All language subtitles for Marvels.M.O.D.O.K.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,393 --> 00:00:19,943 This is me! Oh, this is mine! 2 00:00:19,937 --> 00:00:20,937 ‐ Mine. I want that. Mine. Mine. Mine‐‐ 3 00:00:20,938 --> 00:00:21,728 ‐ No, that's mine. Mine‐‐ 4 00:00:21,730 --> 00:00:22,770 Oh, I call Roomba. Ooh, ooh, ooh! 5 00:00:22,773 --> 00:00:24,983 ‐ Mine. Mine. ‐ I call Dad's flat screen! 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,819 I call‐‐ 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,568 ‐ You're both good kids, 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,360 and that's why I'd be happy 9 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 to go with either of you. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,163 Ooh! Six‐foot extension cord! ‐ Hey, that goes with my TV! 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,578 ‐ Oh, you rotten kids! 12 00:00:34,576 --> 00:00:35,446 ‐ I saw it first! 13 00:00:35,452 --> 00:00:36,702 ‐ Dad wanted me to have it. 14 00:00:36,703 --> 00:00:39,123 It was one of the last things he ever said to me. 15 00:00:39,122 --> 00:00:42,582 "Melissa, I think of you as an extension of me. 16 00:00:42,584 --> 00:00:45,464 "I want you to have the six‐foot extension cord 17 00:00:45,462 --> 00:00:48,052 that clearly goes with the TV." 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,758 ‐ I can hear him saying that. 19 00:00:49,758 --> 00:00:52,008 ‐ I'm just moving out. I'm not dead! 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,470 ‐ To Mom, you are. 21 00:00:53,470 --> 00:00:56,600 ‐ Oh my god, I'm the product of a broken home. 22 00:00:56,598 --> 00:00:59,348 First this, then I act up in school, drop out. 23 00:00:59,351 --> 00:01:02,021 All of a sudden, I'm giving happy endings behind an Arby's 24 00:01:02,020 --> 00:01:04,980 just so I can pay for a taste of that sweet street sleet. 25 00:01:04,982 --> 00:01:07,032 ‐ Jesus, Lou. "Happy endings"? 26 00:01:07,025 --> 00:01:09,485 Does that mean you're giving full massages behind the Arby's? 27 00:01:09,486 --> 00:01:11,406 ‐ Yeah. It's bad. 28 00:01:11,405 --> 00:01:14,825 ‐ Kids, listen, the thing you need to know about me and your Mom is 29 00:01:14,825 --> 00:01:15,695 she's lost! 30 00:01:15,701 --> 00:01:17,371 She's lost her mind, she's lost her way. 31 00:01:17,369 --> 00:01:18,999 You have to stop her! MODOK, 32 00:01:18,996 --> 00:01:20,326 what are you telling the kids? 33 00:01:20,330 --> 00:01:21,670 ‐ I'm comforting them! 34 00:01:21,665 --> 00:01:23,375 And if you tell her I said any of this, 35 00:01:23,375 --> 00:01:26,795 this'll be one of the many divorces where it is the kids' fault. 36 00:01:26,795 --> 00:01:29,505 ‐ MODOK, it's the movers. They can be here tomorrow. 37 00:01:29,506 --> 00:01:30,586 Will you be home before six? 38 00:01:30,591 --> 00:01:33,891 ‐ Hmm, tomorrow. Let me pull up the ol' calendar. 39 00:01:33,886 --> 00:01:36,556 Ooh, I'm swamped. What's next week look like? 40 00:01:36,555 --> 00:01:38,425 Uhp! Swamped. Swamp, swamp, swamp. 41 00:01:38,432 --> 00:01:40,892 Okay, let's look at Septem‐‐ Nope, Swamptember. 42 00:01:40,893 --> 00:01:43,563 And then actually in Swamptober, I've got that big trip with the boys 43 00:01:43,562 --> 00:01:44,612 to the swamp of course. 44 00:01:44,605 --> 00:01:46,975 Uh, just tell the movers we'll schedule something in the new year. 45 00:01:46,982 --> 00:01:48,402 ‐ MODOK, you're stalling. 46 00:01:48,400 --> 00:01:51,490 ‐ I'm not stalling! Oh my god, what's that? 47 00:01:51,486 --> 00:01:54,196 Nice, just bought myself three more seconds in the house. 48 00:01:54,198 --> 00:01:57,028 ‐ This is starting to really make me sad. 49 00:01:57,034 --> 00:01:59,164 ‐ Oh, sweetie, it's okay. 50 00:01:59,161 --> 00:02:01,001 We'll still do things as a family. 51 00:02:00,996 --> 00:02:04,206 The signing of divorce papers, the ugly custody battle. 52 00:02:04,208 --> 00:02:05,668 You're gonna be involved with all of it. 53 00:02:05,667 --> 00:02:08,047 ‐ No. Dad's CD collection. 54 00:02:08,045 --> 00:02:10,125 Who the hell still has CDs? 55 00:02:10,130 --> 00:02:11,380 ‐ What's a Hoobastank? 56 00:02:11,381 --> 00:02:13,261 ‐ The Beatles of the late '90s. 57 00:02:13,258 --> 00:02:14,378 ‐ Who are the Beatles? 58 00:02:14,384 --> 00:02:16,514 ‐ Hoobastank of the early '60s. 59 00:02:16,512 --> 00:02:18,312 ‐ Oh‐ho‐ho‐ho. Okay. Alright. 60 00:02:18,305 --> 00:02:21,635 ‐ Aw, Third Eye Blind. I can't believe you still have this. 61 00:02:21,642 --> 00:02:24,602 We were all set to see them at Kirby University, 62 00:02:24,603 --> 00:02:26,103 but we missed it for some reason. 63 00:02:26,522 --> 00:02:27,772 Would have been fun. 64 00:02:28,398 --> 00:02:30,608 ‐ You know what? Keep the CD. 65 00:02:30,609 --> 00:02:32,239 Unfortunately, I can't part with it, 66 00:02:32,236 --> 00:02:34,276 so I'm going to have to stick around as well. 67 00:02:34,279 --> 00:02:36,319 We need to stay together for the CD. 68 00:02:36,782 --> 00:02:38,702 ‐ I need you to pick a date for the movers. 69 00:02:39,159 --> 00:02:41,949 ‐ Alright, kids, I'm so sorry I called you rotten. 70 00:02:41,954 --> 00:02:43,874 Here's the deal: I'm scared. 71 00:02:43,872 --> 00:02:45,292 There are a lot of changes going on, 72 00:02:45,290 --> 00:02:48,000 and I do not want to end up at your Dad's studio apartment. 73 00:02:48,001 --> 00:02:50,131 ‐ Why is the toaster talking to us? 74 00:02:50,128 --> 00:02:52,338 ‐ You little brats! You want a toaster? 75 00:02:52,339 --> 00:02:53,589 Next time you two are taking a bath, 76 00:02:53,590 --> 00:02:55,630 I'm gonna jump in and fry you all to hell. 77 00:02:55,634 --> 00:02:57,304 ‐ Uh, we're not little kids anymore. 78 00:02:57,302 --> 00:02:59,182 We don't take baths together. 79 00:02:59,179 --> 00:03:02,139 ‐ That makes me so sad! 80 00:03:02,140 --> 00:03:03,680 Where is the time going? 81 00:03:03,684 --> 00:03:07,104 This family is falling apart! I'm so scared! 82 00:03:14,820 --> 00:03:17,200 Umm, mocha frappe for the gentleman. 83 00:03:17,197 --> 00:03:19,447 ‐ Silence! I'm busy hacking SHIELD's servers. 84 00:03:19,449 --> 00:03:22,619 I have no time to leisurely consume iced beverages. 85 00:03:22,619 --> 00:03:25,249 I didn't say I didn't want it. Hold it to my mouth while I work. 86 00:03:26,748 --> 00:03:30,038 Well? Don't you want to know why I'm hacking into SHIELD? 87 00:03:30,043 --> 00:03:32,303 ‐ Yes, of course. Sorry. I haven't been sleeping well. 88 00:03:32,296 --> 00:03:33,416 My phantom limb pain has been‐‐ 89 00:03:33,422 --> 00:03:36,432 ‐ I'm hacking into SHIELD to take back the time machine I invented 90 00:03:36,425 --> 00:03:37,715 and they stole. 91 00:03:38,635 --> 00:03:41,425 Don't you want to know why I need the time machine? 92 00:03:41,430 --> 00:03:42,810 ‐ I'm sorry. It's hard to concentrate. 93 00:03:42,806 --> 00:03:44,846 I've been on a lot of anti‐depressants since I lost my favorite arm‐‐ 94 00:03:44,850 --> 00:03:46,390 ‐ Oh my god, Gary. 95 00:03:46,393 --> 00:03:49,353 Keep your personal life out of the office. 96 00:03:49,354 --> 00:03:51,654 I'm gonna use the time machine to fix my marriage, 97 00:03:51,648 --> 00:03:53,688 by taking my wife to a Third Eye Blind concert 98 00:03:53,692 --> 00:03:55,152 from 17 years ago. 99 00:03:55,152 --> 00:03:57,652 Then she'll remember how things used to be between us. 100 00:03:57,654 --> 00:04:00,414 A time before I felt comfortable enough to fart in our marital bed. 101 00:04:00,407 --> 00:04:01,827 And at her father's deathbed. 102 00:04:01,825 --> 00:04:02,985 And at his wake. 103 00:04:02,993 --> 00:04:05,663 And during the entirety of her tearful eulogy. 104 00:04:07,539 --> 00:04:09,079 No! What's happening? 105 00:04:09,082 --> 00:04:10,332 ‐ M‐m‐m‐m‐Modawg! 106 00:04:10,334 --> 00:04:13,964 Great to see you enjoying our new Peaceful Pause policy. 107 00:04:13,962 --> 00:04:16,842 All computers shut down the last minute of every hour. 108 00:04:16,840 --> 00:04:19,220 A gift to all our employees. 109 00:04:19,218 --> 00:04:22,138 ‐ You dare attack MODOK's productivity? 110 00:04:22,137 --> 00:04:24,307 ‐ Take a break. Stretch your legs. 111 00:04:24,306 --> 00:04:26,976 Take some time to nurture your physical self. 112 00:04:26,975 --> 00:04:29,475 ‐ I'm in peak physical condition! 113 00:04:29,478 --> 00:04:32,978 ‐ Peak condition? More like peak of Shit Mountain. 114 00:04:33,815 --> 00:04:36,435 ‐ Shit Mountain's not real! She made it up! You gotta believe me! 115 00:04:36,443 --> 00:04:38,783 ‐ Ah, the Compact Disc. 116 00:04:38,779 --> 00:04:40,819 Sometimes, because I'm your superior, 117 00:04:40,822 --> 00:04:43,582 I forget how much older you are than me. 118 00:04:48,163 --> 00:04:50,963 ‐ Austin, answer the following questions: 119 00:04:50,958 --> 00:04:52,168 What was the address of your childhood home? 120 00:04:52,167 --> 00:04:53,087 Was your bedroom on the first floor? 121 00:04:53,085 --> 00:04:54,415 Did the window have an easily pickable lock? 122 00:04:54,419 --> 00:04:56,169 Were you deathly allergic to anything as a kid? 123 00:04:56,171 --> 00:04:58,381 ‐ Look at you, taking an interest. 124 00:04:58,382 --> 00:05:01,182 401 East 97th Street. Yes. Yes. And strawberries. 125 00:05:01,176 --> 00:05:03,966 I'm deathly allergic to strawberries. 126 00:05:05,138 --> 00:05:08,058 You see? Bros for life in one Peaceful Pause. 127 00:05:08,058 --> 00:05:11,308 How 'bout I pop by with some Topo Chicos in 59 minutes 128 00:05:11,311 --> 00:05:14,731 and we do a deep dive on Mo‐daddy‐doh‐dawg? 129 00:05:16,650 --> 00:05:19,950 ‐ Aha! I've located the SHIELD facility containing my time machine. 130 00:05:19,945 --> 00:05:23,315 To obtain it, I'll have to use my incredible mastery 131 00:05:23,323 --> 00:05:24,783 of espionage. 132 00:05:25,534 --> 00:05:28,624 Ayyy, I'm water delivery man Dave Deepdishski. 133 00:05:28,620 --> 00:05:31,870 From Chicago. Chitown, my town, is where I hail from. 134 00:05:31,874 --> 00:05:34,334 When I'm not chowin' down on authentic hot beef sandwiches, 135 00:05:34,334 --> 00:05:36,134 I'm takin' architectural boat tours 136 00:05:36,128 --> 00:05:37,798 and visiting da Sears Tower. 137 00:05:37,796 --> 00:05:41,506 And I'm Kyle I'yam. From Columbus, Ohio, I hail. 138 00:05:41,508 --> 00:05:43,428 ‐ First of all, it's the Willis Tower now. 139 00:05:43,427 --> 00:05:45,717 ‐ And secondly, we don't have water coolers. 140 00:05:45,721 --> 00:05:46,641 Also, how did you get up here? 141 00:05:49,057 --> 00:05:51,307 ‐ Plan B: Human Projectile. What's human proj‐‐ 142 00:05:53,478 --> 00:05:56,818 Cerebro, Ultimate Nullifier, 143 00:05:57,149 --> 00:06:00,649 Dr. Strange's prescription pad. Oh, rip! 144 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 Here it is! My time machine! 145 00:06:03,030 --> 00:06:05,450 Hand me that glowing purple crystal. What is it? 146 00:06:05,449 --> 00:06:06,949 ‐ The Celestial Chrono‐Crystal, 147 00:06:06,950 --> 00:06:09,240 the cosmic artifact that powers my time machine. 148 00:06:09,244 --> 00:06:10,874 By the way, I hope kids were not in the picture 149 00:06:10,871 --> 00:06:14,121 because the crystal you're holding is highly radioactive. 150 00:06:14,124 --> 00:06:15,714 Definitely sterile now. 151 00:06:15,709 --> 00:06:18,299 Your balls are completely useless. Purely for show. 152 00:06:18,295 --> 00:06:20,045 Ha. What? ‐ Ugh, enough about you 153 00:06:20,047 --> 00:06:21,797 and the imaginary family you'll never have. 154 00:06:21,798 --> 00:06:23,758 Time to go save mine! 155 00:06:27,054 --> 00:06:30,644 ‐ Well, I guess that's... it. 156 00:06:30,641 --> 00:06:32,561 ‐ Actually, I was thinking‐‐ 157 00:06:32,559 --> 00:06:34,599 ‐ Please, just don't make this difficult, MODOK. 158 00:06:34,603 --> 00:06:36,943 ‐ Wait, hear me out. I thought we could take a trip together. 159 00:06:36,939 --> 00:06:38,319 Somewhere you always wanted to go. 160 00:06:38,315 --> 00:06:40,605 ‐ The flagship Bubba Gump Shrimp in Fort Lauderdale! 161 00:06:40,609 --> 00:06:42,029 ‐ No. ‐ Bubba Gump Daytona Beach! 162 00:06:42,027 --> 00:06:43,397 ‐ No! ‐ Bubba Gump Charleston? 163 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 ‐ No! Why are all the places you want to go Bubba Gumps? 164 00:06:46,323 --> 00:06:48,083 ‐ I go nuts for their rice. It's the best rice. 165 00:06:48,075 --> 00:06:50,235 ‐ I want to take you somewhere no one else can. 166 00:06:50,244 --> 00:06:52,584 That Third Eye Blind concert we missed 17 years ago, 167 00:06:52,579 --> 00:06:54,999 with this time machine I invented. 168 00:06:54,998 --> 00:06:56,288 ‐ Yeah, no. 169 00:06:56,291 --> 00:06:58,591 Leaping through space and time is super complicated, 170 00:06:58,585 --> 00:07:00,165 and I have a book signing at Barnes & Noble 171 00:07:00,170 --> 00:07:01,800 and I want to get there before they go out of business. 172 00:07:01,797 --> 00:07:05,337 ‐ It won't take any time at all. Literally. It's a time machine. 173 00:07:05,342 --> 00:07:07,512 If you'd said yes, we'd be back already. 174 00:07:07,511 --> 00:07:09,141 ‐ This feels like another stall. 175 00:07:09,137 --> 00:07:12,017 ‐ Think of it as just a civil goodbye before we part ways. 176 00:07:12,015 --> 00:07:14,265 One last memory before our fresh start. 177 00:07:15,060 --> 00:07:15,980 ‐ Huh. 178 00:07:16,395 --> 00:07:18,435 That is surprisingly mature of you. 179 00:07:18,438 --> 00:07:21,778 I mean, yeah, I guess we could try a night out. 180 00:07:21,775 --> 00:07:22,605 As friends. 181 00:07:22,609 --> 00:07:25,739 ‐ Great! Let me just punch in the coordinates, 182 00:07:25,737 --> 00:07:28,317 which I totally know how to do, and‐‐ 183 00:07:30,784 --> 00:07:32,834 The lease was almost up anyway. 184 00:07:32,828 --> 00:07:33,908 And‐‐ 185 00:07:34,705 --> 00:07:36,455 Boom! Science! 186 00:07:36,456 --> 00:07:37,916 After you, my lady. 187 00:07:37,916 --> 00:07:39,416 ‐ Why, thank you. 188 00:07:40,335 --> 00:07:41,955 ‐ Hey, give me a quick thumbs up 189 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 if the hole through space/time doesn't tear you apart atom by at‐‐ 190 00:07:45,382 --> 00:07:46,262 Oh! 191 00:07:47,843 --> 00:07:52,263 What up, 17 years in the past party people! 192 00:07:52,264 --> 00:07:53,644 ‐ Where's the concert? 193 00:07:54,683 --> 00:07:56,143 ‐ Maybe we're early? 194 00:07:57,060 --> 00:08:00,190 ‐ Yeah. Four years early. 195 00:08:00,189 --> 00:08:01,269 ‐ Oh no, 196 00:08:01,273 --> 00:08:04,943 we overshot Third Eye Blind and we're in the year of Chumbawamba. 197 00:08:04,943 --> 00:08:06,703 Stupid thing, probably didn't account 198 00:08:06,695 --> 00:08:08,905 for leap years and daylight savings time 199 00:08:08,906 --> 00:08:11,236 and the gold bangles you shouldn't have worn into the portal 200 00:08:11,241 --> 00:08:14,041 because everyone knows you can't wear metal into a portal. 201 00:08:14,036 --> 00:08:16,036 ‐ Are you seriously blaming me? 202 00:08:16,038 --> 00:08:19,078 Your hoverchair is nine different kinds of metal! 203 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 ‐ Oh, look who's suddenly a metallurgist! 204 00:08:21,543 --> 00:08:25,093 I didn't know you were keeping track of all the alloys in my chair. 205 00:08:26,548 --> 00:08:28,048 Ahh! 206 00:08:28,050 --> 00:08:29,090 Ahh! 207 00:08:29,426 --> 00:08:31,176 Ahh! I won't touch your stuff! 208 00:08:31,178 --> 00:08:34,678 ‐ You dare eat MODOK's ramen? 209 00:08:34,681 --> 00:08:36,181 You obviously have a death wish. 210 00:08:36,183 --> 00:08:38,483 I mean, seriously, you never wear flip‐flops in the showers, 211 00:08:38,477 --> 00:08:40,187 it's like you want meningitis, Tyler. 212 00:08:42,648 --> 00:08:45,068 You are but one of the many I will crush along my path 213 00:08:45,067 --> 00:08:48,277 to self‐assured greatness, for the future is MODOK! 214 00:08:48,278 --> 00:08:50,028 Of course I know how to work the time machine! 215 00:08:50,030 --> 00:08:51,660 I invented the time machine! 216 00:08:51,657 --> 00:08:53,407 ‐ Ugh, this is‐‐ ‐ That's me! 217 00:08:53,408 --> 00:08:55,988 That's my future self! I knew I'd crack the laws of time. 218 00:08:55,994 --> 00:08:57,544 You never believed me, Tyler! 219 00:08:57,538 --> 00:08:59,998 And you never once complimented my hilarious poster. 220 00:08:59,998 --> 00:09:01,918 I can't even look at it right now. 221 00:09:03,377 --> 00:09:06,877 Oh, I've gotta go meet myself and hear how I conquered the world! 222 00:09:09,550 --> 00:09:11,340 ‐ We're stuck here, aren't we? 223 00:09:11,343 --> 00:09:12,853 ‐ I need quiet, Jodie. 224 00:09:12,845 --> 00:09:17,055 My masterful computer brain is processing incredibly complicated‐‐ 225 00:09:17,057 --> 00:09:19,387 Oh! I put a paperclip in the little hole 226 00:09:19,393 --> 00:09:21,523 in my time travel watchy‐thing, and something's happening! 227 00:09:21,520 --> 00:09:24,020 ‐ Are you sure we should keep screwing with time travel? 228 00:09:24,022 --> 00:09:25,822 ‐ I know how time travel works. 229 00:09:25,816 --> 00:09:28,856 Now quick, through the doory‐door thing before the wavy stuff closes! 230 00:09:29,361 --> 00:09:31,861 ‐ Wait, Future Me! I have so many questions! 231 00:09:31,864 --> 00:09:33,954 Oh crap! My favorite Teva! 232 00:09:39,371 --> 00:09:41,041 ‐ Holy shit, it worked! 233 00:09:41,039 --> 00:09:41,919 I mean‐‐ 234 00:09:41,915 --> 00:09:43,325 Holy shit, it worked. 235 00:09:44,251 --> 00:09:45,501 Wow. 236 00:09:45,502 --> 00:09:46,962 They sound so good live! 237 00:09:46,962 --> 00:09:48,842 ‐ Oh, I just hope they play my favorite song. 238 00:09:48,839 --> 00:09:49,969 You know the one that's like, 239 00:09:49,965 --> 00:09:53,835 yeah, girl. 240 00:09:53,844 --> 00:09:55,264 ‐ You know, I can't remember 241 00:09:55,262 --> 00:09:57,012 why we missed the concert in the first place 242 00:09:57,014 --> 00:09:59,564 but, oh, I'm so glad we finally made it. 243 00:10:13,405 --> 00:10:14,865 Come on, dance! 244 00:10:14,865 --> 00:10:16,325 ‐ Me? Dance? I‐‐ 245 00:10:16,325 --> 00:10:18,655 ‐ Oh, get out of that big head of yours 246 00:10:18,660 --> 00:10:20,250 and enjoy this with me! 247 00:10:21,079 --> 00:10:23,669 ‐ What are you‐‐ 248 00:10:24,499 --> 00:10:26,169 ‐ Aw, look at you all‐‐ 249 00:10:36,011 --> 00:10:37,851 Hey, let's get closer to the stage. 250 00:10:40,015 --> 00:10:41,845 Excuse me. 'Scuse me. Can I just‐‐ 251 00:10:41,850 --> 00:10:43,100 Allow me. 252 00:10:44,061 --> 00:10:45,691 ‐ What a gentleman. 253 00:10:45,687 --> 00:10:47,187 I wanna do something reckless! 254 00:10:47,689 --> 00:10:50,479 Okay, una, dos, tres! 255 00:10:50,901 --> 00:10:52,401 ‐ You! Catch my girl or die! 256 00:10:52,402 --> 00:10:55,032 And you! Bend your goddamn knees and protect the back! 257 00:10:55,030 --> 00:10:56,820 And you! Your face is round! 258 00:10:56,823 --> 00:10:58,243 You're supposed to wear square glasses! 259 00:10:58,242 --> 00:10:59,082 Woo! 260 00:11:00,536 --> 00:11:01,996 I... I‐‐ 261 00:11:01,995 --> 00:11:03,995 Don't forget about Child Slaughter. 262 00:11:04,581 --> 00:11:06,881 That's right, Child Slaughter, the band. 263 00:11:06,875 --> 00:11:08,995 With their new album, Death by Strawberry. 264 00:11:09,002 --> 00:11:11,422 Act now because next stop is Austin. 265 00:11:11,421 --> 00:11:13,591 ‐ Woo! Oh, watch your hands, buddy. 266 00:11:17,177 --> 00:11:19,257 ‐ Ugh, I don't want to leave now. 267 00:11:19,263 --> 00:11:20,893 ‐ Featuring the new single 268 00:11:20,889 --> 00:11:23,639 You'll Be Back in A Minute, She Won't Even Know. 269 00:11:25,477 --> 00:11:27,147 ‐ Well, can't fight the universe. 270 00:11:28,397 --> 00:11:29,607 ‐ Woo‐hoo! 271 00:11:32,192 --> 00:11:34,242 ‐ He's up to something. Follow him, girl! 272 00:11:34,236 --> 00:11:36,446 ‐ Is that a song by Child Slaughter? 273 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 ‐ No! It's an opinion! By me! 274 00:11:44,371 --> 00:11:46,581 ‐ Enjoy your dreams, young Austin, 275 00:11:46,582 --> 00:11:48,792 for they shall be your last‐‐ 276 00:11:48,792 --> 00:11:51,592 Whoa, a red Ferrari racecar bed? 277 00:11:51,587 --> 00:11:55,007 Even in your final moments, you continue to lord your power over me. 278 00:11:58,719 --> 00:12:00,219 Wait, can I really do this? 279 00:12:00,220 --> 00:12:02,060 Okay, pro: I stop him 280 00:12:02,055 --> 00:12:03,765 and he never grows up to take over AIM. 281 00:12:03,765 --> 00:12:06,055 Con: I'm doin' a boy murder. 282 00:12:06,059 --> 00:12:07,729 Oh, but maybe he's an evil child? 283 00:12:14,318 --> 00:12:17,028 ‐ Synergistic paradigm, vertical integration‐‐ 284 00:12:17,029 --> 00:12:18,739 ‐ Open wide, 285 00:12:18,739 --> 00:12:20,989 strawberry fairy's here. 286 00:12:20,991 --> 00:12:23,081 ‐ What are you doing? 287 00:12:23,076 --> 00:12:26,576 ‐ Uh... this is... my friend who said when he was younger 288 00:12:26,580 --> 00:12:30,750 he wished he had woken up with... jelly in his mouth? 289 00:12:30,751 --> 00:12:32,341 Oh boy. ‐ Austin? 290 00:12:32,336 --> 00:12:34,246 And let me guess, 291 00:12:34,254 --> 00:12:35,924 he's allergic to jelly? 292 00:12:35,923 --> 00:12:38,263 Strawberries. ‐ This was a work trip? 293 00:12:38,258 --> 00:12:39,758 I was a plus one? 294 00:12:39,760 --> 00:12:41,510 I don't know why I thought I could expect you to‐‐ 295 00:12:41,512 --> 00:12:43,602 Please stop trying to kill him while I'm talking to you. 296 00:12:43,597 --> 00:12:46,517 ‐ But he took my company from me! 297 00:12:48,352 --> 00:12:50,232 ‐ You disgust me. 298 00:12:50,229 --> 00:12:52,439 ‐ Jodie, look! It's me from college! 299 00:12:52,439 --> 00:12:53,649 ‐ Silence, you worm! 300 00:12:53,649 --> 00:12:55,779 ‐ And what a rude little boy I am! 301 00:12:55,776 --> 00:12:58,316 ‐ I followed you from my time. What a disappointment. 302 00:12:58,320 --> 00:13:02,200 All my genius reduced to a pathetic, sniveling husband 303 00:13:02,199 --> 00:13:05,289 that uses time travel to attend concerts with some big‐hipped woman 304 00:13:05,285 --> 00:13:06,695 instead of taking over the world. 305 00:13:06,703 --> 00:13:08,753 ‐ Your youthful ignorance is laughable. 306 00:13:08,747 --> 00:13:12,247 In time, you will learn that MODOK likes them big ol' juicy butts! 307 00:13:12,251 --> 00:13:14,131 Now give me back my time machine! 308 00:13:26,723 --> 00:13:29,143 ‐ We were supposed to be emperor of a perfect world, 309 00:13:29,142 --> 00:13:31,442 not some sad dad who answers to others. 310 00:13:31,436 --> 00:13:33,436 I refuse to accept you as my future! 311 00:13:33,438 --> 00:13:35,728 ‐ And I'd spank you if you weren't myself! 312 00:13:43,866 --> 00:13:44,776 ‐ Ah! 313 00:13:49,621 --> 00:13:51,501 ‐ Oh my god! ‐ I know. 314 00:13:51,498 --> 00:13:53,418 Austin slept through the entire fight. 315 00:13:53,417 --> 00:13:55,037 He's always so well‐rested. 316 00:13:55,043 --> 00:13:57,053 ‐ You just killed your younger self! 317 00:13:57,045 --> 00:13:58,755 Are you gonna be... erased? 318 00:13:58,755 --> 00:14:01,335 ‐ No! Nooo! My foot's starting to disappear! 319 00:14:01,341 --> 00:14:03,141 It's indescribably painful‐‐ 320 00:14:03,135 --> 00:14:04,385 Oh, I just stepped on a Lego. 321 00:14:04,386 --> 00:14:06,886 We must go find me in this timeline. See if I'm still here. 322 00:14:06,889 --> 00:14:09,099 It's official, we're pregnant! 323 00:14:09,099 --> 00:14:09,979 Are you excited? 324 00:14:09,975 --> 00:14:11,635 ‐ How can I be excited about a birth 325 00:14:11,643 --> 00:14:13,193 when I have to plan a funeral, 326 00:14:13,187 --> 00:14:14,977 for all of my dreams! 327 00:14:14,980 --> 00:14:17,520 Oh, okay. Thank god. You still exist. 328 00:14:17,524 --> 00:14:20,244 ‐ The portal must've just returned my college‐aged self 329 00:14:20,235 --> 00:14:21,525 to the year he came from, 330 00:14:21,528 --> 00:14:23,658 setting everything back to the way it should be. 331 00:14:23,655 --> 00:14:25,065 ‐ Look! I totally forgot. 332 00:14:25,073 --> 00:14:27,413 We missed the concert because we'd just found out 333 00:14:27,409 --> 00:14:28,829 I was pregnant with Melissa. 334 00:14:28,827 --> 00:14:30,497 Not exactly your finest hour. 335 00:14:30,495 --> 00:14:33,415 ‐ No. No! No! 336 00:14:33,832 --> 00:14:34,882 I want to go home. 337 00:14:34,875 --> 00:14:36,785 Build another time machine and get us out of here. 338 00:14:36,793 --> 00:14:38,253 ‐ I‐I can't. It's broken. 339 00:14:38,253 --> 00:14:39,883 ‐ So fix it. You invented it. 340 00:14:39,880 --> 00:14:42,590 ‐ Yeah, about that. I could tell you misheard me before. 341 00:14:42,591 --> 00:14:44,591 I never said I invented the time machine. 342 00:14:44,593 --> 00:14:46,553 Monica invented the time machine. 343 00:14:46,553 --> 00:14:49,393 I said I indented the time machine. 344 00:14:49,389 --> 00:14:52,099 I sat on it in the lab while Monica was, you know, inventing it. 345 00:14:52,100 --> 00:14:54,440 ‐ So we have to find Monica if we want to get home? 346 00:14:54,436 --> 00:14:57,556 ‐ Unless you want something indented. And then we could do it right here. 347 00:14:59,066 --> 00:15:01,066 Hi! Are you the judges? 348 00:15:01,068 --> 00:15:04,148 This is my project. An instantly regenerating fruit tree. 349 00:15:06,490 --> 00:15:08,740 I'm gonna heal the world's hunger problem 350 00:15:08,742 --> 00:15:11,792 with my big brain and even bigger heart. 351 00:15:11,787 --> 00:15:14,207 ‐ This is the girl who makes you cry at work? 352 00:15:14,206 --> 00:15:17,416 ‐ She says mean lies about my body that I wish weren't true. 353 00:15:17,417 --> 00:15:19,287 ‐ Hi, yeah, uh, we're from the future. 354 00:15:19,294 --> 00:15:21,004 You built a time machine that he broke, 355 00:15:21,004 --> 00:15:23,424 and we need you to build another one or we're stuck here. 356 00:15:23,423 --> 00:15:25,183 ‐ I'm so sorry, Future Lady. 357 00:15:25,175 --> 00:15:27,545 I don't know how to make a time machine yet. 358 00:15:27,553 --> 00:15:29,973 I'm still stuck on more rudimentary problems 359 00:15:29,972 --> 00:15:32,642 like spontaneous organic matter genesis. 360 00:15:32,641 --> 00:15:35,191 ‐ Oh my god. We're trapped in the past. 361 00:15:35,185 --> 00:15:37,185 ‐ Well, gee, if you're stuck in the past, 362 00:15:37,187 --> 00:15:39,937 you can't interact with anyone or anything. 363 00:15:39,940 --> 00:15:42,990 You could end up erasing everything you care about in the future. 364 00:15:42,985 --> 00:15:46,195 ‐ Bubba Gump Shrimp‐‐ I mean, uh, the children! 365 00:15:46,196 --> 00:15:47,656 ‐ Relax, I won't mess with stuff. 366 00:15:47,656 --> 00:15:49,826 By the way, there's something wrong with your tree. 367 00:15:49,825 --> 00:15:51,615 ‐ What did you do? 368 00:15:51,618 --> 00:15:52,828 ‐ I don't even like the taste, 369 00:15:52,828 --> 00:15:55,498 I was just curious to see if my body was capable of defeating it. 370 00:15:55,497 --> 00:15:56,827 It was! 371 00:15:57,791 --> 00:15:59,881 ‐ Whatever this is, I hate it. 372 00:15:59,877 --> 00:16:03,007 First place goes to Billy McGirk for his electric potato clock! 373 00:16:03,005 --> 00:16:04,835 ‐ At least review my research. 374 00:16:04,840 --> 00:16:06,380 Billy's clock doesn't even work. 375 00:16:06,383 --> 00:16:08,973 ‐ But can you imagine if it did? 376 00:16:08,969 --> 00:16:10,049 Astonishing! 377 00:16:10,053 --> 00:16:13,563 As for you, silly girl, leave the science to the boys. 378 00:16:13,557 --> 00:16:15,557 Damn, I'm a great guidance counselor. 379 00:16:16,852 --> 00:16:18,602 Whatever this is, I hate it. 380 00:16:18,604 --> 00:16:20,404 Leave the science to the boys. 381 00:16:22,065 --> 00:16:22,975 ‐ This is a nightmare. 382 00:16:22,983 --> 00:16:24,783 ‐ But what if this was a good nightmare? 383 00:16:24,776 --> 00:16:27,856 Like when you're being chased by a wolfman, but he's got big boobs. 384 00:16:27,863 --> 00:16:29,953 ‐ Yeah, yeah, yeah, we've all had that dream. So? 385 00:16:29,948 --> 00:16:33,238 ‐ Well, I saw you at the concert, and you seemed so carefree and unburdened. 386 00:16:33,243 --> 00:16:36,293 Your scowl lines barely visible. We could keep that feeling going. 387 00:16:36,288 --> 00:16:37,788 ‐ What are you talking about? 388 00:16:37,789 --> 00:16:39,749 ‐ We can catch up on all the other concerts 389 00:16:39,750 --> 00:16:41,710 and pop culture we missed over the years. 390 00:16:41,710 --> 00:16:44,420 Imagine, getting to see Alvin and The Chipmunks: Chipwrecked 391 00:16:44,421 --> 00:16:46,801 on the big screen the way it was meant to be. 392 00:16:46,798 --> 00:16:48,428 ‐ You don't get it, do you? 393 00:16:48,425 --> 00:16:51,465 We're never going to get to see our kids grow up, get married‐‐ 394 00:16:52,346 --> 00:16:55,346 You know what, I would rather spend the rest of my life 395 00:16:55,349 --> 00:16:57,179 trapped in the past alone 396 00:16:57,184 --> 00:16:59,274 than spend another second with you. 397 00:17:00,729 --> 00:17:03,269 ‐ Good! Because you talked all the way through Chipwrecked, 398 00:17:03,273 --> 00:17:05,033 and I missed pivotal plot points! 399 00:17:05,025 --> 00:17:07,565 Perhaps now I'll finally understand why Dave got so pissed at Alvin 400 00:17:07,569 --> 00:17:09,659 for eating all the peanut butter in the first act! 401 00:17:09,655 --> 00:17:12,155 Yes, when it comes out in just 11 short years, 402 00:17:12,157 --> 00:17:13,827 MODOK will have answers! 403 00:17:16,620 --> 00:17:17,660 See, Jodie? 404 00:17:17,663 --> 00:17:19,293 If we weren't stranded in the past, 405 00:17:19,289 --> 00:17:22,459 we would never know how much this cider house rules! 406 00:17:22,459 --> 00:17:24,379 ‐ Sir, we know you've been living in this IKEA. 407 00:17:24,378 --> 00:17:25,838 You need to leave. 408 00:17:25,838 --> 00:17:28,718 We also know there are 500 meatballs missing from the cafeteria. 409 00:17:28,715 --> 00:17:30,375 I'm sorry, what does this have to do with me? 410 00:17:30,384 --> 00:17:32,934 ‐ That's clearly 500 meatballs in the shape of a woman. 411 00:17:32,928 --> 00:17:34,638 ‐ And what a woman! 412 00:17:34,638 --> 00:17:36,468 Look at her, shedding those pounds. 413 00:17:36,473 --> 00:17:37,893 Trimspa, baby! 414 00:17:37,891 --> 00:17:39,391 ‐ Sir, the police will be here any moment. 415 00:17:39,393 --> 00:17:41,193 ‐ I get it, I'm going. 416 00:17:41,186 --> 00:17:43,266 Can I have a moment to say goodbye to my wife? 417 00:17:48,151 --> 00:17:49,901 Ahh, the old house. 418 00:17:49,903 --> 00:17:52,113 We were so young, and we didn't have much money. 419 00:17:54,199 --> 00:17:56,739 But it was a hell of a lot more money than I have now! 420 00:17:56,743 --> 00:17:57,743 MODOK? 421 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 Are you robbing us? 422 00:17:59,204 --> 00:18:02,544 ‐ Jodie? Holy shit, you work for NASA now? 423 00:18:02,541 --> 00:18:04,541 ‐ No, I fished this out of a dumpster. 424 00:18:04,543 --> 00:18:06,463 I live in the woods. I eat squirrels. 425 00:18:06,461 --> 00:18:08,841 ‐ Good. So you landed on your feet. 426 00:18:08,839 --> 00:18:10,339 I‐‐ I've been thriving too. 427 00:18:10,340 --> 00:18:12,180 Lots of friends. None of them meat. 428 00:18:12,176 --> 00:18:15,596 Or balls. Certainly not a delicious combination of the two. 429 00:18:15,596 --> 00:18:17,676 Listen, I've been thinking a lot‐‐ ‐ Shh! 430 00:18:17,681 --> 00:18:19,271 ‐ No, you need to hear this. 431 00:18:19,266 --> 00:18:20,726 It turns out doing nothing but catching up 432 00:18:20,726 --> 00:18:23,306 on years of pop culture... is lonely‐‐ 433 00:18:23,312 --> 00:18:24,862 ‐ Will you just shut up and look! 434 00:18:33,655 --> 00:18:35,615 ‐ Oh. Ohh. 435 00:19:50,148 --> 00:19:52,228 ‐ The lease was almost up anyway. 436 00:19:52,234 --> 00:19:53,364 And‐‐ 437 00:19:54,111 --> 00:19:55,901 Boom! Science! 438 00:19:55,904 --> 00:19:57,324 After you, my lady. 439 00:19:57,322 --> 00:19:58,952 ‐ Why‐‐ 440 00:20:00,033 --> 00:20:01,333 ‐ What's happening? 441 00:20:08,292 --> 00:20:10,672 ‐ Wait, we need to tell them that we belong to‐‐ 442 00:20:13,422 --> 00:20:15,672 ‐ Well, that was super weird. 443 00:20:15,674 --> 00:20:17,054 What do you think she was saying? 444 00:20:17,050 --> 00:20:19,850 "We belong to‐‐" ‐ Who cares? 445 00:20:19,845 --> 00:20:23,765 Two old squirrel‐people versions of us just jumped out of the bushes. 446 00:20:23,765 --> 00:20:26,385 Seems like your time travel plans went haywire, 447 00:20:26,393 --> 00:20:27,523 just like I knew they would. 448 00:20:27,519 --> 00:20:29,769 ‐ Okay, no time travel, but I have a cosmic cube‐‐ 449 00:20:29,771 --> 00:20:30,771 ‐ No! 450 00:20:30,772 --> 00:20:33,572 No more time travel, no more portals, 451 00:20:33,567 --> 00:20:34,937 no more stalling. 452 00:20:35,569 --> 00:20:37,449 You just, you just need to go. 453 00:20:37,446 --> 00:20:38,816 ‐ Let me fix this. 454 00:20:38,822 --> 00:20:41,032 Let me make us like we used to be. 455 00:20:41,033 --> 00:20:42,453 ‐ You can't. 456 00:20:42,451 --> 00:20:44,951 We're not those people anymore, MODOK. 457 00:20:44,953 --> 00:20:46,373 We've changed. 458 00:21:03,889 --> 00:21:07,019 ‐ Not tonight, Turkey Man. Not tonight. 459 00:21:08,352 --> 00:21:11,362 Uh, this place is... nice? 460 00:21:11,355 --> 00:21:14,565 The duct tape holding the toilet together happens to match the color 461 00:21:14,566 --> 00:21:16,066 of all the silverfish living in it. 462 00:21:16,068 --> 00:21:18,238 I find that very charming. 463 00:21:18,237 --> 00:21:20,777 ‐ Let's call this what it is. Bad. 464 00:21:20,781 --> 00:21:21,701 ‐ Oh, it's rock bottom. 465 00:21:21,698 --> 00:21:24,408 ‐ Let's, uh, back it up to bad. 466 00:21:24,409 --> 00:21:26,949 But it's just a temporary reversal. 467 00:21:26,954 --> 00:21:29,464 Because this is still our future. 468 00:21:29,456 --> 00:21:32,126 ‐ Aww, you got a cute little locket of your family? 469 00:21:32,125 --> 00:21:35,125 ‐ It's not a locket, it's a destiny pendant 470 00:21:35,128 --> 00:21:36,758 that I got at Claire's. 471 00:21:36,755 --> 00:21:38,295 And it stores this. 472 00:21:38,298 --> 00:21:41,338 Behold! MODOK's Republic of MODOK. 473 00:21:41,343 --> 00:21:43,973 Working title. Because it's working so well. 474 00:21:43,971 --> 00:21:45,061 ‐ Ehhh. 475 00:21:45,055 --> 00:21:47,175 ‐ It will be the capital city of my utopia 476 00:21:47,182 --> 00:21:49,142 after I conquer the world. 477 00:21:49,142 --> 00:21:53,112 Tomorrow, the sun will rise behind these broken vertical blinds 478 00:21:53,105 --> 00:21:54,815 and a new day will dawn. 479 00:21:54,815 --> 00:21:57,725 I shall reclaim AIM, I shall reclaim my family, 480 00:21:57,734 --> 00:22:00,154 I shall reclaim my destiny! 481 00:22:00,153 --> 00:22:02,493 How 'bout you reclaim my foot up your asshole! 482 00:22:02,489 --> 00:22:04,369 ‐ How dare you overhear me! 483 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 Identify yourself, coward! 484 00:22:06,076 --> 00:22:07,536 I'm Tony in 4G! 485 00:22:07,536 --> 00:22:10,076 I'm gonna come over there and curb stomp you, you shithead! 486 00:22:10,080 --> 00:22:10,870 Where are you? 487 00:22:10,873 --> 00:22:13,333 ‐ I'm the... old Polish woman 488 00:22:13,333 --> 00:22:16,093 in... 3B... tough guy! 489 00:22:16,086 --> 00:22:18,796 Yes! Tomorrow marks the birth of MODOK 2.0! 490 00:22:47,659 --> 00:22:49,789 ‐ Doo doo doo! Right? Doo doo doo doo! 491 00:22:49,786 --> 00:22:51,206 Doo doo doo! 492 00:22:56,502 --> 00:22:58,502 ‐ Finally! I made it! 493 00:23:01,298 --> 00:23:03,758 MODOK, we were supposed to rule the world, 494 00:23:03,759 --> 00:23:05,509 but you ruined our future. 495 00:23:07,179 --> 00:23:08,929 I'm here to fix it. 496 00:23:08,931 --> 00:23:10,851 And that starts with your family. 497 00:23:10,849 --> 00:23:14,229 But first, I must learn if Dippin' Dots has taken its rightful place 498 00:23:14,228 --> 00:23:17,478 as the ice cream of the future. 38896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.