All language subtitles for Manifest.S03E10.WEBRip.x264 - 4258 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,328 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:02,453 --> 00:00:03,664 We need to track down 3 00:00:03,749 --> 00:00:05,528 every one of them and stop them. 4 00:00:05,612 --> 00:00:06,929 Great. Cody. 5 00:00:07,023 --> 00:00:08,888 We need to take care of them 6 00:00:08,972 --> 00:00:10,502 before they take care of us. 7 00:00:10,586 --> 00:00:12,136 Stay away from my family. 8 00:00:12,220 --> 00:00:14,183 He's a cute kid. I wonder if he bleeds. 9 00:00:16,071 --> 00:00:18,174 Borrowing my clothes, that was one thing, 10 00:00:18,258 --> 00:00:19,424 but copying my hair? 11 00:00:19,508 --> 00:00:21,328 I just wanted to be a part of this family. 12 00:00:21,412 --> 00:00:23,640 You guys are all so nice. We pity you. 13 00:00:24,582 --> 00:00:26,166 This can't hap‐‐ What the hell is going on?! 14 00:00:26,250 --> 00:00:28,338 Leave! Now! 15 00:00:28,921 --> 00:00:31,296 Your tears of blood, your body breaking down, 16 00:00:31,380 --> 00:00:32,291 it's about a lie. 17 00:00:32,375 --> 00:00:33,418 What are you hiding? 18 00:00:33,502 --> 00:00:34,987 I killed the Major. 19 00:00:35,071 --> 00:00:36,885 We have to do whatever it takes 20 00:00:36,969 --> 00:00:38,345 to make sure that we all survive. 21 00:00:38,429 --> 00:00:41,473 Who put you in charge of protecting the entire Lifeboat? 22 00:00:41,557 --> 00:00:44,228 The Calling did, when it showed me those burning passengers! 23 00:00:44,312 --> 00:00:46,899 I just confessed to murder. You're a cop. 24 00:00:46,983 --> 00:00:48,862 You have a responsibility. 25 00:00:50,075 --> 00:00:52,846 It appears that God isn't the only one 26 00:00:52,930 --> 00:00:55,046 - who can create a miracle. - It vanished? 27 00:01:16,591 --> 00:01:18,170 Aah! 28 00:01:28,178 --> 00:01:30,508 I heard a rumor that coffee is more effective 29 00:01:30,592 --> 00:01:32,722 if you actually drink it. 30 00:01:34,314 --> 00:01:36,613 You missed a hell of a dinner last night. 31 00:01:36,697 --> 00:01:40,034 But I gotta say... Sarah's the real deal. 32 00:01:40,353 --> 00:01:41,741 She really loves Jared. 33 00:01:41,825 --> 00:01:44,289 Her mom may have been a monster, but... 34 00:01:44,611 --> 00:01:46,958 Mick, what's ‐‐ What is it? 35 00:01:49,500 --> 00:01:51,251 I know who killed the Major. 36 00:01:51,335 --> 00:01:54,424 Oh, my God. Who? 37 00:01:56,216 --> 00:01:57,625 Saanvi. 38 00:02:01,080 --> 00:02:04,639 She was trying to help you, but she took it too far, 39 00:02:04,723 --> 00:02:07,434 and now she wants me to take her in. 40 00:02:07,519 --> 00:02:10,391 She thinks it's the only way to save the Lifeboat. 41 00:02:11,236 --> 00:02:12,772 But you're torn. 42 00:02:12,856 --> 00:02:15,343 About arresting her? Yeah, of course I am. 43 00:02:17,528 --> 00:02:20,617 After the accident, when the gun went off, 44 00:02:20,822 --> 00:02:22,577 you didn't want to arrest me. 45 00:02:22,876 --> 00:02:24,968 So I turned myself in. 46 00:02:25,624 --> 00:02:29,422 It was part of how I made things right. 47 00:02:30,708 --> 00:02:34,010 If this helps Saanvi and the Passengers 48 00:02:34,094 --> 00:02:36,906 and keeps you loyal to the badge... 49 00:02:38,424 --> 00:02:40,470 you have to take her in. 50 00:02:46,608 --> 00:02:47,945 Yeah. 51 00:02:51,093 --> 00:02:52,170 You busy? 52 00:02:53,978 --> 00:02:55,468 Always have time for you. 53 00:02:56,806 --> 00:02:58,289 What's up? 54 00:02:59,168 --> 00:03:01,015 Uh, Olive called, 55 00:03:01,150 --> 00:03:05,495 and she's decided to spend another night at Levi's. 56 00:03:05,642 --> 00:03:06,701 So, what do we do? 57 00:03:06,785 --> 00:03:08,448 Do... we tell Angelina 58 00:03:08,532 --> 00:03:10,925 to... leave and give her money to find a place? 59 00:03:11,009 --> 00:03:13,659 I mean, Olive won't tell me what happened. 60 00:03:13,743 --> 00:03:16,265 Angelina's been through so much. 61 00:03:16,349 --> 00:03:18,847 Maybe we just keep it status quo 62 00:03:18,931 --> 00:03:20,844 until Olive's ready to talk. 63 00:03:21,313 --> 00:03:22,967 Yeah. 64 00:03:23,051 --> 00:03:24,679 Yeah, that sounds right. 65 00:03:35,461 --> 00:03:36,898 You okay? 66 00:03:39,234 --> 00:03:41,617 No, just something feels off. 67 00:03:42,215 --> 00:03:44,476 It has ever since I woke up this morning. 68 00:03:46,285 --> 00:03:47,787 Yeah. 69 00:03:47,871 --> 00:03:49,667 For me, too. 70 00:03:51,236 --> 00:03:53,199 You know what day it is, right? 71 00:03:57,335 --> 00:03:59,031 Oh, my God. 72 00:03:59,949 --> 00:04:01,726 The 17th. 73 00:04:03,365 --> 00:04:05,656 That explains it. 74 00:04:07,314 --> 00:04:09,156 And yet, look at us. 75 00:04:12,509 --> 00:04:14,453 With our family intact. 76 00:04:15,047 --> 00:04:17,274 God knows I'm trying to keep it that way. 77 00:04:21,708 --> 00:04:23,921 You keep doing what you're doing. 78 00:04:24,602 --> 00:04:26,940 I'm off to try out some new recipes with Zeke. 79 00:04:27,024 --> 00:04:30,118 Oh. Angelina's gonna come with me to help with Eden. 80 00:04:30,202 --> 00:04:31,252 I should be back in a few hours. 81 00:04:31,336 --> 00:04:32,254 Alright. 82 00:04:32,338 --> 00:04:34,393 - Where's the superglue? - Come here. 83 00:04:34,477 --> 00:04:35,890 Whoa. 84 00:04:39,549 --> 00:04:40,859 I love you. 85 00:04:40,943 --> 00:04:42,289 Okay. 86 00:04:42,478 --> 00:04:43,995 On the shelf next to the duct tape. 87 00:04:44,079 --> 00:04:45,709 Thank you. 88 00:04:47,052 --> 00:04:48,440 What was that all about? 89 00:04:48,524 --> 00:04:50,930 What, your mom can't give you a random hug? 90 00:04:51,014 --> 00:04:53,109 I guess moms are just weird in that way. 91 00:04:58,881 --> 00:05:00,448 Dad, can I ask you a question? 92 00:05:00,532 --> 00:05:02,335 Always. Hit me. 93 00:05:03,196 --> 00:05:06,738 Didn't you get a Calling where passenger photos 94 00:05:06,822 --> 00:05:10,366 started to glow and caught on fire? 95 00:05:10,450 --> 00:05:14,362 Yeah. I think it meant they were being tested. 96 00:05:14,446 --> 00:05:18,703 Since we're all in the same Lifeboat, I tried to help. 97 00:05:18,961 --> 00:05:20,148 Why do you ask? 98 00:05:20,564 --> 00:05:23,640 Well, I‐I think she's being tested. 99 00:05:35,031 --> 00:05:36,684 *MANIFEST* Season 03 Episode 10 100 00:05:36,768 --> 00:05:38,415 Episode Title: "Compass Calibrationn" Aired on: May 20, 2021 101 00:05:41,111 --> 00:05:43,650 What has two thumbs and just differentiated 102 00:05:43,734 --> 00:05:46,531 the xylem cells of the Noah's Ark sample? 103 00:05:46,665 --> 00:05:47,799 This guy. 104 00:05:47,883 --> 00:05:49,577 This is fantastic. 105 00:05:49,661 --> 00:05:51,824 The more research we have, the closer we're gonna be 106 00:05:51,908 --> 00:05:54,049 to understanding why that fragment disappeared 107 00:05:54,133 --> 00:05:55,088 for an instant. 108 00:05:55,172 --> 00:05:57,549 And to solving the mystery of 828. 109 00:05:57,633 --> 00:05:58,783 Mm. 110 00:05:58,867 --> 00:06:00,700 Have you gotten back to Dr. Cooper? 111 00:06:00,784 --> 00:06:02,544 Um, I won't have time until after 112 00:06:02,628 --> 00:06:04,838 we're done testing today, but it's on my list. Why? 113 00:06:04,922 --> 00:06:07,041 He has a working theory that the testing 114 00:06:07,125 --> 00:06:10,304 might be having unintended consequences. 115 00:06:13,288 --> 00:06:16,041 Yeah. Um, yes. 116 00:06:16,125 --> 00:06:17,585 Can you escort her in? 117 00:06:17,669 --> 00:06:18,682 Thanks. 118 00:06:18,766 --> 00:06:20,890 Sorry, talk later. 119 00:06:28,153 --> 00:06:29,243 You ready? 120 00:06:29,327 --> 00:06:32,733 I am. Just... not yet. 121 00:06:33,205 --> 00:06:34,580 Uh, are you serious? 122 00:06:34,664 --> 00:06:37,557 Look, Mick, we've had a huge breakthrough with 828. 123 00:06:37,641 --> 00:06:39,813 I can't say what exactly, but it's a game‐changer. 124 00:06:39,915 --> 00:06:42,183 Okay, Saanvi, I thought we both agreed 125 00:06:42,267 --> 00:06:43,835 that you would turn yourself in. 126 00:06:43,919 --> 00:06:45,831 No, I am. I'm going to. I have to. 127 00:06:45,915 --> 00:06:49,644 You know, it's part of my path to redemption. 128 00:06:49,728 --> 00:06:52,221 It's part of mine now, too. 129 00:06:53,244 --> 00:06:55,096 I just need until the end of the day 130 00:06:55,180 --> 00:06:57,136 to finish my research and to hand it in. 131 00:06:57,220 --> 00:06:58,485 I promise you. 132 00:07:02,228 --> 00:07:03,859 Um... 133 00:07:04,214 --> 00:07:06,277 Okay, yeah, um, end of day. 134 00:07:06,361 --> 00:07:08,070 - Yeah. - Good luck. 135 00:07:20,329 --> 00:07:21,752 Astrid? 136 00:07:23,762 --> 00:07:26,043 Astrid! Come on. 137 00:07:26,127 --> 00:07:28,429 I‐I know you're there. I just want to talk. 138 00:07:29,130 --> 00:07:31,596 Leave me alone. I have a Taser. 139 00:07:31,680 --> 00:07:32,765 I'm Ben Stone. 140 00:07:32,849 --> 00:07:35,476 I called a few times. I sent some e‐mails. 141 00:07:35,919 --> 00:07:37,734 I'm a Passenger, too. 142 00:07:43,228 --> 00:07:46,742 I thought you were one of the people... who hate us. 143 00:07:47,236 --> 00:07:48,921 No. 144 00:07:50,345 --> 00:07:53,917 Are you... maybe hearing voices in your head 145 00:07:54,001 --> 00:07:55,570 or seeing things? 146 00:07:57,165 --> 00:07:59,789 I think you're being tested, Astrid. 147 00:08:00,876 --> 00:08:02,500 I'm here to help. 148 00:08:17,262 --> 00:08:18,804 10‐33? 149 00:08:19,283 --> 00:08:21,015 Yeah, someone just called it in. 150 00:08:21,099 --> 00:08:22,868 Bomb Squad just arrived, so they'll sweep. 151 00:08:22,952 --> 00:08:25,185 In the meantime, we got to manage all these people that were inside. 152 00:08:25,269 --> 00:08:26,688 By "manage," you mean figure out 153 00:08:26,772 --> 00:08:28,479 if any of them know who'd want to set off a bomb? 154 00:08:28,563 --> 00:08:29,733 Yep. 155 00:08:29,987 --> 00:08:32,325 There must be something you can do! 156 00:08:32,694 --> 00:08:34,115 Please! 157 00:08:34,978 --> 00:08:37,648 Does anyone have an ounce of compassion here? 158 00:08:38,337 --> 00:08:39,773 Hey. 159 00:08:39,893 --> 00:08:42,508 What seems to be the problem... Val? 160 00:08:42,884 --> 00:08:44,703 I'm supposed to pick up my son from school, 161 00:08:44,787 --> 00:08:46,617 - but they're not letting us leave. - I'm so sorry. 162 00:08:46,701 --> 00:08:48,710 Maybe there's someone else that can pick him up? 163 00:08:48,794 --> 00:08:49,632 They'll put him in after‐care, 164 00:08:49,716 --> 00:08:51,045 but I left my phone in my purse, 165 00:08:51,129 --> 00:08:52,380 so I can't even message the school 166 00:08:52,464 --> 00:08:54,427 to let them know I'm running late. 167 00:08:57,950 --> 00:08:59,428 - Thank you so much. - No problem. 168 00:08:59,512 --> 00:09:01,265 Once you're done, I'll grab your statement, 169 00:09:01,349 --> 00:09:02,726 and then once the situation's contained, 170 00:09:02,810 --> 00:09:04,516 you can just grab your stuff and run, okay? 171 00:09:04,600 --> 00:09:06,396 Okay. 172 00:09:06,701 --> 00:09:08,065 Peekaboo! 173 00:09:08,939 --> 00:09:10,566 I need some taste testers. 174 00:09:10,650 --> 00:09:13,130 - I'm in. - Alright. 175 00:09:14,060 --> 00:09:15,695 There you go. Oh, these are beautiful. 176 00:09:15,779 --> 00:09:17,421 Thank you. Alright. 177 00:09:17,505 --> 00:09:19,032 Let me know which one you prefer. 178 00:09:19,116 --> 00:09:20,809 I'm probably only gonna make one. 179 00:09:22,615 --> 00:09:24,874 What's your baby's name? 180 00:09:24,967 --> 00:09:28,544 Eden, but, uh, she's not my baby. 181 00:09:28,764 --> 00:09:30,653 No? 182 00:09:30,799 --> 00:09:31,906 Uh, no. 183 00:09:31,990 --> 00:09:35,362 She... I'm just... just a friend. 184 00:09:35,446 --> 00:09:39,113 Nah. I see how she is with you. 185 00:09:39,553 --> 00:09:41,807 There's something more than that. 186 00:09:48,645 --> 00:09:50,601 Calibrating the thermal spectrum line. 187 00:09:50,685 --> 00:09:53,276 - Set. - Stabilizing. 188 00:09:54,107 --> 00:09:55,742 Set. 189 00:09:55,826 --> 00:09:57,199 Initiate the test. 190 00:10:03,952 --> 00:10:05,499 Stay calm. Stay calm. 191 00:10:05,583 --> 00:10:07,991 Um, this might be an excellent time 192 00:10:08,075 --> 00:10:10,747 to talk to Dr. Cooper. 193 00:10:12,502 --> 00:10:14,090 Oh, it's okay. Here. 194 00:10:36,151 --> 00:10:38,823 Get down! 195 00:10:47,690 --> 00:10:48,913 Oh. 196 00:10:48,997 --> 00:10:51,457 Come on. Is everyone okay? 197 00:10:51,541 --> 00:10:53,877 Oh, I gotta check on Cal. 198 00:10:54,082 --> 00:10:55,294 It's over. 199 00:10:55,378 --> 00:10:56,963 It's okay. I‐I was sitting right there. 200 00:10:57,047 --> 00:10:58,354 I could have been crushed. 201 00:10:58,438 --> 00:11:00,858 Cal's okay, thank God. 202 00:11:00,942 --> 00:11:03,091 It was an earthquake. In New York? 203 00:11:03,175 --> 00:11:04,770 Apparently no one saw it coming. 204 00:11:04,854 --> 00:11:06,275 Eden did. 205 00:11:06,644 --> 00:11:08,286 She was crying, 206 00:11:08,370 --> 00:11:11,044 insisted that I come to her to... to protect me. 207 00:11:11,128 --> 00:11:13,935 She's your guardian angel. 208 00:11:14,019 --> 00:11:18,002 Shh, shh, shh, shh, shh. 209 00:11:18,193 --> 00:11:21,830 Is that true? Are you my angel? 210 00:11:29,219 --> 00:11:31,156 Okay, listen up, everybody. 211 00:11:31,240 --> 00:11:33,576 Bomb Squad just confirmed the call was a hoax. 212 00:11:33,660 --> 00:11:35,370 If you've given your statement, employees, 213 00:11:35,454 --> 00:11:37,454 you can go back inside and grab your things. 214 00:11:37,538 --> 00:11:39,387 The store is closed until damage from the earthquake 215 00:11:39,471 --> 00:11:41,935 can be cleaned up. Thank you. 216 00:11:43,765 --> 00:11:45,310 Hey, go get your son. 217 00:11:45,394 --> 00:11:47,270 If you can think of anyone who had an issue with the store, 218 00:11:47,354 --> 00:11:49,318 call me directly, okay? Thank you. 219 00:11:50,687 --> 00:11:52,859 Was that a Calling? 220 00:11:52,943 --> 00:11:55,058 No, that was real. 221 00:11:56,091 --> 00:11:58,490 Is that what was happening in your Callings? 222 00:11:58,574 --> 00:12:00,215 Earthquakes? 223 00:12:00,544 --> 00:12:02,733 Astrid, I know I've dumped a ton on you, 224 00:12:02,817 --> 00:12:05,236 but... we have to solve this. 225 00:12:05,320 --> 00:12:06,783 You don't understand. 226 00:12:06,958 --> 00:12:09,918 My anxiety, it's too much. 227 00:12:10,002 --> 00:12:11,920 But if one of us doesn't follow this Calling, 228 00:12:12,004 --> 00:12:15,253 then we all go down, so, please, let me help you. 229 00:12:16,660 --> 00:12:18,620 Our lives depend on it. 230 00:12:20,130 --> 00:12:21,331 A skull. 231 00:12:21,856 --> 00:12:23,831 I've been seeing a skull. 232 00:12:24,683 --> 00:12:26,402 It's angry. 233 00:12:27,709 --> 00:12:29,755 Here. 234 00:12:30,021 --> 00:12:31,545 Draw what you saw. 235 00:12:31,629 --> 00:12:33,508 As much as you can remember. 236 00:12:33,762 --> 00:12:36,765 Uh, it's... it's on a checkerboard. 237 00:12:36,849 --> 00:12:39,171 Checkers? What does that mean to you? 238 00:12:39,255 --> 00:12:40,407 Do you... Do you play checkers? 239 00:12:40,491 --> 00:12:43,881 Mm, no. And the board is, um, warped? 240 00:12:43,965 --> 00:12:45,219 Kind of wavy. 241 00:12:45,371 --> 00:12:47,789 Astrid, that's... that's not a game board. 242 00:12:47,873 --> 00:12:49,929 That's a... a r‐‐ a rally flag 243 00:12:50,013 --> 00:12:51,467 that they use in car racing. 244 00:12:51,551 --> 00:12:53,470 I still don't know what that means. 245 00:12:53,554 --> 00:12:55,392 I do. It's, uh... 246 00:12:55,476 --> 00:12:58,269 I‐It's a logo o‐o‐on a building... 247 00:13:01,294 --> 00:13:02,971 run by someone who hates 828ers, 248 00:13:03,055 --> 00:13:04,490 and me in particular. 249 00:13:04,574 --> 00:13:06,291 - Astrid, I need you to come with me. - No. 250 00:13:06,375 --> 00:13:08,069 Uh, I'll do what I can to help, 251 00:13:08,153 --> 00:13:09,338 but this is your Calling to solve. 252 00:13:09,422 --> 00:13:10,674 No, I can't. I can't leave. 253 00:13:10,758 --> 00:13:11,968 Astrid, I need you to get over your fear 254 00:13:12,052 --> 00:13:13,303 and come with me, please. 255 00:13:13,387 --> 00:13:14,764 You think I can just get over it? 256 00:13:14,848 --> 00:13:18,241 That I'm just choosing to have crippling anxiety? 257 00:13:18,325 --> 00:13:19,988 No, but that's the thing. 258 00:13:20,072 --> 00:13:21,656 W‐We don't have a choice over this, either. 259 00:13:21,740 --> 00:13:24,492 No. No, I can't. 260 00:13:24,576 --> 00:13:27,329 I can't go to work because I have panic attacks 261 00:13:27,413 --> 00:13:29,444 where it feels like I am dying. 262 00:13:29,528 --> 00:13:32,168 Do you have any idea what that feels like? 263 00:13:37,252 --> 00:13:38,948 Yeah. 264 00:13:39,515 --> 00:13:41,331 Yeah, I do. 265 00:13:41,634 --> 00:13:46,175 My son, uh... had cancer. 266 00:13:47,614 --> 00:13:48,892 He fought so hard. 267 00:13:48,976 --> 00:13:51,808 He was so... brave. 268 00:13:52,479 --> 00:13:54,386 Braver than I ever would have been. 269 00:13:54,713 --> 00:13:57,844 And on this day, eight years ago... 270 00:14:01,238 --> 00:14:03,816 the doctors told me he wasn't gonna make it. 271 00:14:04,658 --> 00:14:07,827 That we should stop treatment and just let the cancer 272 00:14:07,911 --> 00:14:09,652 take over his tiny little body. 273 00:14:10,083 --> 00:14:13,823 And no matter how much you prepare... 274 00:14:15,294 --> 00:14:17,386 it's not supposed to happen like that. 275 00:14:18,005 --> 00:14:20,722 I'm supposed to protect him. He's my boy. 276 00:14:21,633 --> 00:14:24,355 Right then, I felt like I was the one who was dying. 277 00:14:26,903 --> 00:14:28,056 And now, because of 828, 278 00:14:28,140 --> 00:14:29,891 he's got a Death Date all over again, 279 00:14:29,975 --> 00:14:31,434 and I will do anything 280 00:14:31,518 --> 00:14:33,904 to make sure he survives a second time. 281 00:14:33,988 --> 00:14:35,730 So I need you to follow this Calling... 282 00:14:35,814 --> 00:14:38,389 not just for you, but for everyone else on that plane, 283 00:14:38,473 --> 00:14:40,311 including my son. 284 00:14:57,989 --> 00:14:59,920 Dozens of injuries have been reported 285 00:15:00,004 --> 00:15:01,014 in the aftermath 286 00:15:01,098 --> 00:15:03,925 of this rare and unexpected earthquake in New York, 287 00:15:04,009 --> 00:15:07,096 a city not built to withstand this kind of activity. 288 00:15:07,180 --> 00:15:08,304 Beverly's okay? 289 00:15:08,388 --> 00:15:10,598 Forgot all about it. Taking a nap. 290 00:15:10,682 --> 00:15:11,892 Good. 291 00:15:11,976 --> 00:15:12,967 Speaking of which, 292 00:15:13,051 --> 00:15:14,264 I need to get Eden home for her nap, 293 00:15:14,348 --> 00:15:15,741 but I don't want to leave you here with all this. 294 00:15:15,825 --> 00:15:17,933 It's not safe... not with Beverly. 295 00:15:18,103 --> 00:15:20,237 Um, I'm happy to take Eden home. 296 00:15:20,686 --> 00:15:23,316 Is that okay with you, sweet girl? 297 00:15:23,699 --> 00:15:24,700 Yeah? 298 00:15:24,784 --> 00:15:26,674 Let me just grab her bottle from the fridge. 299 00:15:33,829 --> 00:15:35,605 What is it? 300 00:15:36,364 --> 00:15:37,751 Angelina? 301 00:15:39,780 --> 00:15:43,448 Olive doesn't fully trust her, 302 00:15:43,982 --> 00:15:47,001 and that whole "guardian angel" thing? 303 00:15:48,130 --> 00:15:50,067 Angelina's intense, 304 00:15:51,161 --> 00:15:53,308 but she truly loves Eden, 305 00:15:53,392 --> 00:15:55,448 and Eden loves her back. 306 00:15:57,663 --> 00:16:00,036 Is this your famous empathic ability 307 00:16:00,120 --> 00:16:02,374 that I've been hearing so much about? 308 00:16:02,458 --> 00:16:04,185 Actually, it is. 309 00:16:04,269 --> 00:16:06,357 I can... I can feel it. 310 00:16:11,093 --> 00:16:12,845 What do you mean not a coincidence? 311 00:16:12,929 --> 00:16:14,389 There was a tremor yesterday. 312 00:16:14,473 --> 00:16:17,474 Barely perceptible, but my instruments picked it up. 313 00:16:17,558 --> 00:16:19,334 And it happened almost simultaneously 314 00:16:19,418 --> 00:16:20,793 with yesterday's testing. 315 00:16:20,877 --> 00:16:21,850 It's like the quake today 316 00:16:21,934 --> 00:16:23,463 happened just as we were testing again. 317 00:16:23,547 --> 00:16:25,983 It's almost as if... we caused it? 318 00:16:26,067 --> 00:16:28,695 The timing tracks, if not the location. 319 00:16:28,779 --> 00:16:31,084 Yesterday, the epicenter was under us. 320 00:16:31,168 --> 00:16:33,173 Directly under Eureka. 321 00:16:33,509 --> 00:16:35,178 But today's epicenter was here... 322 00:16:35,262 --> 00:16:37,221 80 miles north of us. 323 00:16:37,305 --> 00:16:39,393 And look what happened there... 324 00:16:39,636 --> 00:16:41,037 It opened up the kind of fissure 325 00:16:41,121 --> 00:16:42,833 that you'd see near a volcano. 326 00:16:42,925 --> 00:16:43,926 Volcano? 327 00:16:44,010 --> 00:16:45,693 There's not a volcano anywhere near New York. 328 00:16:45,777 --> 00:16:46,947 There is not. 329 00:16:47,169 --> 00:16:49,200 At least, not yet. 330 00:16:49,903 --> 00:16:52,090 We took something from Mount Ararat. 331 00:16:52,174 --> 00:16:53,576 And now it's almost like 332 00:16:53,660 --> 00:16:55,370 Ararat is coming to take it back. 333 00:16:55,454 --> 00:16:57,288 Have you spoken to Vance about any of this? 334 00:16:57,372 --> 00:16:59,540 I was going to, but this epicenter 335 00:16:59,624 --> 00:17:01,209 doesn't seem as significant as yesterday's. 336 00:17:01,293 --> 00:17:03,706 No, I think it is. Maybe even more so. 337 00:17:18,726 --> 00:17:20,917 Your description made me think of this logo. 338 00:17:21,458 --> 00:17:23,022 Is that what you saw? 339 00:17:23,106 --> 00:17:24,542 Yeah. 340 00:17:24,816 --> 00:17:27,518 Although I‐I don't know why it would send us here. 341 00:17:27,602 --> 00:17:29,232 The place is closed. 342 00:17:31,547 --> 00:17:33,394 Looks like somebody went through the gate. 343 00:17:34,910 --> 00:17:36,378 Come on. 344 00:18:12,364 --> 00:18:15,079 You gotta be kidding me. Ben Stone? 345 00:18:15,163 --> 00:18:16,451 What the hell are you doing here, 346 00:18:16,535 --> 00:18:18,950 besides violating a restraining order? 347 00:18:21,540 --> 00:18:25,187 I don't know, Cody. You tell me, why am I here? 348 00:18:25,271 --> 00:18:26,296 What?! 349 00:18:26,380 --> 00:18:28,727 I don't have to explain anything to a damn 828er 350 00:18:28,811 --> 00:18:30,843 in my own damn shop. 351 00:18:47,245 --> 00:18:49,821 What took you so long? 352 00:18:50,690 --> 00:18:52,111 Alright, listen up. 353 00:18:52,195 --> 00:18:53,613 Power's out in half of Astoria. 354 00:18:53,697 --> 00:18:56,324 Let's coordinate a response on traffic and patrol. 355 00:18:56,408 --> 00:18:58,665 Alright, come on. Let's hop to it. 356 00:18:58,964 --> 00:19:00,662 That quake was somethin', huh? 357 00:19:00,746 --> 00:19:01,996 I never felt one before. 358 00:19:02,080 --> 00:19:03,456 Yeah, me neither. That was nuts. 359 00:19:03,540 --> 00:19:05,375 Yeah, well, a lot of crazy things happened 360 00:19:05,459 --> 00:19:07,881 after 828 came back, right? 361 00:19:08,754 --> 00:19:11,172 Detective Stone, I tried to reach you. 362 00:19:11,256 --> 00:19:12,965 I know who called in the bomb threat, and I think I know why! 363 00:19:13,049 --> 00:19:15,379 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What's... What's going on? 364 00:19:16,428 --> 00:19:19,222 Oh, my God. 365 00:19:19,306 --> 00:19:21,015 Oh, my God. W‐What'd I do? 366 00:19:21,099 --> 00:19:24,894 Astrid, you saved me, alright? 367 00:19:24,978 --> 00:19:26,354 Alright. 368 00:19:26,438 --> 00:19:28,856 Let's, uh... Let's get him restrained 369 00:19:28,940 --> 00:19:31,150 before the effects wear off. 370 00:19:31,234 --> 00:19:34,031 Astrid! Come on! 371 00:19:37,617 --> 00:19:42,404 I know this guy. He's a rabid anti‐828er. 372 00:19:42,488 --> 00:19:45,577 But this is your Calling, alright? 373 00:19:46,012 --> 00:19:47,361 So why are we here? 374 00:19:47,793 --> 00:19:48,918 I don't know. 375 00:19:49,002 --> 00:19:51,170 I was scheduled to leave work to pick up my son, right? 376 00:19:51,254 --> 00:19:52,880 But the bomb threat forced me to stay. 377 00:19:52,964 --> 00:19:54,590 By the time I got to my son's school, 378 00:19:54,674 --> 00:19:56,936 he'd already been picked up, and now he's gone. 379 00:19:57,020 --> 00:19:58,845 That bomb threat was meant to hold me up. 380 00:19:58,929 --> 00:20:01,114 Val, who called in the bomb threat? 381 00:20:01,198 --> 00:20:03,850 I have no idea! I've never seen him before, 382 00:20:03,934 --> 00:20:05,643 don't know why the Calling wants me here. 383 00:20:05,727 --> 00:20:07,770 Alright, concentrate. There must be something. 384 00:20:07,854 --> 00:20:09,233 There always is. 385 00:20:11,817 --> 00:20:14,193 Wait, I... 386 00:20:14,277 --> 00:20:17,084 I recognize that tattoo. 387 00:20:17,168 --> 00:20:19,161 My co‐worker has the same one. 388 00:20:19,245 --> 00:20:22,626 W‐Which means he must be... 389 00:20:22,828 --> 00:20:26,340 My ex‐husband, Cody Webber. 390 00:20:26,681 --> 00:20:29,665 He called in the bomb threat so he could kidnap my son. 391 00:20:35,691 --> 00:20:37,405 Absolutely not. 392 00:20:37,943 --> 00:20:39,153 Saanvi, we have just landed 393 00:20:39,237 --> 00:20:43,022 the biggest discovery in history, and you want to stop testing 394 00:20:43,106 --> 00:20:45,867 because of two earthquakes in completely different locations? 395 00:20:45,951 --> 00:20:49,010 The locations were different, but look... 396 00:20:49,791 --> 00:20:52,502 Yesterday's epicenter was here, right under Eureka. 397 00:20:52,586 --> 00:20:55,004 Today's epicenter... look where it was. 398 00:20:55,088 --> 00:20:56,839 In the middle of nowhere. 399 00:20:56,923 --> 00:21:00,009 Zeke's cave. The Meth Heads' lake. 400 00:21:00,093 --> 00:21:02,386 The river that James Griffin came out of. 401 00:21:02,470 --> 00:21:03,971 Today's earthquake 402 00:21:04,055 --> 00:21:06,849 was in the center of all of these miracles. 403 00:21:06,933 --> 00:21:08,684 In fact, dead center. 404 00:21:08,768 --> 00:21:11,307 We're being sent a message to stop. 405 00:21:11,676 --> 00:21:14,396 This is grasping at straws. 406 00:21:14,480 --> 00:21:16,277 Vance... 407 00:21:18,236 --> 00:21:20,363 you know better than anyone 408 00:21:20,447 --> 00:21:22,865 that the Callings do not follow our rules. 409 00:21:22,949 --> 00:21:25,743 Saanvi, the people I answer to have already been told 410 00:21:25,827 --> 00:21:27,411 we are on the brink of something huge. 411 00:21:27,495 --> 00:21:28,871 If we stop now, they'll just replace me, 412 00:21:28,955 --> 00:21:30,665 find someone else to do my job. 413 00:21:30,749 --> 00:21:33,042 But to me, this is more than just a job. 414 00:21:33,126 --> 00:21:34,418 We are closer than we've ever been 415 00:21:34,502 --> 00:21:36,045 to figuring out what happened to 828. 416 00:21:36,129 --> 00:21:37,380 Can you really stop now 417 00:21:37,464 --> 00:21:39,521 because of two possibly unrelated events? 418 00:21:39,605 --> 00:21:41,735 Because I can't. 419 00:21:42,051 --> 00:21:44,807 So I'm sorry, the answer is no. 420 00:21:46,453 --> 00:21:48,245 Okay. 421 00:21:48,808 --> 00:21:50,393 Let's see what happens during the next test, 422 00:21:50,477 --> 00:21:52,065 and we'll go from there. 423 00:21:52,992 --> 00:21:55,247 Spoken like a scientist. 424 00:22:00,528 --> 00:22:02,280 When I finally got to the school, 425 00:22:02,364 --> 00:22:04,565 they said that Cody had already been there to pick up Robin. 426 00:22:04,649 --> 00:22:07,167 Cody said he "had a feeling" I was gonna get held up at work. 427 00:22:07,251 --> 00:22:09,662 Has he ever threatened to abduct Robin in the past? 428 00:22:09,746 --> 00:22:12,373 No, but we've been in this ugly custody dispute 429 00:22:12,457 --> 00:22:14,466 over Robin for a few years now. 430 00:22:14,550 --> 00:22:16,595 Cody's gotten extremely protective of Robin, 431 00:22:16,679 --> 00:22:18,932 thinking he's sheltering him from... 432 00:22:19,016 --> 00:22:20,935 Well, Cody's got these crazy theories. 433 00:22:21,019 --> 00:22:22,138 Yeah, I'm aware. 434 00:22:22,222 --> 00:22:24,789 My brother had a run‐in with him when 828 landed. 435 00:22:24,873 --> 00:22:26,292 Flight 828. 436 00:22:26,376 --> 00:22:28,336 That's when Cody started to become unhinged. 437 00:22:28,420 --> 00:22:30,464 He believes that the real passengers died. 438 00:22:30,548 --> 00:22:32,905 And the people who came back are a threat to humanity. 439 00:22:32,989 --> 00:22:36,276 He started talking about "a coming war." 440 00:22:37,190 --> 00:22:38,774 If he thinks there's a war coming, 441 00:22:38,858 --> 00:22:40,946 did he take your son to protect him? 442 00:22:41,333 --> 00:22:44,113 Maybe his craziness about 828's gotten worse than I knew. 443 00:22:44,197 --> 00:22:46,616 The weird thing is, I actually know an 828er, 444 00:22:46,700 --> 00:22:48,659 a work friend, and she's so sweet. 445 00:22:48,743 --> 00:22:50,873 Yeah, well, now you know two. 446 00:22:51,176 --> 00:22:52,955 Cody's phone's disconnected. 447 00:22:53,039 --> 00:22:54,624 His apartment's completely empty, 448 00:22:54,708 --> 00:22:56,317 and his boss said he didn't show up to work today. 449 00:22:56,401 --> 00:22:57,652 You said he worked at a garden center, 450 00:22:57,736 --> 00:22:59,044 but the last time he ran into trouble, 451 00:22:59,128 --> 00:23:00,552 he owned an auto‐repair shop. 452 00:23:00,636 --> 00:23:02,013 That went belly up a few months ago, 453 00:23:02,097 --> 00:23:03,294 and the bank owns it now. 454 00:23:03,378 --> 00:23:04,842 Still might be worth checking out. 455 00:23:04,926 --> 00:23:06,639 I mean, it's right in the neighborhood. 456 00:23:06,981 --> 00:23:08,700 We have a patrol unit waiting to take you home 457 00:23:08,784 --> 00:23:10,537 - whenever you're ready. - Hey, we'll be in touch, okay? 458 00:23:10,621 --> 00:23:12,875 You should be there in case he shows up. 459 00:23:16,964 --> 00:23:18,091 Are you gonna tell Ben? 460 00:23:18,175 --> 00:23:19,568 No. Cody took out a restraining order. 461 00:23:19,652 --> 00:23:21,154 Ben can't go anywhere near that guy. 462 00:23:21,238 --> 00:23:23,112 It's better not to rile him up. 463 00:23:28,575 --> 00:23:30,100 There you are. 464 00:23:30,184 --> 00:23:32,374 Oh, hey. Uh, where's Eden? 465 00:23:32,458 --> 00:23:34,705 Napping. Poor thing is exhausted 466 00:23:34,789 --> 00:23:36,435 from all the excitement this morning. 467 00:23:36,519 --> 00:23:37,692 Hmm. 468 00:23:37,776 --> 00:23:41,032 Beverly called Eden my guardian angel. 469 00:23:41,575 --> 00:23:43,440 She saved my life. 470 00:23:45,717 --> 00:23:48,639 Your mom doesn't believe me either. 471 00:23:49,051 --> 00:23:51,034 I‐I do believe you. 472 00:23:51,512 --> 00:23:54,612 My mom may not understand, but I do. 473 00:23:54,768 --> 00:23:56,904 I think your mom's listening to Olive, 474 00:23:56,988 --> 00:23:58,656 and why wouldn't she? 475 00:23:58,740 --> 00:23:59,867 She's her daughter, 476 00:23:59,951 --> 00:24:03,655 and I'm just... nothing really. 477 00:24:03,739 --> 00:24:07,496 I got a Calling... before I even met you... 478 00:24:08,684 --> 00:24:10,745 to make a home for you here. 479 00:24:12,285 --> 00:24:14,415 You're supposed to be here. 480 00:24:17,083 --> 00:24:19,500 You and I are connected 481 00:24:19,584 --> 00:24:21,729 in a way other Passengers aren't. 482 00:24:22,503 --> 00:24:25,151 And I think Eden is part of this connection. 483 00:24:25,391 --> 00:24:27,799 Yeah. I think she is, too. 484 00:24:28,459 --> 00:24:30,052 And I'm guessing 485 00:24:30,136 --> 00:24:32,391 she's gonna keep finding ways to prove it. 486 00:24:32,606 --> 00:24:35,394 Especially if she really is your guardian angel. 487 00:24:40,286 --> 00:24:44,221 Setting the thermal spectrum line to 180 degrees. 488 00:24:44,462 --> 00:24:46,047 This is test Delta four. 489 00:24:46,131 --> 00:24:47,218 Set. 490 00:24:49,303 --> 00:24:53,846 Stabilizing... and set. 491 00:25:02,502 --> 00:25:03,794 Saanvi! 492 00:25:03,878 --> 00:25:05,254 - Is she alright? - Here, here. 493 00:25:05,338 --> 00:25:07,061 Is she alright? Is she okay? 494 00:25:07,145 --> 00:25:10,373 You were right. Get her to medical. Now! 495 00:25:10,457 --> 00:25:11,627 Vance! 496 00:25:15,136 --> 00:25:16,766 My God. 497 00:25:16,850 --> 00:25:18,267 Gather every speck of this. 498 00:25:18,351 --> 00:25:19,810 We have to salvage what we can. 499 00:25:19,894 --> 00:25:22,608 Get me Zimmer. I better get ahead of this. 500 00:25:25,411 --> 00:25:27,109 What do you know about the tattoo? 501 00:25:27,193 --> 00:25:30,112 My... My friend from work, Val, she has the same one. 502 00:25:30,196 --> 00:25:31,447 I asked her about it once. 503 00:25:31,531 --> 00:25:33,282 She said she and her husband got matching tattoos 504 00:25:33,366 --> 00:25:35,075 in honor of their son, Robin. 505 00:25:35,159 --> 00:25:38,040 Help me! 506 00:25:38,340 --> 00:25:40,249 You just had a Calling. What was it? 507 00:25:40,333 --> 00:25:43,292 Please. Don't make me do this. 508 00:25:43,376 --> 00:25:45,461 You don't have a choice, Astrid. None of us do. 509 00:25:45,545 --> 00:25:47,037 Now, it's about his son? About Robin? 510 00:25:47,121 --> 00:25:49,094 Don't even say that name! 511 00:25:49,178 --> 00:25:50,597 You people have no idea 512 00:25:50,681 --> 00:25:52,433 the hellfire that's gonna rain down on you. 513 00:25:52,517 --> 00:25:54,436 Astrid, don't listen to him. Please. 514 00:25:54,520 --> 00:25:56,683 Please. Lives are at stake! 515 00:25:59,267 --> 00:26:00,810 It was dark. 516 00:26:00,894 --> 00:26:03,507 I heard a‐a boy crying, 517 00:26:03,591 --> 00:26:05,543 begging for help. 518 00:26:12,572 --> 00:26:14,426 Your son needs help. 519 00:26:14,741 --> 00:26:16,054 Where is he? 520 00:26:16,138 --> 00:26:18,165 You're all crazy. 521 00:26:18,249 --> 00:26:21,906 You 828 freaks may not give a rat's ass about your kids, 522 00:26:21,990 --> 00:26:23,332 but I protect mine. 523 00:26:23,416 --> 00:26:25,608 Where is he?! 524 00:26:25,692 --> 00:26:27,236 Get your hands off of me, Stone. 525 00:26:27,320 --> 00:26:31,908 Robin. He's... having trouble... breathing! 526 00:26:31,992 --> 00:26:34,437 He's... dying. 527 00:26:34,521 --> 00:26:36,102 You tell me where you have him. 528 00:26:36,186 --> 00:26:38,859 Tell me! Where's Robin?! 529 00:26:39,949 --> 00:26:42,238 Where is he?! 530 00:26:49,514 --> 00:26:51,363 What's happening? 531 00:26:51,834 --> 00:26:54,228 It's a test. 532 00:26:54,803 --> 00:26:57,543 His trial by fire. 533 00:26:59,084 --> 00:27:02,132 Dad, what are you doing? 534 00:27:07,561 --> 00:27:10,553 Where's the kid?! Talk to me! 535 00:27:10,846 --> 00:27:12,058 Ben! 536 00:27:18,367 --> 00:27:20,205 Ben, what the hell were you thinking? 537 00:27:20,289 --> 00:27:22,165 I'm sorry... I... 538 00:27:22,249 --> 00:27:23,846 I found a pulse, but his head wound's really bad. 539 00:27:23,930 --> 00:27:25,065 Call a bus. 540 00:27:25,149 --> 00:27:26,881 I was trying to solve the Calling. 541 00:27:27,141 --> 00:27:28,383 I'm sorry. 542 00:27:28,774 --> 00:27:29,881 His son's in danger. 543 00:27:29,965 --> 00:27:31,883 This is not how you solve your Callings, Ben. 544 00:27:31,967 --> 00:27:34,771 No, i‐it's not my Calling. It's hers. 545 00:27:34,855 --> 00:27:36,609 Astrid Koren. 546 00:27:36,805 --> 00:27:38,890 Astrid, my name is Michaela Stone. 547 00:27:38,974 --> 00:27:40,809 I'm a detective. I was on 828. 548 00:27:40,893 --> 00:27:43,807 I need you just to take a few breaths, okay? 549 00:27:43,891 --> 00:27:45,522 Breathe. 550 00:27:45,606 --> 00:27:47,357 You're doing great. 551 00:27:47,441 --> 00:27:49,738 I need you to tell me what you saw in that Calling. 552 00:27:51,654 --> 00:27:54,944 I s‐saw a boy. Dark hair. 553 00:27:55,028 --> 00:27:58,326 He's about 8 or 10. 554 00:27:59,238 --> 00:28:00,534 Robin. 555 00:28:02,415 --> 00:28:03,915 Hey. 556 00:28:03,999 --> 00:28:06,369 I'm Lieutenant Vasquez. This is Detective Stone. 557 00:28:06,453 --> 00:28:07,794 Mr. Webber, your son is in danger. 558 00:28:07,878 --> 00:28:10,218 He's trapped underneath something. 559 00:28:10,302 --> 00:28:11,512 He can't breathe! 560 00:28:11,596 --> 00:28:14,217 She's lying. She's an 828er! 561 00:28:14,301 --> 00:28:16,806 Okay, one more breath. What else did you see? 562 00:28:16,890 --> 00:28:19,397 Uh... h‐hands. 563 00:28:19,515 --> 00:28:20,807 They were covered in something, 564 00:28:20,891 --> 00:28:23,069 uh, bright orange. 565 00:28:24,532 --> 00:28:26,730 I gave him a bag of hot chips. 566 00:28:26,814 --> 00:28:28,106 He gets that orange dust all over. 567 00:28:28,190 --> 00:28:29,955 How could she possibly know that? 568 00:28:30,085 --> 00:28:33,342 H‐He's missing a shoe. 569 00:28:35,352 --> 00:28:36,781 He had a blister. 570 00:28:36,865 --> 00:28:38,575 Please. Help us find your son. 571 00:28:38,659 --> 00:28:40,118 You need to tell us where he is. 572 00:28:40,202 --> 00:28:41,620 Sir, they're trying to save your kid. 573 00:28:41,704 --> 00:28:42,787 Do you understand? 574 00:28:42,871 --> 00:28:44,456 This could be his only hope. 575 00:28:44,540 --> 00:28:45,957 You have to hurry! 576 00:28:46,041 --> 00:28:48,126 He... He can't breathe! He's dying! 577 00:28:48,210 --> 00:28:49,794 Is your hate for us really stronger 578 00:28:49,878 --> 00:28:51,591 than your love for your son?! 579 00:28:57,149 --> 00:28:59,596 I built a bunker so no one could ever find us. 580 00:28:59,680 --> 00:29:00,972 But the generator wouldn't start, 581 00:29:01,056 --> 00:29:03,256 so I left him to come here and get one. 582 00:29:03,934 --> 00:29:06,159 Go. I'll wait till the ambulance gets here. 583 00:29:06,243 --> 00:29:07,940 Text me the address. This is your Calling. 584 00:29:08,024 --> 00:29:09,345 I will be with you every step of the way, 585 00:29:09,429 --> 00:29:11,014 but we need to go right now, okay? 586 00:29:11,098 --> 00:29:12,352 Come on. 587 00:29:21,841 --> 00:29:24,498 Can I just say... that was epic. 588 00:29:24,582 --> 00:29:25,833 Told you we didn't need 589 00:29:25,917 --> 00:29:27,838 more than 5 grams of mercury fulminate. 590 00:29:28,461 --> 00:29:30,514 You're holding the wrong arm. 591 00:29:30,820 --> 00:29:33,321 Okay, I just hope I mixed in enough sapphire residue 592 00:29:33,405 --> 00:29:35,493 into the ash to make it look convincing. 593 00:29:37,173 --> 00:29:39,100 It'll be convincing. 594 00:29:39,184 --> 00:29:41,815 Hand it over. Come on. 595 00:29:42,657 --> 00:29:44,849 I just hope we're doing the right thing. 596 00:29:44,933 --> 00:29:46,694 We are. Trust. 597 00:29:47,645 --> 00:29:48,940 Go, go, go, go, go. 598 00:29:59,281 --> 00:30:01,578 Come on, Astrid. You can do it. 599 00:30:07,390 --> 00:30:09,020 Robin! 600 00:30:11,151 --> 00:30:12,572 Robin! 601 00:30:27,749 --> 00:30:29,345 He's not here?! 602 00:30:29,429 --> 00:30:30,847 Hey, look at me. 603 00:30:30,931 --> 00:30:33,330 This Calling... it chose you because it believes in you. 604 00:30:33,414 --> 00:30:35,168 Did you see anything else? 605 00:30:35,501 --> 00:30:37,460 Uh... 606 00:30:38,153 --> 00:30:40,744 Nothing. But I heard something. 607 00:30:40,828 --> 00:30:43,751 I could hear w‐water dripping. 608 00:30:47,079 --> 00:30:49,502 I don't... I don't hear anything. 609 00:30:49,586 --> 00:30:51,354 - It must be a different building. - No! 610 00:30:51,438 --> 00:30:53,256 He's here. I can feel it. 611 00:30:53,719 --> 00:30:55,590 Okay. 612 00:31:06,682 --> 00:31:07,775 There's water on the floor. 613 00:31:07,859 --> 00:31:10,156 There must be a leak in one of these pipes. 614 00:31:22,804 --> 00:31:24,558 Robin? Robin?! 615 00:31:24,759 --> 00:31:26,333 Hey, hey! Can you hear me? 616 00:31:26,417 --> 00:31:27,838 Robin?! 617 00:31:32,136 --> 00:31:33,555 Astrid! I need your help! 618 00:31:33,639 --> 00:31:35,016 Come on! 619 00:31:35,100 --> 00:31:36,560 Come on, you can do this. Come on. 620 00:31:36,644 --> 00:31:37,962 Come on. I need your help. Please. 621 00:31:38,046 --> 00:31:39,272 I need you to lift this up. 622 00:31:41,216 --> 00:31:43,802 On the count of 3, I'm gonna pull him out, alright? 623 00:31:43,886 --> 00:31:45,561 1... 2... 624 00:31:47,889 --> 00:31:50,447 Robin, come on! Wake up! 625 00:31:50,531 --> 00:31:52,033 Wake up. Hey. 626 00:31:52,117 --> 00:31:54,412 Wake up. Robin, Robin... 627 00:31:54,496 --> 00:31:55,708 Mom? 628 00:32:02,448 --> 00:32:04,870 Oh, my... 629 00:32:05,866 --> 00:32:08,034 Okay, watch me, my little angel. 630 00:32:08,118 --> 00:32:09,874 Okay? Are you watching? 631 00:32:12,080 --> 00:32:14,147 We're connected. 632 00:32:14,830 --> 00:32:19,071 If you're my guardian angel, show me. 633 00:32:19,155 --> 00:32:21,285 This is our trial by fire. 634 00:32:25,176 --> 00:32:26,839 Help me, Eden. 635 00:32:26,923 --> 00:32:29,131 We're connected. 636 00:32:31,276 --> 00:32:34,849 Behold, an angel will guard you. 637 00:32:34,933 --> 00:32:37,980 Behold, an angel will guard you. 638 00:32:38,106 --> 00:32:41,487 Behold... Aah! 639 00:32:55,149 --> 00:32:57,754 Behold, an angel will guard you. 640 00:32:58,360 --> 00:33:01,157 Behold, an angel will guard you. 641 00:33:01,455 --> 00:33:03,916 Behold, an angel will guard you. 642 00:33:04,000 --> 00:33:07,254 Behold, an angel will guard you. 643 00:33:07,338 --> 00:33:09,420 - Put a bit of cumin. - Yeah? 644 00:33:09,504 --> 00:33:11,655 It just gives it that kick without being spicy. 645 00:33:11,739 --> 00:33:12,862 - Hey. - Hey. 646 00:33:12,946 --> 00:33:14,240 Did Eden go down okay? 647 00:33:14,324 --> 00:33:15,575 Yeah. I think she's up now. 648 00:33:15,659 --> 00:33:17,237 Angelina's with her. 649 00:33:17,328 --> 00:33:18,928 Oh, good. 650 00:33:20,446 --> 00:33:23,613 You were right. Everything's fine. 651 00:33:26,467 --> 00:33:27,721 Zeke? 652 00:33:30,429 --> 00:33:31,576 Eden. 653 00:33:31,660 --> 00:33:33,866 - She's scared. - What? 654 00:33:34,117 --> 00:33:35,496 What? 655 00:33:40,393 --> 00:33:42,064 Oh, my God! Fire! 656 00:34:02,164 --> 00:34:03,614 You stay away from her! 657 00:34:03,698 --> 00:34:05,783 No, no. I just needed her to prove it. It's okay. 658 00:34:05,867 --> 00:34:07,165 But now you see, don't you? 659 00:34:07,249 --> 00:34:08,333 See what? 660 00:34:08,417 --> 00:34:09,912 That she's my guardian angel. 661 00:34:09,996 --> 00:34:12,170 She sent you a message to come up there. 662 00:34:12,254 --> 00:34:13,934 You did this on purpose? 663 00:34:14,018 --> 00:34:16,633 It was a test. A trial by fire. 664 00:34:16,717 --> 00:34:18,544 I knew that Eden would never let me get hurt. 665 00:34:18,628 --> 00:34:21,596 She just proved that she and I are connected. 666 00:34:21,684 --> 00:34:23,549 - Isn't that right, Eden? - No! 667 00:34:24,876 --> 00:34:26,017 Get out. 668 00:34:26,101 --> 00:34:28,315 No, but... 669 00:34:28,769 --> 00:34:30,370 What? 670 00:34:30,772 --> 00:34:33,691 I can't... I can't leave. I‐I belong here. 671 00:34:33,775 --> 00:34:35,854 You need to get your things... 672 00:34:36,448 --> 00:34:38,120 and go. 673 00:34:39,168 --> 00:34:40,798 Go! 674 00:34:41,008 --> 00:34:43,429 Get out! 675 00:34:46,614 --> 00:34:47,890 Fire's out. 676 00:34:47,974 --> 00:34:49,059 You alright? 677 00:34:49,143 --> 00:34:50,705 She's lost her mind. 678 00:34:51,691 --> 00:34:53,444 She was testing Eden! 679 00:34:53,528 --> 00:34:55,246 Grace, I'm so sorry. 680 00:34:55,330 --> 00:34:56,915 I could feel her intentions were good, 681 00:34:56,999 --> 00:34:57,959 but I missed it. 682 00:34:58,043 --> 00:34:59,253 Her judgment. 683 00:34:59,337 --> 00:35:00,755 I should've kept my mouth shut. 684 00:35:00,839 --> 00:35:02,049 Feeling what she's feeling 685 00:35:02,133 --> 00:35:03,427 and knowing what she's gonna do next 686 00:35:03,511 --> 00:35:04,929 are two different things. 687 00:35:05,013 --> 00:35:07,224 This is not your fault. It's mine. 688 00:35:07,308 --> 00:35:08,562 What? 689 00:35:08,646 --> 00:35:11,204 Olive knew there was something off about her. 690 00:35:11,288 --> 00:35:12,604 I should've listened to her. 691 00:35:12,688 --> 00:35:15,444 Hey, hey. This isn't your fault either. 692 00:35:20,988 --> 00:35:22,615 Your anxiety... 693 00:35:22,699 --> 00:35:24,576 look, it's not gonna get better overnight. 694 00:35:24,660 --> 00:35:27,287 But there are a lot of people who can help you, 695 00:35:27,371 --> 00:35:29,748 and you have a hell of a support system. 696 00:35:29,832 --> 00:35:31,760 Starting with me, okay? 697 00:35:32,845 --> 00:35:34,292 Hang in there. 698 00:35:43,303 --> 00:35:44,216 Hey, is the kid alright? 699 00:35:44,300 --> 00:35:45,651 Yeah, he's fine. 700 00:35:47,239 --> 00:35:48,998 Sorry, Mick. 701 00:35:49,082 --> 00:35:51,284 It's the second time he's assaulted this guy. 702 00:35:51,368 --> 00:35:53,354 Look, he sent him to the hospital this time. 703 00:35:54,629 --> 00:35:55,940 I have to take him in. 704 00:35:56,024 --> 00:35:57,698 I didn't have a choice. 705 00:35:58,193 --> 00:36:00,123 It's okay. Uh, we're cops. 706 00:36:00,207 --> 00:36:03,112 Sometimes the right thing doesn't feel right. 707 00:36:17,137 --> 00:36:18,463 I wish there was something I... 708 00:36:18,547 --> 00:36:20,802 Is the kid okay? 709 00:36:21,153 --> 00:36:22,413 Yeah. 710 00:36:22,497 --> 00:36:24,848 Yeah, he'll be okay. 711 00:36:25,832 --> 00:36:27,487 Ben... 712 00:36:29,051 --> 00:36:30,909 what were you thinking? 713 00:36:34,813 --> 00:36:39,294 Astrid kept... seeing Cody's son dying, 714 00:36:39,378 --> 00:36:43,385 and... all I could see was... 715 00:36:44,880 --> 00:36:46,502 Cal. 716 00:36:49,536 --> 00:36:51,099 When he got that final diagnosis, 717 00:36:51,183 --> 00:36:53,167 eight years ago today, 718 00:36:54,460 --> 00:36:56,948 Mick, I would've done anything to save him. 719 00:36:57,878 --> 00:36:59,776 But you felt like you couldn't. 720 00:37:00,456 --> 00:37:02,917 Yeah, but this time, I could. 721 00:37:03,281 --> 00:37:04,901 Not just could. 722 00:37:06,050 --> 00:37:08,012 I had to. I... 723 00:37:08,096 --> 00:37:10,014 Okay, I‐I know that you think 724 00:37:10,098 --> 00:37:12,016 - it's your job to make sure... - It is my job, Mick. 725 00:37:12,100 --> 00:37:13,315 Hmm. 726 00:37:14,102 --> 00:37:15,802 Mick, I got to save Cal. 727 00:37:15,886 --> 00:37:18,604 I've... I have to. 728 00:37:19,488 --> 00:37:20,998 Yeah, I know. I know you do. 729 00:37:21,082 --> 00:37:23,337 But, Ben, not like this. 730 00:37:23,611 --> 00:37:25,682 You nearly killed someone. 731 00:37:27,160 --> 00:37:28,627 Then what? 732 00:37:33,989 --> 00:37:36,659 There's no way our Lifeboat survives that. 733 00:37:37,563 --> 00:37:40,694 This second chance, it's about redemption. 734 00:37:44,957 --> 00:37:47,713 I hope we still have the chance to do that. 735 00:37:52,293 --> 00:37:55,284 This is the part where you tell me it's all gonna be okay. 736 00:38:02,775 --> 00:38:03,901 I got to go do something else. 737 00:38:03,985 --> 00:38:05,479 I'll see you at the station, okay? 738 00:38:13,715 --> 00:38:15,396 Mom. You can't! 739 00:38:15,480 --> 00:38:17,415 Angelina is supposed to stay with us. 740 00:38:17,499 --> 00:38:19,584 A Calling told me that before I even met her! 741 00:38:19,668 --> 00:38:20,841 We're supposed to help her! 742 00:38:20,925 --> 00:38:22,388 And we did. 743 00:38:22,522 --> 00:38:23,755 But now she has to go. 744 00:38:23,839 --> 00:38:24,945 No. 745 00:38:34,099 --> 00:38:35,909 To get yourself situated. 746 00:38:40,832 --> 00:38:42,948 I didn't want this, 747 00:38:43,817 --> 00:38:45,474 but I have to protect my family. 748 00:38:45,558 --> 00:38:48,144 I am a part of this family, Grace. 749 00:38:48,228 --> 00:38:50,174 You said that yourself. 750 00:38:50,317 --> 00:38:52,366 We are supposed to protect each other. 751 00:38:52,450 --> 00:38:54,607 Cal and Eden and I. 752 00:38:54,691 --> 00:38:56,279 You can't separate us. 753 00:38:59,439 --> 00:39:01,026 Goodbye, Angelina. 754 00:39:17,323 --> 00:39:18,979 Cal, I... 755 00:39:29,792 --> 00:39:32,083 - I'm here for Dr. Bahl. - One sec. 756 00:39:32,167 --> 00:39:34,305 She's expecting me. It's fine. 757 00:39:34,462 --> 00:39:35,779 Hey! 758 00:39:35,863 --> 00:39:39,094 I said one second. She's not here. 759 00:39:39,873 --> 00:39:41,499 What do you mean she's not here? 760 00:39:41,583 --> 00:39:43,167 She left an hour ago. 761 00:39:43,251 --> 00:39:44,877 Sorry. 762 00:39:44,961 --> 00:39:48,134 Alanis Morissette's "Reckoning" plays... 763 00:39:50,993 --> 00:39:53,970 ♪ Hey, hey, you marauders ♪ 764 00:39:54,054 --> 00:39:59,229 ♪ You got away while they claim I am a liar ♪ 765 00:40:00,093 --> 00:40:05,098 ♪ Why aren't the gods and heroes all around me? ♪ 766 00:40:05,899 --> 00:40:11,116 ♪ And everyone's turning their eyes to the ground ♪ 767 00:40:11,947 --> 00:40:17,326 ♪ And so, you strike ♪ 768 00:40:17,410 --> 00:40:20,750 ♪ While it's hot ♪ 769 00:40:22,123 --> 00:40:26,586 ♪ While the barricades are broken ♪ 770 00:40:26,670 --> 00:40:29,714 ♪ You attacked ♪ 771 00:40:29,798 --> 00:40:33,050 ♪ At your will ♪ 772 00:40:33,134 --> 00:40:38,556 ♪ While all the locks are frayed ♪ 773 00:40:38,640 --> 00:40:42,563 ♪ Oh‐oh‐oh, oh ♪ 774 00:40:47,482 --> 00:40:48,900 Whoa. Where do you think you're headed? 775 00:40:48,984 --> 00:40:50,999 This area is authorized personnel only. 776 00:40:51,083 --> 00:40:52,377 Yeah, we need to get in. 777 00:40:52,461 --> 00:40:55,825 It's okay, officer. They're my assistants. 778 00:40:57,939 --> 00:40:59,402 Colleagues. 779 00:41:00,996 --> 00:41:03,786 Dr. Patrick Cooper, NSA. 780 00:41:04,913 --> 00:41:06,226 Before we start our tests, 781 00:41:06,310 --> 00:41:07,601 I'll need to confer with anyone 782 00:41:07,685 --> 00:41:09,437 who's been in the immediate vicinity. 783 00:41:09,521 --> 00:41:10,627 As will I. 784 00:41:10,712 --> 00:41:12,464 Alright. Let's round up, people. 785 00:41:12,549 --> 00:41:14,814 Round up. Come on. Hippity hop. 786 00:42:17,809 --> 00:42:19,979 Sync corrections by srjanapala 51390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.