years
and daylight savings time
199
00:08:08,906 --> 00:08:11,236
and the gold bangles
you shouldn't have worn into the portal
200
00:08:11,241 --> 00:08:14,041
because everyone knows
you can't wear metal into a portal.
201
00:08:14,036 --> 00:08:16,036
‐ Are you seriously blaming me?
202
00:08:16,038 --> 00:08:19,078
Your hoverchair is
nine different kinds of metal!
203
00:08:19,082 --> 00:08:21,542
‐ Oh, look who's suddenly
a metallurgist!
204
00:08:21,543 --> 00:08:25,093
I didn't know you were keeping track
of all the alloys in my chair.
205
00:08:26,548 --> 00:08:28,048
Ahh!
206
00:08:28,050 --> 00:08:29,090
Ahh!
207
00:08:29,426 --> 00:08:31,176
Ahh! I won't touch your stuff!
208
00:08:31,178 --> 00:08:34,678
‐ You dare eat MODOK's ramen?
209
00:08:34,681 --> 00:08:36,181
You obviously have a death wish.
210
00:08:36,183 --> 00:08:38,483
I mean, seriously, you never wear
flip‐flops in the showers,
211
00:08:38,477 --> 00:08:40,187
it's like you want meningitis, Tyler.
212
00:08:42,648 --> 00:08:45,068
You are but one of the many
I will crush along my path
213
00:08:45,067 --> 00:08:48,277
to self‐assured greatness,
for the future is MODOK!
214
00:08:48,278 --> 00:08:50,028
Of course I know
how to work the time machine!
215
00:08:50,030 --> 00:08:51,660
I invented the time machine!
216
00:08:51,657 --> 00:08:53,407
‐ Ugh, this is‐‐
‐ That's me!
217
00:08:53,408 --> 00:08:55,988
That's my future self!
I knew I'd crack the laws of time.
218
00:08:55,994 --> 00:08:57,544
You never believed me, Tyler!
219
00:08:57,538 --> 00:08:59,998
And you never once complimented
my hilarious poster.
220
00:08:59,998 --> 00:09:01,918
I can't even look at it right now.
221
00:09:03,377 --> 00:09:06,877
Oh, I've gotta go meet myself
and hear how I conquered the world!
222
00:09:09,550 --> 00:09:11,340
‐ We're stuck here, aren't we?
223
00:09:11,343 --> 00:09:12,853
‐ I need quiet, Jodie.
224
00:09:12,845 --> 00:09:17,055
My masterful computer brain
is processing incredibly complicated‐‐
225
00:09:17,057 --> 00:09:19,387
Oh! I put a paperclip in the little hole
226
00:09:19,393 --> 00:09:21,523
in my time travel watchy‐thing,
and something's happening!
227
00:09:21,520 --> 00:09:24,020
‐ Are you sure we should keep
screwing with time travel?
228
00:09:24,022 --> 00:09:25,822
‐ I know how time travel works.
229
00:09:25,816 --> 00:09:28,856
Now quick, through the doory‐door thing
before the wavy stuff closes!
230
00:09:29,361 --> 00:09:31,861
‐ Wait, Future Me!
I have so many questions!
231
00:09:31,864 --> 00:09:33,954
Oh crap! My favorite Teva!
232
00:09:39,371 --> 00:09:41,041
‐ Holy shit, it worked!
233
00:09:41,039 --> 00:09:41,919
I mean‐‐
234
00:09:41,915 --> 00:09:43,325
Holy shit, it worked.
235
00:09:44,251 --> 00:09:45,501
Wow.
236
00:09:45,502 --> 00:09:46,962
They sound so good live!
237
00:09:46,962 --> 00:09:48,842
‐ Oh, I just hope they play
my favorite song.
238
00:09:48,839 --> 00:09:49,969
You know the one that's like,
239
00:09:49,965 --> 00:09:53,835
yeah, girl.
240
00:09:53,844 --> 00:09:55,264
‐ You know, I can't remember
241
00:09:55,262 --> 00:09:57,012
why we missed the concert
in the first place
242
00:09:57,014 --> 00:09:59,564
but, oh, I'm so glad
we finally made it.
243
00:10:13,405 --> 00:10:14,865
Come on, dance!
244
00:10:14,865 --> 00:10:16,325
‐ Me? Dance? I‐‐
245
00:10:16,325 --> 00:10:18,655
‐ Oh, get out of that big head of yours
246
00:10:18,660 --> 00:10:20,250
and enjoy this with me!
247
00:10:21,079 --> 00:10:23,669
‐ What are you‐‐
248
00:10:24,499 --> 00:10:26,169
‐ Aw, look at you all‐‐
249
00:10:36,011 --> 00:10:37,851
Hey, let's get closer to the stage.
250
00:10:40,015 --> 00:10:41,845
Excuse me. 'Scuse me. Can I just‐‐
251
00:10:41,850 --> 00:10:43,100
Allow me.
252
00:10:44,061 --> 00:10:45,691
‐ What a gentleman.
253
00:10:45,687 --> 00:10:47,187
I wanna do something reckless!
254
00:10:47,689 --> 00:10:50,479
Okay, una, dos, tres!
255
00:10:50,901 --> 00:10:52,401
‐ You! Catch my girl or die!
256
00:10:52,402 --> 00:10:55,032
And you! Bend your goddamn knees
and protect the back!
257
00:10:55,030 --> 00:10:56,820
And you! Your face is round!
258
00:10:56,823 --> 00:10:58,243
You're supposed to wear square glasses!
259
00:10:58,242 --> 00:10:59,082
Woo!
260
00:11:00,536 --> 00:11:01,996
I... I‐‐
261
00:11:01,995 --> 00:11:03,995
Don't forget about Child Slaughter.
262
00:11:04,581 --> 00:11:06,881
That's right, Child Slaughter, the band.
263
00:11:06,875 --> 00:11:08,995
With their new album,
Death by Strawberry.
264
00:11:09,002 --> 00:11:11,422
Act now because next stop is Austin.
265
00:11:11,421 --> 00:11:13,591
‐ Woo! Oh, watch your hands, buddy.
266
00:11:17,177 --> 00:11:19,257
‐ Ugh, I don't want to leave now.
267
00:11:19,263 --> 00:11:20,893
‐ Featuring the new single
268
00:11:20,889 --> 00:11:23,639
You'll Be Back in A Minute,
She Won't Even Know.
269
00:11:25,477 --> 00:11:27,147
‐ Well, can't fight the universe.
270
00:11:28,397 --> 00:11:29,607
‐ Woo‐hoo!
271
00:11:32,192 --> 00:11:34,242
‐ He's up to something.
Follow him, girl!
272
00:11:34,236 --> 00:11:36,446
‐ Is that a song
by Child Slaughter?
273
00:11:36,446 --> 00:11:39,366
‐ No! It's an opinion! By me!
274
00:11:44,371 --> 00:11:46,581
‐ Enjoy your dreams, young Austin,
275
00:11:46,582 --> 00:11:48,792
for they shall be your last‐‐
276
00:11:48,792 --> 00:11:51,592
Whoa,
a red Ferrari racecar bed?
277
00:11:51,587 --> 00:11:55,007
Even in your final moments, you continue
to lord your power over me.
278
00:11:58,719 --> 00:12:00,219
Wait, can I really do this?
279
00:12:00,220 --> 00:12:02,060
Okay, pro: I stop him
280
00:12:02,055 --> 00:12:03,765
and he never grows up
to take over AIM.
281
00:12:03,765 --> 00:12:06,055
Con: I'm doin' a boy murder.
282
00:12:06,059 --> 00:12:07,729
Oh, but maybe he's an evil child?
283
00:12:14,318 --> 00:12:17,028
‐ Synergistic paradigm,
vertical integration‐‐
284
00:12:17,029 --> 00:12:18,739
‐ Open wide,
285
00:12:18,739 --> 00:12:20,989
strawberry fairy's here.
286
00:12:20,991 --> 00:12:23,081
‐ What are you doing?
287
00:12:23,076 --> 00:12:26,576
‐ Uh... this is... my friend
who said when he was younger
288
00:12:26,580 --> 00:12:30,750
he wished he had woken up
with... jelly in his mouth?
289
00:12:30,751 --> 00:12:32,341
Oh boy.
‐ Austin?
290
00:12:32,336 --> 00:12:34,246
And let me guess,
291
00:12:34,254 --> 00:12:35,924
he's allergic to jelly?
292
00:12:35,923 --> 00:12:38,263
Strawberries.
‐ This was a work trip?
293
00:12:38,258 --> 00:12:39,758
I was a plus one?
294
00:12:39,760 --> 00:12:41,510
I don't know why I thought
I could expect you to‐‐
295
00:12:41,512 --> 00:12:43,602
Please stop trying to kill him
while I'm talking to you.
296
00:12:43,597 --> 00:12:46,517
‐ But he took my company from me!
297
00:12:48,352 --> 00:12:50,232
‐ You disgust me.
298
00:12:50,229 --> 00:12:52,439
‐ Jodie, look!
It's me from college!
299
00:12:52,439 --> 00:12:53,649
‐ Silence, you worm!
300
00:12:53,649 --> 00:12:55,779
‐ And what a rude little boy I am!
301
00:12:55,776 --> 00:12:58,316
‐ I followed you from my time.
What a disappointment.
302
00:12:58,320 --> 00:13:02,200
All my genius reduced
to a pathetic, sniveling husband
303
00:13:02,199 --> 00:13:05,289
that uses time travel to attend concerts
with some big‐hipped woman
304
00:13:05,285 --> 00:13:06,695
instead of taking over the world.
305
00:13:06,703 --> 00:13:08,753
‐ Your youthful ignorance is laughable.
306
00:13:08,747 --> 00:13:12,247
In time, you will learn that
MODOK likes them big ol' juicy butts!
307
00:13:12,251 --> 00:13:14,131
Now give me back
my time machine!
308
00:13:26,723 --> 00:13:29,143
‐ We were supposed to be emperor
of a perfect world,
309
00:13:29,142 --> 00:13:31,442
not some sad dad
who answers to others.
310
00:13:31,436 --> 00:13:33,436
I refuse to accept you as my future!
311
00:13:33,438 --> 00:13:35,728
‐ And I'd spank you
if you weren't myself!
312
00:13:43,866 --> 00:13:44,776
‐ Ah!
313
00:13:49,621 --> 00:13:51,501
‐ Oh my god!
‐ I know.
314
00:13:51,498 --> 00:13:53,418
Austin slept
through the entire fight.
315
00:13:53,417 --> 00:13:55,037
He's always so well‐rested.
316
00:13:55,043 --> 00:13:57,053
‐ You just killed your younger self!
317
00:13:57,045 --> 00:13:58,755
Are you gonna be... erased?
318
00:13:58,755 --> 00:14:01,335
‐ No! Nooo!
My foot's starting to disappear!
319
00:14:01,341 --> 00:14:03,141
It's indescribably painful‐‐
320
00:14:03,135 --> 00:14:04,385
Oh, I just stepped on a Lego.
321
00:14:04,386 --> 00:14:06,886
We must go find me in this timeline.
See if I'm still here.
322
00:14:06,889 --> 00:14:09,099
It's official, we're pregnant!
323
00:14:09,099 --> 00:14:09,979
Are you excited?
324
00:14:09,975 --> 00:14:11,635
‐ How can I be excited about a birth
325
00:14:11,643 --> 00:14:13,193
when I have to plan a funeral,
326
00:14:13,187 --> 00:14:14,977
for all of my dreams!
327
00:14:14,980 --> 00:14:17,520
Oh, okay. Thank god.
You still exist.
328
00:14:17,524 --> 00:14:20,244
‐ The portal must've just returned
my college‐aged self
329
00:14:20,235 --> 00:14:21,525
to the year he came from,
330
00:14:21,528 --> 00:14:23,658
setting everything back
to the way it should be.
331
00:14:23,655 --> 00:14:25,065
‐ Look! I totally forgot.
332
00:14:25,073 --> 00:14:27,413
We missed the concert
because we'd just found out
333
00:14:27,409 --> 00:14:28,829
I was pregnant with Melissa.
334
00:14:28,827 --> 00:14:30,497
Not exactly your finest hour.
335
00:14:30,495 --> 00:14:33,415
‐ No. No! No!
336
00:14:33,832 --> 00:14:34,882
I want to go home.
337
00:14:34,875 --> 00:14:36,785
Build another time machine
and get us out of here.
338
00:14:36,793 --> 00:14:38,253
‐ I‐I can't. It's broken.
339
00:14:38,253 --> 00:14:39,883
‐ So fix it. You invented it.
340
00:14:39,880 --> 00:14:42,590
‐ Yeah, about that. I could tell
you misheard me before.
341
00:14:42,591 --> 00:14:44,591
I never said I invented
the time machine.
342
00:14:44,593 --> 00:14:46,553
Monica invented
the time machine.
343
00:14:46,553 --> 00:14:49,393
I said I indented
the time machine.
344
00:14:49,389 --> 00:14:52,099
I sat on it in the lab
while Monica was, you know, inventing it.
345
00:14:52,100 --> 00:14:54,440
‐ So we have to find Monica
if we want to get home?
346
00:14:54,436 --> 00:14:57,556
‐ Unless you want something indented.
And then we could do it right here.
347
00:14:59,066 --> 00:15:01,066
Hi! Are you the judges?
348
00:15:01,068 --> 00:15:04,148
This is my project.
An instantly regenerating fruit tree.
349
00:15:06,490 --> 00:15:08,740
I'm gonna heal
the world's hunger problem
350
00:15:08,742 --> 00:15:11,792
with my big brain
and even bigger heart.
351
00:15:11,787 --> 00:15:14,207
‐ This is the girl
who makes you cry at work?
352
00:15:14,206 --> 00:15:17,416
‐ She says mean lies about my body
that I wish weren't true.
353
00:15:17,417 --> 00:15:19,287
‐ Hi, yeah, uh,
we're from the future.
354
00:15:19,294 --> 00:15:21,004
You built a time machine
that he broke,
355
00:15:21,004 --> 00:15:23,424
and we need you to build another one
or we're stuck here.
356
00:15:23,423 --> 00:15:25,183
‐ I'm so sorry, Future Lady.
357
00:15:25,175 --> 00:15:27,545
I don't know how to make
a time machine yet.
358
00:15:27,553 --> 00:15:29,973
I'm still stuck
on more rudimentary problems
359
00:15:29,972 --> 00:15:32,642
like spontaneous
organic matter genesis.
360
00:15:32,641 --> 00:15:35,191
‐ Oh my god.
We're trapped in the past.
361
00:15:35,185 --> 00:15:37,185
‐ Well, gee,
if you're stuck in the past,
362
00:15:37,187 --> 00:15:39,937
you can't interact
with anyone or anything.
363
00:15:39,940 --> 00:15:42,990
You could end up erasing everything
you care about in the future.
364
00:15:42,985 --> 00:15:46,195
‐ Bubba Gump Shrimp‐‐
I mean, uh, the children!
365
00:15:46,196 --> 00:15:47,656
‐ Relax, I won't mess with stuff.
366
00:15:47,656 --> 00:15:49,826
By the way,
there's something wrong with your tree.
367
00:15:49,825 --> 00:15:51,615
‐ What did you do?
368
00:15:51,618 --> 00:15:52,828
‐ I don't even like the taste,
369
00:15:52,828 --> 00:15:55,498
I was just curious to see
if my body was capable of defeating it.
370
00:15:55,497 --> 00:15:56,827
It was!
371
00:15:57,791 --> 00:15:59,881
‐ Whatever this is, I hate it.
372
00:15:59,877 --> 00:16:03,007
First place goes to Billy McGirk
for his electric potato clock!
373
00:16:03,005 --> 00:16:04,835
‐ At least review my research.
374
00:16:04,840 --> 00:16:06,380
Billy's clock doesn't even work.
375
00:16:06,383 --> 00:16:08,973
‐ But can you imagine if it did?
376
00:16:08,969 --> 00:16:10,049
Astonishing!
377
00:16:10,053 --> 00:16:13,563
As for you, silly girl,
leave the science to the boys.
378
00:16:13,557 --> 00:16:15,557
Damn, I'm a great guidance counselor.
379
00:16:16,852 --> 00:16:18,602
Whatever this is, I hate it.
380
00:16:18,604 --> 00:16:20,404
Leave the science to the boys.
381
00:16:22,065 --> 00:16:22,975
‐ This is a nightmare.
382
00:16:22,983 --> 00:16:24,783
‐ But what if this was
a good nightmare?
383
00:16:24,776 --> 00:16:27,856
Like when you're being chased
by a wolfman, but he's got big boobs.
384
00:16:27,863 --> 00:16:29,953
‐ Yeah, yeah, yeah,
we've all had that dream. So?
385
00:16:29,948 --> 00:16:33,238
‐ Well, I saw you at the concert,
and you seemed so carefree and unburdened.
386
00:16:33,243 --> 00:16:36,293
Your scowl lines barely visible.
We could keep that feeling going.
387
00:16:36,288 --> 00:16:37,788
‐ What are you talking about?
388
00:16:37,789 --> 00:16:39,749
‐ We can catch up
on all the other concerts
389
00:16:39,750 --> 00:16:41,710
and pop culture we missed
over the years.
390
00:16:41,710 --> 00:16:44,420
Imagine, getting to see
Alvin and The Chipmunks: Chipwrecked
391
00:16:44,421 --> 00:16:46,801
on the big screen
the way it was meant to be.
392
00:16:46,798 --> 00:16:48,428
‐ You don't get it, do you?
393
00:16:48,425 --> 00:16:51,465
We're never going to get to see
our kids grow up, get married‐‐
394
00:16:52,346 --> 00:16:55,346
You know what, I would rather spend
the rest of my life
395
00:16:55,349 --> 00:16:57,179
trapped in the past alone
396
00:16:57,184 --> 00:16:59,274
than spend another second with you.
397
00:17:00,729 --> 00:17:03,269
‐ Good! Because you talked
all the way through Chipwrecked,
398
00:17:03,273 --> 00:17:05,033
and I missed pivotal plot points!
399
00:17:05,025 --> 00:17:07,565
Perhaps now I'll finally understand
why Dave got so pissed at Alvin
400
00:17:07,569 --> 00:17:09,659
for eating all the peanut butter
in the first act!
401
00:17:09,655 --> 00:17:12,155
Yes, when it comes out
in just 11 short years,
402
00:17:12,157 --> 00:17:13,827
MODOK will have answers!
403
00:17:16,620 --> 00:17:17,660
See, Jodie?
404
00:17:17,663 --> 00:17:19,293
If we weren't stranded in the past,
405
00:17:19,289 --> 00:17:22,459
we would never know how much
this cider house rules!
406
00:17:22,459 --> 00:17:24,379
‐ Sir, we know you've been living
in this IKEA.
407
00:17:24,378 --> 00:17:25,838
You need to leave.
408
00:17:25,838 --> 00:17:28,718
We also know there are 500 meatballs
missing from the cafeteria.
409
00:17:28,715 --> 00:17:30,375
I'm sorry,
what does this have to do with me?
410
00:17:30,384 --> 00:17:32,934
‐ That's clearly 500 meatballs
in the shape of a woman.
411
00:17:32,928 --> 00:17:34,638
‐ And what a woman!
412
00:17:34,638 --> 00:17:36,468
Look at her,
shedding those pounds.
413
00:17:36,473 --> 00:17:37,893
Trimspa, baby!
414
00:17:37,891 --> 00:17:39,391
‐ Sir, the police will be here
any moment.
415
00:17:39,393 --> 00:17:41,193
‐ I get it, I'm going.
416
00:17:41,186 --> 00:17:43,266
Can I have a moment
to say goodbye to my wife?
417
00:17:48,151 --> 00:17:49,901
Ahh, the old house.
418
00:17:49,903 --> 00:17:52,113
We were so young,
and we didn't have much money.
419
00:17:54,199 --> 00:17:56,739
But it was a hell of a lot more money
than I have now!
420
00:17:56,743 --> 00:17:57,743
MODOK?
421
00:17:57,744 --> 00:17:59,204
Are you robbing us?
422
00:17:59,204 --> 00:18:02,544
‐ Jodie? Holy shit,
you work for NASA now?
423
00:18:02,541 --> 00:18:04,541
‐ No, I fished this
out of a dumpster.
424
00:18:04,543 --> 00:18:06,463
I live in the woods.
I eat squirrels.
425
00:18:06,461 --> 00:18:08,841
‐ Good. So you landed
on your feet.
426
00:18:08,839 --> 00:18:10,339
I‐‐ I've been thriving too.
427
00:18:10,340 --> 00:18:12,180
Lots of friends.
None of them meat.
428
00:18:12,176 --> 00:18:15,596
Or balls. Certainly not
a delicious combination of the two.
429
00:18:15,596 --> 00:18:17,676
Listen, I've been thinking a lot‐‐
‐ Shh!
430
00:18:17,681 --> 00:18:19,271
‐ No, you need to hear this.
431
00:18:19,266 --> 00:18:20,726
It turns out doing nothing
but catching up
432
00:18:20,726 --> 00:18:23,306
on years of pop culture...
is lonely‐‐
433
00:18:23,312 --> 00:18:24,862
‐ Will you just shut up and look!
434
00:18:33,655 --> 00:18:35,615
‐ Oh. Ohh.
435
00:19:50,148 --> 00:19:52,228
‐ The lease was almost up anyway.
436
00:19:52,234 --> 00:19:53,364
And‐‐
437
00:19:54,111 --> 00:19:55,901
Boom! Science!
438
00:19:55,904 --> 00:19:57,324
After you, my lady.
439
00:19:57,322 --> 00:19:58,952
‐ Why‐‐
440
00:20:00,033 --> 00:20:01,333
‐ What's happening?
441
00:20:08,292 --> 00:20:10,672
‐ Wait, we need to tell them
that we belong to‐‐
442
00:20:13,422 --> 00:20:15,672
‐ Well, that was super weird.
443
00:20:15,674 --> 00:20:17,054
What do you think
she was saying?
444
00:20:17,050 --> 00:20:19,850
"We belong to‐‐"
‐ Who cares?
445
00:20:19,845 --> 00:20:23,765
Two old squirrel‐people versions of us
just jumped out of the bushes.
446
00:20:23,765 --> 00:20:26,385
Seems like your time travel plans
went haywire,
447
00:20:26,393 --> 00:20:27,523
just like I knew they would.
448
00:20:27,519 --> 00:20:29,769
‐ Okay, no time travel,
but I have a cosmic cube‐‐
449
00:20:29,771 --> 00:20:30,771
‐ No!
450
00:20:30,772 --> 00:20:33,572
No more time travel,
no more portals,
451
00:20:33,567 --> 00:20:34,937
no more stalling.
452
00:20:35,569 --> 00:20:37,449
You just, you just need to go.
453
00:20:37,446 --> 00:20:38,816
‐ Let me fix this.
454
00:20:38,822 --> 00:20:41,032
Let me make us
like we used to be.
455
00:20:41,033 --> 00:20:42,453
‐ You can't.
456
00:20:42,451 --> 00:20:44,951
We're not
those people anymore, MODOK.
457
00:20:44,953 --> 00:20:46,373
We've changed.
458
00:21:03,889 --> 00:21:07,019
‐ Not tonight, Turkey Man.
Not tonight.
459
00:21:08,352 --> 00:21:11,362
Uh, this place is... nice?
460
00:21:11,355 --> 00:21:14,565
The duct tape holding the toilet together
happens to match the color
461
00:21:14,566 --> 00:21:16,066
of all the silverfish living in it.
462
00:21:16,068 --> 00:21:18,238
I find that very charming.
463
00:21:18,237 --> 00:21:20,777
‐ Let's call this what it is. Bad.
464
00:21:20,781 --> 00:21:21,701
‐ Oh, it's rock bottom.
465
00:21:21,698 --> 00:21:24,408
‐ Let's, uh, back it up to bad.
466
00:21:24,409 --> 00:21:26,949
But it's just
a temporary reversal.
467
00:21:26,954 --> 00:21:29,464
Because this is still our future.
468
00:21:29,456 --> 00:21:32,126
‐ Aww, you got a cute little locket
of your family?
469
00:21:32,125 --> 00:21:35,125
‐ It's not a locket,
it's a destiny pendant
470
00:21:35,128 --> 00:21:36,758
that I got at Claire's.
471
00:21:36,755 --> 00:21:38,295
And it stores this.
472
00:21:38,298 --> 00:21:41,338
Behold!
MODOK's Republic of MODOK.
473
00:21:41,343 --> 00:21:43,973
Working title.
Because it's working so well.
474
00:21:43,971 --> 00:21:45,061
‐ Ehhh.
475
00:21:45,055 --> 00:21:47,175
‐ It will be the capital city
of my utopia
476
00:21:47,182 --> 00:21:49,142
after I conquer the world.
477
00:21:49,142 --> 00:21:53,112
Tomorrow, the sun will rise
behind these broken vertical blinds
478
00:21:53,105 --> 00:21:54,815
and a new day will dawn.
479
00:21:54,815 --> 00:21:57,725
I shall reclaim AIM,
I shall reclaim my family,
480
00:21:57,734 --> 00:22:00,154
I shall reclaim my destiny!
481
00:22:00,153 --> 00:22:02,493
How 'bout you reclaim
my foot up your asshole!
482
00:22:02,489 --> 00:22:04,369
‐ How dare you overhear me!
483
00:22:04,366 --> 00:22:06,076
Identify yourself, coward!
484
00:22:06,076 --> 00:22:07,536
I'm Tony in 4G!
485
00:22:07,536 --> 00:22:10,076
I'm gonna come over there
and curb stomp you, you shithead!
486
00:22:10,080 --> 00:22:10,870
Where are you?
487
00:22:10,873 --> 00:22:13,333
‐ I'm the... old Polish woman
488
00:22:13,333 --> 00:22:16,093
in... 3B... tough guy!
489
00:22:16,086 --> 00:22:18,796
Yes! Tomorrow marks
the birth of MODOK 2.0!
490
00:22:47,659 --> 00:22:49,789
‐ Doo doo doo! Right?
Doo doo doo doo!
491
00:22:49,786 --> 00:22:51,206
Doo doo doo!
492
00:22:56,502 --> 00:22:58,502
‐ Finally! I made it!
493
00:23:01,298 --> 00:23:03,758
MODOK, we were supposed
to rule the world,
494
00:23:03,759 --> 00:23:05,509
but you ruined our future.
495
00:23:07,179 --> 00:23:08,929
I'm here to fix it.
496
00:23:08,931 --> 00:23:10,851
And that starts with your family.
497
00:23:10,849 --> 00:23:14,229
But first, I must learn if Dippin' Dots
has taken its rightful place
498
00:23:14,228 --> 00:23:17,478
as the ice cream
of the future.
38896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.