Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,300 --> 00:01:13,780
Thanks, Joe.
2
00:01:18,200 --> 00:01:20,160
You all right?
3
00:01:22,440 --> 00:01:25,480
Individual mini pizza
or honey-glazed baby sausage?
4
00:01:25,515 --> 00:01:27,285
For me, always the sausage.
5
00:01:27,320 --> 00:01:29,280
Don't you think it's inappropriate
6
00:01:29,315 --> 00:01:31,240
to use innuendo
with an 11-year-old?
7
00:01:32,920 --> 00:01:34,685
You don't talk like 11.
8
00:01:34,720 --> 00:01:37,280
Maybe you're just
a very small, middle-aged man.
9
00:01:37,315 --> 00:01:39,480
Maybe. Who are you?
10
00:01:39,515 --> 00:01:41,497
I'm Fabiana.
11
00:01:41,532 --> 00:01:43,445
I'm Joe.
12
00:01:43,480 --> 00:01:46,600
You want to dance later, Joe?
You're a bit young for me.
13
00:01:48,640 --> 00:01:51,200
All right, Joey? You hitting on
the fit birds again?
14
00:01:51,235 --> 00:01:53,325
She's hitting on me.
15
00:01:53,360 --> 00:01:56,360
Fabiana, Uncle Dickie.
Uncle Dickie, Fabiana.
16
00:01:56,395 --> 00:02:00,080
Enchanted.
Hello. You're very muscle.
17
00:02:00,115 --> 00:02:01,920
Hard to argue with you there.
18
00:02:03,200 --> 00:02:06,400
See, Joe, told you you could bench
press your way into a woman's heart.
19
00:02:08,080 --> 00:02:09,925
Come talk to me in dark corner.
20
00:02:09,960 --> 00:02:12,920
I don't know many people at party.
Thanks, little man.
21
00:02:17,080 --> 00:02:19,040
Oh, hey.
22
00:02:20,800 --> 00:02:23,640
Cheese and tomato on an old biscuit
or shiny puppy penis?
23
00:02:23,675 --> 00:02:25,360
How about a sausage and a hug?
24
00:02:33,480 --> 00:02:35,240
I was lying about the sausage.
25
00:02:35,275 --> 00:02:36,680
I know.
26
00:02:40,480 --> 00:02:42,040
See you. See you.
27
00:02:43,320 --> 00:02:45,325
All right, J?
You feeling up my girl?
28
00:02:45,360 --> 00:02:47,560
Just trying to look after her.
Your job really.
29
00:02:49,800 --> 00:02:51,400
I'll have a pizza off you, Joe.
30
00:02:54,120 --> 00:02:56,160
See you guys later.
All right.
31
00:02:58,160 --> 00:03:00,800
Are you this late when
it's a heart attack, Aunty Flo?
32
00:03:00,835 --> 00:03:03,440
Most heart attacks
turn out to be indigestion, Joe.
33
00:03:03,475 --> 00:03:05,765
No point in knocking over
innocent pedestrians
34
00:03:05,800 --> 00:03:08,600
for the sake of some idiot
that can't chew his food properly.
35
00:03:08,635 --> 00:03:11,360
Speaking of which...
Mm. What do we have here?
36
00:03:14,720 --> 00:03:16,445
Where's your dad?
37
00:03:16,480 --> 00:03:20,000
Climbing onto the table. Better go
make sure he doesn't fall down.
38
00:03:20,035 --> 00:03:21,960
You'd better. I'll have that.
39
00:03:29,320 --> 00:03:30,840
OK?
Yeah.
40
00:03:40,760 --> 00:03:43,400
Lillie wrote you a note,
told me not to open it until now.
41
00:03:59,040 --> 00:04:00,560
'Dear freeloaders,
42
00:04:02,320 --> 00:04:04,960
I'm sorry
I'm late for my own party.'
43
00:04:04,995 --> 00:04:06,685
And then it says, in brackets,
44
00:04:06,720 --> 00:04:08,605
'If the late gag
doesn't get a laugh,
45
00:04:08,640 --> 00:04:11,080
it's because you read it wrong, Ed.
46
00:04:12,320 --> 00:04:15,360
I do hope you're not moping about
the place like miserable saps.
47
00:04:15,395 --> 00:04:17,725
I will not tolerate tears,
48
00:04:17,760 --> 00:04:20,360
bubbly snot or negativity
of any description.
49
00:04:21,760 --> 00:04:23,565
I was lucky beyond all measure.
50
00:04:23,600 --> 00:04:27,160
I got to be with my Eddie
and tricked him into loving me
51
00:04:27,195 --> 00:04:30,280
then, after a brief 16-year pause,
marry me.
52
00:04:43,720 --> 00:04:48,440
He gave me my beautiful, clever,
not altogether hygienic boys.
53
00:04:48,475 --> 00:04:51,365
Gorgeous Joe and handsome Harry.
54
00:04:51,400 --> 00:04:56,005
I got to laugh,
I got to kiss and bunk off work
55
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
and spend far too much money
on shoe-related products.
56
00:04:59,520 --> 00:05:01,765
Apart from the slight hitch
57
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
where that bastard God short-changed
me out of three decades,
58
00:05:04,595 --> 00:05:06,365
I can't complain.
59
00:05:06,400 --> 00:05:08,960
I'm far more concerned about you
hopeless Herberts.
60
00:05:08,995 --> 00:05:11,245
Everyone I love
is in this room tonight
61
00:05:11,280 --> 00:05:14,940
and I invoke stiff's rights to tell
you all exactly what I think of you.
62
00:05:14,975 --> 00:05:18,600
You are, in my opinion, making the
most awful tits-up of your lives.
63
00:05:19,760 --> 00:05:21,820
All that matters...
64
00:05:21,855 --> 00:05:23,845
in life is love.
65
00:05:23,880 --> 00:05:25,685
And you are wasting love.
66
00:05:25,720 --> 00:05:28,800
You are loving the wrong people, or
not loving the right people enough,
67
00:05:28,835 --> 00:05:30,520
or not loving at all.
68
00:05:31,760 --> 00:05:36,080
Love more. Love pure.
Love until you forget yourself.
69
00:05:36,115 --> 00:05:38,040
Love the...
70
00:05:41,360 --> 00:05:43,365
Love the one you're with,
71
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
but make sure you're with
the right person first.
72
00:05:45,635 --> 00:05:47,717
Put aside all that is not love,
73
00:05:47,752 --> 00:05:49,800
unless it has a 1" kitten heel.
74
00:05:52,000 --> 00:05:53,880
Now, to more practical matters.
75
00:05:53,915 --> 00:05:55,645
I want to go to bed happy,
76
00:05:55,680 --> 00:05:58,960
knowing my three boys won't join me
prematurely through starvation,
77
00:05:58,995 --> 00:06:02,240
or because of some deadly disease
you get from under-washed underwear.
78
00:06:04,400 --> 00:06:08,280
So, Babs, my best, oldest
and poorest friend,
79
00:06:08,315 --> 00:06:10,200
I want you to...
80
00:06:14,920 --> 00:06:16,960
I want you to move in with my boys.
81
00:06:18,520 --> 00:06:21,760
You and Gina, you can't stay in
that flea-ridden bedsit any more.
82
00:06:21,795 --> 00:06:24,645
50% of all Dickie's worldly goods
is exactly nothing,
83
00:06:24,680 --> 00:06:27,440
so there's no point in waiting for
the divorce to finalise.
84
00:06:27,475 --> 00:06:29,640
Don't argue with me,
because I can't hear you.
85
00:06:29,675 --> 00:06:31,400
Besides, I'm always right.
86
00:06:31,435 --> 00:06:33,040
Final Notes...
87
00:06:34,240 --> 00:06:38,360
...Abbey, you are beautiful enough.
Eat more pie.
88
00:06:40,960 --> 00:06:43,920
Clint, confound everyone
and be good.
89
00:06:45,640 --> 00:06:47,420
Dickie...
90
00:06:50,640 --> 00:06:53,120
...read what it says
on your birth certificate.
91
00:06:53,155 --> 00:06:56,480
Babs, don't analyse so much,
just do.
92
00:07:02,520 --> 00:07:06,280
Ed, J and H, my love for you is...
93
00:07:15,080 --> 00:07:16,960
...my love for you...
94
00:07:20,280 --> 00:07:22,405
My love for you is death-proof
95
00:07:22,440 --> 00:07:24,925
and bigger than the whole sodding
universe.
96
00:07:24,960 --> 00:07:27,840
Now, show your respects
by dancing madly and badly
97
00:07:27,875 --> 00:07:30,160
till you collapse in a sweaty heap.
98
00:07:30,195 --> 00:07:31,960
Love Lillie.'
99
00:08:12,320 --> 00:08:14,020
So?
100
00:08:14,055 --> 00:08:15,685
So...
101
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
I'm thinking of changing
my plans for the evening.
102
00:08:18,315 --> 00:08:20,045
Are you now?
103
00:08:20,080 --> 00:08:22,400
Yes. You have your own place?
104
00:08:23,760 --> 00:08:25,405
Sort of.
105
00:08:41,520 --> 00:08:43,780
What do you make of the plan?
106
00:08:43,815 --> 00:08:46,005
Babs and Gina moving in?
Yeah.
107
00:08:46,040 --> 00:08:48,205
Well, Eddie's broken
and they're broke,
108
00:08:48,240 --> 00:08:50,760
thanks to my useless brother,
so it kind of makes sense.
109
00:08:50,795 --> 00:08:52,360
I guess.
110
00:08:58,720 --> 00:09:02,440
It's funny how death makes you feel
really alive.
111
00:09:10,160 --> 00:09:16,920
I still...cannot believe
that I'm allowed to kiss you.
112
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
Well, you are.
113
00:09:49,600 --> 00:09:51,885
I am not getting out of the car.
114
00:09:51,920 --> 00:09:54,720
It will get cold and uncomfortable
after about 8:00pm.
115
00:09:54,755 --> 00:09:57,000
I was not, like, consulted.
Me neither.
116
00:09:57,035 --> 00:09:58,160
Much.
117
00:09:59,560 --> 00:10:02,480
The truth is we don't have
a lot of choice at the moment.
118
00:10:02,515 --> 00:10:04,480
It's better than Dickie's place.
119
00:10:04,515 --> 00:10:06,720
That is the problem.
120
00:10:08,040 --> 00:10:10,480
One of the, like, thousands of them
anyway.
121
00:10:10,515 --> 00:10:12,920
I do not want to live
anywhere near Dickie.
122
00:10:12,955 --> 00:10:14,965
I don't want you back-pedalling.
123
00:10:15,000 --> 00:10:18,160
Gina, if you'll just consider
the idea for a minute -
124
00:10:18,195 --> 00:10:20,257
Do not talk to me
in the couch voice.
125
00:10:20,292 --> 00:10:22,320
I'm not one of your basket weavers.
126
00:10:22,355 --> 00:10:23,925
As you prefer.
127
00:10:23,960 --> 00:10:25,840
Can I borrow your hair brush?
128
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
Thanks.
129
00:10:30,600 --> 00:10:33,240
Get out of the car, you sulky cow.
130
00:10:33,275 --> 00:10:35,445
That's more like it.
131
00:10:35,480 --> 00:10:38,440
You get going with the boxes,
I'll come inside in a minute.
132
00:10:38,475 --> 00:10:40,760
Don't expect me to be nice though.
133
00:10:40,795 --> 00:10:42,480
I comprehensively will not.
134
00:10:53,280 --> 00:10:55,125
Oh, crap.
135
00:10:55,160 --> 00:10:57,520
Why don't you just
say something to her?
136
00:10:57,555 --> 00:10:59,400
Like?
137
00:11:05,080 --> 00:11:07,645
'Gina,
I know that up to this point,
138
00:11:07,680 --> 00:11:10,120
we have essentially been
like brother and sister.
139
00:11:10,155 --> 00:11:12,205
But I have recently undergone
140
00:11:12,240 --> 00:11:14,420
a number of
interesting hormonal changes
141
00:11:14,455 --> 00:11:16,600
and am starting
to look upon you as...
142
00:11:19,320 --> 00:11:21,000
...a fox amongst foxes.'
143
00:11:22,360 --> 00:11:23,680
Freak.
144
00:11:37,320 --> 00:11:40,080
There had better be fire.
Hot fire, I think.
145
00:11:40,115 --> 00:11:42,397
Babs, er, this is Fab.
146
00:11:42,432 --> 00:11:44,645
Yeah, I bet it is.
147
00:11:44,680 --> 00:11:46,445
Your only useful characteristic
148
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
is required to hump boxes
from the car to the house. Now.
149
00:11:49,075 --> 00:11:50,880
Two ticks. One tick.
150
00:12:01,640 --> 00:12:03,565
She still love you, I think,
151
00:12:03,600 --> 00:12:05,760
but she decide
you never amount to anything.
152
00:12:05,795 --> 00:12:08,197
You are wise as well as bendy,
Fabiana.
153
00:12:08,232 --> 00:12:10,600
This will only take a minute,
unless...
154
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
...unless you've gotta go?
155
00:12:19,920 --> 00:12:22,660
OK. Well, make yourself a coffee.
156
00:12:22,695 --> 00:12:25,365
No there is none. I already looked.
157
00:12:25,400 --> 00:12:29,120
There's two tomatoes and a sock in
fridge and nothing in the cupboards.
158
00:12:36,680 --> 00:12:40,280
If you want actual food,
you're looking in the wrong kitchen.
159
00:12:46,240 --> 00:12:48,560
Take your time.
160
00:13:42,120 --> 00:13:44,960
You really ought to try sleeping
at night time, Dad.
161
00:13:44,995 --> 00:13:46,960
It's all the rage apparently.
162
00:14:30,080 --> 00:14:32,205
Morning, Hazza.
Where do you want these?
163
00:14:32,240 --> 00:14:34,765
Back in the car.
Hey. Not like you to be grumpy, H.
164
00:14:34,800 --> 00:14:37,800
Why don't you rustle up your
Uncle Dickie a fried egg sarnie?
165
00:14:37,835 --> 00:14:40,080
It will make you feel more cheerful.
Well, me at least.
166
00:14:46,400 --> 00:14:49,125
I didn't realise you were bringing
all your stuff today.
167
00:14:49,160 --> 00:14:52,860
I thought we were just going to talk
about how it was going to work.
168
00:14:52,895 --> 00:14:56,560
But, I...I'm sorry I thought we - I
thought we talked it out last night.
169
00:14:56,595 --> 00:14:58,605
Yeah, yeah. We did.
170
00:14:58,640 --> 00:15:00,885
And, you know, after the shock, I...
171
00:15:00,920 --> 00:15:05,280
It's what Lillie wanted
and if it's what you want, then...
172
00:15:05,315 --> 00:15:07,605
Oh, God, I've cocked up, haven't I?
173
00:15:07,640 --> 00:15:10,040
I was a bit insulted at first.
I know. I know.
174
00:15:10,075 --> 00:15:11,725
Like she thought I couldn't cope.
175
00:15:11,760 --> 00:15:14,280
Making me announce it,
leaving me no say in the matter.
176
00:15:14,315 --> 00:15:15,880
It's as much for me, Eds. Truly.
177
00:15:19,880 --> 00:15:21,645
How are things with you two?
178
00:15:21,680 --> 00:15:23,965
Yeah, we're on excellent terms,
considering.
179
00:15:24,000 --> 00:15:27,240
Where do you want your breeze block
collection, frozen-bitch-queen?
180
00:15:27,275 --> 00:15:29,800
In the hallway for now
you big, syphilitic, shaved bear.
181
00:15:34,080 --> 00:15:35,685
Sorry, where were we?
182
00:15:35,720 --> 00:15:37,605
You and Dick on excellent terms.
183
00:15:37,640 --> 00:15:40,160
No. You were saying how
you didn't really want us here.
184
00:15:40,195 --> 00:15:42,045
I love that you are here.
185
00:15:42,080 --> 00:15:45,540
I just wish it had been my idea,
that's all.
186
00:15:45,575 --> 00:15:48,965
Instead of Lillie and you
cooking it up.
187
00:15:49,000 --> 00:15:52,925
I didn't cook it up - I notice
you got everything packed quickly.
188
00:15:52,960 --> 00:15:56,960
Yeah, well, that's - I bet your landlord would
tell me you didn't have much notice to work out.
189
00:15:56,995 --> 00:15:58,685
Yeah. OK. All right. OK.
190
00:15:58,720 --> 00:16:01,040
She may have mentioned the idea
in a foetal form.
191
00:16:01,075 --> 00:16:02,205
Mentioned?
192
00:16:02,240 --> 00:16:05,160
You had everything organised
together to the last letter.
193
00:16:06,880 --> 00:16:08,640
Very much so.
194
00:16:11,280 --> 00:16:13,720
We were worried about how you'd be.
195
00:16:13,755 --> 00:16:15,640
We both were.
196
00:16:17,520 --> 00:16:19,365
Also this is prime location,
197
00:16:19,400 --> 00:16:22,360
with both bus and overland
rail links into the city.
198
00:16:22,395 --> 00:16:25,280
Unbelievable. Yeah.
199
00:16:34,920 --> 00:16:36,045
Hi.
200
00:16:36,080 --> 00:16:39,565
Hi. This is very embarrassing.
201
00:16:39,600 --> 00:16:43,480
Oh, OK. Kitchen's on the left,
coffee on the side,
202
00:16:43,515 --> 00:16:45,600
breakfast ingredients
mainly in the fridge.
203
00:16:45,635 --> 00:16:47,717
That's very kind of you.
204
00:16:47,752 --> 00:16:49,800
Clint! Guest in the flat!
205
00:16:49,835 --> 00:16:51,645
I'll see you later.
206
00:16:51,680 --> 00:16:54,640
I'm Abbey, by the way -
Dickie's brother's girlfriend.
207
00:16:54,675 --> 00:16:57,080
I'm Dickie's one-night stand.
208
00:16:58,560 --> 00:17:02,480
OK, then. Er, well I've got to run.
Help yourself.
209
00:17:02,515 --> 00:17:04,080
Thank you.
210
00:17:09,960 --> 00:17:13,360
Right, Babs, I'd like you to have
the master bedroom.
211
00:17:13,395 --> 00:17:14,485
No.
212
00:17:14,520 --> 00:17:16,925
Not through any misplaced chivalry,
213
00:17:16,960 --> 00:17:19,240
but because I want to sleep in
with Joey. I don't -
214
00:17:19,275 --> 00:17:21,637
And because that room is full
of me and Lills.
215
00:17:21,672 --> 00:17:24,000
All right. OK. Thank you.
That's very kind of you.
216
00:17:24,035 --> 00:17:27,017
Right, so with me and Joe in there,
217
00:17:27,052 --> 00:17:30,000
just leaves you two in Harry's room.
218
00:17:30,035 --> 00:17:31,605
What?
219
00:17:31,640 --> 00:17:33,605
It's not really a problem. OK.
220
00:17:33,640 --> 00:17:35,805
I'm going to hang a curtain
down the middle
221
00:17:35,840 --> 00:17:38,720
to create the very latest in
Japanese-style room divider.
222
00:17:38,755 --> 00:17:41,720
It's just for a couple of weeks.
223
00:17:41,755 --> 00:17:44,085
H? Mm. A couple of weeks.
224
00:17:44,120 --> 00:17:46,165
Just till the loft conversion's done
225
00:17:46,200 --> 00:17:49,640
and then you two girls will have your
own home within the home arrangement.
226
00:17:49,675 --> 00:17:51,525
Are we talking about
the loft extension
227
00:17:51,560 --> 00:17:54,380
you began building
when I was three months old?
228
00:17:54,415 --> 00:17:57,165
The preparation phase is always slow
Joe, OK.
229
00:17:57,200 --> 00:18:00,360
We are now in the beating heart
of the completion process.
230
00:18:00,395 --> 00:18:02,457
Two weeks max.
231
00:18:02,492 --> 00:18:04,485
No chance.
232
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
All right, I'll put the kettle on.
233
00:18:11,760 --> 00:18:13,320
Bollocks.
234
00:18:22,400 --> 00:18:24,240
What the shitting crap
are you doing here?
235
00:18:25,760 --> 00:18:29,165
You are saying it's a complete
coincidence? Little coincidence.
236
00:18:29,200 --> 00:18:32,560
I don't believe you. You're not on
good speaking terms with the truth.
237
00:18:32,595 --> 00:18:34,925
You don't know me.
Oh, please. I know you.
238
00:18:34,960 --> 00:18:38,600
And listen, the world revolve
around central axis
239
00:18:38,635 --> 00:18:40,440
running between the poles.
What?
240
00:18:40,475 --> 00:18:42,245
Not around little ad-man.
241
00:18:42,280 --> 00:18:45,320
Don't follow me any further,
or the whole world will see cock.
242
00:18:45,355 --> 00:18:47,840
But it's too late
for you to worry about that, no?
243
00:18:51,000 --> 00:18:53,280
Maybe you get something new
to worry about.
244
00:19:32,640 --> 00:19:37,080
We've got our grades back
from school not long ago.
245
00:19:39,400 --> 00:19:41,380
It was mainly languages.
246
00:19:41,415 --> 00:19:43,360
I got an A star in French...
247
00:19:44,720 --> 00:19:48,600
...one in Spanish,
and German too actually.
248
00:19:51,840 --> 00:19:55,240
Oh, I can't find...
I can't find the spare Gecko food
249
00:19:55,275 --> 00:19:58,157
so, you know,
we might have to buy some more,
250
00:19:58,192 --> 00:20:01,040
unless you can leave us
a sign of some kind.
251
00:20:14,720 --> 00:20:16,325
Torres is injured.
252
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
I'm an A Star-free zone, obviously.
253
00:20:19,800 --> 00:20:21,780
Oh, I've started shaving.
254
00:20:21,815 --> 00:20:23,725
Not that it's necessary,
255
00:20:23,760 --> 00:20:27,280
but it makes me that bit later for
school, so that's kind of cool.
256
00:20:45,000 --> 00:20:46,880
We miss you.
257
00:22:00,184 --> 00:22:01,744
You all right?
258
00:22:03,464 --> 00:22:05,384
Yeah.
259
00:22:07,024 --> 00:22:08,829
Do you think Dad's OK?
260
00:22:08,864 --> 00:22:13,989
No. Don't know. Maybe. You?
261
00:22:14,024 --> 00:22:16,424
I think he's completely bollocksed.
262
00:22:18,744 --> 00:22:23,624
Think Babs can help?
No. Don't know. Maybe.
263
00:22:24,824 --> 00:22:26,704
Don't see why
they have to live with us.
264
00:22:26,739 --> 00:22:28,464
Mum says.
265
00:22:30,984 --> 00:22:32,584
Come on.
266
00:22:34,584 --> 00:22:37,944
Try and miss the big brick and
glass thing next time you shoot.
267
00:22:48,144 --> 00:22:50,624
So you realise you're catnip,
right?
268
00:22:50,659 --> 00:22:53,069
What?
Catnip. The nip of the cat.
269
00:22:53,104 --> 00:22:55,904
Why do I get the feeling I don't
really want clarification?
270
00:22:55,939 --> 00:22:58,669
You are irresistible.
To cats? No, to women.
271
00:22:58,704 --> 00:23:02,064
I've always had that rugged but
caring thing going on, I guess.
272
00:23:02,099 --> 00:23:03,989
No you haven't.
I haven't? No.
273
00:23:04,024 --> 00:23:07,624
You've always been...
well, you know, safe.
274
00:23:07,659 --> 00:23:10,421
Safe like Harrison Ford? Safe...
275
00:23:10,456 --> 00:23:13,184
Safe in my manly arms, kind of safe?
276
00:23:13,219 --> 00:23:15,984
No. Safe like a Volvo.
277
00:23:17,224 --> 00:23:20,444
Well, that's not especially sexy.
You've never been sexy.
278
00:23:20,479 --> 00:23:23,664
Thank you very much!
Until now. Now you are catnip.
279
00:23:24,784 --> 00:23:27,629
Because of Lillie. Yeah.
280
00:23:27,664 --> 00:23:29,824
Because of the lack of Lillie.
281
00:23:29,859 --> 00:23:31,549
Yeah.
282
00:23:31,584 --> 00:23:35,144
I am catnip because my wife died
of a God-awful disease.
283
00:23:35,179 --> 00:23:37,664
Well, you see, the circumstances
aren't relevant,
284
00:23:37,699 --> 00:23:39,624
only the fact
that you are a young widower.
285
00:23:39,659 --> 00:23:41,544
Women are sick.
286
00:23:41,579 --> 00:23:43,424
Very sick.
287
00:23:45,184 --> 00:23:48,704
You don't erm...
You don't think I'm catnip do you?
288
00:23:50,904 --> 00:23:55,824
No. You see, I'm immune because
I'm your wife's best friend.
289
00:23:57,104 --> 00:23:59,229
That's reassuring.
290
00:23:59,264 --> 00:24:01,024
Also I've seen you in your trunks.
291
00:24:02,384 --> 00:24:04,784
I'm so glad you've moved
in to cheer me up!
292
00:24:04,819 --> 00:24:07,061
It's the least I could do.
293
00:24:07,096 --> 00:24:09,269
Who's that?
294
00:24:09,304 --> 00:24:12,384
Catnip time is my guess.
Yeah, right.
295
00:24:14,904 --> 00:24:16,784
Hello, Edward.
I've made you a lasagne.
296
00:24:18,224 --> 00:24:20,104
That's lovely.
297
00:24:21,584 --> 00:24:23,524
Hi, Eddie.
I've made you some lasagne.
298
00:24:23,559 --> 00:24:25,464
That's very, very thoughtful.
Thank you.
299
00:24:29,384 --> 00:24:31,744
Hello, Edward. Some lasagne?
300
00:24:35,024 --> 00:24:36,984
Hello, Edward,
I made you some lasagne.
301
00:24:37,019 --> 00:24:39,469
Oh, thanks, Miss Chen.
302
00:24:39,504 --> 00:24:43,424
I guess I'll see you at the next
parents-teachers meeting, yeah?
303
00:24:43,459 --> 00:24:45,821
My number is on the back of
the Post-it
304
00:24:45,856 --> 00:24:48,184
if Joe needs help
with his homework.
305
00:24:52,624 --> 00:24:54,224
Hello, Ed. Your lasagne...
306
00:25:12,224 --> 00:25:13,789
Blimey.
307
00:25:13,824 --> 00:25:16,304
If a worldwide lasagne shortage
kicks in,
308
00:25:16,339 --> 00:25:18,584
you'll be the new Bill Gates.
Ha-ha.
309
00:25:22,024 --> 00:25:23,624
Oh, please!
310
00:25:27,024 --> 00:25:28,429
Hi.
311
00:25:28,464 --> 00:25:30,229
Thank God.
312
00:25:30,264 --> 00:25:32,909
You're the only Pyrex-free woman
in a 30 mile radius.
313
00:25:32,944 --> 00:25:35,664
I'm just checking to see
you're not still in pyjama bottoms.
314
00:25:35,699 --> 00:25:37,509
Do you want to come over?
315
00:25:37,544 --> 00:25:39,184
Clint's working
and I'm at a loose end.
316
00:25:42,744 --> 00:25:44,784
Bye.
See you.
317
00:25:46,224 --> 00:25:48,944
Peaceful area you guys live in.
318
00:25:55,584 --> 00:25:58,864
Hey, your brother's girlfriend
has a boyfriend.
319
00:25:58,899 --> 00:26:01,184
The nice, sad man from the party.
320
00:26:01,219 --> 00:26:03,344
Hey?
321
00:26:07,024 --> 00:26:10,784
Oh, no. That's just Ed.
We're all trying to look after him.
322
00:26:10,819 --> 00:26:12,829
So I see.
323
00:26:12,864 --> 00:26:16,024
How come you don't know Ed,
if you're friends with Lillie?
324
00:26:16,059 --> 00:26:17,629
Who Lillie?
325
00:26:17,664 --> 00:26:19,264
How come you were at the wake?
326
00:26:21,504 --> 00:26:23,264
Suddenly you Sherlock Homo?
327
00:26:24,704 --> 00:26:26,784
No, no. I'm just curious.
328
00:26:29,464 --> 00:26:34,064
I walk past looking for somebody,
hear music, think fun.
329
00:26:35,384 --> 00:26:38,704
I'm from Brazil,
we like to keep plans flexible.
330
00:26:41,984 --> 00:26:43,984
You complaining?
No, no.
331
00:26:49,784 --> 00:26:51,504
That's the Dickie I come to love.
332
00:26:55,544 --> 00:26:58,304
Dickie's Winnebago seems to have
Parkinson's disease.
333
00:26:58,339 --> 00:27:00,229
Not again!
334
00:27:00,264 --> 00:27:03,584
That is more times in one afternoon
than in my entire adult life.
335
00:27:03,619 --> 00:27:05,504
Thanks.
336
00:27:06,624 --> 00:27:10,909
Dickie's sort of...
masculinity squared, isn't he?
337
00:27:10,944 --> 00:27:14,944
Yeah. Or desperate to hide the fact
he's gay as a maypole.
338
00:27:20,344 --> 00:27:24,709
Babs was busy explaining how
unattractive I am this morning.
339
00:27:24,744 --> 00:27:28,584
She had charts and a PowerPoint
presentation to back up her case.
340
00:27:29,864 --> 00:27:32,344
Look, I know we haven't known
each other very long,
341
00:27:32,379 --> 00:27:34,344
but I reckon you're fit, Edward.
342
00:27:36,224 --> 00:27:38,189
Do you know what I like about you,
Abbey?
343
00:27:38,224 --> 00:27:41,744
I like the fact you don't treat me
any differently - to before.
344
00:27:41,779 --> 00:27:43,584
You don't treat me like I'm a...
345
00:27:50,424 --> 00:27:52,344
I can hardly bear to say the word...
346
00:27:56,384 --> 00:27:58,184
You don't treat me
like I'm a widower.
347
00:27:59,424 --> 00:28:02,149
Well, no-one likes a cry-baby.
348
00:28:02,184 --> 00:28:05,029
Quite right. My dad was a bit of
a bootstraps man.
349
00:28:05,064 --> 00:28:08,864
The best kind. None of that catnip
rubbish for you, Abigail, huh?
350
00:28:08,899 --> 00:28:10,549
Catnip?
351
00:28:10,584 --> 00:28:13,269
It's nothing.
It's a stupid theory of Babs.
352
00:28:13,304 --> 00:28:15,709
That's the thing with psychologists
- all theory.
353
00:28:15,744 --> 00:28:18,344
Just get her scrubbing the bogs
and rustling up your tea,
354
00:28:18,379 --> 00:28:20,344
leave the psychology
for paying customers.
355
00:28:20,379 --> 00:28:21,869
Absolutely.
356
00:28:21,904 --> 00:28:24,229
Catnip, snatnip, eh?
357
00:28:24,264 --> 00:28:28,664
You've turned into an old Jewish
man for some reason now, Eds.
358
00:28:28,699 --> 00:28:30,584
You hungry?
Famished actually.
359
00:28:30,619 --> 00:28:32,829
Good.
360
00:28:32,864 --> 00:28:34,464
Lasagne all right?
361
00:28:40,064 --> 00:28:41,744
So, Dickie...
362
00:28:41,779 --> 00:28:42,989
Si?
363
00:28:43,024 --> 00:28:45,584
What do you do,
when you're not being great in bed?
364
00:28:45,619 --> 00:28:47,629
I'm an Internet entrepreneur.
365
00:28:47,664 --> 00:28:49,669
Your mansion is being done up,
is she?
366
00:28:49,704 --> 00:28:54,024
You mock me but it only takes one of
my sites to become the new YouTube.
367
00:28:54,059 --> 00:28:56,161
How many hits you get?
368
00:28:56,196 --> 00:28:58,010
That's impossible to say.
369
00:28:58,045 --> 00:28:59,824
Lies. You know exactly.
370
00:29:01,024 --> 00:29:04,104
How many hits on
this doggie date site?
371
00:29:04,139 --> 00:29:06,401
Well, this one's quite new.
372
00:29:06,436 --> 00:29:08,770
How new?
A few months.
373
00:29:08,805 --> 00:29:11,069
How many months?
24.
374
00:29:11,104 --> 00:29:16,264
So how many hits in two years?
321.
375
00:29:16,299 --> 00:29:17,869
Per week?
376
00:29:17,904 --> 00:29:19,869
Since inception.
377
00:29:19,904 --> 00:29:22,109
OK, I do not know this inception,
378
00:29:22,144 --> 00:29:25,184
but your face tell me
it's since start.
379
00:29:28,384 --> 00:29:30,264
Nice to learn new words, eh?
380
00:29:32,344 --> 00:29:34,504
No wonder you so good in the sex.
381
00:29:34,539 --> 00:29:35,944
Lots of time to practise.
382
00:29:39,304 --> 00:29:42,624
I'm getting less sad about this
being a one-night stand, Fabiana.
383
00:29:51,704 --> 00:29:54,424
I like that you're bad liar.
384
00:29:54,459 --> 00:29:57,101
Bad liar make good boyfriends.
385
00:29:57,136 --> 00:29:59,709
I stay a little bit maybe,
386
00:29:59,744 --> 00:30:01,824
help you make your site less shit.
387
00:31:12,000 --> 00:31:13,760
Need a hand?
388
00:31:15,240 --> 00:31:17,120
No thanks.
389
00:31:24,280 --> 00:31:26,765
It's nice of you to do that.
I wouldn't have dared.
390
00:31:26,800 --> 00:31:29,920
You and Gina will have things
you'll need to put in here now.
391
00:31:48,240 --> 00:31:50,400
You know my first day
at Radford High?
392
00:31:50,435 --> 00:31:52,080
She cleared a locker for me.
393
00:31:52,115 --> 00:31:53,880
Just like you are now.
394
00:31:55,680 --> 00:31:57,605
My parents moved
all the time for work,
395
00:31:57,640 --> 00:31:59,680
so I was always having
first days at school.
396
00:31:59,715 --> 00:32:02,400
Always feeling lonely and outcast.
397
00:32:02,435 --> 00:32:04,240
Anyway, Lillie...
398
00:32:06,280 --> 00:32:08,160
Well, Lillie liked a stray dog.
399
00:32:11,160 --> 00:32:14,120
She started doing things for me.
Kind things.
400
00:32:16,080 --> 00:32:20,320
While the other kids were trying to decide
if my nickname should be Baps or Boobara...
401
00:32:22,640 --> 00:32:24,840
...she cleared a locker for me.
402
00:32:28,200 --> 00:32:30,320
You're the same, you two.
403
00:32:31,560 --> 00:32:33,200
Similar, anyway.
404
00:32:34,920 --> 00:32:37,880
Everyone thinks their Mum's
the best Mum in the world.
405
00:32:37,915 --> 00:32:42,800
Well, stands to reason
someone has to be right.
406
00:32:42,835 --> 00:32:44,880
That's what I think.
407
00:32:49,640 --> 00:32:51,445
Babs?
408
00:32:51,480 --> 00:32:53,160
Yes, Joey?
409
00:32:54,560 --> 00:32:58,880
If I start to forget her,
will you remind me?
410
00:33:01,360 --> 00:33:04,080
Tell me about the locker,
things like that?
411
00:33:06,760 --> 00:33:08,240
Yes, Joey.
412
00:33:11,800 --> 00:33:13,605
Not a very big box.
413
00:33:13,640 --> 00:33:17,600
No. Her kind of beautiful
doesn't come out of a tube.
414
00:33:19,040 --> 00:33:20,400
No.
415
00:33:22,960 --> 00:33:26,440
You can put your moustache hair
remover and corn plasters in there now.
416
00:33:26,475 --> 00:33:28,720
Swine. I take it back.
You're just as bad as your Dad.
417
00:34:02,120 --> 00:34:03,525
Evening, Flo-etry.
418
00:34:03,560 --> 00:34:04,740
What's happening, treacle?
419
00:34:04,775 --> 00:34:05,920
What's happening, treacle?
420
00:34:05,955 --> 00:34:08,685
Lasagne, well, was.
421
00:34:08,720 --> 00:34:10,600
Got peckish, ate it. Sorry.
422
00:34:10,635 --> 00:34:12,637
Want a cup of tea?
423
00:34:12,672 --> 00:34:14,605
Oh, no, better not.
424
00:34:14,640 --> 00:34:16,320
Got an overdose in the back.
425
00:34:16,355 --> 00:34:18,205
Nothing serious.
426
00:34:18,240 --> 00:34:21,365
If the bottles are anything
to go by, its mainly Haliborange.
427
00:34:21,400 --> 00:34:24,480
I just popped over cos control are
wondering when you were coming back.
428
00:34:27,520 --> 00:34:29,245
I'm not sure.
429
00:34:29,280 --> 00:34:32,120
I've still stuff to do
and the boys are still very -
430
00:34:32,155 --> 00:34:33,880
Control says
take all the time you need -
431
00:34:33,915 --> 00:34:35,685
That's nice, at least I -
432
00:34:35,720 --> 00:34:37,800
...but if you're not back on Monday,
you're sacked.
433
00:34:39,240 --> 00:34:41,085
Flo, aren't you my union rep?
434
00:34:41,120 --> 00:34:44,440
Yeah. I looked into it,
but you're buggered, basically.
435
00:34:44,475 --> 00:34:46,637
Bereavement is four weeks max.
436
00:34:46,672 --> 00:34:48,800
All right!
437
00:34:50,160 --> 00:34:52,080
Better be off.
438
00:34:54,360 --> 00:34:56,320
See you Monday.
439
00:35:43,822 --> 00:35:45,622
You all right?
440
00:35:45,657 --> 00:35:46,662
Yeah.
441
00:35:48,822 --> 00:35:52,742
To absent friends
and ever present lasagne.
442
00:35:53,862 --> 00:35:55,582
Cheers.
443
00:36:28,182 --> 00:36:31,342
Why don't you just break into a
full-on run and have done with it?
444
00:36:31,377 --> 00:36:34,062
OK. I told Fabiana
I'd only be half an hour.
445
00:36:37,702 --> 00:36:38,942
Fabiana?
446
00:36:41,902 --> 00:36:44,262
Fabiana?
As in your stripper friend?
447
00:36:44,297 --> 00:36:45,742
She's the girl in Dickie's van?
448
00:36:46,862 --> 00:36:48,542
Oh, my God.
449
00:36:52,022 --> 00:36:55,182
Abbey, hold on. No.
450
00:36:58,542 --> 00:37:00,827
Hi, Mum.
451
00:37:00,862 --> 00:37:02,422
Hey, how was your date?
OK.
452
00:37:02,457 --> 00:37:04,427
Good.
453
00:37:04,462 --> 00:37:06,582
Oh, you get a good night's sleep.
All right.
454
00:37:06,617 --> 00:37:08,222
OK.
OK. Love you.
455
00:37:08,257 --> 00:37:10,102
Love you.
456
00:37:25,302 --> 00:37:28,482
Don't tell me to calm down.
I don't see how this matters.
457
00:37:28,517 --> 00:37:31,609
What's the problem? How can
you think it doesn't matter?
458
00:37:31,644 --> 00:37:34,702
It doesn't matter.
It's nothing to do with you, or me.
459
00:37:34,737 --> 00:37:36,467
She's with him in there.
460
00:37:36,502 --> 00:37:38,962
Did you seriously believe
that I wouldn't find out
461
00:37:38,997 --> 00:37:41,422
that your slut was camped out
outside your flat?
462
00:37:41,457 --> 00:37:43,707
I don't see how it's relevant,
babe.
463
00:37:43,742 --> 00:37:47,622
Babe, please, it's nothing
to do with me, she... Don't go.
464
00:37:50,662 --> 00:37:52,582
Babe.
465
00:38:00,302 --> 00:38:01,462
Shit.
466
00:38:06,862 --> 00:38:09,267
Harry.
Bonjour.
467
00:38:09,302 --> 00:38:11,542
Don't be up too late, mate.
School tomorrow.
468
00:38:11,577 --> 00:38:13,507
OK, Dad.
OK, Dad?
469
00:38:13,542 --> 00:38:15,862
Did you make sure
the front door's locked? Yes.
470
00:38:15,897 --> 00:38:17,667
The back door's locked? Yes.
471
00:38:17,702 --> 00:38:19,547
Did you turn on the dishwasher?
Yes.
472
00:38:19,582 --> 00:38:22,067
Did you walk the dog?
We haven't got a dog. Exactly.
473
00:38:22,102 --> 00:38:25,822
We're not getting a dog. My theory is that
you'll crack under sustained pressure.
474
00:38:25,857 --> 00:38:27,547
Did you set the alarm? Yes.
475
00:38:27,582 --> 00:38:30,182
Did you - Yes. I've done all
the things I do every night,
476
00:38:30,217 --> 00:38:32,107
now get into bed,
you pyjama-clad monkey,
477
00:38:32,142 --> 00:38:35,582
before I invite burglars in for
a take-all-you-can-carry bonanza.
478
00:38:35,617 --> 00:38:39,022
You forget some of the things
sometimes. When you got too - Bed!
479
00:38:39,057 --> 00:38:40,827
Oh, Crap!
480
00:38:40,862 --> 00:38:42,702
Night, Hazza. Night, Ed.
481
00:38:43,942 --> 00:38:46,662
Got a bit of toothpaste
around the mush there, big guy.
482
00:38:46,697 --> 00:38:48,222
Oh, yeah,
it's just a touch of rabies.
483
00:38:49,902 --> 00:38:51,907
Try not to use my towel,
you should be fine.
484
00:38:51,942 --> 00:38:55,542
You are going to make
an excellent fake dad. Thank you.
485
00:38:55,577 --> 00:38:57,182
Night. Mary Ellen.
Night, Jim-Bob.
486
00:38:57,217 --> 00:38:58,947
What's that?
487
00:38:58,982 --> 00:39:01,507
Oh, that's the Waltons.
It was big in my day.
488
00:39:01,542 --> 00:39:04,062
Kind of like High School Musical,
but without songs.
489
00:39:04,097 --> 00:39:05,867
And with the Depression.
490
00:39:05,902 --> 00:39:07,867
The Economic Depression,
not the blues.
491
00:39:07,902 --> 00:39:10,942
Although it was set at the time of
the birth of the blues, I believe.
492
00:39:10,977 --> 00:39:13,822
So nice of you to try and help me
sleep like this.
493
00:39:15,462 --> 00:39:17,067
Night.
494
00:39:17,102 --> 00:39:18,862
All clear, H.
495
00:39:18,897 --> 00:39:20,622
Great!
496
00:39:36,382 --> 00:39:37,862
Night, night.
Night.
497
00:40:25,662 --> 00:40:27,182
You awake?
498
00:40:53,542 --> 00:40:54,742
Bollocks.
499
00:41:20,342 --> 00:41:21,942
Did you turn the dishwasher on?
500
00:41:25,422 --> 00:41:27,467
Joe's already done all that.
501
00:41:27,502 --> 00:41:30,742
You look like an over-stuffed
sausage in my T-shirt.
502
00:41:32,302 --> 00:41:34,382
I need it.
You're stretching it.
503
00:41:34,417 --> 00:41:36,142
You calling me fat?
504
00:41:36,177 --> 00:41:38,022
Comely.
505
00:41:42,182 --> 00:41:44,862
Baby, I can hardly remember
to breath in and out.
506
00:41:47,382 --> 00:41:48,862
I know.
507
00:41:49,982 --> 00:41:52,302
I'm just pretending to be alive.
508
00:41:52,337 --> 00:41:54,222
Me too.
509
00:41:56,382 --> 00:41:58,142
You'll get better though.
510
00:42:02,782 --> 00:42:04,622
Go to sleep. Don't go.
511
00:42:08,902 --> 00:42:10,622
Did you lock the back door?
512
00:42:11,982 --> 00:42:13,902
You and Joe are the same person.
513
00:42:16,262 --> 00:42:18,222
See. Told you I wouldn't go.
514
00:42:25,342 --> 00:42:27,502
I can't find my reading book, Mum.
515
00:45:26,182 --> 00:45:31,182
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
516
00:45:31,232 --> 00:45:35,782
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.