Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,157 --> 00:00:03,898
Previously, on
"Manifest"...
2
00:00:03,983 --> 00:00:05,250
We need
to track down
3
00:00:05,334 --> 00:00:06,962
every one of them
and stop them.
4
00:00:07,046 --> 00:00:08,523
Great. Cody.
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,472
We need
to take care of them
6
00:00:10,557 --> 00:00:12,046
before they take care of us.
7
00:00:12,171 --> 00:00:13,720
Stay away
from my family.
8
00:00:13,805 --> 00:00:15,598
He's a cute kid.
I wonder if he bleeds.
9
00:00:15,682 --> 00:00:17,257
- [ Grunts ]
- [ Clattering ]
10
00:00:17,656 --> 00:00:19,758
Olive: Borrowing my clothes,
that was one thing,
11
00:00:19,843 --> 00:00:21,008
but copying my hair?
12
00:00:21,093 --> 00:00:22,912
I just wanted to be a part
of this family.
13
00:00:22,997 --> 00:00:25,055
You guys are all so nice.
We pity you.
14
00:00:25,140 --> 00:00:26,083
[ Exhales sharply ]
15
00:00:26,167 --> 00:00:27,751
This can't hap‐‐
What the hell is going on?!
16
00:00:27,835 --> 00:00:29,753
Leave! Now!
17
00:00:30,506 --> 00:00:32,880
Your tears of blood,
your body breaking down,
18
00:00:32,965 --> 00:00:33,875
it's about a lie.
19
00:00:33,960 --> 00:00:35,002
What are you hiding?
20
00:00:35,087 --> 00:00:36,505
I killed the Major.
21
00:00:36,656 --> 00:00:38,469
Ben: We have to do
whatever it takes
22
00:00:38,554 --> 00:00:39,930
to make sure that
we all survive.
23
00:00:40,014 --> 00:00:43,058
Who put you in charge of
protecting the entire Lifeboat?
24
00:00:43,142 --> 00:00:45,812
The Calling did, when it showed
me those burning passengers!
25
00:00:45,897 --> 00:00:48,483
I just confessed to murder.
You're a cop.
26
00:00:48,568 --> 00:00:50,277
You have
a responsibility.
27
00:00:50,362 --> 00:00:51,571
[ Machinery whirring ]
28
00:00:51,660 --> 00:00:54,430
It appears that
God isn't the only one
29
00:00:54,515 --> 00:00:56,461
- who can create a miracle.
- It vanished?
30
00:00:56,795 --> 00:00:59,285
[ Rumbling ]
31
00:01:04,819 --> 00:01:06,800
[ Rumbling ]
32
00:01:07,041 --> 00:01:12,420
[♪♪♪]
33
00:01:12,504 --> 00:01:17,109
[♪♪♪]
34
00:01:18,176 --> 00:01:19,585
Aah!
35
00:01:19,887 --> 00:01:21,471
[ Rumbling continues ]
36
00:01:22,078 --> 00:01:28,101
[♪♪♪]
37
00:01:29,763 --> 00:01:32,015
I heard a rumor
that coffee is more effective
38
00:01:32,177 --> 00:01:34,137
if you actually
drink it.
39
00:01:35,899 --> 00:01:38,079
You missed a hell
of a dinner last night.
40
00:01:38,282 --> 00:01:41,449
- [ Coffee pouring ]
- But I gotta say... Sarah's the real deal.
41
00:01:41,938 --> 00:01:43,326
She really loves Jared.
42
00:01:43,410 --> 00:01:45,704
Her mom may have been
a monster, but...
43
00:01:46,196 --> 00:01:48,373
Mick, what's ‐‐
What is it?
44
00:01:48,797 --> 00:01:50,149
[ Sighs ]
45
00:01:51,085 --> 00:01:52,836
I know
who killed the Major.
46
00:01:52,920 --> 00:01:55,839
Oh, my God.
Who?
47
00:01:57,801 --> 00:01:59,040
Saanvi.
48
00:01:59,218 --> 00:02:02,016
[♪♪♪]
49
00:02:02,665 --> 00:02:06,224
She was trying to help you,
but she took it too far,
50
00:02:06,308 --> 00:02:09,019
and now she wants me
to take her in.
51
00:02:09,103 --> 00:02:11,805
She thinks it's the only way
to save the Lifeboat.
52
00:02:12,821 --> 00:02:14,356
But you're torn.
53
00:02:14,441 --> 00:02:16,758
About arresting her?
Yeah, of course I am.
54
00:02:19,113 --> 00:02:22,032
After the accident,
when the gun went off,
55
00:02:22,407 --> 00:02:23,992
you didn't want
to arrest me.
56
00:02:24,461 --> 00:02:26,383
So I turned myself in.
57
00:02:27,209 --> 00:02:30,837
It was part
of how I made things right.
58
00:02:32,293 --> 00:02:35,594
If this helps Saanvi
and the Passengers
59
00:02:35,679 --> 00:02:38,321
and keeps you loyal
to the badge...
60
00:02:40,009 --> 00:02:41,885
you have
to take her in.
61
00:02:42,469 --> 00:02:47,969
[♪♪♪]
62
00:02:48,193 --> 00:02:49,360
Yeah.
63
00:02:49,600 --> 00:02:52,243
[♪♪♪]
64
00:02:52,678 --> 00:02:53,585
You busy?
65
00:02:53,670 --> 00:02:54,805
[ Chuckles ]
66
00:02:55,563 --> 00:02:56,883
Always have time for you.
67
00:02:58,391 --> 00:02:59,704
What's up?
68
00:03:00,753 --> 00:03:02,430
Uh, Olive called,
69
00:03:02,735 --> 00:03:06,910
and she's decided to spend
another night at Levi's.
70
00:03:07,227 --> 00:03:08,286
So, what do we do?
71
00:03:08,370 --> 00:03:10,032
Do... we tell Angelina
72
00:03:10,117 --> 00:03:12,399
to... leave and give her money
to find a place?
73
00:03:12,594 --> 00:03:15,243
I mean, Olive won't tell me
what happened.
74
00:03:15,328 --> 00:03:17,705
Angelina's been
through so much.
75
00:03:17,934 --> 00:03:20,431
Maybe we just
keep it status quo
76
00:03:20,516 --> 00:03:22,259
until Olive's ready
to talk.
77
00:03:22,898 --> 00:03:24,442
Yeah.
78
00:03:24,636 --> 00:03:26,094
Yeah, that sounds right.
79
00:03:31,435 --> 00:03:36,204
[♪♪♪]
80
00:03:37,046 --> 00:03:38,313
You okay?
81
00:03:38,398 --> 00:03:40,608
[ Exhales sharply ]
82
00:03:40,819 --> 00:03:43,032
No, just something
feels off.
83
00:03:43,800 --> 00:03:45,891
It has ever since
I woke up this morning.
84
00:03:47,870 --> 00:03:49,371
Yeah.
85
00:03:49,456 --> 00:03:51,082
For me, too.
86
00:03:52,821 --> 00:03:54,614
You know what day it is,
right?
87
00:03:54,917 --> 00:03:58,415
[♪♪♪]
88
00:03:58,920 --> 00:04:00,446
Oh, my God.
89
00:04:01,534 --> 00:04:03,141
The 17th.
90
00:04:04,950 --> 00:04:07,071
That explains it.
[ Sighs ]
91
00:04:08,899 --> 00:04:10,571
And yet, look at us.
92
00:04:11,334 --> 00:04:13,878
[♪♪♪]
93
00:04:14,094 --> 00:04:15,868
With our family intact.
94
00:04:16,632 --> 00:04:18,689
God knows I'm trying
to keep it that way.
95
00:04:19,266 --> 00:04:22,618
[♪♪♪]
96
00:04:23,293 --> 00:04:25,336
You keep doing
what you're doing.
97
00:04:26,187 --> 00:04:28,524
I'm off to try out
some new recipes with Zeke.
98
00:04:28,609 --> 00:04:31,570
Oh. Angelina's gonna come
with me to help with Eden.
99
00:04:31,787 --> 00:04:32,837
I should be back
in a few hours.
100
00:04:32,921 --> 00:04:33,838
Alright.
101
00:04:33,923 --> 00:04:35,977
- Where's the superglue?
- Come here.
102
00:04:36,062 --> 00:04:37,305
Whoa.
103
00:04:37,691 --> 00:04:40,493
[♪♪♪]
104
00:04:41,134 --> 00:04:42,343
I love you.
105
00:04:42,528 --> 00:04:43,704
Okay.
106
00:04:44,063 --> 00:04:45,579
On the shelf next
to the duct tape.
107
00:04:45,664 --> 00:04:47,124
Thank you.
108
00:04:48,637 --> 00:04:49,969
What was that
all about?
109
00:04:50,109 --> 00:04:52,444
What, your mom can't
give you a random hug?
110
00:04:52,599 --> 00:04:54,524
I guess moms are
just weird in that way.
111
00:04:54,609 --> 00:04:55,821
[ Chuckles ]
112
00:04:55,933 --> 00:05:00,186
[♪♪♪]
113
00:05:00,466 --> 00:05:02,032
Dad, can I ask you
a question?
114
00:05:02,117 --> 00:05:03,750
Always.
Hit me.
115
00:05:04,781 --> 00:05:08,314
Didn't you get a Calling
where passenger photos
116
00:05:08,407 --> 00:05:11,922
started to glow
and caught on fire?
117
00:05:12,035 --> 00:05:15,860
Yeah. I think it meant
they were being tested.
118
00:05:16,031 --> 00:05:20,118
Since we're all in the same
Lifeboat, I tried to help.
119
00:05:20,546 --> 00:05:21,563
Why do you ask?
120
00:05:22,149 --> 00:05:25,055
Well, I‐I think
she's being tested.
121
00:05:25,632 --> 00:05:33,632
[♪♪♪]
122
00:05:35,142 --> 00:05:36,532
[ Engines roaring ]
123
00:05:36,616 --> 00:05:38,269
*MANIFEST*
Season 03 Episode 10
124
00:05:38,353 --> 00:05:39,830
Episode Title: "Compass Calibrationn"
Aired on: May 20, 2021
125
00:05:39,915 --> 00:05:41,743
[♪♪♪]
126
00:05:42,696 --> 00:05:45,235
What has two thumbs
and just differentiated
127
00:05:45,319 --> 00:05:47,946
the xylem cells
of the Noah's Ark sample?
128
00:05:48,250 --> 00:05:49,383
This guy.
129
00:05:49,468 --> 00:05:51,136
This is fantastic.
130
00:05:51,246 --> 00:05:53,408
The more research we have,
the closer we're gonna be
131
00:05:53,493 --> 00:05:55,610
to understanding why
that fragment disappeared
132
00:05:55,718 --> 00:05:56,672
for an instant.
133
00:05:56,757 --> 00:05:59,133
And to solving
the mystery of 828.
134
00:05:59,218 --> 00:06:00,344
Mm.
135
00:06:00,452 --> 00:06:02,172
Have you gotten back
to Dr. Cooper?
136
00:06:02,369 --> 00:06:04,128
Um, I won't have time
until after
137
00:06:04,213 --> 00:06:06,423
we're done testing today,
but it's on my list. Why?
138
00:06:06,507 --> 00:06:08,625
He has a working theory
that the testing
139
00:06:08,710 --> 00:06:11,719
might be having
unintended consequences.
140
00:06:12,489 --> 00:06:14,055
[ Telephone rings ]
141
00:06:14,873 --> 00:06:17,625
Yeah.
Um, yes.
142
00:06:17,710 --> 00:06:19,169
Can you escort her in?
143
00:06:19,254 --> 00:06:20,266
Thanks.
144
00:06:20,351 --> 00:06:22,305
Sorry, talk later.
145
00:06:24,097 --> 00:06:26,344
[ Sighs ]
146
00:06:26,693 --> 00:06:29,305
[♪♪♪]
147
00:06:29,738 --> 00:06:30,822
You ready?
148
00:06:30,912 --> 00:06:34,148
I am.
Just... not yet.
149
00:06:34,790 --> 00:06:36,126
Uh, are you serious?
150
00:06:36,249 --> 00:06:39,141
Look, Mick, we've had a huge
breakthrough with 828.
151
00:06:39,226 --> 00:06:41,228
I can't say what exactly,
but it's a game‐changer.
152
00:06:41,500 --> 00:06:43,767
Okay, Saanvi,
I thought we both agreed
153
00:06:43,852 --> 00:06:45,420
that you would
turn yourself in.
154
00:06:45,504 --> 00:06:47,297
No, I am. I'm going to.
I have to.
155
00:06:47,500 --> 00:06:51,092
You know, it's part of my path
to redemption.
156
00:06:51,313 --> 00:06:53,636
It's part of mine now,
too.
157
00:06:54,829 --> 00:06:56,680
I just need
until the end of the day
158
00:06:56,765 --> 00:06:58,720
to finish my research
and to hand it in.
159
00:06:58,805 --> 00:06:59,900
I promise you.
160
00:06:59,985 --> 00:07:01,687
[ Cellphone dings ]
161
00:07:03,813 --> 00:07:05,274
Um...
162
00:07:05,799 --> 00:07:07,743
Okay, yeah,
um, end of day.
163
00:07:07,946 --> 00:07:09,485
- Yeah.
- Good luck.
164
00:07:09,945 --> 00:07:17,536
[♪♪♪]
165
00:07:19,339 --> 00:07:20,465
[ Knock on door ]
166
00:07:21,914 --> 00:07:23,167
Astrid?
167
00:07:23,417 --> 00:07:25,086
[ Astrid
breathing shakily ]
168
00:07:25,347 --> 00:07:27,627
Astrid!
Come on.
169
00:07:27,712 --> 00:07:29,844
I‐I know you're there.
I just want to talk.
170
00:07:30,715 --> 00:07:33,180
Leave me alone.
I have a Taser.
171
00:07:33,265 --> 00:07:34,349
I'm Ben Stone.
172
00:07:34,434 --> 00:07:36,891
I called a few times.
I sent some e‐mails.
173
00:07:37,504 --> 00:07:39,149
I'm a Passenger, too.
174
00:07:40,162 --> 00:07:44,291
[♪♪♪]
175
00:07:44,813 --> 00:07:48,157
I thought you were one
of the people... who hate us.
176
00:07:48,821 --> 00:07:50,336
No.
177
00:07:51,930 --> 00:07:55,501
Are you... maybe hearing
voices in your head
178
00:07:55,586 --> 00:07:56,985
or seeing things?
179
00:07:58,750 --> 00:08:01,204
I think you're
being tested, Astrid.
180
00:08:02,461 --> 00:08:03,915
I'm here to help.
181
00:08:04,336 --> 00:08:12,069
[♪♪♪]
182
00:08:12,858 --> 00:08:14,734
[ Siren wails ]
183
00:08:14,968 --> 00:08:17,179
[ Police radio chatter ]
184
00:08:18,847 --> 00:08:20,219
10‐33?
185
00:08:20,868 --> 00:08:22,600
Yeah, someone
just called it in.
186
00:08:22,684 --> 00:08:24,375
Bomb Squad just arrived,
so they'll sweep.
187
00:08:24,537 --> 00:08:26,770
In the meantime, we got to manage
all these people that were inside.
188
00:08:26,854 --> 00:08:28,272
By "manage,"
you mean figure out
189
00:08:28,357 --> 00:08:30,064
if any of them know
who'd want to set off a bomb?
190
00:08:30,148 --> 00:08:31,148
Yep.
191
00:08:31,572 --> 00:08:33,740
There must be something
you can do!
192
00:08:34,279 --> 00:08:35,530
Please!
193
00:08:36,563 --> 00:08:39,063
Does anyone have an ounce
of compassion here?
194
00:08:39,922 --> 00:08:41,188
Hey.
195
00:08:41,478 --> 00:08:43,923
What seems to be
the problem... Val?
196
00:08:44,469 --> 00:08:46,287
I'm supposed to pick up
my son from school,
197
00:08:46,372 --> 00:08:48,202
- but they're not letting us leave.
- I'm so sorry.
198
00:08:48,286 --> 00:08:50,239
Maybe there's someone else
that can pick him up?
199
00:08:50,379 --> 00:08:51,216
They'll put him
in after‐care,
200
00:08:51,301 --> 00:08:52,629
but I left my phone
in my purse,
201
00:08:52,714 --> 00:08:53,965
so I can't even message
the school
202
00:08:54,049 --> 00:08:55,842
to let them know
I'm running late.
203
00:08:59,535 --> 00:09:00,997
- Thank you so much.
- No problem.
204
00:09:01,097 --> 00:09:02,849
Once you're done,
I'll grab your statement,
205
00:09:02,934 --> 00:09:04,311
and then once the situation's
contained,
206
00:09:04,395 --> 00:09:06,075
you can just grab your stuff
and run, okay?
207
00:09:06,185 --> 00:09:07,811
Okay.
[ Dialing ]
208
00:09:08,286 --> 00:09:09,480
Peekaboo!
209
00:09:09,564 --> 00:09:10,440
[ Chuckles ]
210
00:09:10,524 --> 00:09:12,150
I need
some taste testers.
211
00:09:12,235 --> 00:09:14,545
- I'm in.
- Alright.
212
00:09:15,645 --> 00:09:17,279
There you go.
Oh, these are beautiful.
213
00:09:17,364 --> 00:09:19,005
Thank you.
Alright.
214
00:09:19,090 --> 00:09:20,616
Let me know
which one you prefer.
215
00:09:20,701 --> 00:09:22,224
I'm probably only
gonna make one.
216
00:09:24,200 --> 00:09:26,289
What's your baby's name?
217
00:09:26,552 --> 00:09:29,959
Eden, but, uh,
she's not my baby.
218
00:09:30,349 --> 00:09:32,068
No?
219
00:09:32,384 --> 00:09:33,384
Uh, no.
220
00:09:33,575 --> 00:09:36,872
She... I'm just...
just a friend.
221
00:09:37,031 --> 00:09:40,528
Nah. I see
how she is with you.
222
00:09:41,138 --> 00:09:43,222
There's something more
than that.
223
00:09:43,513 --> 00:09:46,552
[ Eden cooing ]
224
00:09:46,942 --> 00:09:49,802
[ Beeping ]
225
00:09:50,230 --> 00:09:52,185
Calibrating
the thermal spectrum line.
226
00:09:52,270 --> 00:09:54,691
- Set.
- Stabilizing.
227
00:09:54,776 --> 00:09:55,607
[ Machinery humming ]
228
00:09:55,692 --> 00:09:57,193
Set.
229
00:09:57,411 --> 00:09:58,614
Initiate the test.
230
00:09:58,827 --> 00:10:00,578
[ Whirring ]
231
00:10:00,662 --> 00:10:02,580
[ Rumbling ]
232
00:10:02,836 --> 00:10:05,171
[♪♪♪]
233
00:10:05,537 --> 00:10:07,083
Woman: Stay calm.
Stay calm.
234
00:10:07,168 --> 00:10:09,575
Um, this might be
an excellent time
235
00:10:09,660 --> 00:10:12,162
to talk to Dr. Cooper.
236
00:10:12,377 --> 00:10:14,003
[ Fussing ]
237
00:10:14,087 --> 00:10:15,505
Oh, it's okay.
Here.
238
00:10:15,723 --> 00:10:17,349
[ Rumbling ]
239
00:10:17,434 --> 00:10:22,439
[♪♪♪]
240
00:10:23,109 --> 00:10:25,027
[ Cracking ]
241
00:10:25,182 --> 00:10:28,351
[ Rumbling continues ]
242
00:10:28,435 --> 00:10:30,812
[ Objects clattering ]
243
00:10:30,896 --> 00:10:35,733
[♪♪♪]
244
00:10:35,817 --> 00:10:37,652
[ Glass shattering ]
245
00:10:37,736 --> 00:10:40,238
Get down!
246
00:10:40,322 --> 00:10:42,073
[ Eden crying ]
247
00:10:42,157 --> 00:10:49,190
[♪♪♪]
248
00:10:49,275 --> 00:10:50,497
Oh.
249
00:10:50,582 --> 00:10:52,956
Come on.
Is everyone okay?
250
00:10:53,126 --> 00:10:55,292
Oh, I gotta check
on Cal.
251
00:10:55,667 --> 00:10:56,792
It's over.
252
00:10:56,963 --> 00:10:58,548
It's okay. I‐I was
sitting right there.
253
00:10:58,632 --> 00:10:59,924
I could have
been crushed.
254
00:11:00,023 --> 00:11:02,323
Cal's okay, thank God.
255
00:11:02,527 --> 00:11:04,675
It was an earthquake.
In New York?
256
00:11:04,760 --> 00:11:06,354
Apparently
no one saw it coming.
257
00:11:06,439 --> 00:11:07,690
Eden did.
258
00:11:08,229 --> 00:11:09,870
She was crying,
259
00:11:09,955 --> 00:11:12,519
insisted that I come
to her to... to protect me.
260
00:11:12,713 --> 00:11:15,519
She's your
guardian angel.
261
00:11:15,604 --> 00:11:19,417
[ Crying ]
Shh, shh, shh, shh, shh.
262
00:11:19,778 --> 00:11:23,245
Is that true?
Are you my angel?
263
00:11:23,602 --> 00:11:27,731
[♪♪♪]
264
00:11:31,756 --> 00:11:33,591
Okay, listen up,
everybody.
265
00:11:33,777 --> 00:11:36,112
Bomb Squad just confirmed
the call was a hoax.
266
00:11:36,197 --> 00:11:37,906
If you've given your
statement, employees,
267
00:11:37,991 --> 00:11:39,909
you can go back inside
and grab your things.
268
00:11:40,075 --> 00:11:41,924
The store is closed until damage
from the earthquake
269
00:11:42,008 --> 00:11:44,302
can be cleaned up.
Thank you.
270
00:11:46,302 --> 00:11:47,761
Hey, go get your son.
271
00:11:47,931 --> 00:11:49,807
If you can think of anyone
who had an issue with the store,
272
00:11:49,891 --> 00:11:51,685
call me directly, okay?
Thank you.
273
00:11:53,224 --> 00:11:55,309
Was that a Calling?
274
00:11:55,480 --> 00:11:57,425
No, that was real.
275
00:11:58,628 --> 00:12:01,026
Is that what was happening
in your Callings?
276
00:12:01,111 --> 00:12:02,582
Earthquakes?
277
00:12:03,081 --> 00:12:05,269
Astrid, I know
I've dumped a ton on you,
278
00:12:05,354 --> 00:12:07,772
but... we have to
solve this.
279
00:12:07,857 --> 00:12:09,150
You don't understand.
280
00:12:09,495 --> 00:12:12,455
My anxiety,
it's too much.
281
00:12:12,539 --> 00:12:14,457
But if one of us doesn't follow
this Calling,
282
00:12:14,541 --> 00:12:17,620
then we all go down,
so, please, let me help you.
283
00:12:19,197 --> 00:12:20,987
Our lives depend on it.
284
00:12:22,667 --> 00:12:23,698
A skull.
285
00:12:24,393 --> 00:12:26,198
I've been seeing
a skull.
286
00:12:27,220 --> 00:12:28,769
It's angry.
287
00:12:30,246 --> 00:12:32,122
Here.
288
00:12:32,558 --> 00:12:34,081
Draw what you saw.
289
00:12:34,166 --> 00:12:35,875
As much
as you can remember.
290
00:12:36,299 --> 00:12:39,276
Uh, it's...
it's on a checkerboard.
291
00:12:39,386 --> 00:12:41,707
Checkers?
What does that mean to you?
292
00:12:41,792 --> 00:12:42,944
Do you...
Do you play checkers?
293
00:12:43,028 --> 00:12:46,417
Mm, no.
And the board is, um, warped?
294
00:12:46,502 --> 00:12:47,586
Kind of wavy.
295
00:12:47,908 --> 00:12:50,326
Astrid, that's...
that's not a game board.
296
00:12:50,410 --> 00:12:52,465
That's a...
a r‐‐ a rally flag
297
00:12:52,550 --> 00:12:54,003
that they use
in car racing.
298
00:12:54,088 --> 00:12:56,006
I still don't know
what that means.
299
00:12:56,091 --> 00:12:57,842
I do.
It's, uh...
300
00:12:58,013 --> 00:13:00,636
I‐It's a logo
o‐o‐on a building...
301
00:13:03,831 --> 00:13:05,507
run by someone
who hates 828ers,
302
00:13:05,592 --> 00:13:07,026
and me in particular.
303
00:13:07,111 --> 00:13:08,820
Astrid, I need you
to come with me. No.
304
00:13:08,912 --> 00:13:10,605
Uh, I'll do
what I can to help,
305
00:13:10,690 --> 00:13:11,875
but this is your Calling
to solve.
306
00:13:11,959 --> 00:13:13,210
No, I can't.
I can't leave.
307
00:13:13,295 --> 00:13:14,505
Astrid, I need you
to get over your fear
308
00:13:14,589 --> 00:13:15,839
and come with me,
please.
309
00:13:15,924 --> 00:13:17,300
You think
I can just get over it?
310
00:13:17,385 --> 00:13:20,777
That I'm just choosing
to have crippling anxiety?
311
00:13:20,862 --> 00:13:22,525
No,
but that's the thing.
312
00:13:22,609 --> 00:13:24,193
W‐We don't have a choice
over this, either.
313
00:13:24,277 --> 00:13:26,862
No.
No, I can't.
314
00:13:27,113 --> 00:13:29,866
I can't go to work
because I have panic attacks
315
00:13:29,950 --> 00:13:31,886
where it feels like
I am dying.
316
00:13:32,065 --> 00:13:34,535
Do you have any idea
what that feels like?
317
00:13:34,620 --> 00:13:39,253
[♪♪♪]
318
00:13:39,789 --> 00:13:41,315
Yeah.
319
00:13:42,052 --> 00:13:43,698
Yeah, I do.
320
00:13:44,171 --> 00:13:48,542
My son, uh...
had cancer.
321
00:13:50,151 --> 00:13:51,429
He fought so hard.
322
00:13:51,513 --> 00:13:54,175
He was so... brave.
323
00:13:55,016 --> 00:13:56,753
Braver than I
ever would have been.
324
00:13:57,250 --> 00:14:00,211
And on this day,
eight years ago...
325
00:14:03,775 --> 00:14:06,183
the doctors told me
he wasn't gonna make it.
326
00:14:07,195 --> 00:14:10,364
That we should stop treatment
and just let the cancer
327
00:14:10,448 --> 00:14:12,019
take over
his tiny little body.
328
00:14:12,620 --> 00:14:16,190
And no matter how much
you prepare...
329
00:14:17,831 --> 00:14:19,753
it's not supposed
to happen like that.
330
00:14:20,542 --> 00:14:23,089
I'm supposed to protect him.
He's my boy.
331
00:14:24,170 --> 00:14:26,722
Right then, I felt like
I was the one who was dying.
332
00:14:29,440 --> 00:14:30,593
And now,
because of 828,
333
00:14:30,677 --> 00:14:32,428
he's got a Death Date
all over again,
334
00:14:32,512 --> 00:14:33,971
and I will do anything
335
00:14:34,055 --> 00:14:36,440
to make sure he survives
a second time.
336
00:14:36,525 --> 00:14:38,266
So I need you to follow
this Calling...
337
00:14:38,351 --> 00:14:40,925
not just for you, but for
everyone else on that plane,
338
00:14:41,010 --> 00:14:42,678
including my son.
339
00:14:42,884 --> 00:14:45,928
[♪♪♪]
340
00:14:46,097 --> 00:14:47,792
[ Sighs ]
341
00:14:48,194 --> 00:14:54,450
[♪♪♪]
342
00:14:54,534 --> 00:15:00,042
[♪♪♪]
343
00:15:00,526 --> 00:15:02,457
News Anchor: Dozens of injuries
have been reported
344
00:15:02,541 --> 00:15:03,550
in the aftermath
345
00:15:03,635 --> 00:15:06,461
of this rare and unexpected
earthquake in New York,
346
00:15:06,546 --> 00:15:09,632
a city not built to withstand
this kind of activity.
347
00:15:09,717 --> 00:15:10,841
Beverly's okay?
348
00:15:10,925 --> 00:15:13,042
Forgot all about it.
Taking a nap.
349
00:15:13,219 --> 00:15:14,428
Good.
350
00:15:14,513 --> 00:15:15,503
Speaking of which,
351
00:15:15,588 --> 00:15:16,801
I need to get Eden home
for her nap,
352
00:15:16,885 --> 00:15:18,278
but I don't want to leave you
here with all this.
353
00:15:18,362 --> 00:15:20,300
It's not safe...
not with Beverly.
354
00:15:20,640 --> 00:15:22,604
Um, I'm happy
to take Eden home.
355
00:15:23,223 --> 00:15:25,683
Is that okay with you,
sweet girl?
356
00:15:26,236 --> 00:15:27,236
Yeah?
357
00:15:27,321 --> 00:15:29,041
Let me just grab her bottle
from the fridge.
358
00:15:29,277 --> 00:15:35,839
[♪♪♪]
359
00:15:36,366 --> 00:15:37,972
What is it?
360
00:15:38,901 --> 00:15:40,118
Angelina?
361
00:15:40,288 --> 00:15:41,909
[♪♪♪]
362
00:15:42,317 --> 00:15:45,815
Olive doesn't
fully trust her,
363
00:15:46,519 --> 00:15:49,368
and that whole
"guardian angel" thing?
364
00:15:50,667 --> 00:15:52,434
Angelina's intense,
365
00:15:53,698 --> 00:15:55,776
but she truly
loves Eden,
366
00:15:55,929 --> 00:15:57,815
and Eden
loves her back.
367
00:15:57,950 --> 00:15:59,729
[♪♪♪]
368
00:16:00,200 --> 00:16:02,558
Is this your famous
empathic ability
369
00:16:02,657 --> 00:16:04,777
- that I've been hearing so much about?
- [ Chuckles ]
370
00:16:04,995 --> 00:16:06,589
Actually, it is.
371
00:16:06,806 --> 00:16:08,724
I can...
I can feel it.
372
00:16:09,097 --> 00:16:13,042
[♪♪♪]
373
00:16:13,630 --> 00:16:15,381
What do you mean
not a coincidence?
374
00:16:15,466 --> 00:16:16,925
There was
a tremor yesterday.
375
00:16:17,010 --> 00:16:19,887
Barely perceptible, but
my instruments picked it up.
376
00:16:20,095 --> 00:16:21,847
And it happened
almost simultaneously
377
00:16:21,955 --> 00:16:23,330
with
yesterday's testing.
378
00:16:23,414 --> 00:16:24,386
It's like
the quake today
379
00:16:24,471 --> 00:16:25,999
happened just
as we were testing again.
380
00:16:26,084 --> 00:16:28,519
It's almost as if...
we caused it?
381
00:16:28,604 --> 00:16:31,231
[ Sighs ] The timing tracks,
if not the location.
382
00:16:31,316 --> 00:16:33,620
Yesterday, the epicenter
was under us.
383
00:16:33,705 --> 00:16:35,540
Directly under Eureka.
384
00:16:36,046 --> 00:16:37,714
But today's epicenter
was here...
385
00:16:37,799 --> 00:16:39,659
80 miles north of us.
386
00:16:39,842 --> 00:16:41,760
And look
what happened there...
387
00:16:42,173 --> 00:16:43,573
It opened up
the kind of fissure
388
00:16:43,658 --> 00:16:45,200
that you'd see
near a volcano.
389
00:16:45,462 --> 00:16:46,462
Volcano?
390
00:16:46,547 --> 00:16:48,230
There's not a volcano
anywhere near New York.
391
00:16:48,314 --> 00:16:49,314
There is not.
392
00:16:49,706 --> 00:16:51,567
At least, not yet.
393
00:16:52,440 --> 00:16:54,472
We took something
from Mount Ararat.
394
00:16:54,711 --> 00:16:56,003
And now
it's almost like
395
00:16:56,197 --> 00:16:57,907
Ararat is coming
to take it back.
396
00:16:57,991 --> 00:16:59,784
Have you spoken to Vance
about any of this?
397
00:16:59,909 --> 00:17:02,077
I was going to,
but this epicenter
398
00:17:02,161 --> 00:17:03,746
doesn't seem as significant
as yesterday's.
399
00:17:03,830 --> 00:17:06,073
No, I think it is.
Maybe even more so.
400
00:17:06,369 --> 00:17:08,183
[♪♪♪]
401
00:17:08,378 --> 00:17:10,511
[ Horns honking ]
402
00:17:19,888 --> 00:17:21,073
[ Car door closes ]
403
00:17:21,263 --> 00:17:23,284
Your description made me
think of this logo.
404
00:17:23,995 --> 00:17:25,558
Is that what you saw?
405
00:17:25,643 --> 00:17:26,909
Yeah.
406
00:17:27,353 --> 00:17:30,003
Although I‐I don't know why
it would send us here.
407
00:17:30,139 --> 00:17:31,599
The place is closed.
408
00:17:34,084 --> 00:17:35,761
Looks like somebody
went through the gate.
409
00:17:37,447 --> 00:17:38,745
Come on.
410
00:17:39,511 --> 00:17:47,511
[♪♪♪]
411
00:17:48,041 --> 00:17:56,041
[♪♪♪]
412
00:17:56,382 --> 00:18:04,308
[♪♪♪]
413
00:18:04,599 --> 00:18:06,142
[ Grunts ]
414
00:18:08,478 --> 00:18:10,479
[ Groans ]
415
00:18:10,563 --> 00:18:13,482
[♪♪♪]
416
00:18:13,566 --> 00:18:14,817
[ Grunts ]
417
00:18:14,901 --> 00:18:17,615
You gotta be kidding me.
Ben Stone?
418
00:18:17,700 --> 00:18:18,988
What the hell
are you doing here,
419
00:18:19,072 --> 00:18:21,317
besides violating
a restraining order?
420
00:18:21,402 --> 00:18:23,654
[ Grunts ]
421
00:18:24,077 --> 00:18:27,723
I don't know, Cody.
You tell me, why am I here?
422
00:18:27,808 --> 00:18:28,809
What?!
423
00:18:28,917 --> 00:18:31,263
I don't have to explain
anything to a damn 828er
424
00:18:31,348 --> 00:18:33,210
in my own damn shop.
425
00:18:33,294 --> 00:18:35,504
[♪♪♪]
426
00:18:35,588 --> 00:18:37,047
[ Grunting ]
427
00:18:37,131 --> 00:18:39,842
[♪♪♪]
428
00:18:39,926 --> 00:18:42,136
[ Taser crackling ]
429
00:18:42,220 --> 00:18:45,181
[♪♪♪]
430
00:18:45,265 --> 00:18:46,724
[ Breathing heavily ]
431
00:18:46,808 --> 00:18:49,226
[♪♪♪]
432
00:18:49,782 --> 00:18:52,188
What took you so long?
433
00:18:53,227 --> 00:18:54,648
Alright, listen up.
434
00:18:54,732 --> 00:18:56,150
Power's out
in half of Astoria.
435
00:18:56,234 --> 00:18:58,861
Let's coordinate a response
on traffic and patrol.
436
00:18:58,945 --> 00:19:01,032
Alright, come on.
Let's hop to it.
437
00:19:01,501 --> 00:19:03,199
That quake was
somethin', huh?
438
00:19:03,283 --> 00:19:04,533
I never felt one before.
439
00:19:04,617 --> 00:19:05,993
Yeah, me neither.
That was nuts.
440
00:19:06,077 --> 00:19:07,912
Yeah, well, a lot
of crazy things happened
441
00:19:07,996 --> 00:19:10,248
after 828 came back,
right?
442
00:19:11,291 --> 00:19:13,709
Val: Detective Stone,
I tried to reach you.
443
00:19:13,793 --> 00:19:15,502
I know who called in the bomb
threat, and I think I know why!
444
00:19:15,586 --> 00:19:17,746
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
What's... What's going on?
445
00:19:18,965 --> 00:19:21,759
Oh, my God.
[ Breathing heavily ]
446
00:19:21,843 --> 00:19:23,552
Oh, my God.
W‐What'd I do?
447
00:19:23,636 --> 00:19:27,431
Astrid,
you saved me, alright?
448
00:19:27,515 --> 00:19:28,891
Alright.
449
00:19:28,975 --> 00:19:31,393
Let's, uh...
Let's get him restrained
450
00:19:31,477 --> 00:19:33,687
before the effects
wear off.
451
00:19:33,771 --> 00:19:36,398
Astrid! Come on!
452
00:19:36,482 --> 00:19:40,069
[♪♪♪]
453
00:19:40,154 --> 00:19:44,940
I know this guy.
He's a rabid anti‐828er.
454
00:19:45,025 --> 00:19:47,944
But this is your Calling,
alright?
455
00:19:48,549 --> 00:19:49,728
So why are we here?
456
00:19:50,330 --> 00:19:51,455
I don't know.
457
00:19:51,539 --> 00:19:53,707
I was scheduled to leave work
to pick up my son, right?
458
00:19:53,791 --> 00:19:55,417
But the bomb threat
forced me to stay.
459
00:19:55,501 --> 00:19:57,127
By the time I got
to my son's school,
460
00:19:57,211 --> 00:19:59,369
he'd already been picked up,
and now he's gone.
461
00:19:59,557 --> 00:20:01,382
That bomb threat
was meant to hold me up.
462
00:20:01,466 --> 00:20:03,650
Val, who called in
the bomb threat?
463
00:20:03,735 --> 00:20:06,386
I have no idea!
I've never seen him before,
464
00:20:06,471 --> 00:20:08,180
don't know why the Calling
wants me here.
465
00:20:08,264 --> 00:20:10,307
Alright, concentrate.
There must be something.
466
00:20:10,391 --> 00:20:11,600
There always is.
467
00:20:12,072 --> 00:20:14,270
[♪♪♪]
468
00:20:14,354 --> 00:20:16,730
Wait, I...
469
00:20:16,814 --> 00:20:19,483
I recognize that tattoo.
470
00:20:19,705 --> 00:20:21,697
My co‐worker
has the same one.
471
00:20:21,782 --> 00:20:24,993
W‐Which means
he must be...
472
00:20:25,365 --> 00:20:28,846
Val: My ex‐husband,
Cody Webber.
473
00:20:28,961 --> 00:20:31,775
He called in the bomb threat
so he could kidnap my son.
474
00:20:39,501 --> 00:20:41,045
Absolutely not.
475
00:20:41,753 --> 00:20:42,962
Saanvi,
we have just landed
476
00:20:43,047 --> 00:20:46,831
the biggest discovery in history,
and you want to stop testing
477
00:20:46,916 --> 00:20:49,676
because of two earthquakes in
completely different locations?
478
00:20:49,761 --> 00:20:52,650
The locations were different,
but look...
479
00:20:53,601 --> 00:20:56,312
Yesterday's epicenter was here,
right under Eureka.
480
00:20:56,396 --> 00:20:58,814
Today's epicenter...
look where it was.
481
00:20:58,898 --> 00:21:00,649
In the middle of nowhere.
482
00:21:00,733 --> 00:21:03,819
[ Sighs ] Zeke's cave.
The Meth Heads' lake.
483
00:21:03,903 --> 00:21:06,196
The river that
James Griffin came out of.
484
00:21:06,280 --> 00:21:07,781
Today's earthquake
485
00:21:07,865 --> 00:21:10,659
was in the center
of all of these miracles.
486
00:21:10,743 --> 00:21:12,494
In fact, dead center.
487
00:21:12,578 --> 00:21:14,947
We're being sent
a message to stop.
488
00:21:15,486 --> 00:21:18,128
This is grasping
at straws.
489
00:21:18,290 --> 00:21:19,917
Vance...
490
00:21:22,046 --> 00:21:24,173
you know better
than anyone
491
00:21:24,257 --> 00:21:26,675
that the Callings
do not follow our rules.
492
00:21:26,759 --> 00:21:29,553
Saanvi, the people I answer to
have already been told
493
00:21:29,637 --> 00:21:31,221
we are on the brink
of something huge.
494
00:21:31,305 --> 00:21:32,681
If we stop now,
they'll just replace me,
495
00:21:32,765 --> 00:21:34,475
find someone else
to do my job.
496
00:21:34,559 --> 00:21:36,852
But to me, this is
more than just a job.
497
00:21:36,936 --> 00:21:38,228
We are closer
than we've ever been
498
00:21:38,312 --> 00:21:39,855
to figuring out
what happened to 828.
499
00:21:39,939 --> 00:21:41,190
Can you really stop now
500
00:21:41,274 --> 00:21:43,330
because of two
possibly unrelated events?
501
00:21:43,415 --> 00:21:45,375
Because I can't.
502
00:21:45,861 --> 00:21:48,447
So I'm sorry,
the answer is no.
503
00:21:50,263 --> 00:21:51,885
Okay.
504
00:21:52,618 --> 00:21:54,203
Let's see what happens
during the next test,
505
00:21:54,287 --> 00:21:55,705
and we'll go from there.
506
00:21:56,802 --> 00:21:58,887
Spoken like a scientist.
507
00:21:59,292 --> 00:22:04,254
[♪♪♪]
508
00:22:04,338 --> 00:22:06,090
When I finally got
to the school,
509
00:22:06,174 --> 00:22:08,375
they said that Cody had already
been there to pick up Robin.
510
00:22:08,459 --> 00:22:10,976
Cody said he "had a feeling"
I was gonna get held up at work.
511
00:22:11,061 --> 00:22:13,432
Has he ever threatened
to abduct Robin in the past?
512
00:22:13,556 --> 00:22:16,183
No, but we've been
in this ugly custody dispute
513
00:22:16,267 --> 00:22:18,275
over Robin
for a few years now.
514
00:22:18,360 --> 00:22:20,404
Cody's gotten extremely
protective of Robin,
515
00:22:20,489 --> 00:22:22,741
thinking he's
sheltering him from...
516
00:22:22,826 --> 00:22:24,744
Well, Cody's got these
crazy theories.
517
00:22:24,829 --> 00:22:25,947
Yeah, I'm aware.
518
00:22:26,032 --> 00:22:28,492
My brother had a run‐in
with him when 828 landed.
519
00:22:28,683 --> 00:22:30,101
Flight 828.
520
00:22:30,186 --> 00:22:32,145
That's when Cody started
to become unhinged.
521
00:22:32,230 --> 00:22:34,273
He believes that
the real passengers died.
522
00:22:34,358 --> 00:22:36,619
And the people who came back
are a threat to humanity.
523
00:22:36,799 --> 00:22:39,916
He started talking
about "a coming war."
524
00:22:41,000 --> 00:22:42,584
If he thinks
there's a war coming,
525
00:22:42,668 --> 00:22:44,586
did he take your son
to protect him?
526
00:22:45,143 --> 00:22:47,923
Maybe his craziness about 828's
gotten worse than I knew.
527
00:22:48,007 --> 00:22:50,426
The weird thing is,
I actually know an 828er,
528
00:22:50,510 --> 00:22:52,469
a work friend,
and she's so sweet.
529
00:22:52,553 --> 00:22:54,513
Yeah, well,
now you know two.
530
00:22:54,986 --> 00:22:56,765
Jared:
Cody's phone's disconnected.
531
00:22:56,849 --> 00:22:58,434
His apartment's
completely empty,
532
00:22:58,518 --> 00:23:00,127
and his boss said he didn't
show up to work today.
533
00:23:00,211 --> 00:23:01,462
You said he worked
at a garden center,
534
00:23:01,546 --> 00:23:02,854
but the last time
he ran into trouble,
535
00:23:02,938 --> 00:23:04,361
he owned
an auto‐repair shop.
536
00:23:04,446 --> 00:23:05,823
That went belly up
a few months ago,
537
00:23:05,907 --> 00:23:07,103
and the bank owns it now.
538
00:23:07,188 --> 00:23:08,651
Still might be worth
checking out.
539
00:23:08,736 --> 00:23:10,279
I mean, it's right
in the neighborhood.
540
00:23:10,791 --> 00:23:12,510
We have a patrol unit
waiting to take you home
541
00:23:12,594 --> 00:23:14,347
- whenever you're ready.
- Hey, we'll be in touch, okay?
542
00:23:14,431 --> 00:23:16,515
You should be there
in case he shows up.
543
00:23:16,702 --> 00:23:20,322
[♪♪♪]
544
00:23:20,774 --> 00:23:21,900
Are you gonna tell Ben?
545
00:23:21,985 --> 00:23:23,378
No. Cody took out
a restraining order.
546
00:23:23,462 --> 00:23:24,963
Ben can't go
anywhere near that guy.
547
00:23:25,048 --> 00:23:26,752
It's better not
to rile him up.
548
00:23:30,173 --> 00:23:32,300
[ Footsteps approaching ]
549
00:23:32,385 --> 00:23:33,909
There you are.
550
00:23:33,994 --> 00:23:36,183
Oh, hey.
Uh, where's Eden?
551
00:23:36,268 --> 00:23:38,515
Napping.
Poor thing is exhausted
552
00:23:38,599 --> 00:23:40,244
from all the excitement
this morning.
553
00:23:40,329 --> 00:23:41,412
Hmm.
554
00:23:41,586 --> 00:23:44,672
Beverly called Eden
my guardian angel.
555
00:23:45,385 --> 00:23:47,080
She saved my life.
556
00:23:47,766 --> 00:23:49,309
[ Sighs ]
557
00:23:49,527 --> 00:23:52,279
Your mom doesn't
believe me either.
558
00:23:52,861 --> 00:23:54,674
I‐I do believe you.
559
00:23:55,322 --> 00:23:58,252
My mom may not understand,
but I do.
560
00:23:58,578 --> 00:24:00,713
I think your mom's
listening to Olive,
561
00:24:00,798 --> 00:24:02,465
and why wouldn't she?
562
00:24:02,550 --> 00:24:03,676
She's her daughter,
563
00:24:03,761 --> 00:24:07,347
and I'm just...
nothing really.
564
00:24:07,549 --> 00:24:11,136
I got a Calling...
before I even met you...
565
00:24:12,494 --> 00:24:14,385
to make a home
for you here.
566
00:24:16,095 --> 00:24:18,055
You're supposed to be
here.
567
00:24:18,260 --> 00:24:20,611
[♪♪♪]
568
00:24:20,893 --> 00:24:23,309
You and I are connected
569
00:24:23,394 --> 00:24:25,369
in a way other Passengers
aren't.
570
00:24:26,313 --> 00:24:28,791
And I think Eden is part
of this connection.
571
00:24:29,201 --> 00:24:31,439
Yeah.
I think she is, too.
572
00:24:32,269 --> 00:24:33,853
And I'm guessing
573
00:24:33,946 --> 00:24:36,031
she's gonna keep
finding ways to prove it.
574
00:24:36,416 --> 00:24:39,034
Especially if she really is
your guardian angel.
575
00:24:39,260 --> 00:24:43,872
[♪♪♪]
576
00:24:44,096 --> 00:24:47,861
Setting the thermal spectrum
line to 180 degrees.
577
00:24:48,272 --> 00:24:49,856
This is test Delta four.
578
00:24:49,941 --> 00:24:50,858
Set.
579
00:24:50,943 --> 00:24:53,028
[♪♪♪]
580
00:24:53,113 --> 00:24:57,486
Stabilizing... and set.
581
00:24:57,762 --> 00:25:01,893
[♪♪♪]
582
00:25:02,320 --> 00:25:04,049
[ Whirring ]
583
00:25:04,378 --> 00:25:05,962
[ Grunts ]
584
00:25:06,312 --> 00:25:07,604
Saanvi!
585
00:25:07,688 --> 00:25:09,064
- Is she alright?
- Here, here.
586
00:25:09,148 --> 00:25:10,870
Man: Is she alright?
Is she okay?
587
00:25:10,955 --> 00:25:14,182
You were right.
Get her to medical. Now!
588
00:25:14,267 --> 00:25:15,267
Gupta: Vance!
589
00:25:15,488 --> 00:25:18,666
[♪♪♪]
590
00:25:18,946 --> 00:25:20,489
My God.
591
00:25:20,660 --> 00:25:22,077
Gather every speck
of this.
592
00:25:22,161 --> 00:25:23,620
We have to salvage
what we can.
593
00:25:23,704 --> 00:25:26,248
[ Snaps fingers ] Get me Zimmer.
I better get ahead of this.
594
00:25:26,518 --> 00:25:28,417
[♪♪♪]
595
00:25:29,221 --> 00:25:30,919
What do you know
about the tattoo?
596
00:25:31,003 --> 00:25:33,922
My... My friend from work,
Val, she has the same one.
597
00:25:34,006 --> 00:25:35,257
I asked her about it once.
598
00:25:35,341 --> 00:25:37,092
She said she and her husband
got matching tattoos
599
00:25:37,176 --> 00:25:38,885
in honor
of their son, Robin.
600
00:25:38,969 --> 00:25:41,680
[ Gasps ]
Robin: Help me!
601
00:25:42,150 --> 00:25:43,932
You just had a Calling.
What was it?
602
00:25:44,143 --> 00:25:47,102
Please.
Don't make me do this.
603
00:25:47,186 --> 00:25:49,271
You don't have a choice, Astrid.
None of us do.
604
00:25:49,355 --> 00:25:50,846
Now, it's about his son?
About Robin?
605
00:25:50,931 --> 00:25:52,849
Don't even say that name!
606
00:25:52,988 --> 00:25:54,406
You people have no idea
607
00:25:54,491 --> 00:25:56,242
the hellfire that's gonna
rain down on you.
608
00:25:56,327 --> 00:25:58,245
Astrid, don't listen to him.
Please.
609
00:25:58,330 --> 00:26:00,323
Please.
Lives are at stake!
610
00:26:00,408 --> 00:26:02,993
[♪♪♪]
611
00:26:03,077 --> 00:26:04,620
It was dark.
612
00:26:04,704 --> 00:26:07,316
I heard a‐a boy crying,
613
00:26:07,401 --> 00:26:09,183
begging for help.
614
00:26:09,903 --> 00:26:12,697
[ Monitor beeping rapidly ]
615
00:26:13,087 --> 00:26:16,136
[ Breathing heavily ]
616
00:26:16,382 --> 00:26:18,066
Your son needs help.
617
00:26:18,551 --> 00:26:19,863
Where is he?
618
00:26:19,948 --> 00:26:21,950
You're all crazy.
619
00:26:22,059 --> 00:26:25,715
You 828 freaks may not give
a rat's ass about your kids,
620
00:26:25,800 --> 00:26:27,142
but I protect mine.
621
00:26:27,226 --> 00:26:29,417
Where is he?!
622
00:26:29,502 --> 00:26:31,045
Get your hands
off of me, Stone.
623
00:26:31,130 --> 00:26:35,717
Robin. He's... having
trouble... breathing!
624
00:26:35,802 --> 00:26:38,222
He's... dying.
625
00:26:38,331 --> 00:26:39,748
You tell me
where you have him.
626
00:26:39,996 --> 00:26:42,499
Tell me!
Where's Robin?!
627
00:26:43,759 --> 00:26:45,878
Where is he?!
628
00:26:45,963 --> 00:26:47,213
[ Grunts ]
629
00:26:47,298 --> 00:26:49,394
[ Thuds ]
630
00:26:49,943 --> 00:26:52,528
[ Gasping ]
631
00:26:53,324 --> 00:26:55,003
What's happening?
632
00:26:55,644 --> 00:26:57,868
Cal: It's a test.
633
00:26:58,613 --> 00:27:01,183
His trial by fire.
634
00:27:01,268 --> 00:27:02,794
[♪♪♪]
635
00:27:02,894 --> 00:27:05,772
Dad,
what are you doing?
636
00:27:12,556 --> 00:27:15,378
Where's the kid?!
Talk to me!
637
00:27:15,841 --> 00:27:16,883
Ben!
638
00:27:17,155 --> 00:27:22,785
[♪♪♪]
639
00:27:23,362 --> 00:27:25,199
Jared: Ben, what the hell
were you thinking?
640
00:27:25,284 --> 00:27:27,160
I'm sorry... I...
641
00:27:27,244 --> 00:27:28,841
I found a pulse,
but his head wound's really bad.
642
00:27:28,925 --> 00:27:29,925
Call a bus.
643
00:27:30,144 --> 00:27:31,706
I was trying
to solve the Calling.
644
00:27:32,136 --> 00:27:33,208
I'm sorry.
645
00:27:33,769 --> 00:27:34,876
His son's in danger.
646
00:27:34,960 --> 00:27:36,878
This is not how
you solve your Callings, Ben.
647
00:27:36,962 --> 00:27:39,730
No, i‐it's not my Calling.
It's hers.
648
00:27:39,850 --> 00:27:41,434
Astrid Koren.
649
00:27:41,800 --> 00:27:43,885
Astrid, my name
is Michaela Stone.
650
00:27:43,969 --> 00:27:45,804
I'm a detective.
I was on 828.
651
00:27:45,888 --> 00:27:48,640
I need you just to take
a few breaths, okay?
652
00:27:48,886 --> 00:27:50,517
Breathe.
653
00:27:50,601 --> 00:27:52,253
You're doing great.
654
00:27:52,436 --> 00:27:54,563
I need you to tell me
what you saw in that Calling.
655
00:27:54,647 --> 00:27:56,565
[ Shuddering ]
656
00:27:56,649 --> 00:27:59,901
I s‐saw a boy.
Dark hair.
657
00:28:00,023 --> 00:28:03,151
He's about 8 or 10.
658
00:28:04,233 --> 00:28:05,359
Robin.
659
00:28:05,491 --> 00:28:07,075
[♪♪♪]
660
00:28:07,410 --> 00:28:08,910
Hey.
661
00:28:08,994 --> 00:28:11,363
I'm Lieutenant Vasquez.
This is Detective Stone.
662
00:28:11,448 --> 00:28:12,788
Mr. Webber,
your son is in danger.
663
00:28:12,873 --> 00:28:15,160
He's trapped
underneath something.
664
00:28:15,297 --> 00:28:16,506
He can't breathe!
665
00:28:16,591 --> 00:28:19,211
She's lying.
She's an 828er!
666
00:28:19,296 --> 00:28:21,800
Okay, one more breath.
What else did you see?
667
00:28:21,885 --> 00:28:24,222
Uh... h‐hands.
668
00:28:24,510 --> 00:28:25,802
They were covered
in something,
669
00:28:25,886 --> 00:28:27,894
uh, bright orange.
670
00:28:29,527 --> 00:28:31,725
I gave him a bag
of hot chips.
671
00:28:31,809 --> 00:28:33,101
He gets that orange dust
all over.
672
00:28:33,185 --> 00:28:34,949
How could she
possibly know that?
673
00:28:35,034 --> 00:28:38,121
H‐He's missing a shoe.
674
00:28:40,347 --> 00:28:41,681
He had a blister.
675
00:28:41,860 --> 00:28:43,570
Please.
Help us find your son.
676
00:28:43,654 --> 00:28:45,113
You need to tell us
where he is.
677
00:28:45,197 --> 00:28:46,615
Jared: Sir, they're trying
to save your kid.
678
00:28:46,699 --> 00:28:47,782
Do you understand?
679
00:28:47,866 --> 00:28:49,451
This could be his only hope.
680
00:28:49,535 --> 00:28:50,952
You have to hurry!
681
00:28:51,036 --> 00:28:53,121
He... He can't breathe!
He's dying!
682
00:28:53,205 --> 00:28:54,789
Is your hate for us
really stronger
683
00:28:54,873 --> 00:28:56,416
than your love
for your son?!
684
00:28:56,777 --> 00:29:01,796
[♪♪♪]
685
00:29:02,144 --> 00:29:04,591
I built a bunker
so no one could ever find us.
686
00:29:04,675 --> 00:29:05,967
But the generator
wouldn't start,
687
00:29:06,051 --> 00:29:08,081
so I left him to come here
and get one.
688
00:29:08,929 --> 00:29:11,089
Go. I'll wait
till the ambulance gets here.
689
00:29:11,238 --> 00:29:12,934
Text me the address.
This is your Calling.
690
00:29:13,019 --> 00:29:14,340
I will be with you
every step of the way,
691
00:29:14,424 --> 00:29:16,008
but we need to go
right now, okay?
692
00:29:16,093 --> 00:29:17,177
Come on.
693
00:29:17,528 --> 00:29:25,528
[♪♪♪]
694
00:29:26,836 --> 00:29:29,422
Can I just say...
that was epic.
695
00:29:29,577 --> 00:29:30,827
Told you we didn't need
696
00:29:30,912 --> 00:29:32,663
more than 5 grams
of mercury fulminate.
697
00:29:33,456 --> 00:29:35,339
You're holding
the wrong arm.
698
00:29:35,815 --> 00:29:38,315
Okay, I just hope I mixed in
enough sapphire residue
699
00:29:38,400 --> 00:29:40,318
into the ash to make
it look convincing.
700
00:29:42,168 --> 00:29:43,925
It'll be convincing.
701
00:29:44,179 --> 00:29:46,640
Hand it over.
Come on.
702
00:29:47,652 --> 00:29:49,844
I just hope we're doing
the right thing.
703
00:29:49,928 --> 00:29:51,519
We are. Trust.
704
00:29:52,640 --> 00:29:53,765
Go, go, go, go, go.
705
00:29:53,942 --> 00:29:56,361
[♪♪♪]
706
00:30:04,276 --> 00:30:06,403
Michaela: Come on, Astrid.
You can do it.
707
00:30:12,385 --> 00:30:13,845
Robin!
708
00:30:16,146 --> 00:30:17,397
Robin!
709
00:30:17,623 --> 00:30:25,213
[♪♪♪]
710
00:30:25,297 --> 00:30:32,378
[♪♪♪]
711
00:30:32,744 --> 00:30:34,339
He's not here?!
712
00:30:34,424 --> 00:30:35,841
Hey, look at me.
713
00:30:35,926 --> 00:30:38,303
This Calling... it chose you
because it believes in you.
714
00:30:38,409 --> 00:30:39,993
Did you see
anything else?
715
00:30:40,496 --> 00:30:42,285
Uh...
716
00:30:43,148 --> 00:30:45,738
[ Groans ] Nothing.
But I heard something.
717
00:30:45,823 --> 00:30:48,576
I could hear
w‐water dripping.
718
00:30:48,821 --> 00:30:51,906
[♪♪♪]
719
00:30:52,074 --> 00:30:54,409
I don't...
I don't hear anything.
720
00:30:54,581 --> 00:30:56,331
- It must be a different building.
- No!
721
00:30:56,433 --> 00:30:58,081
He's here.
I can feel it.
722
00:30:58,714 --> 00:31:00,415
Okay.
723
00:31:01,035 --> 00:31:06,087
[♪♪♪]
724
00:31:06,171 --> 00:31:11,331
[♪♪♪]
725
00:31:11,677 --> 00:31:12,769
There's water
on the floor.
726
00:31:12,854 --> 00:31:14,981
There must be a leak
in one of these pipes.
727
00:31:15,388 --> 00:31:21,602
[♪♪♪]
728
00:31:21,687 --> 00:31:27,714
[♪♪♪]
729
00:31:27,799 --> 00:31:29,383
Robin? Robin?!
730
00:31:29,754 --> 00:31:31,172
Hey, hey!
Can you hear me?
731
00:31:31,412 --> 00:31:32,663
Robin?!
732
00:31:32,865 --> 00:31:35,550
[♪♪♪]
733
00:31:35,635 --> 00:31:36,885
[ Grunts ]
734
00:31:37,131 --> 00:31:38,549
Astrid!
I need your help!
735
00:31:38,634 --> 00:31:40,010
Come on!
736
00:31:40,095 --> 00:31:41,554
Come on, you can do this.
Come on.
737
00:31:41,639 --> 00:31:42,957
Come on.
I need your help. Please.
738
00:31:43,041 --> 00:31:44,097
I need you
to lift this up.
739
00:31:44,636 --> 00:31:46,127
[ Breathing heavily ]
740
00:31:46,211 --> 00:31:48,797
On the count of 3,
I'm gonna pull him out, alright?
741
00:31:48,881 --> 00:31:50,386
1... 2...
742
00:31:50,528 --> 00:31:52,613
[ Groaning ]
743
00:31:52,884 --> 00:31:55,441
Robin, come on!
Wake up!
744
00:31:55,526 --> 00:31:57,027
Wake up. Hey.
745
00:31:57,112 --> 00:31:59,406
Wake up.
Robin, Robin...
746
00:31:59,491 --> 00:32:00,533
Mom?
747
00:32:00,618 --> 00:32:02,703
[ Breathing heavily ]
748
00:32:02,895 --> 00:32:07,152
[♪♪♪]
749
00:32:07,443 --> 00:32:09,695
Oh, my...
750
00:32:10,861 --> 00:32:13,029
Okay, watch me,
my little angel.
751
00:32:13,113 --> 00:32:14,699
Okay?
Are you watching?
752
00:32:14,907 --> 00:32:16,991
[ Sighs ]
753
00:32:17,075 --> 00:32:18,972
We're connected.
754
00:32:19,825 --> 00:32:23,902
If you're my guardian angel,
show me.
755
00:32:24,150 --> 00:32:26,110
This is our trial
by fire.
756
00:32:26,195 --> 00:32:28,530
[♪♪♪]
757
00:32:28,615 --> 00:32:29,878
[ Groans ]
758
00:32:30,171 --> 00:32:31,756
Help me, Eden.
759
00:32:31,918 --> 00:32:33,956
We're connected.
760
00:32:34,041 --> 00:32:35,583
[ Groans ]
761
00:32:36,271 --> 00:32:39,774
Behold, an angel
will guard you.
762
00:32:39,928 --> 00:32:42,805
Behold, an angel
will guard you.
763
00:32:43,101 --> 00:32:46,312
Behold... Aah!
764
00:32:46,396 --> 00:32:53,194
[♪♪♪]
765
00:32:53,278 --> 00:32:59,993
[♪♪♪]
766
00:33:00,144 --> 00:33:02,579
Behold, an angel
will guard you.
767
00:33:03,355 --> 00:33:05,982
Behold, an angel
will guard you.
768
00:33:06,450 --> 00:33:08,910
Behold, an angel
will guard you.
769
00:33:08,995 --> 00:33:12,248
Behold, an angel
will guard you.
770
00:33:12,333 --> 00:33:14,293
- Grace: Put a bit of cumin.
- Zeke: Yeah?
771
00:33:14,499 --> 00:33:16,621
It just gives it that kick
without being spicy.
772
00:33:16,734 --> 00:33:17,856
- Hey.
- Hey.
773
00:33:17,941 --> 00:33:19,234
Did Eden go down okay?
774
00:33:19,319 --> 00:33:20,569
Yeah.
I think she's up now.
775
00:33:20,654 --> 00:33:22,090
Angelina's with her.
776
00:33:22,316 --> 00:33:23,746
Oh, good.
777
00:33:25,441 --> 00:33:28,438
You were right.
Everything's fine.
778
00:33:28,941 --> 00:33:31,012
[♪♪♪]
779
00:33:31,462 --> 00:33:32,546
Zeke?
780
00:33:32,818 --> 00:33:35,035
[♪♪♪]
781
00:33:35,424 --> 00:33:36,508
Eden.
782
00:33:36,655 --> 00:33:38,691
- She's scared.
- What?
783
00:33:39,112 --> 00:33:40,321
What?
784
00:33:40,617 --> 00:33:44,879
[♪♪♪]
785
00:33:45,116 --> 00:33:46,617
Oh, my God! Fire!
786
00:33:46,702 --> 00:33:48,078
[ Gasps ]
787
00:33:48,834 --> 00:33:50,961
[♪♪♪]
788
00:33:55,465 --> 00:34:01,554
[♪♪♪]
789
00:34:01,930 --> 00:34:07,621
[♪♪♪]
790
00:34:07,773 --> 00:34:09,190
You stay away
from her!
791
00:34:09,307 --> 00:34:11,267
No, no. I just needed her
to prove it. It's okay.
792
00:34:11,476 --> 00:34:12,727
But now you see,
don't you?
793
00:34:12,858 --> 00:34:13,942
See what?
794
00:34:14,026 --> 00:34:15,520
That she's
my guardian angel.
795
00:34:15,605 --> 00:34:17,778
She sent you a message
to come up there.
796
00:34:17,863 --> 00:34:19,418
You did this
on purpose?
797
00:34:19,627 --> 00:34:22,171
It was a test.
A trial by fire.
798
00:34:22,326 --> 00:34:24,152
I knew that Eden would
never let me get hurt.
799
00:34:24,237 --> 00:34:27,035
She just proved that
she and I are connected.
800
00:34:27,293 --> 00:34:28,988
- Isn't that right, Eden?
- No!
801
00:34:30,485 --> 00:34:31,485
Get out.
802
00:34:31,710 --> 00:34:33,754
No, but...
803
00:34:34,378 --> 00:34:35,809
What?
804
00:34:36,381 --> 00:34:39,300
I can't... I can't leave.
I‐I belong here.
805
00:34:39,384 --> 00:34:41,293
You need to get
your things...
806
00:34:42,057 --> 00:34:43,559
and go.
807
00:34:44,777 --> 00:34:46,237
Go!
808
00:34:46,617 --> 00:34:48,868
Get out!
[ Eden cries ]
809
00:34:48,953 --> 00:34:51,355
[ Gasps ]
810
00:34:52,223 --> 00:34:53,418
Fire's out.
811
00:34:53,583 --> 00:34:54,667
You alright?
812
00:34:54,752 --> 00:34:55,983
She's lost her mind.
813
00:34:56,068 --> 00:34:57,215
[ Crying continues ]
814
00:34:57,300 --> 00:34:59,052
She was testing Eden!
815
00:34:59,137 --> 00:35:00,763
Grace, I'm so sorry.
816
00:35:00,939 --> 00:35:02,523
I could feel her intentions
were good,
817
00:35:02,608 --> 00:35:03,567
but I missed it.
818
00:35:03,652 --> 00:35:04,861
Her judgment.
819
00:35:04,946 --> 00:35:06,363
I should've kept
my mouth shut.
820
00:35:06,448 --> 00:35:07,657
Feeling what
she's feeling
821
00:35:07,742 --> 00:35:09,036
and knowing what
she's gonna do next
822
00:35:09,120 --> 00:35:10,537
are two
different things.
823
00:35:10,622 --> 00:35:12,832
This is not your fault.
It's mine.
824
00:35:12,917 --> 00:35:14,170
[ Crying continues ]
What?
825
00:35:14,255 --> 00:35:16,799
Olive knew there was
something off about her.
826
00:35:16,897 --> 00:35:18,189
I should've listened
to her.
827
00:35:18,297 --> 00:35:20,883
Hey, hey.
This isn't your fault either.
828
00:35:21,093 --> 00:35:23,845
[ Eden screaming ]
829
00:35:23,929 --> 00:35:26,347
[♪♪♪]
830
00:35:26,597 --> 00:35:28,223
Michaela:
Your anxiety...
831
00:35:28,308 --> 00:35:30,185
look, it's not gonna
get better overnight.
832
00:35:30,269 --> 00:35:32,896
But there are a lot of people
who can help you,
833
00:35:32,980 --> 00:35:35,356
and you have a hell
of a support system.
834
00:35:35,441 --> 00:35:37,199
Starting with me, okay?
835
00:35:38,454 --> 00:35:39,731
Hang in there.
836
00:35:42,406 --> 00:35:44,866
[ Vehicle approaches ]
837
00:35:48,912 --> 00:35:49,824
Hey,
is the kid alright?
838
00:35:49,909 --> 00:35:51,090
Yeah, he's fine.
839
00:35:52,848 --> 00:35:54,606
[ Sighs ]
Sorry, Mick.
840
00:35:54,691 --> 00:35:56,776
It's the second time
he's assaulted this guy.
841
00:35:56,977 --> 00:35:58,793
Look, he sent him
to the hospital this time.
842
00:35:59,113 --> 00:36:00,153
[ Sighs ]
843
00:36:00,238 --> 00:36:01,549
I have to take him in.
844
00:36:01,633 --> 00:36:03,137
I didn't have a choice.
845
00:36:03,802 --> 00:36:05,731
It's okay.
Uh, we're cops.
846
00:36:05,816 --> 00:36:08,551
Sometimes the right thing
doesn't feel right.
847
00:36:22,746 --> 00:36:24,072
I wish there was
something I...
848
00:36:24,156 --> 00:36:26,241
Is the kid okay?
849
00:36:26,762 --> 00:36:27,909
Yeah.
850
00:36:28,106 --> 00:36:30,287
Yeah, he'll be okay.
851
00:36:31,441 --> 00:36:32,926
Ben...
852
00:36:34,660 --> 00:36:36,348
what were you
thinking?
853
00:36:40,422 --> 00:36:44,902
Astrid kept...
seeing Cody's son dying,
854
00:36:44,987 --> 00:36:48,824
and... all I could see
was...
855
00:36:50,489 --> 00:36:51,941
Cal.
856
00:36:55,145 --> 00:36:56,707
When he got
that final diagnosis,
857
00:36:56,792 --> 00:36:58,606
eight years ago today,
858
00:37:00,069 --> 00:37:02,387
Mick, I would've done
anything to save him.
859
00:37:03,487 --> 00:37:05,215
But you felt like
you couldn't.
860
00:37:06,065 --> 00:37:08,356
Yeah, but this time,
I could.
861
00:37:08,890 --> 00:37:10,340
Not just could.
862
00:37:11,659 --> 00:37:13,581
I had to. I...
863
00:37:13,705 --> 00:37:15,623
Okay,
I‐I know that you think
864
00:37:15,707 --> 00:37:17,625
- it's your job to make sure...
- It is my job, Mick.
865
00:37:17,709 --> 00:37:18,754
Hmm.
866
00:37:19,711 --> 00:37:21,410
Mick,
I got to save Cal.
867
00:37:21,495 --> 00:37:24,043
I've... I have to.
868
00:37:24,128 --> 00:37:25,012
[ Sniffles ]
869
00:37:25,097 --> 00:37:26,606
Yeah, I know.
I know you do.
870
00:37:26,691 --> 00:37:28,776
But, Ben, not like this.
871
00:37:29,220 --> 00:37:31,121
You nearly killed someone.
872
00:37:32,769 --> 00:37:34,066
Then what?
873
00:37:37,200 --> 00:37:38,363
[ Sighs ]
874
00:37:39,598 --> 00:37:42,098
There's no way
our Lifeboat survives that.
875
00:37:43,172 --> 00:37:46,133
This second chance,
it's about redemption.
876
00:37:46,405 --> 00:37:49,988
[♪♪♪]
877
00:37:50,566 --> 00:37:53,152
I hope we still have
the chance to do that.
878
00:37:53,453 --> 00:37:57,590
[♪♪♪]
879
00:37:57,902 --> 00:38:00,723
This is the part where you
tell me it's all gonna be okay.
880
00:38:01,086 --> 00:38:07,551
[♪♪♪]
881
00:38:08,384 --> 00:38:09,510
I got to go do
something else.
882
00:38:09,594 --> 00:38:10,918
I'll see you
at the station, okay?
883
00:38:11,346 --> 00:38:18,441
[♪♪♪]
884
00:38:19,324 --> 00:38:21,004
Mom. You can't!
885
00:38:21,089 --> 00:38:23,023
Angelina is supposed
to stay with us.
886
00:38:23,108 --> 00:38:25,193
A Calling told me that
before I even met her!
887
00:38:25,277 --> 00:38:26,449
We're supposed to
help her!
888
00:38:26,534 --> 00:38:27,827
And we did.
889
00:38:28,131 --> 00:38:29,340
But now she has to go.
890
00:38:29,448 --> 00:38:30,384
No.
891
00:38:30,469 --> 00:38:32,902
[ Footsteps approaching ]
892
00:38:39,708 --> 00:38:41,348
To get yourself
situated.
893
00:38:46,441 --> 00:38:48,387
I didn't want this,
894
00:38:49,426 --> 00:38:51,082
but I have to protect
my family.
895
00:38:51,167 --> 00:38:53,752
I am a part
of this family, Grace.
896
00:38:53,837 --> 00:38:55,613
You said that yourself.
897
00:38:55,926 --> 00:38:57,926
We are supposed
to protect each other.
898
00:38:58,059 --> 00:39:00,215
Cal and Eden and I.
899
00:39:00,300 --> 00:39:01,718
You can't separate us.
900
00:39:01,811 --> 00:39:04,730
[♪♪♪]
901
00:39:05,048 --> 00:39:06,465
Goodbye, Angelina.
902
00:39:06,550 --> 00:39:07,592
[ Exhales sharply ]
903
00:39:07,677 --> 00:39:13,349
[♪♪♪]
904
00:39:13,533 --> 00:39:18,590
[♪♪♪]
905
00:39:18,862 --> 00:39:20,655
[ Door closes ]
906
00:39:22,932 --> 00:39:24,418
Cal, I...
907
00:39:24,669 --> 00:39:31,059
[♪♪♪]
908
00:39:35,401 --> 00:39:37,691
- I'm here for Dr. Bahl.
- One sec.
909
00:39:37,776 --> 00:39:39,744
She's expecting me.
It's fine.
910
00:39:40,071 --> 00:39:41,280
Hey!
911
00:39:41,472 --> 00:39:44,533
I said one second.
She's not here.
912
00:39:45,482 --> 00:39:47,108
What do you mean
she's not here?
913
00:39:47,192 --> 00:39:48,776
She left an hour ago.
914
00:39:48,860 --> 00:39:50,322
Sorry.
915
00:39:50,570 --> 00:39:53,573
Alanis Morissette's
"Reckoning" plays...
916
00:39:53,657 --> 00:39:56,451
[♪♪♪]
917
00:39:56,602 --> 00:39:59,578
♪ Hey, hey, you marauders ♪
918
00:39:59,663 --> 00:40:04,668
♪ You got away while they claim
I am a liar ♪
919
00:40:05,710 --> 00:40:10,507
♪ Why aren't the gods and heroes
all around me? ♪
920
00:40:11,508 --> 00:40:16,555
♪ And everyone's turning
their eyes to the ground ♪
921
00:40:17,556 --> 00:40:22,935
♪ And so, you strike ♪
922
00:40:23,019 --> 00:40:26,189
♪ While it's hot ♪
923
00:40:26,273 --> 00:40:27,648
[ Knock on door ]
924
00:40:27,732 --> 00:40:32,195
♪ While the barricades
are broken ♪
925
00:40:32,279 --> 00:40:35,323
♪ You attacked ♪
926
00:40:35,407 --> 00:40:38,659
♪ At your will ♪
927
00:40:38,743 --> 00:40:44,165
♪ While all the locks
are frayed ♪
928
00:40:44,249 --> 00:40:48,002
♪ Oh‐oh‐oh, oh ♪
929
00:40:48,086 --> 00:40:52,811
[♪♪♪]
930
00:40:53,091 --> 00:40:54,509
Whoa. Where do you think
you're headed?
931
00:40:54,593 --> 00:40:56,607
This area is
authorized personnel only.
932
00:40:56,692 --> 00:40:57,985
Yeah, we need to get in.
933
00:40:58,070 --> 00:41:01,264
It's okay, officer.
They're my assistants.
934
00:41:03,548 --> 00:41:04,841
Colleagues.
935
00:41:05,145 --> 00:41:06,521
[♪♪♪]
936
00:41:06,605 --> 00:41:09,225
Dr. Patrick Cooper,
NSA.
937
00:41:10,522 --> 00:41:11,834
Before we start
our tests,
938
00:41:11,919 --> 00:41:13,209
I'll need to confer
with anyone
939
00:41:13,294 --> 00:41:15,045
who's been
in the immediate vicinity.
940
00:41:15,130 --> 00:41:16,339
As will I.
941
00:41:16,424 --> 00:41:18,175
Alright.
Let's round up, people.
942
00:41:18,260 --> 00:41:20,443
Round up. Come on.
Hippity hop.
943
00:41:21,119 --> 00:41:29,119
[♪♪♪]
944
00:41:30,795 --> 00:41:38,795
[♪♪♪]
945
00:41:40,639 --> 00:41:48,639
[♪♪♪]
946
00:41:50,148 --> 00:41:58,148
[♪♪♪]
947
00:41:59,824 --> 00:42:07,824
[♪♪♪]
948
00:42:09,457 --> 00:42:12,042
[ Sighing ]
949
00:42:12,337 --> 00:42:18,759
[♪♪♪]
950
00:42:18,843 --> 00:42:23,334
[♪♪♪]
951
00:42:23,418 --> 00:42:25,418
Sync corrections by srjanapala
952
00:42:27,237 --> 00:42:34,994
[♪♪♪]
953
00:42:35,860 --> 00:42:43,618
[♪♪♪]
954
00:42:43,702 --> 00:42:51,500
[♪♪♪]
955
00:42:51,584 --> 00:42:59,384
[♪♪♪]
64348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.