All language subtitles for Manifest.S03E10.WEBRip.x264ttt - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,157 --> 00:00:03,898 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:03,956 --> 00:00:05,222 We need to track down 3 00:00:05,307 --> 00:00:06,934 every one of them and stop them. 4 00:00:07,019 --> 00:00:08,496 Great. Cody. 5 00:00:08,580 --> 00:00:10,445 We need to take care of them 6 00:00:10,529 --> 00:00:12,060 before they take care of us. 7 00:00:12,144 --> 00:00:13,694 Stay away from my family. 8 00:00:13,778 --> 00:00:15,740 He's a cute kid. I wonder if he bleeds. 9 00:00:17,629 --> 00:00:19,731 Borrowing my clothes, that was one thing, 10 00:00:19,815 --> 00:00:20,981 but copying my hair? 11 00:00:21,065 --> 00:00:22,885 I just wanted to be a part of this family. 12 00:00:22,969 --> 00:00:25,198 You guys are all so nice. We pity you. 13 00:00:26,140 --> 00:00:27,724 This can't hap‐‐ What the hell is going on?! 14 00:00:27,807 --> 00:00:29,896 Leave! Now! 15 00:00:30,478 --> 00:00:32,853 Your tears of blood, your body breaking down, 16 00:00:32,938 --> 00:00:33,848 it's about a lie. 17 00:00:33,932 --> 00:00:34,975 What are you hiding? 18 00:00:35,060 --> 00:00:36,545 I killed the Major. 19 00:00:36,628 --> 00:00:38,442 We have to do whatever it takes 20 00:00:38,527 --> 00:00:39,902 to make sure that we all survive. 21 00:00:39,987 --> 00:00:43,030 Who put you in charge of protecting the entire Lifeboat? 22 00:00:43,115 --> 00:00:45,786 The Calling did, when it showed me those burning passengers! 23 00:00:45,869 --> 00:00:48,457 I just confessed to murder. You're a cop. 24 00:00:48,540 --> 00:00:50,420 You have a responsibility. 25 00:00:51,633 --> 00:00:54,404 It appears that God isn't the only one 26 00:00:54,487 --> 00:00:56,603 - who can create a miracle. - It vanished? 27 00:01:18,149 --> 00:01:19,728 Aah! 28 00:01:29,736 --> 00:01:32,066 I heard a rumor that coffee is more effective 29 00:01:32,150 --> 00:01:34,280 if you actually drink it. 30 00:01:35,871 --> 00:01:38,170 You missed a hell of a dinner last night. 31 00:01:38,254 --> 00:01:41,591 But I gotta say... Sarah's the real deal. 32 00:01:41,911 --> 00:01:43,299 She really loves Jared. 33 00:01:43,383 --> 00:01:45,847 Her mom may have been a monster, but... 34 00:01:46,168 --> 00:01:48,515 Mick, what's ‐‐ What is it? 35 00:01:51,057 --> 00:01:52,808 I know who killed the Major. 36 00:01:52,893 --> 00:01:55,981 Oh, my God. Who? 37 00:01:57,774 --> 00:01:59,182 Saanvi. 38 00:02:02,638 --> 00:02:06,197 She was trying to help you, but she took it too far, 39 00:02:06,281 --> 00:02:08,991 and now she wants me to take her in. 40 00:02:09,075 --> 00:02:11,948 She thinks it's the only way to save the Lifeboat. 41 00:02:12,794 --> 00:02:14,330 But you're torn. 42 00:02:14,413 --> 00:02:16,901 About arresting her? Yeah, of course I am. 43 00:02:19,086 --> 00:02:22,175 After the accident, when the gun went off, 44 00:02:22,379 --> 00:02:24,134 you didn't want to arrest me. 45 00:02:24,433 --> 00:02:26,526 So I turned myself in. 46 00:02:27,181 --> 00:02:30,979 It was part of how I made things right. 47 00:02:32,265 --> 00:02:35,567 If this helps Saanvi and the Passengers 48 00:02:35,651 --> 00:02:38,463 and keeps you loyal to the badge... 49 00:02:39,981 --> 00:02:42,027 you have to take her in. 50 00:02:48,165 --> 00:02:49,502 Yeah. 51 00:02:52,651 --> 00:02:53,728 You busy? 52 00:02:55,536 --> 00:02:57,026 Always have time for you. 53 00:02:58,364 --> 00:02:59,847 What's up? 54 00:03:00,725 --> 00:03:02,573 Uh, Olive called, 55 00:03:02,707 --> 00:03:07,052 and she's decided to spend another night at Levi's. 56 00:03:07,199 --> 00:03:08,259 So, what do we do? 57 00:03:08,342 --> 00:03:10,006 Do... we tell Angelina 58 00:03:10,090 --> 00:03:12,483 to... leave and give her money to find a place? 59 00:03:12,567 --> 00:03:15,217 I mean, Olive won't tell me what happened. 60 00:03:15,300 --> 00:03:17,823 Angelina's been through so much. 61 00:03:17,907 --> 00:03:20,405 Maybe we just keep it status quo 62 00:03:20,489 --> 00:03:22,401 until Olive's ready to talk. 63 00:03:22,871 --> 00:03:24,525 Yeah. 64 00:03:24,609 --> 00:03:26,236 Yeah, that sounds right. 65 00:03:37,019 --> 00:03:38,456 You okay? 66 00:03:40,792 --> 00:03:43,175 No, just something feels off. 67 00:03:43,772 --> 00:03:46,033 It has ever since I woke up this morning. 68 00:03:47,843 --> 00:03:49,344 Yeah. 69 00:03:49,429 --> 00:03:51,224 For me, too. 70 00:03:52,793 --> 00:03:54,757 You know what day it is, right? 71 00:03:58,893 --> 00:04:00,588 Oh, my God. 72 00:04:01,507 --> 00:04:03,283 The 17th. 73 00:04:04,923 --> 00:04:07,213 That explains it. 74 00:04:08,872 --> 00:04:10,713 And yet, look at us. 75 00:04:14,067 --> 00:04:16,011 With our family intact. 76 00:04:16,605 --> 00:04:18,831 God knows I'm trying to keep it that way. 77 00:04:23,266 --> 00:04:25,478 You keep doing what you're doing. 78 00:04:26,160 --> 00:04:28,497 I'm off to try out some new recipes with Zeke. 79 00:04:28,581 --> 00:04:31,675 Oh. Angelina's gonna come with me to help with Eden. 80 00:04:31,759 --> 00:04:32,810 I should be back in a few hours. 81 00:04:32,894 --> 00:04:33,812 Alright. 82 00:04:33,896 --> 00:04:35,951 - Where's the superglue? - Come here. 83 00:04:36,034 --> 00:04:37,447 Whoa. 84 00:04:41,106 --> 00:04:42,417 I love you. 85 00:04:42,500 --> 00:04:43,846 Okay. 86 00:04:44,036 --> 00:04:45,552 On the shelf next to the duct tape. 87 00:04:45,637 --> 00:04:47,266 Thank you. 88 00:04:48,610 --> 00:04:49,997 What was that all about? 89 00:04:50,081 --> 00:04:52,487 What, your mom can't give you a random hug? 90 00:04:52,572 --> 00:04:54,667 I guess moms are just weird in that way. 91 00:05:00,439 --> 00:05:02,005 Dad, can I ask you a question? 92 00:05:02,089 --> 00:05:03,892 Always. Hit me. 93 00:05:04,754 --> 00:05:08,295 Didn't you get a Calling where passenger photos 94 00:05:08,379 --> 00:05:11,923 started to glow and caught on fire? 95 00:05:12,007 --> 00:05:15,920 Yeah. I think it meant they were being tested. 96 00:05:16,004 --> 00:05:20,261 Since we're all in the same Lifeboat, I tried to help. 97 00:05:20,519 --> 00:05:21,706 Why do you ask? 98 00:05:22,122 --> 00:05:25,197 Well, I‐I think she's being tested. 99 00:05:36,588 --> 00:05:38,242 *MANIFEST* Season 03 Episode 10 100 00:05:38,326 --> 00:05:39,973 Episode Title: "Compass Calibrationn" Aired on: May 20, 2021 101 00:05:42,668 --> 00:05:45,207 What has two thumbs and just differentiated 102 00:05:45,292 --> 00:05:48,088 the xylem cells of the Noah's Ark sample? 103 00:05:48,223 --> 00:05:49,356 This guy. 104 00:05:49,441 --> 00:05:51,134 This is fantastic. 105 00:05:51,218 --> 00:05:53,382 The more research we have, the closer we're gonna be 106 00:05:53,466 --> 00:05:55,606 to understanding why that fragment disappeared 107 00:05:55,691 --> 00:05:56,646 for an instant. 108 00:05:56,730 --> 00:05:59,106 And to solving the mystery of 828. 109 00:05:59,191 --> 00:06:00,341 Mm. 110 00:06:00,425 --> 00:06:02,257 Have you gotten back to Dr. Cooper? 111 00:06:02,341 --> 00:06:04,101 Um, I won't have time until after 112 00:06:04,185 --> 00:06:06,396 we're done testing today, but it's on my list. Why? 113 00:06:06,480 --> 00:06:08,598 He has a working theory that the testing 114 00:06:08,682 --> 00:06:11,862 might be having unintended consequences. 115 00:06:14,846 --> 00:06:17,598 Yeah. Um, yes. 116 00:06:17,682 --> 00:06:19,143 Can you escort her in? 117 00:06:19,226 --> 00:06:20,240 Thanks. 118 00:06:20,324 --> 00:06:22,447 Sorry, talk later. 119 00:06:29,711 --> 00:06:30,800 You ready? 120 00:06:30,884 --> 00:06:34,290 I am. Just... not yet. 121 00:06:34,762 --> 00:06:36,137 Uh, are you serious? 122 00:06:36,221 --> 00:06:39,115 Look, Mick, we've had a huge breakthrough with 828. 123 00:06:39,199 --> 00:06:41,370 I can't say what exactly, but it's a game‐changer. 124 00:06:41,473 --> 00:06:43,740 Okay, Saanvi, I thought we both agreed 125 00:06:43,824 --> 00:06:45,393 that you would turn yourself in. 126 00:06:45,476 --> 00:06:47,389 No, I am. I'm going to. I have to. 127 00:06:47,473 --> 00:06:51,201 You know, it's part of my path to redemption. 128 00:06:51,286 --> 00:06:53,778 It's part of mine now, too. 129 00:06:54,802 --> 00:06:56,653 I just need until the end of the day 130 00:06:56,737 --> 00:06:58,694 to finish my research and to hand it in. 131 00:06:58,778 --> 00:07:00,043 I promise you. 132 00:07:03,786 --> 00:07:05,416 Um... 133 00:07:05,771 --> 00:07:07,834 Okay, yeah, um, end of day. 134 00:07:07,918 --> 00:07:09,627 - Yeah. - Good luck. 135 00:07:21,887 --> 00:07:23,310 Astrid? 136 00:07:25,319 --> 00:07:27,600 Astrid! Come on. 137 00:07:27,685 --> 00:07:29,987 I‐I know you're there. I just want to talk. 138 00:07:30,687 --> 00:07:33,153 Leave me alone. I have a Taser. 139 00:07:33,237 --> 00:07:34,322 I'm Ben Stone. 140 00:07:34,406 --> 00:07:37,033 I called a few times. I sent some e‐mails. 141 00:07:37,476 --> 00:07:39,292 I'm a Passenger, too. 142 00:07:44,786 --> 00:07:48,300 I thought you were one of the people... who hate us. 143 00:07:48,793 --> 00:07:50,478 No. 144 00:07:51,903 --> 00:07:55,475 Are you... maybe hearing voices in your head 145 00:07:55,558 --> 00:07:57,127 or seeing things? 146 00:07:58,723 --> 00:08:01,346 I think you're being tested, Astrid. 147 00:08:02,434 --> 00:08:04,057 I'm here to help. 148 00:08:18,819 --> 00:08:20,362 10‐33? 149 00:08:20,841 --> 00:08:22,572 Yeah, someone just called it in. 150 00:08:22,656 --> 00:08:24,425 Bomb Squad just arrived, so they'll sweep. 151 00:08:24,509 --> 00:08:26,742 In the meantime, we got to manage all these people that were inside. 152 00:08:26,826 --> 00:08:28,245 By "manage," you mean figure out 153 00:08:28,329 --> 00:08:30,036 if any of them know who'd want to set off a bomb? 154 00:08:30,120 --> 00:08:31,290 Yep. 155 00:08:31,545 --> 00:08:33,883 There must be something you can do! 156 00:08:34,251 --> 00:08:35,673 Please! 157 00:08:36,536 --> 00:08:39,206 Does anyone have an ounce of compassion here? 158 00:08:39,894 --> 00:08:41,331 Hey. 159 00:08:41,451 --> 00:08:44,066 What seems to be the problem... Val? 160 00:08:44,442 --> 00:08:46,260 I'm supposed to pick up my son from school, 161 00:08:46,345 --> 00:08:48,174 - but they're not letting us leave. - I'm so sorry. 162 00:08:48,259 --> 00:08:50,268 Maybe there's someone else that can pick him up? 163 00:08:50,351 --> 00:08:51,190 They'll put him in after‐care, 164 00:08:51,274 --> 00:08:52,602 but I left my phone in my purse, 165 00:08:52,687 --> 00:08:53,937 so I can't even message the school 166 00:08:54,022 --> 00:08:55,985 to let them know I'm running late. 167 00:08:59,508 --> 00:09:00,985 - Thank you so much. - No problem. 168 00:09:01,070 --> 00:09:02,822 Once you're done, I'll grab your statement, 169 00:09:02,907 --> 00:09:04,283 and then once the situation's contained, 170 00:09:04,368 --> 00:09:06,073 you can just grab your stuff and run, okay? 171 00:09:06,158 --> 00:09:07,953 Okay. 172 00:09:08,259 --> 00:09:09,623 Peekaboo! 173 00:09:10,496 --> 00:09:12,124 I need some taste testers. 174 00:09:12,207 --> 00:09:14,687 - I'm in. - Alright. 175 00:09:15,618 --> 00:09:17,253 There you go. Oh, these are beautiful. 176 00:09:17,336 --> 00:09:18,979 Thank you. Alright. 177 00:09:19,062 --> 00:09:20,590 Let me know which one you prefer. 178 00:09:20,673 --> 00:09:22,366 I'm probably only gonna make one. 179 00:09:24,173 --> 00:09:26,432 What's your baby's name? 180 00:09:26,524 --> 00:09:30,101 Eden, but, uh, she's not my baby. 181 00:09:30,322 --> 00:09:32,211 No? 182 00:09:32,356 --> 00:09:33,463 Uh, no. 183 00:09:33,548 --> 00:09:36,919 She... I'm just... just a friend. 184 00:09:37,004 --> 00:09:40,671 Nah. I see how she is with you. 185 00:09:41,110 --> 00:09:43,365 There's something more than that. 186 00:09:50,202 --> 00:09:52,158 Calibrating the thermal spectrum line. 187 00:09:52,243 --> 00:09:54,834 - Set. - Stabilizing. 188 00:09:55,664 --> 00:09:57,299 Set. 189 00:09:57,384 --> 00:09:58,756 Initiate the test. 190 00:10:05,509 --> 00:10:07,057 Stay calm. Stay calm. 191 00:10:07,140 --> 00:10:09,548 Um, this might be an excellent time 192 00:10:09,633 --> 00:10:12,304 to talk to Dr. Cooper. 193 00:10:14,059 --> 00:10:15,648 Oh, it's okay. Here. 194 00:10:37,709 --> 00:10:40,380 Get down! 195 00:10:49,248 --> 00:10:50,471 Oh. 196 00:10:50,554 --> 00:10:53,014 Come on. Is everyone okay? 197 00:10:53,099 --> 00:10:55,434 Oh, I gotta check on Cal. 198 00:10:55,639 --> 00:10:56,851 It's over. 199 00:10:56,936 --> 00:10:58,520 It's okay. I‐I was sitting right there. 200 00:10:58,605 --> 00:10:59,912 I could have been crushed. 201 00:10:59,995 --> 00:11:02,416 Cal's okay, thank God. 202 00:11:02,500 --> 00:11:04,649 It was an earthquake. In New York? 203 00:11:04,732 --> 00:11:06,327 Apparently no one saw it coming. 204 00:11:06,412 --> 00:11:07,832 Eden did. 205 00:11:08,201 --> 00:11:09,844 She was crying, 206 00:11:09,927 --> 00:11:12,601 insisted that I come to her to... to protect me. 207 00:11:12,686 --> 00:11:15,493 She's your guardian angel. 208 00:11:15,576 --> 00:11:19,559 Shh, shh, shh, shh, shh. 209 00:11:19,750 --> 00:11:23,388 Is that true? Are you my angel? 210 00:11:31,729 --> 00:11:33,665 Okay, listen up, everybody. 211 00:11:33,750 --> 00:11:36,086 Bomb Squad just confirmed the call was a hoax. 212 00:11:36,169 --> 00:11:37,879 If you've given your statement, employees, 213 00:11:37,963 --> 00:11:39,963 you can go back inside and grab your things. 214 00:11:40,048 --> 00:11:41,897 The store is closed until damage from the earthquake 215 00:11:41,980 --> 00:11:44,445 can be cleaned up. Thank you. 216 00:11:46,274 --> 00:11:47,820 Hey, go get your son. 217 00:11:47,903 --> 00:11:49,779 If you can think of anyone who had an issue with the store, 218 00:11:49,864 --> 00:11:51,827 call me directly, okay? Thank you. 219 00:11:53,197 --> 00:11:55,369 Was that a Calling? 220 00:11:55,452 --> 00:11:57,567 No, that was real. 221 00:11:58,600 --> 00:12:01,000 Is that what was happening in your Callings? 222 00:12:01,083 --> 00:12:02,725 Earthquakes? 223 00:12:03,053 --> 00:12:05,243 Astrid, I know I've dumped a ton on you, 224 00:12:05,326 --> 00:12:07,745 but... we have to solve this. 225 00:12:07,830 --> 00:12:09,293 You don't understand. 226 00:12:09,467 --> 00:12:12,427 My anxiety, it's too much. 227 00:12:12,511 --> 00:12:14,429 But if one of us doesn't follow this Calling, 228 00:12:14,514 --> 00:12:17,763 then we all go down, so, please, let me help you. 229 00:12:19,169 --> 00:12:21,129 Our lives depend on it. 230 00:12:22,639 --> 00:12:23,841 A skull. 231 00:12:24,365 --> 00:12:26,341 I've been seeing a skull. 232 00:12:27,192 --> 00:12:28,912 It's angry. 233 00:12:30,219 --> 00:12:32,264 Here. 234 00:12:32,530 --> 00:12:34,054 Draw what you saw. 235 00:12:34,139 --> 00:12:36,018 As much as you can remember. 236 00:12:36,272 --> 00:12:39,274 Uh, it's... it's on a checkerboard. 237 00:12:39,359 --> 00:12:41,681 Checkers? What does that mean to you? 238 00:12:41,764 --> 00:12:42,917 Do you... Do you play checkers? 239 00:12:43,000 --> 00:12:46,390 Mm, no. And the board is, um, warped? 240 00:12:46,475 --> 00:12:47,729 Kind of wavy. 241 00:12:47,880 --> 00:12:50,298 Astrid, that's... that's not a game board. 242 00:12:50,383 --> 00:12:52,438 That's a... a r‐‐ a rally flag 243 00:12:52,523 --> 00:12:53,976 that they use in car racing. 244 00:12:54,061 --> 00:12:55,980 I still don't know what that means. 245 00:12:56,063 --> 00:12:57,902 I do. It's, uh... 246 00:12:57,985 --> 00:13:00,778 I‐It's a logo o‐o‐on a building... 247 00:13:03,803 --> 00:13:05,480 run by someone who hates 828ers, 248 00:13:05,565 --> 00:13:07,000 and me in particular. 249 00:13:07,083 --> 00:13:08,801 Astrid, I need you to come with me. No. 250 00:13:08,884 --> 00:13:10,578 Uh, I'll do what I can to help, 251 00:13:10,663 --> 00:13:11,847 but this is your Calling to solve. 252 00:13:11,932 --> 00:13:13,183 No, I can't. I can't leave. 253 00:13:13,268 --> 00:13:14,477 Astrid, I need you to get over your fear 254 00:13:14,562 --> 00:13:15,812 and come with me, please. 255 00:13:15,897 --> 00:13:17,274 You think I can just get over it? 256 00:13:17,357 --> 00:13:20,750 That I'm just choosing to have crippling anxiety? 257 00:13:20,835 --> 00:13:22,498 No, but that's the thing. 258 00:13:22,581 --> 00:13:24,166 W‐We don't have a choice over this, either. 259 00:13:24,250 --> 00:13:27,001 No. No, I can't. 260 00:13:27,086 --> 00:13:29,838 I can't go to work because I have panic attacks 261 00:13:29,923 --> 00:13:31,953 where it feels like I am dying. 262 00:13:32,038 --> 00:13:34,677 Do you have any idea what that feels like? 263 00:13:39,761 --> 00:13:41,457 Yeah. 264 00:13:42,024 --> 00:13:43,841 Yeah, I do. 265 00:13:44,144 --> 00:13:48,684 My son, uh... had cancer. 266 00:13:50,124 --> 00:13:51,402 He fought so hard. 267 00:13:51,485 --> 00:13:54,317 He was so... brave. 268 00:13:54,989 --> 00:13:56,895 Braver than I ever would have been. 269 00:13:57,222 --> 00:14:00,354 And on this day, eight years ago... 270 00:14:03,748 --> 00:14:06,326 the doctors told me he wasn't gonna make it. 271 00:14:07,168 --> 00:14:10,336 That we should stop treatment and just let the cancer 272 00:14:10,421 --> 00:14:12,162 take over his tiny little body. 273 00:14:12,592 --> 00:14:16,332 And no matter how much you prepare... 274 00:14:17,803 --> 00:14:19,895 it's not supposed to happen like that. 275 00:14:20,514 --> 00:14:23,231 I'm supposed to protect him. He's my boy. 276 00:14:24,143 --> 00:14:26,865 Right then, I felt like I was the one who was dying. 277 00:14:29,413 --> 00:14:30,566 And now, because of 828, 278 00:14:30,649 --> 00:14:32,400 he's got a Death Date all over again, 279 00:14:32,485 --> 00:14:33,943 and I will do anything 280 00:14:34,028 --> 00:14:36,413 to make sure he survives a second time. 281 00:14:36,498 --> 00:14:38,240 So I need you to follow this Calling... 282 00:14:38,323 --> 00:14:40,899 not just for you, but for everyone else on that plane, 283 00:14:40,982 --> 00:14:42,821 including my son. 284 00:15:00,499 --> 00:15:02,429 Dozens of injuries have been reported 285 00:15:02,514 --> 00:15:03,524 in the aftermath 286 00:15:03,607 --> 00:15:06,434 of this rare and unexpected earthquake in New York, 287 00:15:06,519 --> 00:15:09,605 a city not built to withstand this kind of activity. 288 00:15:09,690 --> 00:15:10,813 Beverly's okay? 289 00:15:10,898 --> 00:15:13,107 Forgot all about it. Taking a nap. 290 00:15:13,192 --> 00:15:14,402 Good. 291 00:15:14,485 --> 00:15:15,476 Speaking of which, 292 00:15:15,561 --> 00:15:16,774 I need to get Eden home for her nap, 293 00:15:16,857 --> 00:15:18,250 but I don't want to leave you here with all this. 294 00:15:18,335 --> 00:15:20,442 It's not safe... not with Beverly. 295 00:15:20,613 --> 00:15:22,746 Um, I'm happy to take Eden home. 296 00:15:23,196 --> 00:15:25,826 Is that okay with you, sweet girl? 297 00:15:26,208 --> 00:15:27,210 Yeah? 298 00:15:27,293 --> 00:15:29,183 Let me just grab her bottle from the fridge. 299 00:15:36,338 --> 00:15:38,115 What is it? 300 00:15:38,874 --> 00:15:40,260 Angelina? 301 00:15:42,289 --> 00:15:45,957 Olive doesn't fully trust her, 302 00:15:46,491 --> 00:15:49,510 and that whole "guardian angel" thing? 303 00:15:50,639 --> 00:15:52,576 Angelina's intense, 304 00:15:53,671 --> 00:15:55,817 but she truly loves Eden, 305 00:15:55,902 --> 00:15:57,957 and Eden loves her back. 306 00:16:00,173 --> 00:16:02,546 Is this your famous empathic ability 307 00:16:02,629 --> 00:16:04,884 that I've been hearing so much about? 308 00:16:04,967 --> 00:16:06,695 Actually, it is. 309 00:16:06,778 --> 00:16:08,866 I can... I can feel it. 310 00:16:13,602 --> 00:16:15,355 What do you mean not a coincidence? 311 00:16:15,438 --> 00:16:16,899 There was a tremor yesterday. 312 00:16:16,982 --> 00:16:19,984 Barely perceptible, but my instruments picked it up. 313 00:16:20,067 --> 00:16:21,844 And it happened almost simultaneously 314 00:16:21,927 --> 00:16:23,302 with yesterday's testing. 315 00:16:23,386 --> 00:16:24,360 It's like the quake today 316 00:16:24,443 --> 00:16:25,972 happened just as we were testing again. 317 00:16:26,057 --> 00:16:28,493 It's almost as if... we caused it? 318 00:16:28,576 --> 00:16:31,205 The timing tracks, if not the location. 319 00:16:31,288 --> 00:16:33,594 Yesterday, the epicenter was under us. 320 00:16:33,677 --> 00:16:35,682 Directly under Eureka. 321 00:16:36,019 --> 00:16:37,687 But today's epicenter was here... 322 00:16:37,772 --> 00:16:39,730 80 miles north of us. 323 00:16:39,815 --> 00:16:41,903 And look what happened there... 324 00:16:42,145 --> 00:16:43,547 It opened up the kind of fissure 325 00:16:43,630 --> 00:16:45,342 that you'd see near a volcano. 326 00:16:45,434 --> 00:16:46,436 Volcano? 327 00:16:46,519 --> 00:16:48,202 There's not a volcano anywhere near New York. 328 00:16:48,287 --> 00:16:49,456 There is not. 329 00:16:49,678 --> 00:16:51,710 At least, not yet. 330 00:16:52,413 --> 00:16:54,600 We took something from Mount Ararat. 331 00:16:54,683 --> 00:16:56,086 And now it's almost like 332 00:16:56,169 --> 00:16:57,879 Ararat is coming to take it back. 333 00:16:57,963 --> 00:16:59,798 Have you spoken to Vance about any of this? 334 00:16:59,881 --> 00:17:02,049 I was going to, but this epicenter 335 00:17:02,134 --> 00:17:03,719 doesn't seem as significant as yesterday's. 336 00:17:03,802 --> 00:17:06,215 No, I think it is. Maybe even more so. 337 00:17:21,236 --> 00:17:23,426 Your description made me think of this logo. 338 00:17:23,968 --> 00:17:25,531 Is that what you saw? 339 00:17:25,615 --> 00:17:27,051 Yeah. 340 00:17:27,326 --> 00:17:30,028 Although I‐I don't know why it would send us here. 341 00:17:30,112 --> 00:17:31,741 The place is closed. 342 00:17:34,057 --> 00:17:35,903 Looks like somebody went through the gate. 343 00:17:37,420 --> 00:17:38,887 Come on. 344 00:18:14,874 --> 00:18:17,588 You gotta be kidding me. Ben Stone? 345 00:18:17,673 --> 00:18:18,961 What the hell are you doing here, 346 00:18:19,045 --> 00:18:21,460 besides violating a restraining order? 347 00:18:24,049 --> 00:18:27,696 I don't know, Cody. You tell me, why am I here? 348 00:18:27,780 --> 00:18:28,806 What?! 349 00:18:28,890 --> 00:18:31,237 I don't have to explain anything to a damn 828er 350 00:18:31,320 --> 00:18:33,353 in my own damn shop. 351 00:18:49,755 --> 00:18:52,330 What took you so long? 352 00:18:53,200 --> 00:18:54,621 Alright, listen up. 353 00:18:54,704 --> 00:18:56,123 Power's out in half of Astoria. 354 00:18:56,207 --> 00:18:58,834 Let's coordinate a response on traffic and patrol. 355 00:18:58,917 --> 00:19:01,174 Alright, come on. Let's hop to it. 356 00:19:01,473 --> 00:19:03,172 That quake was somethin', huh? 357 00:19:03,256 --> 00:19:04,506 I never felt one before. 358 00:19:04,589 --> 00:19:05,965 Yeah, me neither. That was nuts. 359 00:19:06,049 --> 00:19:07,884 Yeah, well, a lot of crazy things happened 360 00:19:07,969 --> 00:19:10,391 after 828 came back, right? 361 00:19:11,263 --> 00:19:13,682 Detective Stone, I tried to reach you. 362 00:19:13,766 --> 00:19:15,474 I know who called in the bomb threat, and I think I know why! 363 00:19:15,558 --> 00:19:17,888 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What's... What's going on? 364 00:19:18,938 --> 00:19:21,731 Oh, my God. 365 00:19:21,816 --> 00:19:23,525 Oh, my God. W‐What'd I do? 366 00:19:23,608 --> 00:19:27,403 Astrid, you saved me, alright? 367 00:19:27,488 --> 00:19:28,864 Alright. 368 00:19:28,948 --> 00:19:31,365 Let's, uh... Let's get him restrained 369 00:19:31,450 --> 00:19:33,660 before the effects wear off. 370 00:19:33,743 --> 00:19:36,540 Astrid! Come on! 371 00:19:40,126 --> 00:19:44,913 I know this guy. He's a rabid anti‐828er. 372 00:19:44,998 --> 00:19:48,086 But this is your Calling, alright? 373 00:19:48,521 --> 00:19:49,871 So why are we here? 374 00:19:50,302 --> 00:19:51,427 I don't know. 375 00:19:51,511 --> 00:19:53,680 I was scheduled to leave work to pick up my son, right? 376 00:19:53,763 --> 00:19:55,390 But the bomb threat forced me to stay. 377 00:19:55,473 --> 00:19:57,099 By the time I got to my son's school, 378 00:19:57,183 --> 00:19:59,445 he'd already been picked up, and now he's gone. 379 00:19:59,529 --> 00:20:01,355 That bomb threat was meant to hold me up. 380 00:20:01,439 --> 00:20:03,624 Val, who called in the bomb threat? 381 00:20:03,708 --> 00:20:06,359 I have no idea! I've never seen him before, 382 00:20:06,443 --> 00:20:08,153 don't know why the Calling wants me here. 383 00:20:08,237 --> 00:20:10,279 Alright, concentrate. There must be something. 384 00:20:10,364 --> 00:20:11,742 There always is. 385 00:20:14,326 --> 00:20:16,702 Wait, I... 386 00:20:16,787 --> 00:20:19,594 I recognize that tattoo. 387 00:20:19,678 --> 00:20:21,671 My co‐worker has the same one. 388 00:20:21,755 --> 00:20:25,135 W‐Which means he must be... 389 00:20:25,337 --> 00:20:28,849 My ex‐husband, Cody Webber. 390 00:20:28,933 --> 00:20:31,917 He called in the bomb threat so he could kidnap my son. 391 00:20:39,473 --> 00:20:41,188 Absolutely not. 392 00:20:41,726 --> 00:20:42,935 Saanvi, we have just landed 393 00:20:43,019 --> 00:20:46,805 the biggest discovery in history, and you want to stop testing 394 00:20:46,888 --> 00:20:49,650 because of two earthquakes in completely different locations? 395 00:20:49,733 --> 00:20:52,792 The locations were different, but look... 396 00:20:53,574 --> 00:20:56,285 Yesterday's epicenter was here, right under Eureka. 397 00:20:56,368 --> 00:20:58,787 Today's epicenter... look where it was. 398 00:20:58,871 --> 00:21:00,622 In the middle of nowhere. 399 00:21:00,705 --> 00:21:03,791 Zeke's cave. The Meth Heads' lake. 400 00:21:03,875 --> 00:21:06,169 The river that James Griffin came out of. 401 00:21:06,252 --> 00:21:07,753 Today's earthquake 402 00:21:07,837 --> 00:21:10,632 was in the center of all of these miracles. 403 00:21:10,715 --> 00:21:12,467 In fact, dead center. 404 00:21:12,550 --> 00:21:15,089 We're being sent a message to stop. 405 00:21:15,459 --> 00:21:18,179 This is grasping at straws. 406 00:21:18,262 --> 00:21:20,059 Vance... 407 00:21:22,019 --> 00:21:24,145 you know better than anyone 408 00:21:24,230 --> 00:21:26,647 that the Callings do not follow our rules. 409 00:21:26,731 --> 00:21:29,526 Saanvi, the people I answer to have already been told 410 00:21:29,609 --> 00:21:31,193 we are on the brink of something huge. 411 00:21:31,278 --> 00:21:32,653 If we stop now, they'll just replace me, 412 00:21:32,738 --> 00:21:34,448 find someone else to do my job. 413 00:21:34,531 --> 00:21:36,825 But to me, this is more than just a job. 414 00:21:36,909 --> 00:21:38,201 We are closer than we've ever been 415 00:21:38,285 --> 00:21:39,827 to figuring out what happened to 828. 416 00:21:39,912 --> 00:21:41,163 Can you really stop now 417 00:21:41,247 --> 00:21:43,304 because of two possibly unrelated events? 418 00:21:43,387 --> 00:21:45,518 Because I can't. 419 00:21:45,834 --> 00:21:48,589 So I'm sorry, the answer is no. 420 00:21:50,236 --> 00:21:52,028 Okay. 421 00:21:52,590 --> 00:21:54,175 Let's see what happens during the next test, 422 00:21:54,259 --> 00:21:55,847 and we'll go from there. 423 00:21:56,775 --> 00:21:59,029 Spoken like a scientist. 424 00:22:04,310 --> 00:22:06,063 When I finally got to the school, 425 00:22:06,146 --> 00:22:08,347 they said that Cody had already been there to pick up Robin. 426 00:22:08,432 --> 00:22:10,950 Cody said he "had a feeling" I was gonna get held up at work. 427 00:22:11,034 --> 00:22:13,444 Has he ever threatened to abduct Robin in the past? 428 00:22:13,528 --> 00:22:16,155 No, but we've been in this ugly custody dispute 429 00:22:16,240 --> 00:22:18,249 over Robin for a few years now. 430 00:22:18,333 --> 00:22:20,377 Cody's gotten extremely protective of Robin, 431 00:22:20,461 --> 00:22:22,714 thinking he's sheltering him from... 432 00:22:22,798 --> 00:22:24,718 Well, Cody's got these crazy theories. 433 00:22:24,801 --> 00:22:25,921 Yeah, I'm aware. 434 00:22:26,005 --> 00:22:28,571 My brother had a run‐in with him when 828 landed. 435 00:22:28,655 --> 00:22:30,075 Flight 828. 436 00:22:30,159 --> 00:22:32,118 That's when Cody started to become unhinged. 437 00:22:32,202 --> 00:22:34,247 He believes that the real passengers died. 438 00:22:34,330 --> 00:22:36,688 And the people who came back are a threat to humanity. 439 00:22:36,771 --> 00:22:40,058 He started talking about "a coming war." 440 00:22:40,972 --> 00:22:42,557 If he thinks there's a war coming, 441 00:22:42,641 --> 00:22:44,729 did he take your son to protect him? 442 00:22:45,115 --> 00:22:47,895 Maybe his craziness about 828's gotten worse than I knew. 443 00:22:47,980 --> 00:22:50,398 The weird thing is, I actually know an 828er, 444 00:22:50,482 --> 00:22:52,442 a work friend, and she's so sweet. 445 00:22:52,526 --> 00:22:54,655 Yeah, well, now you know two. 446 00:22:54,959 --> 00:22:56,738 Cody's phone's disconnected. 447 00:22:56,822 --> 00:22:58,406 His apartment's completely empty, 448 00:22:58,490 --> 00:23:00,099 and his boss said he didn't show up to work today. 449 00:23:00,183 --> 00:23:01,434 You said he worked at a garden center, 450 00:23:01,519 --> 00:23:02,826 but the last time he ran into trouble, 451 00:23:02,911 --> 00:23:04,335 he owned an auto‐repair shop. 452 00:23:04,419 --> 00:23:05,796 That went belly up a few months ago, 453 00:23:05,880 --> 00:23:07,076 and the bank owns it now. 454 00:23:07,161 --> 00:23:08,625 Still might be worth checking out. 455 00:23:08,709 --> 00:23:10,422 I mean, it's right in the neighborhood. 456 00:23:10,763 --> 00:23:12,482 We have a patrol unit waiting to take you home 457 00:23:12,567 --> 00:23:14,319 - whenever you're ready. - Hey, we'll be in touch, okay? 458 00:23:14,403 --> 00:23:16,657 You should be there in case he shows up. 459 00:23:20,747 --> 00:23:21,874 Are you gonna tell Ben? 460 00:23:21,958 --> 00:23:23,351 No. Cody took out a restraining order. 461 00:23:23,434 --> 00:23:24,936 Ben can't go anywhere near that guy. 462 00:23:25,020 --> 00:23:26,894 It's better not to rile him up. 463 00:23:32,357 --> 00:23:33,883 There you are. 464 00:23:33,967 --> 00:23:36,156 Oh, hey. Uh, where's Eden? 465 00:23:36,240 --> 00:23:38,488 Napping. Poor thing is exhausted 466 00:23:38,572 --> 00:23:40,218 from all the excitement this morning. 467 00:23:40,301 --> 00:23:41,474 Hmm. 468 00:23:41,558 --> 00:23:44,815 Beverly called Eden my guardian angel. 469 00:23:45,357 --> 00:23:47,222 She saved my life. 470 00:23:49,500 --> 00:23:52,422 Your mom doesn't believe me either. 471 00:23:52,834 --> 00:23:54,817 I‐I do believe you. 472 00:23:55,295 --> 00:23:58,394 My mom may not understand, but I do. 473 00:23:58,550 --> 00:24:00,686 I think your mom's listening to Olive, 474 00:24:00,770 --> 00:24:02,439 and why wouldn't she? 475 00:24:02,522 --> 00:24:03,650 She's her daughter, 476 00:24:03,733 --> 00:24:07,438 and I'm just... nothing really. 477 00:24:07,521 --> 00:24:11,278 I got a Calling... before I even met you... 478 00:24:12,467 --> 00:24:14,528 to make a home for you here. 479 00:24:16,067 --> 00:24:18,198 You're supposed to be here. 480 00:24:20,865 --> 00:24:23,282 You and I are connected 481 00:24:23,366 --> 00:24:25,511 in a way other Passengers aren't. 482 00:24:26,286 --> 00:24:28,933 And I think Eden is part of this connection. 483 00:24:29,173 --> 00:24:31,582 Yeah. I think she is, too. 484 00:24:32,241 --> 00:24:33,835 And I'm guessing 485 00:24:33,919 --> 00:24:36,173 she's gonna keep finding ways to prove it. 486 00:24:36,388 --> 00:24:39,176 Especially if she really is your guardian angel. 487 00:24:44,068 --> 00:24:48,003 Setting the thermal spectrum line to 180 degrees. 488 00:24:48,244 --> 00:24:49,829 This is test Delta four. 489 00:24:49,913 --> 00:24:51,000 Set. 490 00:24:53,086 --> 00:24:57,628 Stabilizing... and set. 491 00:25:06,285 --> 00:25:07,576 Saanvi! 492 00:25:07,661 --> 00:25:09,037 - Is she alright? - Here, here. 493 00:25:09,121 --> 00:25:10,844 Is she alright? Is she okay? 494 00:25:10,928 --> 00:25:14,155 You were right. Get her to medical. Now! 495 00:25:14,240 --> 00:25:15,410 Vance! 496 00:25:18,919 --> 00:25:20,548 My God. 497 00:25:20,633 --> 00:25:22,049 Gather every speck of this. 498 00:25:22,134 --> 00:25:23,593 We have to salvage what we can. 499 00:25:23,676 --> 00:25:26,391 Get me Zimmer. I better get ahead of this. 500 00:25:29,193 --> 00:25:30,892 What do you know about the tattoo? 501 00:25:30,976 --> 00:25:33,894 My... My friend from work, Val, she has the same one. 502 00:25:33,979 --> 00:25:35,230 I asked her about it once. 503 00:25:35,314 --> 00:25:37,065 She said she and her husband got matching tattoos 504 00:25:37,148 --> 00:25:38,857 in honor of their son, Robin. 505 00:25:38,942 --> 00:25:41,823 Help me! 506 00:25:42,123 --> 00:25:44,031 You just had a Calling. What was it? 507 00:25:44,115 --> 00:25:47,075 Please. Don't make me do this. 508 00:25:47,159 --> 00:25:49,243 You don't have a choice, Astrid. None of us do. 509 00:25:49,327 --> 00:25:50,819 Now, it's about his son? About Robin? 510 00:25:50,903 --> 00:25:52,876 Don't even say that name! 511 00:25:52,961 --> 00:25:54,380 You people have no idea 512 00:25:54,463 --> 00:25:56,215 the hellfire that's gonna rain down on you. 513 00:25:56,299 --> 00:25:58,219 Astrid, don't listen to him. Please. 514 00:25:58,302 --> 00:26:00,465 Please. Lives are at stake! 515 00:26:03,049 --> 00:26:04,593 It was dark. 516 00:26:04,676 --> 00:26:07,289 I heard a‐a boy crying, 517 00:26:07,374 --> 00:26:09,326 begging for help. 518 00:26:16,355 --> 00:26:18,209 Your son needs help. 519 00:26:18,523 --> 00:26:19,836 Where is he? 520 00:26:19,921 --> 00:26:21,948 You're all crazy. 521 00:26:22,031 --> 00:26:25,689 You 828 freaks may not give a rat's ass about your kids, 522 00:26:25,772 --> 00:26:27,115 but I protect mine. 523 00:26:27,199 --> 00:26:29,391 Where is he?! 524 00:26:29,474 --> 00:26:31,019 Get your hands off of me, Stone. 525 00:26:31,103 --> 00:26:35,691 Robin. He's... having trouble... breathing! 526 00:26:35,775 --> 00:26:38,220 He's... dying. 527 00:26:38,304 --> 00:26:39,884 You tell me where you have him. 528 00:26:39,969 --> 00:26:42,642 Tell me! Where's Robin?! 529 00:26:43,731 --> 00:26:46,020 Where is he?! 530 00:26:53,297 --> 00:26:55,145 What's happening? 531 00:26:55,616 --> 00:26:58,010 It's a test. 532 00:26:58,586 --> 00:27:01,326 His trial by fire. 533 00:27:02,866 --> 00:27:05,914 Dad, what are you doing? 534 00:27:12,528 --> 00:27:15,520 Where's the kid?! Talk to me! 535 00:27:15,814 --> 00:27:17,026 Ben! 536 00:27:23,335 --> 00:27:25,173 Ben, what the hell were you thinking? 537 00:27:25,257 --> 00:27:27,133 I'm sorry... I... 538 00:27:27,217 --> 00:27:28,814 I found a pulse, but his head wound's really bad. 539 00:27:28,897 --> 00:27:30,032 Call a bus. 540 00:27:30,116 --> 00:27:31,848 I was trying to solve the Calling. 541 00:27:32,108 --> 00:27:33,351 I'm sorry. 542 00:27:33,741 --> 00:27:34,848 His son's in danger. 543 00:27:34,932 --> 00:27:36,851 This is not how you solve your Callings, Ben. 544 00:27:36,934 --> 00:27:39,739 No, i‐it's not my Calling. It's hers. 545 00:27:39,823 --> 00:27:41,576 Astrid Koren. 546 00:27:41,772 --> 00:27:43,857 Astrid, my name is Michaela Stone. 547 00:27:43,942 --> 00:27:45,777 I'm a detective. I was on 828. 548 00:27:45,861 --> 00:27:48,775 I need you just to take a few breaths, okay? 549 00:27:48,858 --> 00:27:50,490 Breathe. 550 00:27:50,574 --> 00:27:52,325 You're doing great. 551 00:27:52,409 --> 00:27:54,705 I need you to tell me what you saw in that Calling. 552 00:27:56,622 --> 00:27:59,912 I s‐saw a boy. Dark hair. 553 00:27:59,996 --> 00:28:03,294 He's about 8 or 10. 554 00:28:04,205 --> 00:28:05,501 Robin. 555 00:28:07,383 --> 00:28:08,883 Hey. 556 00:28:08,967 --> 00:28:11,336 I'm Lieutenant Vasquez. This is Detective Stone. 557 00:28:11,421 --> 00:28:12,761 Mr. Webber, your son is in danger. 558 00:28:12,846 --> 00:28:15,185 He's trapped underneath something. 559 00:28:15,269 --> 00:28:16,480 He can't breathe! 560 00:28:16,564 --> 00:28:19,184 She's lying. She's an 828er! 561 00:28:19,269 --> 00:28:21,773 Okay, one more breath. What else did you see? 562 00:28:21,857 --> 00:28:24,365 Uh... h‐hands. 563 00:28:24,482 --> 00:28:25,775 They were covered in something, 564 00:28:25,858 --> 00:28:28,037 uh, bright orange. 565 00:28:29,500 --> 00:28:31,698 I gave him a bag of hot chips. 566 00:28:31,781 --> 00:28:33,074 He gets that orange dust all over. 567 00:28:33,157 --> 00:28:34,923 How could she possibly know that? 568 00:28:35,007 --> 00:28:38,263 H‐He's missing a shoe. 569 00:28:40,319 --> 00:28:41,749 He had a blister. 570 00:28:41,833 --> 00:28:43,542 Please. Help us find your son. 571 00:28:43,626 --> 00:28:45,086 You need to tell us where he is. 572 00:28:45,170 --> 00:28:46,587 Sir, they're trying to save your kid. 573 00:28:46,672 --> 00:28:47,755 Do you understand? 574 00:28:47,838 --> 00:28:49,423 This could be his only hope. 575 00:28:49,508 --> 00:28:50,924 You have to hurry! 576 00:28:51,009 --> 00:28:53,094 He... He can't breathe! He's dying! 577 00:28:53,177 --> 00:28:54,761 Is your hate for us really stronger 578 00:28:54,846 --> 00:28:56,558 than your love for your son?! 579 00:29:02,116 --> 00:29:04,564 I built a bunker so no one could ever find us. 580 00:29:04,647 --> 00:29:05,940 But the generator wouldn't start, 581 00:29:06,023 --> 00:29:08,223 so I left him to come here and get one. 582 00:29:08,902 --> 00:29:11,126 Go. I'll wait till the ambulance gets here. 583 00:29:11,211 --> 00:29:12,907 Text me the address. This is your Calling. 584 00:29:12,991 --> 00:29:14,313 I will be with you every step of the way, 585 00:29:14,396 --> 00:29:15,981 but we need to go right now, okay? 586 00:29:16,066 --> 00:29:17,319 Come on. 587 00:29:26,808 --> 00:29:29,465 Can I just say... that was epic. 588 00:29:29,549 --> 00:29:30,800 Told you we didn't need 589 00:29:30,884 --> 00:29:32,806 more than 5 grams of mercury fulminate. 590 00:29:33,429 --> 00:29:35,481 You're holding the wrong arm. 591 00:29:35,788 --> 00:29:38,288 Okay, I just hope I mixed in enough sapphire residue 592 00:29:38,373 --> 00:29:40,461 into the ash to make it look convincing. 593 00:29:42,141 --> 00:29:44,067 It'll be convincing. 594 00:29:44,152 --> 00:29:46,782 Hand it over. Come on. 595 00:29:47,625 --> 00:29:49,817 I just hope we're doing the right thing. 596 00:29:49,901 --> 00:29:51,662 We are. Trust. 597 00:29:52,613 --> 00:29:53,907 Go, go, go, go, go. 598 00:30:04,249 --> 00:30:06,546 Come on, Astrid. You can do it. 599 00:30:12,357 --> 00:30:13,988 Robin! 600 00:30:16,118 --> 00:30:17,539 Robin! 601 00:30:32,717 --> 00:30:34,313 He's not here?! 602 00:30:34,396 --> 00:30:35,815 Hey, look at me. 603 00:30:35,898 --> 00:30:38,298 This Calling... it chose you because it believes in you. 604 00:30:38,382 --> 00:30:40,135 Did you see anything else? 605 00:30:40,469 --> 00:30:42,427 Uh... 606 00:30:43,121 --> 00:30:45,711 Nothing. But I heard something. 607 00:30:45,796 --> 00:30:48,719 I could hear w‐water dripping. 608 00:30:52,047 --> 00:30:54,470 I don't... I don't hear anything. 609 00:30:54,554 --> 00:30:56,322 - It must be a different building. - No! 610 00:30:56,405 --> 00:30:58,223 He's here. I can feel it. 611 00:30:58,686 --> 00:31:00,557 Okay. 612 00:31:11,650 --> 00:31:12,742 There's water on the floor. 613 00:31:12,826 --> 00:31:15,124 There must be a leak in one of these pipes. 614 00:31:27,771 --> 00:31:29,526 Robin? Robin?! 615 00:31:29,727 --> 00:31:31,300 Hey, hey! Can you hear me? 616 00:31:31,384 --> 00:31:32,806 Robin?! 617 00:31:37,104 --> 00:31:38,522 Astrid! I need your help! 618 00:31:38,606 --> 00:31:39,983 Come on! 619 00:31:40,067 --> 00:31:41,528 Come on, you can do this. Come on. 620 00:31:41,612 --> 00:31:42,930 Come on. I need your help. Please. 621 00:31:43,013 --> 00:31:44,240 I need you to lift this up. 622 00:31:46,183 --> 00:31:48,769 On the count of 3, I'm gonna pull him out, alright? 623 00:31:48,854 --> 00:31:50,528 1... 2... 624 00:31:52,856 --> 00:31:55,414 Robin, come on! Wake up! 625 00:31:55,499 --> 00:31:57,000 Wake up. Hey. 626 00:31:57,085 --> 00:31:59,380 Wake up. Robin, Robin... 627 00:31:59,463 --> 00:32:00,675 Mom? 628 00:32:07,415 --> 00:32:09,837 Oh, my... 629 00:32:10,834 --> 00:32:13,001 Okay, watch me, my little angel. 630 00:32:13,086 --> 00:32:14,842 Okay? Are you watching? 631 00:32:17,048 --> 00:32:19,115 We're connected. 632 00:32:19,798 --> 00:32:24,038 If you're my guardian angel, show me. 633 00:32:24,123 --> 00:32:26,252 This is our trial by fire. 634 00:32:30,144 --> 00:32:31,807 Help me, Eden. 635 00:32:31,891 --> 00:32:34,098 We're connected. 636 00:32:36,243 --> 00:32:39,817 Behold, an angel will guard you. 637 00:32:39,901 --> 00:32:42,948 Behold, an angel will guard you. 638 00:32:43,074 --> 00:32:46,454 Behold... Aah! 639 00:33:00,116 --> 00:33:02,721 Behold, an angel will guard you. 640 00:33:03,327 --> 00:33:06,125 Behold, an angel will guard you. 641 00:33:06,423 --> 00:33:08,884 Behold, an angel will guard you. 642 00:33:08,968 --> 00:33:12,221 Behold, an angel will guard you. 643 00:33:12,306 --> 00:33:14,387 - Put a bit of cumin. - Yeah? 644 00:33:14,471 --> 00:33:16,623 It just gives it that kick without being spicy. 645 00:33:16,707 --> 00:33:17,829 - Hey. - Hey. 646 00:33:17,913 --> 00:33:19,208 Did Eden go down okay? 647 00:33:19,291 --> 00:33:20,542 Yeah. I think she's up now. 648 00:33:20,626 --> 00:33:22,204 Angelina's with her. 649 00:33:22,288 --> 00:33:23,888 Oh, good. 650 00:33:25,413 --> 00:33:28,580 You were right. Everything's fine. 651 00:33:31,434 --> 00:33:32,689 Zeke? 652 00:33:35,396 --> 00:33:36,544 Eden. 653 00:33:36,627 --> 00:33:38,834 - She's scared. - What? 654 00:33:39,085 --> 00:33:40,463 What? 655 00:33:45,088 --> 00:33:46,759 Oh, my God! Fire! 656 00:34:07,746 --> 00:34:09,195 You stay away from her! 657 00:34:09,280 --> 00:34:11,364 No, no. I just needed her to prove it. It's okay. 658 00:34:11,449 --> 00:34:12,746 But now you see, don't you? 659 00:34:12,831 --> 00:34:13,914 See what? 660 00:34:13,998 --> 00:34:15,494 That she's my guardian angel. 661 00:34:15,577 --> 00:34:17,751 She sent you a message to come up there. 662 00:34:17,835 --> 00:34:19,516 You did this on purpose? 663 00:34:19,599 --> 00:34:22,215 It was a test. A trial by fire. 664 00:34:22,298 --> 00:34:24,126 I knew that Eden would never let me get hurt. 665 00:34:24,210 --> 00:34:27,177 She just proved that she and I are connected. 666 00:34:27,266 --> 00:34:29,130 - Isn't that right, Eden? - No! 667 00:34:30,458 --> 00:34:31,599 Get out. 668 00:34:31,682 --> 00:34:33,896 No, but... 669 00:34:34,351 --> 00:34:35,952 What? 670 00:34:36,353 --> 00:34:39,273 I can't... I can't leave. I‐I belong here. 671 00:34:39,356 --> 00:34:41,436 You need to get your things... 672 00:34:42,030 --> 00:34:43,702 and go. 673 00:34:44,750 --> 00:34:46,380 Go! 674 00:34:46,590 --> 00:34:49,010 Get out! 675 00:34:52,195 --> 00:34:53,472 Fire's out. 676 00:34:53,556 --> 00:34:54,641 You alright? 677 00:34:54,724 --> 00:34:56,126 She's lost her mind. 678 00:34:57,273 --> 00:34:59,025 She was testing Eden! 679 00:34:59,110 --> 00:35:00,827 Grace, I'm so sorry. 680 00:35:00,911 --> 00:35:02,496 I could feel her intentions were good, 681 00:35:02,581 --> 00:35:03,541 but I missed it. 682 00:35:03,625 --> 00:35:04,835 Her judgment. 683 00:35:04,918 --> 00:35:06,336 I should've kept my mouth shut. 684 00:35:06,420 --> 00:35:07,630 Feeling what she's feeling 685 00:35:07,715 --> 00:35:09,009 and knowing what she's gonna do next 686 00:35:09,092 --> 00:35:10,510 are two different things. 687 00:35:10,594 --> 00:35:12,806 This is not your fault. It's mine. 688 00:35:12,889 --> 00:35:14,143 What? 689 00:35:14,228 --> 00:35:16,786 Olive knew there was something off about her. 690 00:35:16,869 --> 00:35:18,186 I should've listened to her. 691 00:35:18,269 --> 00:35:21,025 Hey, hey. This isn't your fault either. 692 00:35:26,570 --> 00:35:28,197 Your anxiety... 693 00:35:28,280 --> 00:35:30,157 look, it's not gonna get better overnight. 694 00:35:30,242 --> 00:35:32,869 But there are a lot of people who can help you, 695 00:35:32,952 --> 00:35:35,329 and you have a hell of a support system. 696 00:35:35,414 --> 00:35:37,342 Starting with me, okay? 697 00:35:38,427 --> 00:35:39,873 Hang in there. 698 00:35:48,885 --> 00:35:49,797 Hey, is the kid alright? 699 00:35:49,882 --> 00:35:51,233 Yeah, he's fine. 700 00:35:52,820 --> 00:35:54,579 Sorry, Mick. 701 00:35:54,664 --> 00:35:56,865 It's the second time he's assaulted this guy. 702 00:35:56,949 --> 00:35:58,936 Look, he sent him to the hospital this time. 703 00:36:00,210 --> 00:36:01,521 I have to take him in. 704 00:36:01,606 --> 00:36:03,280 I didn't have a choice. 705 00:36:03,775 --> 00:36:05,704 It's okay. Uh, we're cops. 706 00:36:05,789 --> 00:36:08,693 Sometimes the right thing doesn't feel right. 707 00:36:22,719 --> 00:36:24,045 I wish there was something I... 708 00:36:24,128 --> 00:36:26,384 Is the kid okay? 709 00:36:26,735 --> 00:36:27,994 Yeah. 710 00:36:28,079 --> 00:36:30,429 Yeah, he'll be okay. 711 00:36:31,414 --> 00:36:33,068 Ben... 712 00:36:34,632 --> 00:36:36,490 what were you thinking? 713 00:36:40,394 --> 00:36:44,876 Astrid kept... seeing Cody's son dying, 714 00:36:44,960 --> 00:36:48,967 and... all I could see was... 715 00:36:50,461 --> 00:36:52,083 Cal. 716 00:36:55,117 --> 00:36:56,681 When he got that final diagnosis, 717 00:36:56,764 --> 00:36:58,748 eight years ago today, 718 00:37:00,041 --> 00:37:02,530 Mick, I would've done anything to save him. 719 00:37:03,460 --> 00:37:05,358 But you felt like you couldn't. 720 00:37:06,038 --> 00:37:08,498 Yeah, but this time, I could. 721 00:37:08,862 --> 00:37:10,483 Not just could. 722 00:37:11,632 --> 00:37:13,594 I had to. I... 723 00:37:13,677 --> 00:37:15,596 Okay, I‐I know that you think 724 00:37:15,679 --> 00:37:17,597 - it's your job to make sure... - It is my job, Mick. 725 00:37:17,681 --> 00:37:18,896 Hmm. 726 00:37:19,684 --> 00:37:21,384 Mick, I got to save Cal. 727 00:37:21,467 --> 00:37:24,186 I've... I have to. 728 00:37:25,070 --> 00:37:26,579 Yeah, I know. I know you do. 729 00:37:26,664 --> 00:37:28,918 But, Ben, not like this. 730 00:37:29,193 --> 00:37:31,264 You nearly killed someone. 731 00:37:32,742 --> 00:37:34,208 Then what? 732 00:37:39,570 --> 00:37:42,240 There's no way our Lifeboat survives that. 733 00:37:43,144 --> 00:37:46,275 This second chance, it's about redemption. 734 00:37:50,539 --> 00:37:53,295 I hope we still have the chance to do that. 735 00:37:57,875 --> 00:38:00,865 This is the part where you tell me it's all gonna be okay. 736 00:38:08,356 --> 00:38:09,483 I got to go do something else. 737 00:38:09,567 --> 00:38:11,061 I'll see you at the station, okay? 738 00:38:19,297 --> 00:38:20,978 Mom. You can't! 739 00:38:21,061 --> 00:38:22,996 Angelina is supposed to stay with us. 740 00:38:23,081 --> 00:38:25,166 A Calling told me that before I even met her! 741 00:38:25,250 --> 00:38:26,422 We're supposed to help her! 742 00:38:26,507 --> 00:38:27,969 And we did. 743 00:38:28,103 --> 00:38:29,336 But now she has to go. 744 00:38:29,420 --> 00:38:30,527 No. 745 00:38:39,681 --> 00:38:41,490 To get yourself situated. 746 00:38:46,414 --> 00:38:48,530 I didn't want this, 747 00:38:49,398 --> 00:38:51,056 but I have to protect my family. 748 00:38:51,139 --> 00:38:53,726 I am a part of this family, Grace. 749 00:38:53,809 --> 00:38:55,755 You said that yourself. 750 00:38:55,898 --> 00:38:57,947 We are supposed to protect each other. 751 00:38:58,032 --> 00:39:00,188 Cal and Eden and I. 752 00:39:00,273 --> 00:39:01,860 You can't separate us. 753 00:39:05,021 --> 00:39:06,608 Goodbye, Angelina. 754 00:39:22,905 --> 00:39:24,561 Cal, I... 755 00:39:35,373 --> 00:39:37,664 - I'm here for Dr. Bahl. - One sec. 756 00:39:37,748 --> 00:39:39,887 She's expecting me. It's fine. 757 00:39:40,043 --> 00:39:41,360 Hey! 758 00:39:41,445 --> 00:39:44,675 I said one second. She's not here. 759 00:39:45,454 --> 00:39:47,081 What do you mean she's not here? 760 00:39:47,164 --> 00:39:48,748 She left an hour ago. 761 00:39:48,833 --> 00:39:50,458 Sorry. 762 00:39:50,543 --> 00:39:53,715 Alanis Morissette's "Reckoning" plays... 763 00:39:56,574 --> 00:39:59,552 ♪ Hey, hey, you marauders ♪ 764 00:39:59,635 --> 00:40:04,811 ♪ You got away while they claim I am a liar ♪ 765 00:40:05,675 --> 00:40:10,679 ♪ Why aren't the gods and heroes all around me? ♪ 766 00:40:11,481 --> 00:40:16,697 ♪ And everyone's turning their eyes to the ground ♪ 767 00:40:17,528 --> 00:40:22,907 ♪ And so, you strike ♪ 768 00:40:22,992 --> 00:40:26,331 ♪ While it's hot ♪ 769 00:40:27,704 --> 00:40:32,168 ♪ While the barricades are broken ♪ 770 00:40:32,251 --> 00:40:35,295 ♪ You attacked ♪ 771 00:40:35,380 --> 00:40:38,632 ♪ At your will ♪ 772 00:40:38,715 --> 00:40:44,137 ♪ While all the locks are frayed ♪ 773 00:40:44,222 --> 00:40:48,144 ♪ Oh‐oh‐oh, oh ♪ 774 00:40:53,063 --> 00:40:54,481 Whoa. Where do you think you're headed? 775 00:40:54,565 --> 00:40:56,581 This area is authorized personnel only. 776 00:40:56,664 --> 00:40:57,958 Yeah, we need to get in. 777 00:40:58,043 --> 00:41:01,407 It's okay, officer. They're my assistants. 778 00:41:03,521 --> 00:41:04,983 Colleagues. 779 00:41:06,577 --> 00:41:09,367 Dr. Patrick Cooper, NSA. 780 00:41:10,494 --> 00:41:11,807 Before we start our tests, 781 00:41:11,891 --> 00:41:13,182 I'll need to confer with anyone 782 00:41:13,266 --> 00:41:15,018 who's been in the immediate vicinity. 783 00:41:15,103 --> 00:41:16,313 As will I. 784 00:41:16,396 --> 00:41:18,148 Alright. Let's round up, people. 785 00:41:18,233 --> 00:41:20,585 Round up. Come on. Hippity hop. 786 00:42:23,391 --> 00:42:25,561 Sync corrections by srjanapala 55026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.