All language subtitles for Manifest.S03E10.WEBRip.x264 - 4305 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,157 --> 00:00:03,898 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:03,983 --> 00:00:05,250 We need to track down 3 00:00:05,334 --> 00:00:06,962 every one of them and stop them. 4 00:00:07,046 --> 00:00:08,523 Great. Cody. 5 00:00:08,608 --> 00:00:10,472 We need to take care of them 6 00:00:10,557 --> 00:00:12,046 before they take care of us. 7 00:00:12,171 --> 00:00:13,720 Stay away from my family. 8 00:00:13,805 --> 00:00:15,598 He's a cute kid. I wonder if he bleeds. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,257 - [ Grunts ] - [ Clattering ] 10 00:00:17,656 --> 00:00:19,758 Olive: Borrowing my clothes, that was one thing, 11 00:00:19,843 --> 00:00:21,008 but copying my hair? 12 00:00:21,093 --> 00:00:22,912 I just wanted to be a part of this family. 13 00:00:22,997 --> 00:00:25,055 You guys are all so nice. We pity you. 14 00:00:25,140 --> 00:00:26,083 [ Exhales sharply ] 15 00:00:26,167 --> 00:00:27,751 This can't hap‐‐ What the hell is going on?! 16 00:00:27,835 --> 00:00:29,753 Leave! Now! 17 00:00:30,506 --> 00:00:32,880 Your tears of blood, your body breaking down, 18 00:00:32,965 --> 00:00:33,875 it's about a lie. 19 00:00:33,960 --> 00:00:35,002 What are you hiding? 20 00:00:35,087 --> 00:00:36,505 I killed the Major. 21 00:00:36,656 --> 00:00:38,469 Ben: We have to do whatever it takes 22 00:00:38,554 --> 00:00:39,930 to make sure that we all survive. 23 00:00:40,014 --> 00:00:43,058 Who put you in charge of protecting the entire Lifeboat? 24 00:00:43,142 --> 00:00:45,812 The Calling did, when it showed me those burning passengers! 25 00:00:45,897 --> 00:00:48,483 I just confessed to murder. You're a cop. 26 00:00:48,568 --> 00:00:50,277 You have a responsibility. 27 00:00:50,362 --> 00:00:51,571 [ Machinery whirring ] 28 00:00:51,660 --> 00:00:54,430 It appears that God isn't the only one 29 00:00:54,515 --> 00:00:56,461 - who can create a miracle. - It vanished? 30 00:00:56,795 --> 00:00:59,285 [ Rumbling ] 31 00:01:04,819 --> 00:01:06,800 [ Rumbling ] 32 00:01:07,041 --> 00:01:12,420 [♪♪♪] 33 00:01:12,504 --> 00:01:17,109 [♪♪♪] 34 00:01:18,176 --> 00:01:19,585 Aah! 35 00:01:19,887 --> 00:01:21,471 [ Rumbling continues ] 36 00:01:22,078 --> 00:01:28,101 [♪♪♪] 37 00:01:29,763 --> 00:01:32,015 I heard a rumor that coffee is more effective 38 00:01:32,177 --> 00:01:34,137 if you actually drink it. 39 00:01:35,899 --> 00:01:38,079 You missed a hell of a dinner last night. 40 00:01:38,282 --> 00:01:41,449 - [ Coffee pouring ] - But I gotta say... Sarah's the real deal. 41 00:01:41,938 --> 00:01:43,326 She really loves Jared. 42 00:01:43,410 --> 00:01:45,704 Her mom may have been a monster, but... 43 00:01:46,196 --> 00:01:48,373 Mick, what's ‐‐ What is it? 44 00:01:48,797 --> 00:01:50,149 [ Sighs ] 45 00:01:51,085 --> 00:01:52,836 I know who killed the Major. 46 00:01:52,920 --> 00:01:55,839 Oh, my God. Who? 47 00:01:57,801 --> 00:01:59,040 Saanvi. 48 00:01:59,218 --> 00:02:02,016 [♪♪♪] 49 00:02:02,665 --> 00:02:06,224 She was trying to help you, but she took it too far, 50 00:02:06,308 --> 00:02:09,019 and now she wants me to take her in. 51 00:02:09,103 --> 00:02:11,805 She thinks it's the only way to save the Lifeboat. 52 00:02:12,821 --> 00:02:14,356 But you're torn. 53 00:02:14,441 --> 00:02:16,758 About arresting her? Yeah, of course I am. 54 00:02:19,113 --> 00:02:22,032 After the accident, when the gun went off, 55 00:02:22,407 --> 00:02:23,992 you didn't want to arrest me. 56 00:02:24,461 --> 00:02:26,383 So I turned myself in. 57 00:02:27,209 --> 00:02:30,837 It was part of how I made things right. 58 00:02:32,293 --> 00:02:35,594 If this helps Saanvi and the Passengers 59 00:02:35,679 --> 00:02:38,321 and keeps you loyal to the badge... 60 00:02:40,009 --> 00:02:41,885 you have to take her in. 61 00:02:42,469 --> 00:02:47,969 [♪♪♪] 62 00:02:48,193 --> 00:02:49,360 Yeah. 63 00:02:49,600 --> 00:02:52,243 [♪♪♪] 64 00:02:52,678 --> 00:02:53,585 You busy? 65 00:02:53,670 --> 00:02:54,805 [ Chuckles ] 66 00:02:55,563 --> 00:02:56,883 Always have time for you. 67 00:02:58,391 --> 00:02:59,704 What's up? 68 00:03:00,753 --> 00:03:02,430 Uh, Olive called, 69 00:03:02,735 --> 00:03:06,910 and she's decided to spend another night at Levi's. 70 00:03:07,227 --> 00:03:08,286 So, what do we do? 71 00:03:08,370 --> 00:03:10,032 Do... we tell Angelina 72 00:03:10,117 --> 00:03:12,399 to... leave and give her money to find a place? 73 00:03:12,594 --> 00:03:15,243 I mean, Olive won't tell me what happened. 74 00:03:15,328 --> 00:03:17,705 Angelina's been through so much. 75 00:03:17,934 --> 00:03:20,431 Maybe we just keep it status quo 76 00:03:20,516 --> 00:03:22,259 until Olive's ready to talk. 77 00:03:22,898 --> 00:03:24,442 Yeah. 78 00:03:24,636 --> 00:03:26,094 Yeah, that sounds right. 79 00:03:31,435 --> 00:03:36,204 [♪♪♪] 80 00:03:37,046 --> 00:03:38,313 You okay? 81 00:03:38,398 --> 00:03:40,608 [ Exhales sharply ] 82 00:03:40,819 --> 00:03:43,032 No, just something feels off. 83 00:03:43,800 --> 00:03:45,891 It has ever since I woke up this morning. 84 00:03:47,870 --> 00:03:49,371 Yeah. 85 00:03:49,456 --> 00:03:51,082 For me, too. 86 00:03:52,821 --> 00:03:54,614 You know what day it is, right? 87 00:03:54,917 --> 00:03:58,415 [♪♪♪] 88 00:03:58,920 --> 00:04:00,446 Oh, my God. 89 00:04:01,534 --> 00:04:03,141 The 17th. 90 00:04:04,950 --> 00:04:07,071 That explains it. [ Sighs ] 91 00:04:08,899 --> 00:04:10,571 And yet, look at us. 92 00:04:11,334 --> 00:04:13,878 [♪♪♪] 93 00:04:14,094 --> 00:04:15,868 With our family intact. 94 00:04:16,632 --> 00:04:18,689 God knows I'm trying to keep it that way. 95 00:04:19,266 --> 00:04:22,618 [♪♪♪] 96 00:04:23,293 --> 00:04:25,336 You keep doing what you're doing. 97 00:04:26,187 --> 00:04:28,524 I'm off to try out some new recipes with Zeke. 98 00:04:28,609 --> 00:04:31,570 Oh. Angelina's gonna come with me to help with Eden. 99 00:04:31,787 --> 00:04:32,837 I should be back in a few hours. 100 00:04:32,921 --> 00:04:33,838 Alright. 101 00:04:33,923 --> 00:04:35,977 - Where's the superglue? - Come here. 102 00:04:36,062 --> 00:04:37,305 Whoa. 103 00:04:37,691 --> 00:04:40,493 [♪♪♪] 104 00:04:41,134 --> 00:04:42,343 I love you. 105 00:04:42,528 --> 00:04:43,704 Okay. 106 00:04:44,063 --> 00:04:45,579 On the shelf next to the duct tape. 107 00:04:45,664 --> 00:04:47,124 Thank you. 108 00:04:48,637 --> 00:04:49,969 What was that all about? 109 00:04:50,109 --> 00:04:52,444 What, your mom can't give you a random hug? 110 00:04:52,599 --> 00:04:54,524 I guess moms are just weird in that way. 111 00:04:54,609 --> 00:04:55,821 [ Chuckles ] 112 00:04:55,933 --> 00:05:00,186 [♪♪♪] 113 00:05:00,466 --> 00:05:02,032 Dad, can I ask you a question? 114 00:05:02,117 --> 00:05:03,750 Always. Hit me. 115 00:05:04,781 --> 00:05:08,314 Didn't you get a Calling where passenger photos 116 00:05:08,407 --> 00:05:11,922 started to glow and caught on fire? 117 00:05:12,035 --> 00:05:15,860 Yeah. I think it meant they were being tested. 118 00:05:16,031 --> 00:05:20,118 Since we're all in the same Lifeboat, I tried to help. 119 00:05:20,546 --> 00:05:21,563 Why do you ask? 120 00:05:22,149 --> 00:05:25,055 Well, I‐I think she's being tested. 121 00:05:25,632 --> 00:05:33,632 [♪♪♪] 122 00:05:35,142 --> 00:05:36,532 [ Engines roaring ] 123 00:05:36,616 --> 00:05:38,269 *MANIFEST* Season 03 Episode 10 124 00:05:38,353 --> 00:05:39,830 Episode Title: "Compass Calibrationn" Aired on: May 20, 2021 125 00:05:39,915 --> 00:05:41,743 [♪♪♪] 126 00:05:42,696 --> 00:05:45,235 What has two thumbs and just differentiated 127 00:05:45,319 --> 00:05:47,946 the xylem cells of the Noah's Ark sample? 128 00:05:48,250 --> 00:05:49,383 This guy. 129 00:05:49,468 --> 00:05:51,136 This is fantastic. 130 00:05:51,246 --> 00:05:53,408 The more research we have, the closer we're gonna be 131 00:05:53,493 --> 00:05:55,610 to understanding why that fragment disappeared 132 00:05:55,718 --> 00:05:56,672 for an instant. 133 00:05:56,757 --> 00:05:59,133 And to solving the mystery of 828. 134 00:05:59,218 --> 00:06:00,344 Mm. 135 00:06:00,452 --> 00:06:02,172 Have you gotten back to Dr. Cooper? 136 00:06:02,369 --> 00:06:04,128 Um, I won't have time until after 137 00:06:04,213 --> 00:06:06,423 we're done testing today, but it's on my list. Why? 138 00:06:06,507 --> 00:06:08,625 He has a working theory that the testing 139 00:06:08,710 --> 00:06:11,719 might be having unintended consequences. 140 00:06:12,489 --> 00:06:14,055 [ Telephone rings ] 141 00:06:14,873 --> 00:06:17,625 Yeah. Um, yes. 142 00:06:17,710 --> 00:06:19,169 Can you escort her in? 143 00:06:19,254 --> 00:06:20,266 Thanks. 144 00:06:20,351 --> 00:06:22,305 Sorry, talk later. 145 00:06:24,097 --> 00:06:26,344 [ Sighs ] 146 00:06:26,693 --> 00:06:29,305 [♪♪♪] 147 00:06:29,738 --> 00:06:30,822 You ready? 148 00:06:30,912 --> 00:06:34,148 I am. Just... not yet. 149 00:06:34,790 --> 00:06:36,126 Uh, are you serious? 150 00:06:36,249 --> 00:06:39,141 Look, Mick, we've had a huge breakthrough with 828. 151 00:06:39,226 --> 00:06:41,228 I can't say what exactly, but it's a game‐changer. 152 00:06:41,500 --> 00:06:43,767 Okay, Saanvi, I thought we both agreed 153 00:06:43,852 --> 00:06:45,420 that you would turn yourself in. 154 00:06:45,504 --> 00:06:47,297 No, I am. I'm going to. I have to. 155 00:06:47,500 --> 00:06:51,092 You know, it's part of my path to redemption. 156 00:06:51,313 --> 00:06:53,636 It's part of mine now, too. 157 00:06:54,829 --> 00:06:56,680 I just need until the end of the day 158 00:06:56,765 --> 00:06:58,720 to finish my research and to hand it in. 159 00:06:58,805 --> 00:06:59,900 I promise you. 160 00:06:59,985 --> 00:07:01,687 [ Cellphone dings ] 161 00:07:03,813 --> 00:07:05,274 Um... 162 00:07:05,799 --> 00:07:07,743 Okay, yeah, um, end of day. 163 00:07:07,946 --> 00:07:09,485 - Yeah. - Good luck. 164 00:07:09,945 --> 00:07:17,536 [♪♪♪] 165 00:07:19,339 --> 00:07:20,465 [ Knock on door ] 166 00:07:21,914 --> 00:07:23,167 Astrid? 167 00:07:23,417 --> 00:07:25,086 [ Astrid breathing shakily ] 168 00:07:25,347 --> 00:07:27,627 Astrid! Come on. 169 00:07:27,712 --> 00:07:29,844 I‐I know you're there. I just want to talk. 170 00:07:30,715 --> 00:07:33,180 Leave me alone. I have a Taser. 171 00:07:33,265 --> 00:07:34,349 I'm Ben Stone. 172 00:07:34,434 --> 00:07:36,891 I called a few times. I sent some e‐mails. 173 00:07:37,504 --> 00:07:39,149 I'm a Passenger, too. 174 00:07:40,162 --> 00:07:44,291 [♪♪♪] 175 00:07:44,813 --> 00:07:48,157 I thought you were one of the people... who hate us. 176 00:07:48,821 --> 00:07:50,336 No. 177 00:07:51,930 --> 00:07:55,501 Are you... maybe hearing voices in your head 178 00:07:55,586 --> 00:07:56,985 or seeing things? 179 00:07:58,750 --> 00:08:01,204 I think you're being tested, Astrid. 180 00:08:02,461 --> 00:08:03,915 I'm here to help. 181 00:08:04,336 --> 00:08:12,069 [♪♪♪] 182 00:08:12,858 --> 00:08:14,734 [ Siren wails ] 183 00:08:14,968 --> 00:08:17,179 [ Police radio chatter ] 184 00:08:18,847 --> 00:08:20,219 10‐33? 185 00:08:20,868 --> 00:08:22,600 Yeah, someone just called it in. 186 00:08:22,684 --> 00:08:24,375 Bomb Squad just arrived, so they'll sweep. 187 00:08:24,537 --> 00:08:26,770 In the meantime, we got to manage all these people that were inside. 188 00:08:26,854 --> 00:08:28,272 By "manage," you mean figure out 189 00:08:28,357 --> 00:08:30,064 if any of them know who'd want to set off a bomb? 190 00:08:30,148 --> 00:08:31,148 Yep. 191 00:08:31,572 --> 00:08:33,740 There must be something you can do! 192 00:08:34,279 --> 00:08:35,530 Please! 193 00:08:36,563 --> 00:08:39,063 Does anyone have an ounce of compassion here? 194 00:08:39,922 --> 00:08:41,188 Hey. 195 00:08:41,478 --> 00:08:43,923 What seems to be the problem... Val? 196 00:08:44,469 --> 00:08:46,287 I'm supposed to pick up my son from school, 197 00:08:46,372 --> 00:08:48,202 - but they're not letting us leave. - I'm so sorry. 198 00:08:48,286 --> 00:08:50,239 Maybe there's someone else that can pick him up? 199 00:08:50,379 --> 00:08:51,216 They'll put him in after‐care, 200 00:08:51,301 --> 00:08:52,629 but I left my phone in my purse, 201 00:08:52,714 --> 00:08:53,965 so I can't even message the school 202 00:08:54,049 --> 00:08:55,842 to let them know I'm running late. 203 00:08:59,535 --> 00:09:00,997 - Thank you so much. - No problem. 204 00:09:01,097 --> 00:09:02,849 Once you're done, I'll grab your statement, 205 00:09:02,934 --> 00:09:04,311 and then once the situation's contained, 206 00:09:04,395 --> 00:09:06,075 you can just grab your stuff and run, okay? 207 00:09:06,185 --> 00:09:07,811 Okay. [ Dialing ] 208 00:09:08,286 --> 00:09:09,480 Peekaboo! 209 00:09:09,564 --> 00:09:10,440 [ Chuckles ] 210 00:09:10,524 --> 00:09:12,150 I need some taste testers. 211 00:09:12,235 --> 00:09:14,545 - I'm in. - Alright. 212 00:09:15,645 --> 00:09:17,279 There you go. Oh, these are beautiful. 213 00:09:17,364 --> 00:09:19,005 Thank you. Alright. 214 00:09:19,090 --> 00:09:20,616 Let me know which one you prefer. 215 00:09:20,701 --> 00:09:22,224 I'm probably only gonna make one. 216 00:09:24,200 --> 00:09:26,289 What's your baby's name? 217 00:09:26,552 --> 00:09:29,959 Eden, but, uh, she's not my baby. 218 00:09:30,349 --> 00:09:32,068 No? 219 00:09:32,384 --> 00:09:33,384 Uh, no. 220 00:09:33,575 --> 00:09:36,872 She... I'm just... just a friend. 221 00:09:37,031 --> 00:09:40,528 Nah. I see how she is with you. 222 00:09:41,138 --> 00:09:43,222 There's something more than that. 223 00:09:43,513 --> 00:09:46,552 [ Eden cooing ] 224 00:09:46,942 --> 00:09:49,802 [ Beeping ] 225 00:09:50,230 --> 00:09:52,185 Calibrating the thermal spectrum line. 226 00:09:52,270 --> 00:09:54,691 - Set. - Stabilizing. 227 00:09:54,776 --> 00:09:55,607 [ Machinery humming ] 228 00:09:55,692 --> 00:09:57,193 Set. 229 00:09:57,411 --> 00:09:58,614 Initiate the test. 230 00:09:58,827 --> 00:10:00,578 [ Whirring ] 231 00:10:00,662 --> 00:10:02,580 [ Rumbling ] 232 00:10:02,836 --> 00:10:05,171 [♪♪♪] 233 00:10:05,537 --> 00:10:07,083 Woman: Stay calm. Stay calm. 234 00:10:07,168 --> 00:10:09,575 Um, this might be an excellent time 235 00:10:09,660 --> 00:10:12,162 to talk to Dr. Cooper. 236 00:10:12,377 --> 00:10:14,003 [ Fussing ] 237 00:10:14,087 --> 00:10:15,505 Oh, it's okay. Here. 238 00:10:15,723 --> 00:10:17,349 [ Rumbling ] 239 00:10:17,434 --> 00:10:22,439 [♪♪♪] 240 00:10:23,109 --> 00:10:25,027 [ Cracking ] 241 00:10:25,182 --> 00:10:28,351 [ Rumbling continues ] 242 00:10:28,435 --> 00:10:30,812 [ Objects clattering ] 243 00:10:30,896 --> 00:10:35,733 [♪♪♪] 244 00:10:35,817 --> 00:10:37,652 [ Glass shattering ] 245 00:10:37,736 --> 00:10:40,238 Get down! 246 00:10:40,322 --> 00:10:42,073 [ Eden crying ] 247 00:10:42,157 --> 00:10:49,190 [♪♪♪] 248 00:10:49,275 --> 00:10:50,497 Oh. 249 00:10:50,582 --> 00:10:52,956 Come on. Is everyone okay? 250 00:10:53,126 --> 00:10:55,292 Oh, I gotta check on Cal. 251 00:10:55,667 --> 00:10:56,792 It's over. 252 00:10:56,963 --> 00:10:58,548 It's okay. I‐I was sitting right there. 253 00:10:58,632 --> 00:10:59,924 I could have been crushed. 254 00:11:00,023 --> 00:11:02,323 Cal's okay, thank God. 255 00:11:02,527 --> 00:11:04,675 It was an earthquake. In New York? 256 00:11:04,760 --> 00:11:06,354 Apparently no one saw it coming. 257 00:11:06,439 --> 00:11:07,690 Eden did. 258 00:11:08,229 --> 00:11:09,870 She was crying, 259 00:11:09,955 --> 00:11:12,519 insisted that I come to her to... to protect me. 260 00:11:12,713 --> 00:11:15,519 She's your guardian angel. 261 00:11:15,604 --> 00:11:19,417 [ Crying ] Shh, shh, shh, shh, shh. 262 00:11:19,778 --> 00:11:23,245 Is that true? Are you my angel? 263 00:11:23,602 --> 00:11:27,731 [♪♪♪] 264 00:11:31,756 --> 00:11:33,591 Okay, listen up, everybody. 265 00:11:33,777 --> 00:11:36,112 Bomb Squad just confirmed the call was a hoax. 266 00:11:36,197 --> 00:11:37,906 If you've given your statement, employees, 267 00:11:37,991 --> 00:11:39,909 you can go back inside and grab your things. 268 00:11:40,075 --> 00:11:41,924 The store is closed until damage from the earthquake 269 00:11:42,008 --> 00:11:44,302 can be cleaned up. Thank you. 270 00:11:46,302 --> 00:11:47,761 Hey, go get your son. 271 00:11:47,931 --> 00:11:49,807 If you can think of anyone who had an issue with the store, 272 00:11:49,891 --> 00:11:51,685 call me directly, okay? Thank you. 273 00:11:53,224 --> 00:11:55,309 Was that a Calling? 274 00:11:55,480 --> 00:11:57,425 No, that was real. 275 00:11:58,628 --> 00:12:01,026 Is that what was happening in your Callings? 276 00:12:01,111 --> 00:12:02,582 Earthquakes? 277 00:12:03,081 --> 00:12:05,269 Astrid, I know I've dumped a ton on you, 278 00:12:05,354 --> 00:12:07,772 but... we have to solve this. 279 00:12:07,857 --> 00:12:09,150 You don't understand. 280 00:12:09,495 --> 00:12:12,455 My anxiety, it's too much. 281 00:12:12,539 --> 00:12:14,457 But if one of us doesn't follow this Calling, 282 00:12:14,541 --> 00:12:17,620 then we all go down, so, please, let me help you. 283 00:12:19,197 --> 00:12:20,987 Our lives depend on it. 284 00:12:22,667 --> 00:12:23,698 A skull. 285 00:12:24,393 --> 00:12:26,198 I've been seeing a skull. 286 00:12:27,220 --> 00:12:28,769 It's angry. 287 00:12:30,246 --> 00:12:32,122 Here. 288 00:12:32,558 --> 00:12:34,081 Draw what you saw. 289 00:12:34,166 --> 00:12:35,875 As much as you can remember. 290 00:12:36,299 --> 00:12:39,276 Uh, it's... it's on a checkerboard. 291 00:12:39,386 --> 00:12:41,707 Checkers? What does that mean to you? 292 00:12:41,792 --> 00:12:42,944 Do you... Do you play checkers? 293 00:12:43,028 --> 00:12:46,417 Mm, no. And the board is, um, warped? 294 00:12:46,502 --> 00:12:47,586 Kind of wavy. 295 00:12:47,908 --> 00:12:50,326 Astrid, that's... that's not a game board. 296 00:12:50,410 --> 00:12:52,465 That's a... a r‐‐ a rally flag 297 00:12:52,550 --> 00:12:54,003 that they use in car racing. 298 00:12:54,088 --> 00:12:56,006 I still don't know what that means. 299 00:12:56,091 --> 00:12:57,842 I do. It's, uh... 300 00:12:58,013 --> 00:13:00,636 I‐It's a logo o‐o‐on a building... 301 00:13:03,831 --> 00:13:05,507 run by someone who hates 828ers, 302 00:13:05,592 --> 00:13:07,026 and me in particular. 303 00:13:07,111 --> 00:13:08,820 Astrid, I need you to come with me. No. 304 00:13:08,912 --> 00:13:10,605 Uh, I'll do what I can to help, 305 00:13:10,690 --> 00:13:11,875 but this is your Calling to solve. 306 00:13:11,959 --> 00:13:13,210 No, I can't. I can't leave. 307 00:13:13,295 --> 00:13:14,505 Astrid, I need you to get over your fear 308 00:13:14,589 --> 00:13:15,839 and come with me, please. 309 00:13:15,924 --> 00:13:17,300 You think I can just get over it? 310 00:13:17,385 --> 00:13:20,777 That I'm just choosing to have crippling anxiety? 311 00:13:20,862 --> 00:13:22,525 No, but that's the thing. 312 00:13:22,609 --> 00:13:24,193 W‐We don't have a choice over this, either. 313 00:13:24,277 --> 00:13:26,862 No. No, I can't. 314 00:13:27,113 --> 00:13:29,866 I can't go to work because I have panic attacks 315 00:13:29,950 --> 00:13:31,886 where it feels like I am dying. 316 00:13:32,065 --> 00:13:34,535 Do you have any idea what that feels like? 317 00:13:34,620 --> 00:13:39,253 [♪♪♪] 318 00:13:39,789 --> 00:13:41,315 Yeah. 319 00:13:42,052 --> 00:13:43,698 Yeah, I do. 320 00:13:44,171 --> 00:13:48,542 My son, uh... had cancer. 321 00:13:50,151 --> 00:13:51,429 He fought so hard. 322 00:13:51,513 --> 00:13:54,175 He was so... brave. 323 00:13:55,016 --> 00:13:56,753 Braver than I ever would have been. 324 00:13:57,250 --> 00:14:00,211 And on this day, eight years ago... 325 00:14:03,775 --> 00:14:06,183 the doctors told me he wasn't gonna make it. 326 00:14:07,195 --> 00:14:10,364 That we should stop treatment and just let the cancer 327 00:14:10,448 --> 00:14:12,019 take over his tiny little body. 328 00:14:12,620 --> 00:14:16,190 And no matter how much you prepare... 329 00:14:17,831 --> 00:14:19,753 it's not supposed to happen like that. 330 00:14:20,542 --> 00:14:23,089 I'm supposed to protect him. He's my boy. 331 00:14:24,170 --> 00:14:26,722 Right then, I felt like I was the one who was dying. 332 00:14:29,440 --> 00:14:30,593 And now, because of 828, 333 00:14:30,677 --> 00:14:32,428 he's got a Death Date all over again, 334 00:14:32,512 --> 00:14:33,971 and I will do anything 335 00:14:34,055 --> 00:14:36,440 to make sure he survives a second time. 336 00:14:36,525 --> 00:14:38,266 So I need you to follow this Calling... 337 00:14:38,351 --> 00:14:40,925 not just for you, but for everyone else on that plane, 338 00:14:41,010 --> 00:14:42,678 including my son. 339 00:14:42,884 --> 00:14:45,928 [♪♪♪] 340 00:14:46,097 --> 00:14:47,792 [ Sighs ] 341 00:14:48,194 --> 00:14:54,450 [♪♪♪] 342 00:14:54,534 --> 00:15:00,042 [♪♪♪] 343 00:15:00,526 --> 00:15:02,457 News Anchor: Dozens of injuries have been reported 344 00:15:02,541 --> 00:15:03,550 in the aftermath 345 00:15:03,635 --> 00:15:06,461 of this rare and unexpected earthquake in New York, 346 00:15:06,546 --> 00:15:09,632 a city not built to withstand this kind of activity. 347 00:15:09,717 --> 00:15:10,841 Beverly's okay? 348 00:15:10,925 --> 00:15:13,042 Forgot all about it. Taking a nap. 349 00:15:13,219 --> 00:15:14,428 Good. 350 00:15:14,513 --> 00:15:15,503 Speaking of which, 351 00:15:15,588 --> 00:15:16,801 I need to get Eden home for her nap, 352 00:15:16,885 --> 00:15:18,278 but I don't want to leave you here with all this. 353 00:15:18,362 --> 00:15:20,300 It's not safe... not with Beverly. 354 00:15:20,640 --> 00:15:22,604 Um, I'm happy to take Eden home. 355 00:15:23,223 --> 00:15:25,683 Is that okay with you, sweet girl? 356 00:15:26,236 --> 00:15:27,236 Yeah? 357 00:15:27,321 --> 00:15:29,041 Let me just grab her bottle from the fridge. 358 00:15:29,277 --> 00:15:35,839 [♪♪♪] 359 00:15:36,366 --> 00:15:37,972 What is it? 360 00:15:38,901 --> 00:15:40,118 Angelina? 361 00:15:40,288 --> 00:15:41,909 [♪♪♪] 362 00:15:42,317 --> 00:15:45,815 Olive doesn't fully trust her, 363 00:15:46,519 --> 00:15:49,368 and that whole "guardian angel" thing? 364 00:15:50,667 --> 00:15:52,434 Angelina's intense, 365 00:15:53,698 --> 00:15:55,776 but she truly loves Eden, 366 00:15:55,929 --> 00:15:57,815 and Eden loves her back. 367 00:15:57,950 --> 00:15:59,729 [♪♪♪] 368 00:16:00,200 --> 00:16:02,558 Is this your famous empathic ability 369 00:16:02,657 --> 00:16:04,777 - that I've been hearing so much about? - [ Chuckles ] 370 00:16:04,995 --> 00:16:06,589 Actually, it is. 371 00:16:06,806 --> 00:16:08,724 I can... I can feel it. 372 00:16:09,097 --> 00:16:13,042 [♪♪♪] 373 00:16:13,630 --> 00:16:15,381 What do you mean not a coincidence? 374 00:16:15,466 --> 00:16:16,925 There was a tremor yesterday. 375 00:16:17,010 --> 00:16:19,887 Barely perceptible, but my instruments picked it up. 376 00:16:20,095 --> 00:16:21,847 And it happened almost simultaneously 377 00:16:21,955 --> 00:16:23,330 with yesterday's testing. 378 00:16:23,414 --> 00:16:24,386 It's like the quake today 379 00:16:24,471 --> 00:16:25,999 happened just as we were testing again. 380 00:16:26,084 --> 00:16:28,519 It's almost as if... we caused it? 381 00:16:28,604 --> 00:16:31,231 [ Sighs ] The timing tracks, if not the location. 382 00:16:31,316 --> 00:16:33,620 Yesterday, the epicenter was under us. 383 00:16:33,705 --> 00:16:35,540 Directly under Eureka. 384 00:16:36,046 --> 00:16:37,714 But today's epicenter was here... 385 00:16:37,799 --> 00:16:39,659 80 miles north of us. 386 00:16:39,842 --> 00:16:41,760 And look what happened there... 387 00:16:42,173 --> 00:16:43,573 It opened up the kind of fissure 388 00:16:43,658 --> 00:16:45,200 that you'd see near a volcano. 389 00:16:45,462 --> 00:16:46,462 Volcano? 390 00:16:46,547 --> 00:16:48,230 There's not a volcano anywhere near New York. 391 00:16:48,314 --> 00:16:49,314 There is not. 392 00:16:49,706 --> 00:16:51,567 At least, not yet. 393 00:16:52,440 --> 00:16:54,472 We took something from Mount Ararat. 394 00:16:54,711 --> 00:16:56,003 And now it's almost like 395 00:16:56,197 --> 00:16:57,907 Ararat is coming to take it back. 396 00:16:57,991 --> 00:16:59,784 Have you spoken to Vance about any of this? 397 00:16:59,909 --> 00:17:02,077 I was going to, but this epicenter 398 00:17:02,161 --> 00:17:03,746 doesn't seem as significant as yesterday's. 399 00:17:03,830 --> 00:17:06,073 No, I think it is. Maybe even more so. 400 00:17:06,369 --> 00:17:08,183 [♪♪♪] 401 00:17:08,378 --> 00:17:10,511 [ Horns honking ] 402 00:17:19,888 --> 00:17:21,073 [ Car door closes ] 403 00:17:21,263 --> 00:17:23,284 Your description made me think of this logo. 404 00:17:23,995 --> 00:17:25,558 Is that what you saw? 405 00:17:25,643 --> 00:17:26,909 Yeah. 406 00:17:27,353 --> 00:17:30,003 Although I‐I don't know why it would send us here. 407 00:17:30,139 --> 00:17:31,599 The place is closed. 408 00:17:34,084 --> 00:17:35,761 Looks like somebody went through the gate. 409 00:17:37,447 --> 00:17:38,745 Come on. 410 00:17:39,511 --> 00:17:47,511 [♪♪♪] 411 00:17:48,041 --> 00:17:56,041 [♪♪♪] 412 00:17:56,382 --> 00:18:04,308 [♪♪♪] 413 00:18:04,599 --> 00:18:06,142 [ Grunts ] 414 00:18:08,478 --> 00:18:10,479 [ Groans ] 415 00:18:10,563 --> 00:18:13,482 [♪♪♪] 416 00:18:13,566 --> 00:18:14,817 [ Grunts ] 417 00:18:14,901 --> 00:18:17,615 You gotta be kidding me. Ben Stone? 418 00:18:17,700 --> 00:18:18,988 What the hell are you doing here, 419 00:18:19,072 --> 00:18:21,317 besides violating a restraining order? 420 00:18:21,402 --> 00:18:23,654 [ Grunts ] 421 00:18:24,077 --> 00:18:27,723 I don't know, Cody. You tell me, why am I here? 422 00:18:27,808 --> 00:18:28,809 What?! 423 00:18:28,917 --> 00:18:31,263 I don't have to explain anything to a damn 828er 424 00:18:31,348 --> 00:18:33,210 in my own damn shop. 425 00:18:33,294 --> 00:18:35,504 [♪♪♪] 426 00:18:35,588 --> 00:18:37,047 [ Grunting ] 427 00:18:37,131 --> 00:18:39,842 [♪♪♪] 428 00:18:39,926 --> 00:18:42,136 [ Taser crackling ] 429 00:18:42,220 --> 00:18:45,181 [♪♪♪] 430 00:18:45,265 --> 00:18:46,724 [ Breathing heavily ] 431 00:18:46,808 --> 00:18:49,226 [♪♪♪] 432 00:18:49,782 --> 00:18:52,188 What took you so long? 433 00:18:53,227 --> 00:18:54,648 Alright, listen up. 434 00:18:54,732 --> 00:18:56,150 Power's out in half of Astoria. 435 00:18:56,234 --> 00:18:58,861 Let's coordinate a response on traffic and patrol. 436 00:18:58,945 --> 00:19:01,032 Alright, come on. Let's hop to it. 437 00:19:01,501 --> 00:19:03,199 That quake was somethin', huh? 438 00:19:03,283 --> 00:19:04,533 I never felt one before. 439 00:19:04,617 --> 00:19:05,993 Yeah, me neither. That was nuts. 440 00:19:06,077 --> 00:19:07,912 Yeah, well, a lot of crazy things happened 441 00:19:07,996 --> 00:19:10,248 after 828 came back, right? 442 00:19:11,291 --> 00:19:13,709 Val: Detective Stone, I tried to reach you. 443 00:19:13,793 --> 00:19:15,502 I know who called in the bomb threat, and I think I know why! 444 00:19:15,586 --> 00:19:17,746 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What's... What's going on? 445 00:19:18,965 --> 00:19:21,759 Oh, my God. [ Breathing heavily ] 446 00:19:21,843 --> 00:19:23,552 Oh, my God. W‐What'd I do? 447 00:19:23,636 --> 00:19:27,431 Astrid, you saved me, alright? 448 00:19:27,515 --> 00:19:28,891 Alright. 449 00:19:28,975 --> 00:19:31,393 Let's, uh... Let's get him restrained 450 00:19:31,477 --> 00:19:33,687 before the effects wear off. 451 00:19:33,771 --> 00:19:36,398 Astrid! Come on! 452 00:19:36,482 --> 00:19:40,069 [♪♪♪] 453 00:19:40,154 --> 00:19:44,940 I know this guy. He's a rabid anti‐828er. 454 00:19:45,025 --> 00:19:47,944 But this is your Calling, alright? 455 00:19:48,549 --> 00:19:49,728 So why are we here? 456 00:19:50,330 --> 00:19:51,455 I don't know. 457 00:19:51,539 --> 00:19:53,707 I was scheduled to leave work to pick up my son, right? 458 00:19:53,791 --> 00:19:55,417 But the bomb threat forced me to stay. 459 00:19:55,501 --> 00:19:57,127 By the time I got to my son's school, 460 00:19:57,211 --> 00:19:59,369 he'd already been picked up, and now he's gone. 461 00:19:59,557 --> 00:20:01,382 That bomb threat was meant to hold me up. 462 00:20:01,466 --> 00:20:03,650 Val, who called in the bomb threat? 463 00:20:03,735 --> 00:20:06,386 I have no idea! I've never seen him before, 464 00:20:06,471 --> 00:20:08,180 don't know why the Calling wants me here. 465 00:20:08,264 --> 00:20:10,307 Alright, concentrate. There must be something. 466 00:20:10,391 --> 00:20:11,600 There always is. 467 00:20:12,072 --> 00:20:14,270 [♪♪♪] 468 00:20:14,354 --> 00:20:16,730 Wait, I... 469 00:20:16,814 --> 00:20:19,483 I recognize that tattoo. 470 00:20:19,705 --> 00:20:21,697 My co‐worker has the same one. 471 00:20:21,782 --> 00:20:24,993 W‐Which means he must be... 472 00:20:25,365 --> 00:20:28,846 Val: My ex‐husband, Cody Webber. 473 00:20:28,961 --> 00:20:31,775 He called in the bomb threat so he could kidnap my son. 474 00:20:39,501 --> 00:20:41,045 Absolutely not. 475 00:20:41,753 --> 00:20:42,962 Saanvi, we have just landed 476 00:20:43,047 --> 00:20:46,831 the biggest discovery in history, and you want to stop testing 477 00:20:46,916 --> 00:20:49,676 because of two earthquakes in completely different locations? 478 00:20:49,761 --> 00:20:52,650 The locations were different, but look... 479 00:20:53,601 --> 00:20:56,312 Yesterday's epicenter was here, right under Eureka. 480 00:20:56,396 --> 00:20:58,814 Today's epicenter... look where it was. 481 00:20:58,898 --> 00:21:00,649 In the middle of nowhere. 482 00:21:00,733 --> 00:21:03,819 [ Sighs ] Zeke's cave. The Meth Heads' lake. 483 00:21:03,903 --> 00:21:06,196 The river that James Griffin came out of. 484 00:21:06,280 --> 00:21:07,781 Today's earthquake 485 00:21:07,865 --> 00:21:10,659 was in the center of all of these miracles. 486 00:21:10,743 --> 00:21:12,494 In fact, dead center. 487 00:21:12,578 --> 00:21:14,947 We're being sent a message to stop. 488 00:21:15,486 --> 00:21:18,128 This is grasping at straws. 489 00:21:18,290 --> 00:21:19,917 Vance... 490 00:21:22,046 --> 00:21:24,173 you know better than anyone 491 00:21:24,257 --> 00:21:26,675 that the Callings do not follow our rules. 492 00:21:26,759 --> 00:21:29,553 Saanvi, the people I answer to have already been told 493 00:21:29,637 --> 00:21:31,221 we are on the brink of something huge. 494 00:21:31,305 --> 00:21:32,681 If we stop now, they'll just replace me, 495 00:21:32,765 --> 00:21:34,475 find someone else to do my job. 496 00:21:34,559 --> 00:21:36,852 But to me, this is more than just a job. 497 00:21:36,936 --> 00:21:38,228 We are closer than we've ever been 498 00:21:38,312 --> 00:21:39,855 to figuring out what happened to 828. 499 00:21:39,939 --> 00:21:41,190 Can you really stop now 500 00:21:41,274 --> 00:21:43,330 because of two possibly unrelated events? 501 00:21:43,415 --> 00:21:45,375 Because I can't. 502 00:21:45,861 --> 00:21:48,447 So I'm sorry, the answer is no. 503 00:21:50,263 --> 00:21:51,885 Okay. 504 00:21:52,618 --> 00:21:54,203 Let's see what happens during the next test, 505 00:21:54,287 --> 00:21:55,705 and we'll go from there. 506 00:21:56,802 --> 00:21:58,887 Spoken like a scientist. 507 00:21:59,292 --> 00:22:04,254 [♪♪♪] 508 00:22:04,338 --> 00:22:06,090 When I finally got to the school, 509 00:22:06,174 --> 00:22:08,375 they said that Cody had already been there to pick up Robin. 510 00:22:08,459 --> 00:22:10,976 Cody said he "had a feeling" I was gonna get held up at work. 511 00:22:11,061 --> 00:22:13,432 Has he ever threatened to abduct Robin in the past? 512 00:22:13,556 --> 00:22:16,183 No, but we've been in this ugly custody dispute 513 00:22:16,267 --> 00:22:18,275 over Robin for a few years now. 514 00:22:18,360 --> 00:22:20,404 Cody's gotten extremely protective of Robin, 515 00:22:20,489 --> 00:22:22,741 thinking he's sheltering him from... 516 00:22:22,826 --> 00:22:24,744 Well, Cody's got these crazy theories. 517 00:22:24,829 --> 00:22:25,947 Yeah, I'm aware. 518 00:22:26,032 --> 00:22:28,492 My brother had a run‐in with him when 828 landed. 519 00:22:28,683 --> 00:22:30,101 Flight 828. 520 00:22:30,186 --> 00:22:32,145 That's when Cody started to become unhinged. 521 00:22:32,230 --> 00:22:34,273 He believes that the real passengers died. 522 00:22:34,358 --> 00:22:36,619 And the people who came back are a threat to humanity. 523 00:22:36,799 --> 00:22:39,916 He started talking about "a coming war." 524 00:22:41,000 --> 00:22:42,584 If he thinks there's a war coming, 525 00:22:42,668 --> 00:22:44,586 did he take your son to protect him? 526 00:22:45,143 --> 00:22:47,923 Maybe his craziness about 828's gotten worse than I knew. 527 00:22:48,007 --> 00:22:50,426 The weird thing is, I actually know an 828er, 528 00:22:50,510 --> 00:22:52,469 a work friend, and she's so sweet. 529 00:22:52,553 --> 00:22:54,513 Yeah, well, now you know two. 530 00:22:54,986 --> 00:22:56,765 Jared: Cody's phone's disconnected. 531 00:22:56,849 --> 00:22:58,434 His apartment's completely empty, 532 00:22:58,518 --> 00:23:00,127 and his boss said he didn't show up to work today. 533 00:23:00,211 --> 00:23:01,462 You said he worked at a garden center, 534 00:23:01,546 --> 00:23:02,854 but the last time he ran into trouble, 535 00:23:02,938 --> 00:23:04,361 he owned an auto‐repair shop. 536 00:23:04,446 --> 00:23:05,823 That went belly up a few months ago, 537 00:23:05,907 --> 00:23:07,103 and the bank owns it now. 538 00:23:07,188 --> 00:23:08,651 Still might be worth checking out. 539 00:23:08,736 --> 00:23:10,279 I mean, it's right in the neighborhood. 540 00:23:10,791 --> 00:23:12,510 We have a patrol unit waiting to take you home 541 00:23:12,594 --> 00:23:14,347 - whenever you're ready. - Hey, we'll be in touch, okay? 542 00:23:14,431 --> 00:23:16,515 You should be there in case he shows up. 543 00:23:16,702 --> 00:23:20,322 [♪♪♪] 544 00:23:20,774 --> 00:23:21,900 Are you gonna tell Ben? 545 00:23:21,985 --> 00:23:23,378 No. Cody took out a restraining order. 546 00:23:23,462 --> 00:23:24,963 Ben can't go anywhere near that guy. 547 00:23:25,048 --> 00:23:26,752 It's better not to rile him up. 548 00:23:30,173 --> 00:23:32,300 [ Footsteps approaching ] 549 00:23:32,385 --> 00:23:33,909 There you are. 550 00:23:33,994 --> 00:23:36,183 Oh, hey. Uh, where's Eden? 551 00:23:36,268 --> 00:23:38,515 Napping. Poor thing is exhausted 552 00:23:38,599 --> 00:23:40,244 from all the excitement this morning. 553 00:23:40,329 --> 00:23:41,412 Hmm. 554 00:23:41,586 --> 00:23:44,672 Beverly called Eden my guardian angel. 555 00:23:45,385 --> 00:23:47,080 She saved my life. 556 00:23:47,766 --> 00:23:49,309 [ Sighs ] 557 00:23:49,527 --> 00:23:52,279 Your mom doesn't believe me either. 558 00:23:52,861 --> 00:23:54,674 I‐I do believe you. 559 00:23:55,322 --> 00:23:58,252 My mom may not understand, but I do. 560 00:23:58,578 --> 00:24:00,713 I think your mom's listening to Olive, 561 00:24:00,798 --> 00:24:02,465 and why wouldn't she? 562 00:24:02,550 --> 00:24:03,676 She's her daughter, 563 00:24:03,761 --> 00:24:07,347 and I'm just... nothing really. 564 00:24:07,549 --> 00:24:11,136 I got a Calling... before I even met you... 565 00:24:12,494 --> 00:24:14,385 to make a home for you here. 566 00:24:16,095 --> 00:24:18,055 You're supposed to be here. 567 00:24:18,260 --> 00:24:20,611 [♪♪♪] 568 00:24:20,893 --> 00:24:23,309 You and I are connected 569 00:24:23,394 --> 00:24:25,369 in a way other Passengers aren't. 570 00:24:26,313 --> 00:24:28,791 And I think Eden is part of this connection. 571 00:24:29,201 --> 00:24:31,439 Yeah. I think she is, too. 572 00:24:32,269 --> 00:24:33,853 And I'm guessing 573 00:24:33,946 --> 00:24:36,031 she's gonna keep finding ways to prove it. 574 00:24:36,416 --> 00:24:39,034 Especially if she really is your guardian angel. 575 00:24:39,260 --> 00:24:43,872 [♪♪♪] 576 00:24:44,096 --> 00:24:47,861 Setting the thermal spectrum line to 180 degrees. 577 00:24:48,272 --> 00:24:49,856 This is test Delta four. 578 00:24:49,941 --> 00:24:50,858 Set. 579 00:24:50,943 --> 00:24:53,028 [♪♪♪] 580 00:24:53,113 --> 00:24:57,486 Stabilizing... and set. 581 00:24:57,762 --> 00:25:01,893 [♪♪♪] 582 00:25:02,320 --> 00:25:04,049 [ Whirring ] 583 00:25:04,378 --> 00:25:05,962 [ Grunts ] 584 00:25:06,312 --> 00:25:07,604 Saanvi! 585 00:25:07,688 --> 00:25:09,064 - Is she alright? - Here, here. 586 00:25:09,148 --> 00:25:10,870 Man: Is she alright? Is she okay? 587 00:25:10,955 --> 00:25:14,182 You were right. Get her to medical. Now! 588 00:25:14,267 --> 00:25:15,267 Gupta: Vance! 589 00:25:15,488 --> 00:25:18,666 [♪♪♪] 590 00:25:18,946 --> 00:25:20,489 My God. 591 00:25:20,660 --> 00:25:22,077 Gather every speck of this. 592 00:25:22,161 --> 00:25:23,620 We have to salvage what we can. 593 00:25:23,704 --> 00:25:26,248 [ Snaps fingers ] Get me Zimmer. I better get ahead of this. 594 00:25:26,518 --> 00:25:28,417 [♪♪♪] 595 00:25:29,221 --> 00:25:30,919 What do you know about the tattoo? 596 00:25:31,003 --> 00:25:33,922 My... My friend from work, Val, she has the same one. 597 00:25:34,006 --> 00:25:35,257 I asked her about it once. 598 00:25:35,341 --> 00:25:37,092 She said she and her husband got matching tattoos 599 00:25:37,176 --> 00:25:38,885 in honor of their son, Robin. 600 00:25:38,969 --> 00:25:41,680 [ Gasps ] Robin: Help me! 601 00:25:42,150 --> 00:25:43,932 You just had a Calling. What was it? 602 00:25:44,143 --> 00:25:47,102 Please. Don't make me do this. 603 00:25:47,186 --> 00:25:49,271 You don't have a choice, Astrid. None of us do. 604 00:25:49,355 --> 00:25:50,846 Now, it's about his son? About Robin? 605 00:25:50,931 --> 00:25:52,849 Don't even say that name! 606 00:25:52,988 --> 00:25:54,406 You people have no idea 607 00:25:54,491 --> 00:25:56,242 the hellfire that's gonna rain down on you. 608 00:25:56,327 --> 00:25:58,245 Astrid, don't listen to him. Please. 609 00:25:58,330 --> 00:26:00,323 Please. Lives are at stake! 610 00:26:00,408 --> 00:26:02,993 [♪♪♪] 611 00:26:03,077 --> 00:26:04,620 It was dark. 612 00:26:04,704 --> 00:26:07,316 I heard a‐a boy crying, 613 00:26:07,401 --> 00:26:09,183 begging for help. 614 00:26:09,903 --> 00:26:12,697 [ Monitor beeping rapidly ] 615 00:26:13,087 --> 00:26:16,136 [ Breathing heavily ] 616 00:26:16,382 --> 00:26:18,066 Your son needs help. 617 00:26:18,551 --> 00:26:19,863 Where is he? 618 00:26:19,948 --> 00:26:21,950 You're all crazy. 619 00:26:22,059 --> 00:26:25,715 You 828 freaks may not give a rat's ass about your kids, 620 00:26:25,800 --> 00:26:27,142 but I protect mine. 621 00:26:27,226 --> 00:26:29,417 Where is he?! 622 00:26:29,502 --> 00:26:31,045 Get your hands off of me, Stone. 623 00:26:31,130 --> 00:26:35,717 Robin. He's... having trouble... breathing! 624 00:26:35,802 --> 00:26:38,222 He's... dying. 625 00:26:38,331 --> 00:26:39,748 You tell me where you have him. 626 00:26:39,996 --> 00:26:42,499 Tell me! Where's Robin?! 627 00:26:43,759 --> 00:26:45,878 Where is he?! 628 00:26:45,963 --> 00:26:47,213 [ Grunts ] 629 00:26:47,298 --> 00:26:49,394 [ Thuds ] 630 00:26:49,943 --> 00:26:52,528 [ Gasping ] 631 00:26:53,324 --> 00:26:55,003 What's happening? 632 00:26:55,644 --> 00:26:57,868 Cal: It's a test. 633 00:26:58,613 --> 00:27:01,183 His trial by fire. 634 00:27:01,268 --> 00:27:02,794 [♪♪♪] 635 00:27:02,894 --> 00:27:05,772 Dad, what are you doing? 636 00:27:12,556 --> 00:27:15,378 Where's the kid?! Talk to me! 637 00:27:15,841 --> 00:27:16,883 Ben! 638 00:27:17,155 --> 00:27:22,785 [♪♪♪] 639 00:27:23,362 --> 00:27:25,199 Jared: Ben, what the hell were you thinking? 640 00:27:25,284 --> 00:27:27,160 I'm sorry... I... 641 00:27:27,244 --> 00:27:28,841 I found a pulse, but his head wound's really bad. 642 00:27:28,925 --> 00:27:29,925 Call a bus. 643 00:27:30,144 --> 00:27:31,706 I was trying to solve the Calling. 644 00:27:32,136 --> 00:27:33,208 I'm sorry. 645 00:27:33,769 --> 00:27:34,876 His son's in danger. 646 00:27:34,960 --> 00:27:36,878 This is not how you solve your Callings, Ben. 647 00:27:36,962 --> 00:27:39,730 No, i‐it's not my Calling. It's hers. 648 00:27:39,850 --> 00:27:41,434 Astrid Koren. 649 00:27:41,800 --> 00:27:43,885 Astrid, my name is Michaela Stone. 650 00:27:43,969 --> 00:27:45,804 I'm a detective. I was on 828. 651 00:27:45,888 --> 00:27:48,640 I need you just to take a few breaths, okay? 652 00:27:48,886 --> 00:27:50,517 Breathe. 653 00:27:50,601 --> 00:27:52,253 You're doing great. 654 00:27:52,436 --> 00:27:54,563 I need you to tell me what you saw in that Calling. 655 00:27:54,647 --> 00:27:56,565 [ Shuddering ] 656 00:27:56,649 --> 00:27:59,901 I s‐saw a boy. Dark hair. 657 00:28:00,023 --> 00:28:03,151 He's about 8 or 10. 658 00:28:04,233 --> 00:28:05,359 Robin. 659 00:28:05,491 --> 00:28:07,075 [♪♪♪] 660 00:28:07,410 --> 00:28:08,910 Hey. 661 00:28:08,994 --> 00:28:11,363 I'm Lieutenant Vasquez. This is Detective Stone. 662 00:28:11,448 --> 00:28:12,788 Mr. Webber, your son is in danger. 663 00:28:12,873 --> 00:28:15,160 He's trapped underneath something. 664 00:28:15,297 --> 00:28:16,506 He can't breathe! 665 00:28:16,591 --> 00:28:19,211 She's lying. She's an 828er! 666 00:28:19,296 --> 00:28:21,800 Okay, one more breath. What else did you see? 667 00:28:21,885 --> 00:28:24,222 Uh... h‐hands. 668 00:28:24,510 --> 00:28:25,802 They were covered in something, 669 00:28:25,886 --> 00:28:27,894 uh, bright orange. 670 00:28:29,527 --> 00:28:31,725 I gave him a bag of hot chips. 671 00:28:31,809 --> 00:28:33,101 He gets that orange dust all over. 672 00:28:33,185 --> 00:28:34,949 How could she possibly know that? 673 00:28:35,034 --> 00:28:38,121 H‐He's missing a shoe. 674 00:28:40,347 --> 00:28:41,681 He had a blister. 675 00:28:41,860 --> 00:28:43,570 Please. Help us find your son. 676 00:28:43,654 --> 00:28:45,113 You need to tell us where he is. 677 00:28:45,197 --> 00:28:46,615 Jared: Sir, they're trying to save your kid. 678 00:28:46,699 --> 00:28:47,782 Do you understand? 679 00:28:47,866 --> 00:28:49,451 This could be his only hope. 680 00:28:49,535 --> 00:28:50,952 You have to hurry! 681 00:28:51,036 --> 00:28:53,121 He... He can't breathe! He's dying! 682 00:28:53,205 --> 00:28:54,789 Is your hate for us really stronger 683 00:28:54,873 --> 00:28:56,416 than your love for your son?! 684 00:28:56,777 --> 00:29:01,796 [♪♪♪] 685 00:29:02,144 --> 00:29:04,591 I built a bunker so no one could ever find us. 686 00:29:04,675 --> 00:29:05,967 But the generator wouldn't start, 687 00:29:06,051 --> 00:29:08,081 so I left him to come here and get one. 688 00:29:08,929 --> 00:29:11,089 Go. I'll wait till the ambulance gets here. 689 00:29:11,238 --> 00:29:12,934 Text me the address. This is your Calling. 690 00:29:13,019 --> 00:29:14,340 I will be with you every step of the way, 691 00:29:14,424 --> 00:29:16,008 but we need to go right now, okay? 692 00:29:16,093 --> 00:29:17,177 Come on. 693 00:29:17,528 --> 00:29:25,528 [♪♪♪] 694 00:29:26,836 --> 00:29:29,422 Can I just say... that was epic. 695 00:29:29,577 --> 00:29:30,827 Told you we didn't need 696 00:29:30,912 --> 00:29:32,663 more than 5 grams of mercury fulminate. 697 00:29:33,456 --> 00:29:35,339 You're holding the wrong arm. 698 00:29:35,815 --> 00:29:38,315 Okay, I just hope I mixed in enough sapphire residue 699 00:29:38,400 --> 00:29:40,318 into the ash to make it look convincing. 700 00:29:42,168 --> 00:29:43,925 It'll be convincing. 701 00:29:44,179 --> 00:29:46,640 Hand it over. Come on. 702 00:29:47,652 --> 00:29:49,844 I just hope we're doing the right thing. 703 00:29:49,928 --> 00:29:51,519 We are. Trust. 704 00:29:52,640 --> 00:29:53,765 Go, go, go, go, go. 705 00:29:53,942 --> 00:29:56,361 [♪♪♪] 706 00:30:04,276 --> 00:30:06,403 Michaela: Come on, Astrid. You can do it. 707 00:30:12,385 --> 00:30:13,845 Robin! 708 00:30:16,146 --> 00:30:17,397 Robin! 709 00:30:17,623 --> 00:30:25,213 [♪♪♪] 710 00:30:25,297 --> 00:30:32,378 [♪♪♪] 711 00:30:32,744 --> 00:30:34,339 He's not here?! 712 00:30:34,424 --> 00:30:35,841 Hey, look at me. 713 00:30:35,926 --> 00:30:38,303 This Calling... it chose you because it believes in you. 714 00:30:38,409 --> 00:30:39,993 Did you see anything else? 715 00:30:40,496 --> 00:30:42,285 Uh... 716 00:30:43,148 --> 00:30:45,738 [ Groans ] Nothing. But I heard something. 717 00:30:45,823 --> 00:30:48,576 I could hear w‐water dripping. 718 00:30:48,821 --> 00:30:51,906 [♪♪♪] 719 00:30:52,074 --> 00:30:54,409 I don't... I don't hear anything. 720 00:30:54,581 --> 00:30:56,331 - It must be a different building. - No! 721 00:30:56,433 --> 00:30:58,081 He's here. I can feel it. 722 00:30:58,714 --> 00:31:00,415 Okay. 723 00:31:01,035 --> 00:31:06,087 [♪♪♪] 724 00:31:06,171 --> 00:31:11,331 [♪♪♪] 725 00:31:11,677 --> 00:31:12,769 There's water on the floor. 726 00:31:12,854 --> 00:31:14,981 There must be a leak in one of these pipes. 727 00:31:15,388 --> 00:31:21,602 [♪♪♪] 728 00:31:21,687 --> 00:31:27,714 [♪♪♪] 729 00:31:27,799 --> 00:31:29,383 Robin? Robin?! 730 00:31:29,754 --> 00:31:31,172 Hey, hey! Can you hear me? 731 00:31:31,412 --> 00:31:32,663 Robin?! 732 00:31:32,865 --> 00:31:35,550 [♪♪♪] 733 00:31:35,635 --> 00:31:36,885 [ Grunts ] 734 00:31:37,131 --> 00:31:38,549 Astrid! I need your help! 735 00:31:38,634 --> 00:31:40,010 Come on! 736 00:31:40,095 --> 00:31:41,554 Come on, you can do this. Come on. 737 00:31:41,639 --> 00:31:42,957 Come on. I need your help. Please. 738 00:31:43,041 --> 00:31:44,097 I need you to lift this up. 739 00:31:44,636 --> 00:31:46,127 [ Breathing heavily ] 740 00:31:46,211 --> 00:31:48,797 On the count of 3, I'm gonna pull him out, alright? 741 00:31:48,881 --> 00:31:50,386 1... 2... 742 00:31:50,528 --> 00:31:52,613 [ Groaning ] 743 00:31:52,884 --> 00:31:55,441 Robin, come on! Wake up! 744 00:31:55,526 --> 00:31:57,027 Wake up. Hey. 745 00:31:57,112 --> 00:31:59,406 Wake up. Robin, Robin... 746 00:31:59,491 --> 00:32:00,533 Mom? 747 00:32:00,618 --> 00:32:02,703 [ Breathing heavily ] 748 00:32:02,895 --> 00:32:07,152 [♪♪♪] 749 00:32:07,443 --> 00:32:09,695 Oh, my... 750 00:32:10,861 --> 00:32:13,029 Okay, watch me, my little angel. 751 00:32:13,113 --> 00:32:14,699 Okay? Are you watching? 752 00:32:14,907 --> 00:32:16,991 [ Sighs ] 753 00:32:17,075 --> 00:32:18,972 We're connected. 754 00:32:19,825 --> 00:32:23,902 If you're my guardian angel, show me. 755 00:32:24,150 --> 00:32:26,110 This is our trial by fire. 756 00:32:26,195 --> 00:32:28,530 [♪♪♪] 757 00:32:28,615 --> 00:32:29,878 [ Groans ] 758 00:32:30,171 --> 00:32:31,756 Help me, Eden. 759 00:32:31,918 --> 00:32:33,956 We're connected. 760 00:32:34,041 --> 00:32:35,583 [ Groans ] 761 00:32:36,271 --> 00:32:39,774 Behold, an angel will guard you. 762 00:32:39,928 --> 00:32:42,805 Behold, an angel will guard you. 763 00:32:43,101 --> 00:32:46,312 Behold... Aah! 764 00:32:46,396 --> 00:32:53,194 [♪♪♪] 765 00:32:53,278 --> 00:32:59,993 [♪♪♪] 766 00:33:00,144 --> 00:33:02,579 Behold, an angel will guard you. 767 00:33:03,355 --> 00:33:05,982 Behold, an angel will guard you. 768 00:33:06,450 --> 00:33:08,910 Behold, an angel will guard you. 769 00:33:08,995 --> 00:33:12,248 Behold, an angel will guard you. 770 00:33:12,333 --> 00:33:14,293 - Grace: Put a bit of cumin. - Zeke: Yeah? 771 00:33:14,499 --> 00:33:16,621 It just gives it that kick without being spicy. 772 00:33:16,734 --> 00:33:17,856 - Hey. - Hey. 773 00:33:17,941 --> 00:33:19,234 Did Eden go down okay? 774 00:33:19,319 --> 00:33:20,569 Yeah. I think she's up now. 775 00:33:20,654 --> 00:33:22,090 Angelina's with her. 776 00:33:22,316 --> 00:33:23,746 Oh, good. 777 00:33:25,441 --> 00:33:28,438 You were right. Everything's fine. 778 00:33:28,941 --> 00:33:31,012 [♪♪♪] 779 00:33:31,462 --> 00:33:32,546 Zeke? 780 00:33:32,818 --> 00:33:35,035 [♪♪♪] 781 00:33:35,424 --> 00:33:36,508 Eden. 782 00:33:36,655 --> 00:33:38,691 - She's scared. - What? 783 00:33:39,112 --> 00:33:40,321 What? 784 00:33:40,617 --> 00:33:44,879 [♪♪♪] 785 00:33:45,116 --> 00:33:46,617 Oh, my God! Fire! 786 00:33:46,702 --> 00:33:48,078 [ Gasps ] 787 00:33:48,834 --> 00:33:50,961 [♪♪♪] 788 00:33:55,465 --> 00:34:01,554 [♪♪♪] 789 00:34:01,930 --> 00:34:07,621 [♪♪♪] 790 00:34:07,773 --> 00:34:09,190 You stay away from her! 791 00:34:09,307 --> 00:34:11,267 No, no. I just needed her to prove it. It's okay. 792 00:34:11,476 --> 00:34:12,727 But now you see, don't you? 793 00:34:12,858 --> 00:34:13,942 See what? 794 00:34:14,026 --> 00:34:15,520 That she's my guardian angel. 795 00:34:15,605 --> 00:34:17,778 She sent you a message to come up there. 796 00:34:17,863 --> 00:34:19,418 You did this on purpose? 797 00:34:19,627 --> 00:34:22,171 It was a test. A trial by fire. 798 00:34:22,326 --> 00:34:24,152 I knew that Eden would never let me get hurt. 799 00:34:24,237 --> 00:34:27,035 She just proved that she and I are connected. 800 00:34:27,293 --> 00:34:28,988 - Isn't that right, Eden? - No! 801 00:34:30,485 --> 00:34:31,485 Get out. 802 00:34:31,710 --> 00:34:33,754 No, but... 803 00:34:34,378 --> 00:34:35,809 What? 804 00:34:36,381 --> 00:34:39,300 I can't... I can't leave. I‐I belong here. 805 00:34:39,384 --> 00:34:41,293 You need to get your things... 806 00:34:42,057 --> 00:34:43,559 and go. 807 00:34:44,777 --> 00:34:46,237 Go! 808 00:34:46,617 --> 00:34:48,868 Get out! [ Eden cries ] 809 00:34:48,953 --> 00:34:51,355 [ Gasps ] 810 00:34:52,223 --> 00:34:53,418 Fire's out. 811 00:34:53,583 --> 00:34:54,667 You alright? 812 00:34:54,752 --> 00:34:55,983 She's lost her mind. 813 00:34:56,068 --> 00:34:57,215 [ Crying continues ] 814 00:34:57,300 --> 00:34:59,052 She was testing Eden! 815 00:34:59,137 --> 00:35:00,763 Grace, I'm so sorry. 816 00:35:00,939 --> 00:35:02,523 I could feel her intentions were good, 817 00:35:02,608 --> 00:35:03,567 but I missed it. 818 00:35:03,652 --> 00:35:04,861 Her judgment. 819 00:35:04,946 --> 00:35:06,363 I should've kept my mouth shut. 820 00:35:06,448 --> 00:35:07,657 Feeling what she's feeling 821 00:35:07,742 --> 00:35:09,036 and knowing what she's gonna do next 822 00:35:09,120 --> 00:35:10,537 are two different things. 823 00:35:10,622 --> 00:35:12,832 This is not your fault. It's mine. 824 00:35:12,917 --> 00:35:14,170 [ Crying continues ] What? 825 00:35:14,255 --> 00:35:16,799 Olive knew there was something off about her. 826 00:35:16,897 --> 00:35:18,189 I should've listened to her. 827 00:35:18,297 --> 00:35:20,883 Hey, hey. This isn't your fault either. 828 00:35:21,093 --> 00:35:23,845 [ Eden screaming ] 829 00:35:23,929 --> 00:35:26,347 [♪♪♪] 830 00:35:26,597 --> 00:35:28,223 Michaela: Your anxiety... 831 00:35:28,308 --> 00:35:30,185 look, it's not gonna get better overnight. 832 00:35:30,269 --> 00:35:32,896 But there are a lot of people who can help you, 833 00:35:32,980 --> 00:35:35,356 and you have a hell of a support system. 834 00:35:35,441 --> 00:35:37,199 Starting with me, okay? 835 00:35:38,454 --> 00:35:39,731 Hang in there. 836 00:35:42,406 --> 00:35:44,866 [ Vehicle approaches ] 837 00:35:48,912 --> 00:35:49,824 Hey, is the kid alright? 838 00:35:49,909 --> 00:35:51,090 Yeah, he's fine. 839 00:35:52,848 --> 00:35:54,606 [ Sighs ] Sorry, Mick. 840 00:35:54,691 --> 00:35:56,776 It's the second time he's assaulted this guy. 841 00:35:56,977 --> 00:35:58,793 Look, he sent him to the hospital this time. 842 00:35:59,113 --> 00:36:00,153 [ Sighs ] 843 00:36:00,238 --> 00:36:01,549 I have to take him in. 844 00:36:01,633 --> 00:36:03,137 I didn't have a choice. 845 00:36:03,802 --> 00:36:05,731 It's okay. Uh, we're cops. 846 00:36:05,816 --> 00:36:08,551 Sometimes the right thing doesn't feel right. 847 00:36:22,746 --> 00:36:24,072 I wish there was something I... 848 00:36:24,156 --> 00:36:26,241 Is the kid okay? 849 00:36:26,762 --> 00:36:27,909 Yeah. 850 00:36:28,106 --> 00:36:30,287 Yeah, he'll be okay. 851 00:36:31,441 --> 00:36:32,926 Ben... 852 00:36:34,660 --> 00:36:36,348 what were you thinking? 853 00:36:40,422 --> 00:36:44,902 Astrid kept... seeing Cody's son dying, 854 00:36:44,987 --> 00:36:48,824 and... all I could see was... 855 00:36:50,489 --> 00:36:51,941 Cal. 856 00:36:55,145 --> 00:36:56,707 When he got that final diagnosis, 857 00:36:56,792 --> 00:36:58,606 eight years ago today, 858 00:37:00,069 --> 00:37:02,387 Mick, I would've done anything to save him. 859 00:37:03,487 --> 00:37:05,215 But you felt like you couldn't. 860 00:37:06,065 --> 00:37:08,356 Yeah, but this time, I could. 861 00:37:08,890 --> 00:37:10,340 Not just could. 862 00:37:11,659 --> 00:37:13,581 I had to. I... 863 00:37:13,705 --> 00:37:15,623 Okay, I‐I know that you think 864 00:37:15,707 --> 00:37:17,625 - it's your job to make sure... - It is my job, Mick. 865 00:37:17,709 --> 00:37:18,754 Hmm. 866 00:37:19,711 --> 00:37:21,410 Mick, I got to save Cal. 867 00:37:21,495 --> 00:37:24,043 I've... I have to. 868 00:37:24,128 --> 00:37:25,012 [ Sniffles ] 869 00:37:25,097 --> 00:37:26,606 Yeah, I know. I know you do. 870 00:37:26,691 --> 00:37:28,776 But, Ben, not like this. 871 00:37:29,220 --> 00:37:31,121 You nearly killed someone. 872 00:37:32,769 --> 00:37:34,066 Then what? 873 00:37:37,200 --> 00:37:38,363 [ Sighs ] 874 00:37:39,598 --> 00:37:42,098 There's no way our Lifeboat survives that. 875 00:37:43,172 --> 00:37:46,133 This second chance, it's about redemption. 876 00:37:46,405 --> 00:37:49,988 [♪♪♪] 877 00:37:50,566 --> 00:37:53,152 I hope we still have the chance to do that. 878 00:37:53,453 --> 00:37:57,590 [♪♪♪] 879 00:37:57,902 --> 00:38:00,723 This is the part where you tell me it's all gonna be okay. 880 00:38:01,086 --> 00:38:07,551 [♪♪♪] 881 00:38:08,384 --> 00:38:09,510 I got to go do something else. 882 00:38:09,594 --> 00:38:10,918 I'll see you at the station, okay? 883 00:38:11,346 --> 00:38:18,441 [♪♪♪] 884 00:38:19,324 --> 00:38:21,004 Mom. You can't! 885 00:38:21,089 --> 00:38:23,023 Angelina is supposed to stay with us. 886 00:38:23,108 --> 00:38:25,193 A Calling told me that before I even met her! 887 00:38:25,277 --> 00:38:26,449 We're supposed to help her! 888 00:38:26,534 --> 00:38:27,827 And we did. 889 00:38:28,131 --> 00:38:29,340 But now she has to go. 890 00:38:29,448 --> 00:38:30,384 No. 891 00:38:30,469 --> 00:38:32,902 [ Footsteps approaching ] 892 00:38:39,708 --> 00:38:41,348 To get yourself situated. 893 00:38:46,441 --> 00:38:48,387 I didn't want this, 894 00:38:49,426 --> 00:38:51,082 but I have to protect my family. 895 00:38:51,167 --> 00:38:53,752 I am a part of this family, Grace. 896 00:38:53,837 --> 00:38:55,613 You said that yourself. 897 00:38:55,926 --> 00:38:57,926 We are supposed to protect each other. 898 00:38:58,059 --> 00:39:00,215 Cal and Eden and I. 899 00:39:00,300 --> 00:39:01,718 You can't separate us. 900 00:39:01,811 --> 00:39:04,730 [♪♪♪] 901 00:39:05,048 --> 00:39:06,465 Goodbye, Angelina. 902 00:39:06,550 --> 00:39:07,592 [ Exhales sharply ] 903 00:39:07,677 --> 00:39:13,349 [♪♪♪] 904 00:39:13,533 --> 00:39:18,590 [♪♪♪] 905 00:39:18,862 --> 00:39:20,655 [ Door closes ] 906 00:39:22,932 --> 00:39:24,418 Cal, I... 907 00:39:24,669 --> 00:39:31,059 [♪♪♪] 908 00:39:35,401 --> 00:39:37,691 - I'm here for Dr. Bahl. - One sec. 909 00:39:37,776 --> 00:39:39,744 She's expecting me. It's fine. 910 00:39:40,071 --> 00:39:41,280 Hey! 911 00:39:41,472 --> 00:39:44,533 I said one second. She's not here. 912 00:39:45,482 --> 00:39:47,108 What do you mean she's not here? 913 00:39:47,192 --> 00:39:48,776 She left an hour ago. 914 00:39:48,860 --> 00:39:50,322 Sorry. 915 00:39:50,570 --> 00:39:53,573 Alanis Morissette's "Reckoning" plays... 916 00:39:53,657 --> 00:39:56,451 [♪♪♪] 917 00:39:56,602 --> 00:39:59,578 ♪ Hey, hey, you marauders ♪ 918 00:39:59,663 --> 00:40:04,668 ♪ You got away while they claim I am a liar ♪ 919 00:40:05,710 --> 00:40:10,507 ♪ Why aren't the gods and heroes all around me? ♪ 920 00:40:11,508 --> 00:40:16,555 ♪ And everyone's turning their eyes to the ground ♪ 921 00:40:17,556 --> 00:40:22,935 ♪ And so, you strike ♪ 922 00:40:23,019 --> 00:40:26,189 ♪ While it's hot ♪ 923 00:40:26,273 --> 00:40:27,648 [ Knock on door ] 924 00:40:27,732 --> 00:40:32,195 ♪ While the barricades are broken ♪ 925 00:40:32,279 --> 00:40:35,323 ♪ You attacked ♪ 926 00:40:35,407 --> 00:40:38,659 ♪ At your will ♪ 927 00:40:38,743 --> 00:40:44,165 ♪ While all the locks are frayed ♪ 928 00:40:44,249 --> 00:40:48,002 ♪ Oh‐oh‐oh, oh ♪ 929 00:40:48,086 --> 00:40:52,811 [♪♪♪] 930 00:40:53,091 --> 00:40:54,509 Whoa. Where do you think you're headed? 931 00:40:54,593 --> 00:40:56,607 This area is authorized personnel only. 932 00:40:56,692 --> 00:40:57,985 Yeah, we need to get in. 933 00:40:58,070 --> 00:41:01,264 It's okay, officer. They're my assistants. 934 00:41:03,548 --> 00:41:04,841 Colleagues. 935 00:41:05,145 --> 00:41:06,521 [♪♪♪] 936 00:41:06,605 --> 00:41:09,225 Dr. Patrick Cooper, NSA. 937 00:41:10,522 --> 00:41:11,834 Before we start our tests, 938 00:41:11,919 --> 00:41:13,209 I'll need to confer with anyone 939 00:41:13,294 --> 00:41:15,045 who's been in the immediate vicinity. 940 00:41:15,130 --> 00:41:16,339 As will I. 941 00:41:16,424 --> 00:41:18,175 Alright. Let's round up, people. 942 00:41:18,260 --> 00:41:20,443 Round up. Come on. Hippity hop. 943 00:41:21,119 --> 00:41:29,119 [♪♪♪] 944 00:41:30,795 --> 00:41:38,795 [♪♪♪] 945 00:41:40,639 --> 00:41:48,639 [♪♪♪] 946 00:41:50,148 --> 00:41:58,148 [♪♪♪] 947 00:41:59,824 --> 00:42:07,824 [♪♪♪] 948 00:42:09,457 --> 00:42:12,042 [ Sighing ] 949 00:42:12,337 --> 00:42:18,759 [♪♪♪] 950 00:42:18,843 --> 00:42:23,334 [♪♪♪] 951 00:42:23,418 --> 00:42:25,418 Sync corrections by srjanapala 952 00:42:27,237 --> 00:42:34,994 [♪♪♪] 953 00:42:35,860 --> 00:42:43,618 [♪♪♪] 954 00:42:43,702 --> 00:42:51,500 [♪♪♪] 955 00:42:51,584 --> 00:42:59,384 [♪♪♪] 64348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.