Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,328
Previously, on
"Manifest"...
2
00:00:02,453 --> 00:00:03,664
We need
to track down
3
00:00:03,749 --> 00:00:05,528
every one of them
and stop them.
4
00:00:05,612 --> 00:00:06,929
Great. Cody.
5
00:00:07,023 --> 00:00:08,888
We need
to take care of them
6
00:00:08,972 --> 00:00:10,502
before they take care of us.
7
00:00:10,586 --> 00:00:12,136
Stay away
from my family.
8
00:00:12,220 --> 00:00:14,183
He's a cute kid.
I wonder if he bleeds.
9
00:00:16,071 --> 00:00:18,174
Borrowing my clothes,
that was one thing,
10
00:00:18,258 --> 00:00:19,424
but copying my hair?
11
00:00:19,508 --> 00:00:21,328
I just wanted to be a part
of this family.
12
00:00:21,412 --> 00:00:23,640
You guys are all so nice.
We pity you.
13
00:00:24,582 --> 00:00:26,166
This can't hap‐‐
What the hell is going on?!
14
00:00:26,250 --> 00:00:28,338
Leave! Now!
15
00:00:28,921 --> 00:00:31,296
Your tears of blood,
your body breaking down,
16
00:00:31,380 --> 00:00:32,291
it's about a lie.
17
00:00:32,375 --> 00:00:33,418
What are you hiding?
18
00:00:33,502 --> 00:00:34,987
I killed the Major.
19
00:00:35,071 --> 00:00:36,885
We have to do
whatever it takes
20
00:00:36,969 --> 00:00:38,345
to make sure that
we all survive.
21
00:00:38,429 --> 00:00:41,473
Who put you in charge of
protecting the entire Lifeboat?
22
00:00:41,557 --> 00:00:44,228
The Calling did, when it showed
me those burning passengers!
23
00:00:44,312 --> 00:00:46,899
I just confessed to murder.
You're a cop.
24
00:00:46,983 --> 00:00:48,862
You have
a responsibility.
25
00:00:50,075 --> 00:00:52,846
It appears that
God isn't the only one
26
00:00:52,930 --> 00:00:55,046
- who can create a miracle.
- It vanished?
27
00:01:16,591 --> 00:01:18,170
Aah!
28
00:01:28,178 --> 00:01:30,508
I heard a rumor
that coffee is more effective
29
00:01:30,592 --> 00:01:32,722
if you actually
drink it.
30
00:01:34,314 --> 00:01:36,613
You missed a hell
of a dinner last night.
31
00:01:36,697 --> 00:01:40,034
But I gotta say... Sarah's the real deal.
32
00:01:40,353 --> 00:01:41,741
She really loves Jared.
33
00:01:41,825 --> 00:01:44,289
Her mom may have been
a monster, but...
34
00:01:44,611 --> 00:01:46,958
Mick, what's ‐‐
What is it?
35
00:01:49,500 --> 00:01:51,251
I know
who killed the Major.
36
00:01:51,335 --> 00:01:54,424
Oh, my God.
Who?
37
00:01:56,216 --> 00:01:57,625
Saanvi.
38
00:02:01,080 --> 00:02:04,639
She was trying to help you,
but she took it too far,
39
00:02:04,723 --> 00:02:07,434
and now she wants me
to take her in.
40
00:02:07,519 --> 00:02:10,391
She thinks it's the only way
to save the Lifeboat.
41
00:02:11,236 --> 00:02:12,772
But you're torn.
42
00:02:12,856 --> 00:02:15,343
About arresting her?
Yeah, of course I am.
43
00:02:17,528 --> 00:02:20,617
After the accident,
when the gun went off,
44
00:02:20,822 --> 00:02:22,577
you didn't want
to arrest me.
45
00:02:22,876 --> 00:02:24,968
So I turned myself in.
46
00:02:25,624 --> 00:02:29,422
It was part
of how I made things right.
47
00:02:30,708 --> 00:02:34,010
If this helps Saanvi
and the Passengers
48
00:02:34,094 --> 00:02:36,906
and keeps you loyal
to the badge...
49
00:02:38,424 --> 00:02:40,470
you have
to take her in.
50
00:02:46,608 --> 00:02:47,945
Yeah.
51
00:02:51,093 --> 00:02:52,170
You busy?
52
00:02:53,978 --> 00:02:55,468
Always have time for you.
53
00:02:56,806 --> 00:02:58,289
What's up?
54
00:02:59,168 --> 00:03:01,015
Uh, Olive called,
55
00:03:01,150 --> 00:03:05,495
and she's decided to spend
another night at Levi's.
56
00:03:05,642 --> 00:03:06,701
So, what do we do?
57
00:03:06,785 --> 00:03:08,448
Do... we tell Angelina
58
00:03:08,532 --> 00:03:10,925
to... leave and give her money
to find a place?
59
00:03:11,009 --> 00:03:13,659
I mean, Olive won't tell me
what happened.
60
00:03:13,743 --> 00:03:16,265
Angelina's been
through so much.
61
00:03:16,349 --> 00:03:18,847
Maybe we just
keep it status quo
62
00:03:18,931 --> 00:03:20,844
until Olive's ready
to talk.
63
00:03:21,313 --> 00:03:22,967
Yeah.
64
00:03:23,051 --> 00:03:24,679
Yeah, that sounds right.
65
00:03:35,461 --> 00:03:36,898
You okay?
66
00:03:39,234 --> 00:03:41,617
No, just something
feels off.
67
00:03:42,215 --> 00:03:44,476
It has ever since
I woke up this morning.
68
00:03:46,285 --> 00:03:47,787
Yeah.
69
00:03:47,871 --> 00:03:49,667
For me, too.
70
00:03:51,236 --> 00:03:53,199
You know what day it is,
right?
71
00:03:57,335 --> 00:03:59,031
Oh, my God.
72
00:03:59,949 --> 00:04:01,726
The 17th.
73
00:04:03,365 --> 00:04:05,656
That explains it.
74
00:04:07,314 --> 00:04:09,156
And yet, look at us.
75
00:04:12,509 --> 00:04:14,453
With our family intact.
76
00:04:15,047 --> 00:04:17,274
God knows I'm trying
to keep it that way.
77
00:04:21,708 --> 00:04:23,921
You keep doing
what you're doing.
78
00:04:24,602 --> 00:04:26,940
I'm off to try out
some new recipes with Zeke.
79
00:04:27,024 --> 00:04:30,118
Oh. Angelina's gonna come
with me to help with Eden.
80
00:04:30,202 --> 00:04:31,252
I should be back
in a few hours.
81
00:04:31,336 --> 00:04:32,254
Alright.
82
00:04:32,338 --> 00:04:34,393
- Where's the superglue?
- Come here.
83
00:04:34,477 --> 00:04:35,890
Whoa.
84
00:04:39,549 --> 00:04:40,859
I love you.
85
00:04:40,943 --> 00:04:42,289
Okay.
86
00:04:42,478 --> 00:04:43,995
On the shelf next
to the duct tape.
87
00:04:44,079 --> 00:04:45,709
Thank you.
88
00:04:47,052 --> 00:04:48,440
What was that
all about?
89
00:04:48,524 --> 00:04:50,930
What, your mom can't
give you a random hug?
90
00:04:51,014 --> 00:04:53,109
I guess moms are
just weird in that way.
91
00:04:58,881 --> 00:05:00,448
Dad, can I ask you
a question?
92
00:05:00,532 --> 00:05:02,335
Always.
Hit me.
93
00:05:03,196 --> 00:05:06,738
Didn't you get a Calling
where passenger photos
94
00:05:06,822 --> 00:05:10,366
started to glow
and caught on fire?
95
00:05:10,450 --> 00:05:14,362
Yeah. I think it meant
they were being tested.
96
00:05:14,446 --> 00:05:18,703
Since we're all in the same
Lifeboat, I tried to help.
97
00:05:18,961 --> 00:05:20,148
Why do you ask?
98
00:05:20,564 --> 00:05:23,640
Well, I‐I think
she's being tested.
99
00:05:35,031 --> 00:05:36,684
*MANIFEST*
Season 03 Episode 10
100
00:05:36,768 --> 00:05:38,415
Episode Title: "Compass Calibrationn"
Aired on: May 20, 2021
101
00:05:41,111 --> 00:05:43,650
What has two thumbs
and just differentiated
102
00:05:43,734 --> 00:05:46,531
the xylem cells
of the Noah's Ark sample?
103
00:05:46,665 --> 00:05:47,799
This guy.
104
00:05:47,883 --> 00:05:49,577
This is fantastic.
105
00:05:49,661 --> 00:05:51,824
The more research we have,
the closer we're gonna be
106
00:05:51,908 --> 00:05:54,049
to understanding why
that fragment disappeared
107
00:05:54,133 --> 00:05:55,088
for an instant.
108
00:05:55,172 --> 00:05:57,549
And to solving
the mystery of 828.
109
00:05:57,633 --> 00:05:58,783
Mm.
110
00:05:58,867 --> 00:06:00,700
Have you gotten back
to Dr. Cooper?
111
00:06:00,784 --> 00:06:02,544
Um, I won't have time
until after
112
00:06:02,628 --> 00:06:04,838
we're done testing today,
but it's on my list. Why?
113
00:06:04,922 --> 00:06:07,041
He has a working theory
that the testing
114
00:06:07,125 --> 00:06:10,304
might be having
unintended consequences.
115
00:06:13,288 --> 00:06:16,041
Yeah.
Um, yes.
116
00:06:16,125 --> 00:06:17,585
Can you escort her in?
117
00:06:17,669 --> 00:06:18,682
Thanks.
118
00:06:18,766 --> 00:06:20,890
Sorry, talk later.
119
00:06:28,153 --> 00:06:29,243
You ready?
120
00:06:29,327 --> 00:06:32,733
I am.
Just... not yet.
121
00:06:33,205 --> 00:06:34,580
Uh, are you serious?
122
00:06:34,664 --> 00:06:37,557
Look, Mick, we've had a huge
breakthrough with 828.
123
00:06:37,641 --> 00:06:39,813
I can't say what exactly,
but it's a game‐changer.
124
00:06:39,915 --> 00:06:42,183
Okay, Saanvi,
I thought we both agreed
125
00:06:42,267 --> 00:06:43,835
that you would
turn yourself in.
126
00:06:43,919 --> 00:06:45,831
No, I am. I'm going to.
I have to.
127
00:06:45,915 --> 00:06:49,644
You know, it's part of my path
to redemption.
128
00:06:49,728 --> 00:06:52,221
It's part of mine now,
too.
129
00:06:53,244 --> 00:06:55,096
I just need
until the end of the day
130
00:06:55,180 --> 00:06:57,136
to finish my research
and to hand it in.
131
00:06:57,220 --> 00:06:58,485
I promise you.
132
00:07:02,228 --> 00:07:03,859
Um...
133
00:07:04,214 --> 00:07:06,277
Okay, yeah,
um, end of day.
134
00:07:06,361 --> 00:07:08,070
- Yeah.
- Good luck.
135
00:07:20,329 --> 00:07:21,752
Astrid?
136
00:07:23,762 --> 00:07:26,043
Astrid!
Come on.
137
00:07:26,127 --> 00:07:28,429
I‐I know you're there.
I just want to talk.
138
00:07:29,130 --> 00:07:31,596
Leave me alone.
I have a Taser.
139
00:07:31,680 --> 00:07:32,765
I'm Ben Stone.
140
00:07:32,849 --> 00:07:35,476
I called a few times.
I sent some e‐mails.
141
00:07:35,919 --> 00:07:37,734
I'm a Passenger, too.
142
00:07:43,228 --> 00:07:46,742
I thought you were one
of the people... who hate us.
143
00:07:47,236 --> 00:07:48,921
No.
144
00:07:50,345 --> 00:07:53,917
Are you... maybe hearing
voices in your head
145
00:07:54,001 --> 00:07:55,570
or seeing things?
146
00:07:57,165 --> 00:07:59,789
I think you're
being tested, Astrid.
147
00:08:00,876 --> 00:08:02,500
I'm here to help.
148
00:08:17,262 --> 00:08:18,804
10‐33?
149
00:08:19,283 --> 00:08:21,015
Yeah, someone
just called it in.
150
00:08:21,099 --> 00:08:22,868
Bomb Squad just arrived,
so they'll sweep.
151
00:08:22,952 --> 00:08:25,185
In the meantime, we got to manage
all these people that were inside.
152
00:08:25,269 --> 00:08:26,688
By "manage,"
you mean figure out
153
00:08:26,772 --> 00:08:28,479
if any of them know
who'd want to set off a bomb?
154
00:08:28,563 --> 00:08:29,733
Yep.
155
00:08:29,987 --> 00:08:32,325
There must be something
you can do!
156
00:08:32,694 --> 00:08:34,115
Please!
157
00:08:34,978 --> 00:08:37,648
Does anyone have an ounce
of compassion here?
158
00:08:38,337 --> 00:08:39,773
Hey.
159
00:08:39,893 --> 00:08:42,508
What seems to be
the problem... Val?
160
00:08:42,884 --> 00:08:44,703
I'm supposed to pick up
my son from school,
161
00:08:44,787 --> 00:08:46,617
- but they're not letting us leave.
- I'm so sorry.
162
00:08:46,701 --> 00:08:48,710
Maybe there's someone else
that can pick him up?
163
00:08:48,794 --> 00:08:49,632
They'll put him
in after‐care,
164
00:08:49,716 --> 00:08:51,045
but I left my phone
in my purse,
165
00:08:51,129 --> 00:08:52,380
so I can't even message
the school
166
00:08:52,464 --> 00:08:54,427
to let them know
I'm running late.
167
00:08:57,950 --> 00:08:59,428
- Thank you so much.
- No problem.
168
00:08:59,512 --> 00:09:01,265
Once you're done,
I'll grab your statement,
169
00:09:01,349 --> 00:09:02,726
and then once the situation's
contained,
170
00:09:02,810 --> 00:09:04,516
you can just grab your stuff
and run, okay?
171
00:09:04,600 --> 00:09:06,396
Okay.
172
00:09:06,701 --> 00:09:08,065
Peekaboo!
173
00:09:08,939 --> 00:09:10,566
I need
some taste testers.
174
00:09:10,650 --> 00:09:13,130
- I'm in.
- Alright.
175
00:09:14,060 --> 00:09:15,695
There you go.
Oh, these are beautiful.
176
00:09:15,779 --> 00:09:17,421
Thank you.
Alright.
177
00:09:17,505 --> 00:09:19,032
Let me know
which one you prefer.
178
00:09:19,116 --> 00:09:20,809
I'm probably only
gonna make one.
179
00:09:22,615 --> 00:09:24,874
What's your baby's name?
180
00:09:24,967 --> 00:09:28,544
Eden, but, uh,
she's not my baby.
181
00:09:28,764 --> 00:09:30,653
No?
182
00:09:30,799 --> 00:09:31,906
Uh, no.
183
00:09:31,990 --> 00:09:35,362
She... I'm just...
just a friend.
184
00:09:35,446 --> 00:09:39,113
Nah. I see
how she is with you.
185
00:09:39,553 --> 00:09:41,807
There's something more
than that.
186
00:09:48,645 --> 00:09:50,601
Calibrating
the thermal spectrum line.
187
00:09:50,685 --> 00:09:53,276
- Set.
- Stabilizing.
188
00:09:54,107 --> 00:09:55,742
Set.
189
00:09:55,826 --> 00:09:57,199
Initiate the test.
190
00:10:03,952 --> 00:10:05,499
Stay calm.
Stay calm.
191
00:10:05,583 --> 00:10:07,991
Um, this might be
an excellent time
192
00:10:08,075 --> 00:10:10,747
to talk to Dr. Cooper.
193
00:10:12,502 --> 00:10:14,090
Oh, it's okay.
Here.
194
00:10:36,151 --> 00:10:38,823
Get down!
195
00:10:47,690 --> 00:10:48,913
Oh.
196
00:10:48,997 --> 00:10:51,457
Come on.
Is everyone okay?
197
00:10:51,541 --> 00:10:53,877
Oh, I gotta check
on Cal.
198
00:10:54,082 --> 00:10:55,294
It's over.
199
00:10:55,378 --> 00:10:56,963
It's okay. I‐I was
sitting right there.
200
00:10:57,047 --> 00:10:58,354
I could have
been crushed.
201
00:10:58,438 --> 00:11:00,858
Cal's okay, thank God.
202
00:11:00,942 --> 00:11:03,091
It was an earthquake.
In New York?
203
00:11:03,175 --> 00:11:04,770
Apparently
no one saw it coming.
204
00:11:04,854 --> 00:11:06,275
Eden did.
205
00:11:06,644 --> 00:11:08,286
She was crying,
206
00:11:08,370 --> 00:11:11,044
insisted that I come
to her to... to protect me.
207
00:11:11,128 --> 00:11:13,935
She's your
guardian angel.
208
00:11:14,019 --> 00:11:18,002
Shh, shh, shh, shh, shh.
209
00:11:18,193 --> 00:11:21,830
Is that true?
Are you my angel?
210
00:11:29,219 --> 00:11:31,156
Okay, listen up,
everybody.
211
00:11:31,240 --> 00:11:33,576
Bomb Squad just confirmed
the call was a hoax.
212
00:11:33,660 --> 00:11:35,370
If you've given your
statement, employees,
213
00:11:35,454 --> 00:11:37,454
you can go back inside
and grab your things.
214
00:11:37,538 --> 00:11:39,387
The store is closed until damage
from the earthquake
215
00:11:39,471 --> 00:11:41,935
can be cleaned up.
Thank you.
216
00:11:43,765 --> 00:11:45,310
Hey, go get your son.
217
00:11:45,394 --> 00:11:47,270
If you can think of anyone
who had an issue with the store,
218
00:11:47,354 --> 00:11:49,318
call me directly, okay?
Thank you.
219
00:11:50,687 --> 00:11:52,859
Was that a Calling?
220
00:11:52,943 --> 00:11:55,058
No, that was real.
221
00:11:56,091 --> 00:11:58,490
Is that what was happening
in your Callings?
222
00:11:58,574 --> 00:12:00,215
Earthquakes?
223
00:12:00,544 --> 00:12:02,733
Astrid, I know
I've dumped a ton on you,
224
00:12:02,817 --> 00:12:05,236
but... we have to
solve this.
225
00:12:05,320 --> 00:12:06,783
You don't understand.
226
00:12:06,958 --> 00:12:09,918
My anxiety,
it's too much.
227
00:12:10,002 --> 00:12:11,920
But if one of us doesn't follow
this Calling,
228
00:12:12,004 --> 00:12:15,253
then we all go down,
so, please, let me help you.
229
00:12:16,660 --> 00:12:18,620
Our lives depend on it.
230
00:12:20,130 --> 00:12:21,331
A skull.
231
00:12:21,856 --> 00:12:23,831
I've been seeing
a skull.
232
00:12:24,683 --> 00:12:26,402
It's angry.
233
00:12:27,709 --> 00:12:29,755
Here.
234
00:12:30,021 --> 00:12:31,545
Draw what you saw.
235
00:12:31,629 --> 00:12:33,508
As much
as you can remember.
236
00:12:33,762 --> 00:12:36,765
Uh, it's...
it's on a checkerboard.
237
00:12:36,849 --> 00:12:39,171
Checkers?
What does that mean to you?
238
00:12:39,255 --> 00:12:40,407
Do you...
Do you play checkers?
239
00:12:40,491 --> 00:12:43,881
Mm, no.
And the board is, um, warped?
240
00:12:43,965 --> 00:12:45,219
Kind of wavy.
241
00:12:45,371 --> 00:12:47,789
Astrid, that's...
that's not a game board.
242
00:12:47,873 --> 00:12:49,929
That's a...
a r‐‐ a rally flag
243
00:12:50,013 --> 00:12:51,467
that they use
in car racing.
244
00:12:51,551 --> 00:12:53,470
I still don't know
what that means.
245
00:12:53,554 --> 00:12:55,392
I do.
It's, uh...
246
00:12:55,476 --> 00:12:58,269
I‐It's a logo
o‐o‐on a building...
247
00:13:01,294 --> 00:13:02,971
run by someone
who hates 828ers,
248
00:13:03,055 --> 00:13:04,490
and me in particular.
249
00:13:04,574 --> 00:13:06,291
- Astrid, I need you to come with me.
- No.
250
00:13:06,375 --> 00:13:08,069
Uh, I'll do
what I can to help,
251
00:13:08,153 --> 00:13:09,338
but this is your Calling
to solve.
252
00:13:09,422 --> 00:13:10,674
No, I can't.
I can't leave.
253
00:13:10,758 --> 00:13:11,968
Astrid, I need you
to get over your fear
254
00:13:12,052 --> 00:13:13,303
and come with me,
please.
255
00:13:13,387 --> 00:13:14,764
You think
I can just get over it?
256
00:13:14,848 --> 00:13:18,241
That I'm just choosing
to have crippling anxiety?
257
00:13:18,325 --> 00:13:19,988
No,
but that's the thing.
258
00:13:20,072 --> 00:13:21,656
W‐We don't have a choice
over this, either.
259
00:13:21,740 --> 00:13:24,492
No.
No, I can't.
260
00:13:24,576 --> 00:13:27,329
I can't go to work
because I have panic attacks
261
00:13:27,413 --> 00:13:29,444
where it feels like
I am dying.
262
00:13:29,528 --> 00:13:32,168
Do you have any idea
what that feels like?
263
00:13:37,252 --> 00:13:38,948
Yeah.
264
00:13:39,515 --> 00:13:41,331
Yeah, I do.
265
00:13:41,634 --> 00:13:46,175
My son, uh...
had cancer.
266
00:13:47,614 --> 00:13:48,892
He fought so hard.
267
00:13:48,976 --> 00:13:51,808
He was so... brave.
268
00:13:52,479 --> 00:13:54,386
Braver than I
ever would have been.
269
00:13:54,713 --> 00:13:57,844
And on this day,
eight years ago...
270
00:14:01,238 --> 00:14:03,816
the doctors told me
he wasn't gonna make it.
271
00:14:04,658 --> 00:14:07,827
That we should stop treatment
and just let the cancer
272
00:14:07,911 --> 00:14:09,652
take over
his tiny little body.
273
00:14:10,083 --> 00:14:13,823
And no matter how much
you prepare...
274
00:14:15,294 --> 00:14:17,386
it's not supposed
to happen like that.
275
00:14:18,005 --> 00:14:20,722
I'm supposed to protect him.
He's my boy.
276
00:14:21,633 --> 00:14:24,355
Right then, I felt like
I was the one who was dying.
277
00:14:26,903 --> 00:14:28,056
And now,
because of 828,
278
00:14:28,140 --> 00:14:29,891
he's got a Death Date
all over again,
279
00:14:29,975 --> 00:14:31,434
and I will do anything
280
00:14:31,518 --> 00:14:33,904
to make sure he survives
a second time.
281
00:14:33,988 --> 00:14:35,730
So I need you to follow
this Calling...
282
00:14:35,814 --> 00:14:38,389
not just for you, but for
everyone else on that plane,
283
00:14:38,473 --> 00:14:40,311
including my son.
284
00:14:57,989 --> 00:14:59,920
Dozens of injuries
have been reported
285
00:15:00,004 --> 00:15:01,014
in the aftermath
286
00:15:01,098 --> 00:15:03,925
of this rare and unexpected
earthquake in New York,
287
00:15:04,009 --> 00:15:07,096
a city not built to withstand
this kind of activity.
288
00:15:07,180 --> 00:15:08,304
Beverly's okay?
289
00:15:08,388 --> 00:15:10,598
Forgot all about it.
Taking a nap.
290
00:15:10,682 --> 00:15:11,892
Good.
291
00:15:11,976 --> 00:15:12,967
Speaking of which,
292
00:15:13,051 --> 00:15:14,264
I need to get Eden home
for her nap,
293
00:15:14,348 --> 00:15:15,741
but I don't want to leave you
here with all this.
294
00:15:15,825 --> 00:15:17,933
It's not safe...
not with Beverly.
295
00:15:18,103 --> 00:15:20,237
Um, I'm happy
to take Eden home.
296
00:15:20,686 --> 00:15:23,316
Is that okay with you,
sweet girl?
297
00:15:23,699 --> 00:15:24,700
Yeah?
298
00:15:24,784 --> 00:15:26,674
Let me just grab her bottle
from the fridge.
299
00:15:33,829 --> 00:15:35,605
What is it?
300
00:15:36,364 --> 00:15:37,751
Angelina?
301
00:15:39,780 --> 00:15:43,448
Olive doesn't
fully trust her,
302
00:15:43,982 --> 00:15:47,001
and that whole
"guardian angel" thing?
303
00:15:48,130 --> 00:15:50,067
Angelina's intense,
304
00:15:51,161 --> 00:15:53,308
but she truly
loves Eden,
305
00:15:53,392 --> 00:15:55,448
and Eden
loves her back.
306
00:15:57,663 --> 00:16:00,036
Is this your famous
empathic ability
307
00:16:00,120 --> 00:16:02,374
that I've been hearing so much about?
308
00:16:02,458 --> 00:16:04,185
Actually, it is.
309
00:16:04,269 --> 00:16:06,357
I can...
I can feel it.
310
00:16:11,093 --> 00:16:12,845
What do you mean
not a coincidence?
311
00:16:12,929 --> 00:16:14,389
There was
a tremor yesterday.
312
00:16:14,473 --> 00:16:17,474
Barely perceptible, but
my instruments picked it up.
313
00:16:17,558 --> 00:16:19,334
And it happened
almost simultaneously
314
00:16:19,418 --> 00:16:20,793
with
yesterday's testing.
315
00:16:20,877 --> 00:16:21,850
It's like
the quake today
316
00:16:21,934 --> 00:16:23,463
happened just
as we were testing again.
317
00:16:23,547 --> 00:16:25,983
It's almost as if...
we caused it?
318
00:16:26,067 --> 00:16:28,695
The timing tracks,
if not the location.
319
00:16:28,779 --> 00:16:31,084
Yesterday, the epicenter
was under us.
320
00:16:31,168 --> 00:16:33,173
Directly under Eureka.
321
00:16:33,509 --> 00:16:35,178
But today's epicenter
was here...
322
00:16:35,262 --> 00:16:37,221
80 miles north of us.
323
00:16:37,305 --> 00:16:39,393
And look
what happened there...
324
00:16:39,636 --> 00:16:41,037
It opened up
the kind of fissure
325
00:16:41,121 --> 00:16:42,833
that you'd see
near a volcano.
326
00:16:42,925 --> 00:16:43,926
Volcano?
327
00:16:44,010 --> 00:16:45,693
There's not a volcano
anywhere near New York.
328
00:16:45,777 --> 00:16:46,947
There is not.
329
00:16:47,169 --> 00:16:49,200
At least, not yet.
330
00:16:49,903 --> 00:16:52,090
We took something
from Mount Ararat.
331
00:16:52,174 --> 00:16:53,576
And now
it's almost like
332
00:16:53,660 --> 00:16:55,370
Ararat is coming
to take it back.
333
00:16:55,454 --> 00:16:57,288
Have you spoken to Vance
about any of this?
334
00:16:57,372 --> 00:16:59,540
I was going to,
but this epicenter
335
00:16:59,624 --> 00:17:01,209
doesn't seem as significant
as yesterday's.
336
00:17:01,293 --> 00:17:03,706
No, I think it is.
Maybe even more so.
337
00:17:18,726 --> 00:17:20,917
Your description made me
think of this logo.
338
00:17:21,458 --> 00:17:23,022
Is that what you saw?
339
00:17:23,106 --> 00:17:24,542
Yeah.
340
00:17:24,816 --> 00:17:27,518
Although I‐I don't know why
it would send us here.
341
00:17:27,602 --> 00:17:29,232
The place is closed.
342
00:17:31,547 --> 00:17:33,394
Looks like somebody
went through the gate.
343
00:17:34,910 --> 00:17:36,378
Come on.
344
00:18:12,364 --> 00:18:15,079
You gotta be kidding me.
Ben Stone?
345
00:18:15,163 --> 00:18:16,451
What the hell
are you doing here,
346
00:18:16,535 --> 00:18:18,950
besides violating
a restraining order?
347
00:18:21,540 --> 00:18:25,187
I don't know, Cody.
You tell me, why am I here?
348
00:18:25,271 --> 00:18:26,296
What?!
349
00:18:26,380 --> 00:18:28,727
I don't have to explain
anything to a damn 828er
350
00:18:28,811 --> 00:18:30,843
in my own damn shop.
351
00:18:47,245 --> 00:18:49,821
What took you so long?
352
00:18:50,690 --> 00:18:52,111
Alright, listen up.
353
00:18:52,195 --> 00:18:53,613
Power's out
in half of Astoria.
354
00:18:53,697 --> 00:18:56,324
Let's coordinate a response
on traffic and patrol.
355
00:18:56,408 --> 00:18:58,665
Alright, come on.
Let's hop to it.
356
00:18:58,964 --> 00:19:00,662
That quake was
somethin', huh?
357
00:19:00,746 --> 00:19:01,996
I never felt one before.
358
00:19:02,080 --> 00:19:03,456
Yeah, me neither.
That was nuts.
359
00:19:03,540 --> 00:19:05,375
Yeah, well, a lot
of crazy things happened
360
00:19:05,459 --> 00:19:07,881
after 828 came back,
right?
361
00:19:08,754 --> 00:19:11,172
Detective Stone,
I tried to reach you.
362
00:19:11,256 --> 00:19:12,965
I know who called in the bomb
threat, and I think I know why!
363
00:19:13,049 --> 00:19:15,379
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
What's... What's going on?
364
00:19:16,428 --> 00:19:19,222
Oh, my God.
365
00:19:19,306 --> 00:19:21,015
Oh, my God.
W‐What'd I do?
366
00:19:21,099 --> 00:19:24,894
Astrid,
you saved me, alright?
367
00:19:24,978 --> 00:19:26,354
Alright.
368
00:19:26,438 --> 00:19:28,856
Let's, uh...
Let's get him restrained
369
00:19:28,940 --> 00:19:31,150
before the effects
wear off.
370
00:19:31,234 --> 00:19:34,031
Astrid! Come on!
371
00:19:37,617 --> 00:19:42,404
I know this guy.
He's a rabid anti‐828er.
372
00:19:42,488 --> 00:19:45,577
But this is your Calling,
alright?
373
00:19:46,012 --> 00:19:47,361
So why are we here?
374
00:19:47,793 --> 00:19:48,918
I don't know.
375
00:19:49,002 --> 00:19:51,170
I was scheduled to leave work
to pick up my son, right?
376
00:19:51,254 --> 00:19:52,880
But the bomb threat
forced me to stay.
377
00:19:52,964 --> 00:19:54,590
By the time I got
to my son's school,
378
00:19:54,674 --> 00:19:56,936
he'd already been picked up,
and now he's gone.
379
00:19:57,020 --> 00:19:58,845
That bomb threat
was meant to hold me up.
380
00:19:58,929 --> 00:20:01,114
Val, who called in
the bomb threat?
381
00:20:01,198 --> 00:20:03,850
I have no idea!
I've never seen him before,
382
00:20:03,934 --> 00:20:05,643
don't know why the Calling
wants me here.
383
00:20:05,727 --> 00:20:07,770
Alright, concentrate.
There must be something.
384
00:20:07,854 --> 00:20:09,233
There always is.
385
00:20:11,817 --> 00:20:14,193
Wait, I...
386
00:20:14,277 --> 00:20:17,084
I recognize that tattoo.
387
00:20:17,168 --> 00:20:19,161
My co‐worker
has the same one.
388
00:20:19,245 --> 00:20:22,626
W‐Which means
he must be...
389
00:20:22,828 --> 00:20:26,340
My ex‐husband,
Cody Webber.
390
00:20:26,681 --> 00:20:29,665
He called in the bomb threat
so he could kidnap my son.
391
00:20:35,691 --> 00:20:37,405
Absolutely not.
392
00:20:37,943 --> 00:20:39,153
Saanvi,
we have just landed
393
00:20:39,237 --> 00:20:43,022
the biggest discovery in history,
and you want to stop testing
394
00:20:43,106 --> 00:20:45,867
because of two earthquakes in
completely different locations?
395
00:20:45,951 --> 00:20:49,010
The locations were different,
but look...
396
00:20:49,791 --> 00:20:52,502
Yesterday's epicenter was here,
right under Eureka.
397
00:20:52,586 --> 00:20:55,004
Today's epicenter...
look where it was.
398
00:20:55,088 --> 00:20:56,839
In the middle of nowhere.
399
00:20:56,923 --> 00:21:00,009
Zeke's cave.
The Meth Heads' lake.
400
00:21:00,093 --> 00:21:02,386
The river that
James Griffin came out of.
401
00:21:02,470 --> 00:21:03,971
Today's earthquake
402
00:21:04,055 --> 00:21:06,849
was in the center
of all of these miracles.
403
00:21:06,933 --> 00:21:08,684
In fact, dead center.
404
00:21:08,768 --> 00:21:11,307
We're being sent
a message to stop.
405
00:21:11,676 --> 00:21:14,396
This is grasping
at straws.
406
00:21:14,480 --> 00:21:16,277
Vance...
407
00:21:18,236 --> 00:21:20,363
you know better
than anyone
408
00:21:20,447 --> 00:21:22,865
that the Callings
do not follow our rules.
409
00:21:22,949 --> 00:21:25,743
Saanvi, the people I answer to
have already been told
410
00:21:25,827 --> 00:21:27,411
we are on the brink
of something huge.
411
00:21:27,495 --> 00:21:28,871
If we stop now,
they'll just replace me,
412
00:21:28,955 --> 00:21:30,665
find someone else
to do my job.
413
00:21:30,749 --> 00:21:33,042
But to me, this is
more than just a job.
414
00:21:33,126 --> 00:21:34,418
We are closer
than we've ever been
415
00:21:34,502 --> 00:21:36,045
to figuring out
what happened to 828.
416
00:21:36,129 --> 00:21:37,380
Can you really stop now
417
00:21:37,464 --> 00:21:39,521
because of two
possibly unrelated events?
418
00:21:39,605 --> 00:21:41,735
Because I can't.
419
00:21:42,051 --> 00:21:44,807
So I'm sorry,
the answer is no.
420
00:21:46,453 --> 00:21:48,245
Okay.
421
00:21:48,808 --> 00:21:50,393
Let's see what happens
during the next test,
422
00:21:50,477 --> 00:21:52,065
and we'll go from there.
423
00:21:52,992 --> 00:21:55,247
Spoken like a scientist.
424
00:22:00,528 --> 00:22:02,280
When I finally got
to the school,
425
00:22:02,364 --> 00:22:04,565
they said that Cody had already
been there to pick up Robin.
426
00:22:04,649 --> 00:22:07,167
Cody said he "had a feeling"
I was gonna get held up at work.
427
00:22:07,251 --> 00:22:09,662
Has he ever threatened
to abduct Robin in the past?
428
00:22:09,746 --> 00:22:12,373
No, but we've been
in this ugly custody dispute
429
00:22:12,457 --> 00:22:14,466
over Robin
for a few years now.
430
00:22:14,550 --> 00:22:16,595
Cody's gotten extremely
protective of Robin,
431
00:22:16,679 --> 00:22:18,932
thinking he's
sheltering him from...
432
00:22:19,016 --> 00:22:20,935
Well, Cody's got these
crazy theories.
433
00:22:21,019 --> 00:22:22,138
Yeah, I'm aware.
434
00:22:22,222 --> 00:22:24,789
My brother had a run‐in
with him when 828 landed.
435
00:22:24,873 --> 00:22:26,292
Flight 828.
436
00:22:26,376 --> 00:22:28,336
That's when Cody started
to become unhinged.
437
00:22:28,420 --> 00:22:30,464
He believes that
the real passengers died.
438
00:22:30,548 --> 00:22:32,905
And the people who came back
are a threat to humanity.
439
00:22:32,989 --> 00:22:36,276
He started talking
about "a coming war."
440
00:22:37,190 --> 00:22:38,774
If he thinks
there's a war coming,
441
00:22:38,858 --> 00:22:40,946
did he take your son
to protect him?
442
00:22:41,333 --> 00:22:44,113
Maybe his craziness about 828's
gotten worse than I knew.
443
00:22:44,197 --> 00:22:46,616
The weird thing is,
I actually know an 828er,
444
00:22:46,700 --> 00:22:48,659
a work friend,
and she's so sweet.
445
00:22:48,743 --> 00:22:50,873
Yeah, well,
now you know two.
446
00:22:51,176 --> 00:22:52,955
Cody's phone's disconnected.
447
00:22:53,039 --> 00:22:54,624
His apartment's
completely empty,
448
00:22:54,708 --> 00:22:56,317
and his boss said he didn't
show up to work today.
449
00:22:56,401 --> 00:22:57,652
You said he worked
at a garden center,
450
00:22:57,736 --> 00:22:59,044
but the last time
he ran into trouble,
451
00:22:59,128 --> 00:23:00,552
he owned
an auto‐repair shop.
452
00:23:00,636 --> 00:23:02,013
That went belly up
a few months ago,
453
00:23:02,097 --> 00:23:03,294
and the bank owns it now.
454
00:23:03,378 --> 00:23:04,842
Still might be worth
checking out.
455
00:23:04,926 --> 00:23:06,639
I mean, it's right
in the neighborhood.
456
00:23:06,981 --> 00:23:08,700
We have a patrol unit
waiting to take you home
457
00:23:08,784 --> 00:23:10,537
- whenever you're ready.
- Hey, we'll be in touch, okay?
458
00:23:10,621 --> 00:23:12,875
You should be there
in case he shows up.
459
00:23:16,964 --> 00:23:18,091
Are you gonna tell Ben?
460
00:23:18,175 --> 00:23:19,568
No. Cody took out
a restraining order.
461
00:23:19,652 --> 00:23:21,154
Ben can't go
anywhere near that guy.
462
00:23:21,238 --> 00:23:23,112
It's better not
to rile him up.
463
00:23:28,575 --> 00:23:30,100
There you are.
464
00:23:30,184 --> 00:23:32,374
Oh, hey.
Uh, where's Eden?
465
00:23:32,458 --> 00:23:34,705
Napping.
Poor thing is exhausted
466
00:23:34,789 --> 00:23:36,435
from all the excitement
this morning.
467
00:23:36,519 --> 00:23:37,692
Hmm.
468
00:23:37,776 --> 00:23:41,032
Beverly called Eden
my guardian angel.
469
00:23:41,575 --> 00:23:43,440
She saved my life.
470
00:23:45,717 --> 00:23:48,639
Your mom doesn't
believe me either.
471
00:23:49,051 --> 00:23:51,034
I‐I do believe you.
472
00:23:51,512 --> 00:23:54,612
My mom may not understand,
but I do.
473
00:23:54,768 --> 00:23:56,904
I think your mom's
listening to Olive,
474
00:23:56,988 --> 00:23:58,656
and why wouldn't she?
475
00:23:58,740 --> 00:23:59,867
She's her daughter,
476
00:23:59,951 --> 00:24:03,655
and I'm just...
nothing really.
477
00:24:03,739 --> 00:24:07,496
I got a Calling...
before I even met you...
478
00:24:08,684 --> 00:24:10,745
to make a home
for you here.
479
00:24:12,285 --> 00:24:14,415
You're supposed to be
here.
480
00:24:17,083 --> 00:24:19,500
You and I are connected
481
00:24:19,584 --> 00:24:21,729
in a way other Passengers
aren't.
482
00:24:22,503 --> 00:24:25,151
And I think Eden is part
of this connection.
483
00:24:25,391 --> 00:24:27,799
Yeah.
I think she is, too.
484
00:24:28,459 --> 00:24:30,052
And I'm guessing
485
00:24:30,136 --> 00:24:32,391
she's gonna keep
finding ways to prove it.
486
00:24:32,606 --> 00:24:35,394
Especially if she really is
your guardian angel.
487
00:24:40,286 --> 00:24:44,221
Setting the thermal spectrum
line to 180 degrees.
488
00:24:44,462 --> 00:24:46,047
This is test Delta four.
489
00:24:46,131 --> 00:24:47,218
Set.
490
00:24:49,303 --> 00:24:53,846
Stabilizing... and set.
491
00:25:02,502 --> 00:25:03,794
Saanvi!
492
00:25:03,878 --> 00:25:05,254
- Is she alright?
- Here, here.
493
00:25:05,338 --> 00:25:07,061
Is she alright?
Is she okay?
494
00:25:07,145 --> 00:25:10,373
You were right.
Get her to medical. Now!
495
00:25:10,457 --> 00:25:11,627
Vance!
496
00:25:15,136 --> 00:25:16,766
My God.
497
00:25:16,850 --> 00:25:18,267
Gather every speck
of this.
498
00:25:18,351 --> 00:25:19,810
We have to salvage
what we can.
499
00:25:19,894 --> 00:25:22,608
Get me Zimmer.
I better get ahead of this.
500
00:25:25,411 --> 00:25:27,109
What do you know
about the tattoo?
501
00:25:27,193 --> 00:25:30,112
My... My friend from work,
Val, she has the same one.
502
00:25:30,196 --> 00:25:31,447
I asked her about it once.
503
00:25:31,531 --> 00:25:33,282
She said she and her husband
got matching tattoos
504
00:25:33,366 --> 00:25:35,075
in honor
of their son, Robin.
505
00:25:35,159 --> 00:25:38,040
Help me!
506
00:25:38,340 --> 00:25:40,249
You just had a Calling.
What was it?
507
00:25:40,333 --> 00:25:43,292
Please.
Don't make me do this.
508
00:25:43,376 --> 00:25:45,461
You don't have a choice, Astrid.
None of us do.
509
00:25:45,545 --> 00:25:47,037
Now, it's about his son?
About Robin?
510
00:25:47,121 --> 00:25:49,094
Don't even say that name!
511
00:25:49,178 --> 00:25:50,597
You people have no idea
512
00:25:50,681 --> 00:25:52,433
the hellfire that's gonna
rain down on you.
513
00:25:52,517 --> 00:25:54,436
Astrid, don't listen to him.
Please.
514
00:25:54,520 --> 00:25:56,683
Please.
Lives are at stake!
515
00:25:59,267 --> 00:26:00,810
It was dark.
516
00:26:00,894 --> 00:26:03,507
I heard a‐a boy crying,
517
00:26:03,591 --> 00:26:05,543
begging for help.
518
00:26:12,572 --> 00:26:14,426
Your son needs help.
519
00:26:14,741 --> 00:26:16,054
Where is he?
520
00:26:16,138 --> 00:26:18,165
You're all crazy.
521
00:26:18,249 --> 00:26:21,906
You 828 freaks may not give
a rat's ass about your kids,
522
00:26:21,990 --> 00:26:23,332
but I protect mine.
523
00:26:23,416 --> 00:26:25,608
Where is he?!
524
00:26:25,692 --> 00:26:27,236
Get your hands
off of me, Stone.
525
00:26:27,320 --> 00:26:31,908
Robin. He's... having
trouble... breathing!
526
00:26:31,992 --> 00:26:34,437
He's... dying.
527
00:26:34,521 --> 00:26:36,102
You tell me
where you have him.
528
00:26:36,186 --> 00:26:38,859
Tell me!
Where's Robin?!
529
00:26:39,949 --> 00:26:42,238
Where is he?!
530
00:26:49,514 --> 00:26:51,363
What's happening?
531
00:26:51,834 --> 00:26:54,228
It's a test.
532
00:26:54,803 --> 00:26:57,543
His trial by fire.
533
00:26:59,084 --> 00:27:02,132
Dad,
what are you doing?
534
00:27:07,561 --> 00:27:10,553
Where's the kid?!
Talk to me!
535
00:27:10,846 --> 00:27:12,058
Ben!
536
00:27:18,367 --> 00:27:20,205
Ben, what the hell
were you thinking?
537
00:27:20,289 --> 00:27:22,165
I'm sorry... I...
538
00:27:22,249 --> 00:27:23,846
I found a pulse,
but his head wound's really bad.
539
00:27:23,930 --> 00:27:25,065
Call a bus.
540
00:27:25,149 --> 00:27:26,881
I was trying
to solve the Calling.
541
00:27:27,141 --> 00:27:28,383
I'm sorry.
542
00:27:28,774 --> 00:27:29,881
His son's in danger.
543
00:27:29,965 --> 00:27:31,883
This is not how
you solve your Callings, Ben.
544
00:27:31,967 --> 00:27:34,771
No, i‐it's not my Calling.
It's hers.
545
00:27:34,855 --> 00:27:36,609
Astrid Koren.
546
00:27:36,805 --> 00:27:38,890
Astrid, my name
is Michaela Stone.
547
00:27:38,974 --> 00:27:40,809
I'm a detective.
I was on 828.
548
00:27:40,893 --> 00:27:43,807
I need you just to take
a few breaths, okay?
549
00:27:43,891 --> 00:27:45,522
Breathe.
550
00:27:45,606 --> 00:27:47,357
You're doing great.
551
00:27:47,441 --> 00:27:49,738
I need you to tell me
what you saw in that Calling.
552
00:27:51,654 --> 00:27:54,944
I s‐saw a boy.
Dark hair.
553
00:27:55,028 --> 00:27:58,326
He's about 8 or 10.
554
00:27:59,238 --> 00:28:00,534
Robin.
555
00:28:02,415 --> 00:28:03,915
Hey.
556
00:28:03,999 --> 00:28:06,369
I'm Lieutenant Vasquez.
This is Detective Stone.
557
00:28:06,453 --> 00:28:07,794
Mr. Webber,
your son is in danger.
558
00:28:07,878 --> 00:28:10,218
He's trapped
underneath something.
559
00:28:10,302 --> 00:28:11,512
He can't breathe!
560
00:28:11,596 --> 00:28:14,217
She's lying.
She's an 828er!
561
00:28:14,301 --> 00:28:16,806
Okay, one more breath.
What else did you see?
562
00:28:16,890 --> 00:28:19,397
Uh... h‐hands.
563
00:28:19,515 --> 00:28:20,807
They were covered
in something,
564
00:28:20,891 --> 00:28:23,069
uh, bright orange.
565
00:28:24,532 --> 00:28:26,730
I gave him a bag
of hot chips.
566
00:28:26,814 --> 00:28:28,106
He gets that orange dust
all over.
567
00:28:28,190 --> 00:28:29,955
How could she
possibly know that?
568
00:28:30,085 --> 00:28:33,342
H‐He's missing a shoe.
569
00:28:35,352 --> 00:28:36,781
He had a blister.
570
00:28:36,865 --> 00:28:38,575
Please.
Help us find your son.
571
00:28:38,659 --> 00:28:40,118
You need to tell us
where he is.
572
00:28:40,202 --> 00:28:41,620
Sir, they're trying
to save your kid.
573
00:28:41,704 --> 00:28:42,787
Do you understand?
574
00:28:42,871 --> 00:28:44,456
This could be his only hope.
575
00:28:44,540 --> 00:28:45,957
You have to hurry!
576
00:28:46,041 --> 00:28:48,126
He... He can't breathe!
He's dying!
577
00:28:48,210 --> 00:28:49,794
Is your hate for us
really stronger
578
00:28:49,878 --> 00:28:51,591
than your love
for your son?!
579
00:28:57,149 --> 00:28:59,596
I built a bunker
so no one could ever find us.
580
00:28:59,680 --> 00:29:00,972
But the generator
wouldn't start,
581
00:29:01,056 --> 00:29:03,256
so I left him to come here
and get one.
582
00:29:03,934 --> 00:29:06,159
Go. I'll wait
till the ambulance gets here.
583
00:29:06,243 --> 00:29:07,940
Text me the address.
This is your Calling.
584
00:29:08,024 --> 00:29:09,345
I will be with you
every step of the way,
585
00:29:09,429 --> 00:29:11,014
but we need to go
right now, okay?
586
00:29:11,098 --> 00:29:12,352
Come on.
587
00:29:21,841 --> 00:29:24,498
Can I just say...
that was epic.
588
00:29:24,582 --> 00:29:25,833
Told you we didn't need
589
00:29:25,917 --> 00:29:27,838
more than 5 grams
of mercury fulminate.
590
00:29:28,461 --> 00:29:30,514
You're holding
the wrong arm.
591
00:29:30,820 --> 00:29:33,321
Okay, I just hope I mixed in
enough sapphire residue
592
00:29:33,405 --> 00:29:35,493
into the ash to make
it look convincing.
593
00:29:37,173 --> 00:29:39,100
It'll be convincing.
594
00:29:39,184 --> 00:29:41,815
Hand it over.
Come on.
595
00:29:42,657 --> 00:29:44,849
I just hope we're doing
the right thing.
596
00:29:44,933 --> 00:29:46,694
We are. Trust.
597
00:29:47,645 --> 00:29:48,940
Go, go, go, go, go.
598
00:29:59,281 --> 00:30:01,578
Come on, Astrid.
You can do it.
599
00:30:07,390 --> 00:30:09,020
Robin!
600
00:30:11,151 --> 00:30:12,572
Robin!
601
00:30:27,749 --> 00:30:29,345
He's not here?!
602
00:30:29,429 --> 00:30:30,847
Hey, look at me.
603
00:30:30,931 --> 00:30:33,330
This Calling... it chose you
because it believes in you.
604
00:30:33,414 --> 00:30:35,168
Did you see
anything else?
605
00:30:35,501 --> 00:30:37,460
Uh...
606
00:30:38,153 --> 00:30:40,744
Nothing.
But I heard something.
607
00:30:40,828 --> 00:30:43,751
I could hear
w‐water dripping.
608
00:30:47,079 --> 00:30:49,502
I don't...
I don't hear anything.
609
00:30:49,586 --> 00:30:51,354
- It must be a different building.
- No!
610
00:30:51,438 --> 00:30:53,256
He's here.
I can feel it.
611
00:30:53,719 --> 00:30:55,590
Okay.
612
00:31:06,682 --> 00:31:07,775
There's water
on the floor.
613
00:31:07,859 --> 00:31:10,156
There must be a leak
in one of these pipes.
614
00:31:22,804 --> 00:31:24,558
Robin? Robin?!
615
00:31:24,759 --> 00:31:26,333
Hey, hey!
Can you hear me?
616
00:31:26,417 --> 00:31:27,838
Robin?!
617
00:31:32,136 --> 00:31:33,555
Astrid!
I need your help!
618
00:31:33,639 --> 00:31:35,016
Come on!
619
00:31:35,100 --> 00:31:36,560
Come on, you can do this.
Come on.
620
00:31:36,644 --> 00:31:37,962
Come on.
I need your help. Please.
621
00:31:38,046 --> 00:31:39,272
I need you
to lift this up.
622
00:31:41,216 --> 00:31:43,802
On the count of 3,
I'm gonna pull him out, alright?
623
00:31:43,886 --> 00:31:45,561
1... 2...
624
00:31:47,889 --> 00:31:50,447
Robin, come on!
Wake up!
625
00:31:50,531 --> 00:31:52,033
Wake up. Hey.
626
00:31:52,117 --> 00:31:54,412
Wake up.
Robin, Robin...
627
00:31:54,496 --> 00:31:55,708
Mom?
628
00:32:02,448 --> 00:32:04,870
Oh, my...
629
00:32:05,866 --> 00:32:08,034
Okay, watch me,
my little angel.
630
00:32:08,118 --> 00:32:09,874
Okay?
Are you watching?
631
00:32:12,080 --> 00:32:14,147
We're connected.
632
00:32:14,830 --> 00:32:19,071
If you're my guardian angel,
show me.
633
00:32:19,155 --> 00:32:21,285
This is our trial
by fire.
634
00:32:25,176 --> 00:32:26,839
Help me, Eden.
635
00:32:26,923 --> 00:32:29,131
We're connected.
636
00:32:31,276 --> 00:32:34,849
Behold, an angel
will guard you.
637
00:32:34,933 --> 00:32:37,980
Behold, an angel
will guard you.
638
00:32:38,106 --> 00:32:41,487
Behold... Aah!
639
00:32:55,149 --> 00:32:57,754
Behold, an angel
will guard you.
640
00:32:58,360 --> 00:33:01,157
Behold, an angel
will guard you.
641
00:33:01,455 --> 00:33:03,916
Behold, an angel
will guard you.
642
00:33:04,000 --> 00:33:07,254
Behold, an angel
will guard you.
643
00:33:07,338 --> 00:33:09,420
- Put a bit of cumin.
- Yeah?
644
00:33:09,504 --> 00:33:11,655
It just gives it that kick
without being spicy.
645
00:33:11,739 --> 00:33:12,862
- Hey.
- Hey.
646
00:33:12,946 --> 00:33:14,240
Did Eden go down okay?
647
00:33:14,324 --> 00:33:15,575
Yeah.
I think she's up now.
648
00:33:15,659 --> 00:33:17,237
Angelina's with her.
649
00:33:17,328 --> 00:33:18,928
Oh, good.
650
00:33:20,446 --> 00:33:23,613
You were right.
Everything's fine.
651
00:33:26,467 --> 00:33:27,721
Zeke?
652
00:33:30,429 --> 00:33:31,576
Eden.
653
00:33:31,660 --> 00:33:33,866
- She's scared.
- What?
654
00:33:34,117 --> 00:33:35,496
What?
655
00:33:40,393 --> 00:33:42,064
Oh, my God! Fire!
656
00:34:02,164 --> 00:34:03,614
You stay away
from her!
657
00:34:03,698 --> 00:34:05,783
No, no. I just needed her
to prove it. It's okay.
658
00:34:05,867 --> 00:34:07,165
But now you see,
don't you?
659
00:34:07,249 --> 00:34:08,333
See what?
660
00:34:08,417 --> 00:34:09,912
That she's
my guardian angel.
661
00:34:09,996 --> 00:34:12,170
She sent you a message
to come up there.
662
00:34:12,254 --> 00:34:13,934
You did this
on purpose?
663
00:34:14,018 --> 00:34:16,633
It was a test.
A trial by fire.
664
00:34:16,717 --> 00:34:18,544
I knew that Eden would
never let me get hurt.
665
00:34:18,628 --> 00:34:21,596
She just proved that
she and I are connected.
666
00:34:21,684 --> 00:34:23,549
- Isn't that right, Eden?
- No!
667
00:34:24,876 --> 00:34:26,017
Get out.
668
00:34:26,101 --> 00:34:28,315
No, but...
669
00:34:28,769 --> 00:34:30,370
What?
670
00:34:30,772 --> 00:34:33,691
I can't... I can't leave.
I‐I belong here.
671
00:34:33,775 --> 00:34:35,854
You need to get
your things...
672
00:34:36,448 --> 00:34:38,120
and go.
673
00:34:39,168 --> 00:34:40,798
Go!
674
00:34:41,008 --> 00:34:43,429
Get out!
675
00:34:46,614 --> 00:34:47,890
Fire's out.
676
00:34:47,974 --> 00:34:49,059
You alright?
677
00:34:49,143 --> 00:34:50,705
She's lost her mind.
678
00:34:51,691 --> 00:34:53,444
She was testing Eden!
679
00:34:53,528 --> 00:34:55,246
Grace, I'm so sorry.
680
00:34:55,330 --> 00:34:56,915
I could feel her intentions
were good,
681
00:34:56,999 --> 00:34:57,959
but I missed it.
682
00:34:58,043 --> 00:34:59,253
Her judgment.
683
00:34:59,337 --> 00:35:00,755
I should've kept
my mouth shut.
684
00:35:00,839 --> 00:35:02,049
Feeling what
she's feeling
685
00:35:02,133 --> 00:35:03,427
and knowing what
she's gonna do next
686
00:35:03,511 --> 00:35:04,929
are two
different things.
687
00:35:05,013 --> 00:35:07,224
This is not your fault.
It's mine.
688
00:35:07,308 --> 00:35:08,562
What?
689
00:35:08,646 --> 00:35:11,204
Olive knew there was
something off about her.
690
00:35:11,288 --> 00:35:12,604
I should've listened
to her.
691
00:35:12,688 --> 00:35:15,444
Hey, hey.
This isn't your fault either.
692
00:35:20,988 --> 00:35:22,615
Your anxiety...
693
00:35:22,699 --> 00:35:24,576
look, it's not gonna
get better overnight.
694
00:35:24,660 --> 00:35:27,287
But there are a lot of people
who can help you,
695
00:35:27,371 --> 00:35:29,748
and you have a hell
of a support system.
696
00:35:29,832 --> 00:35:31,760
Starting with me, okay?
697
00:35:32,845 --> 00:35:34,292
Hang in there.
698
00:35:43,303 --> 00:35:44,216
Hey,
is the kid alright?
699
00:35:44,300 --> 00:35:45,651
Yeah, he's fine.
700
00:35:47,239 --> 00:35:48,998
Sorry, Mick.
701
00:35:49,082 --> 00:35:51,284
It's the second time
he's assaulted this guy.
702
00:35:51,368 --> 00:35:53,354
Look, he sent him
to the hospital this time.
703
00:35:54,629 --> 00:35:55,940
I have to take him in.
704
00:35:56,024 --> 00:35:57,698
I didn't have a choice.
705
00:35:58,193 --> 00:36:00,123
It's okay.
Uh, we're cops.
706
00:36:00,207 --> 00:36:03,112
Sometimes the right thing
doesn't feel right.
707
00:36:17,137 --> 00:36:18,463
I wish there was
something I...
708
00:36:18,547 --> 00:36:20,802
Is the kid okay?
709
00:36:21,153 --> 00:36:22,413
Yeah.
710
00:36:22,497 --> 00:36:24,848
Yeah, he'll be okay.
711
00:36:25,832 --> 00:36:27,487
Ben...
712
00:36:29,051 --> 00:36:30,909
what were you
thinking?
713
00:36:34,813 --> 00:36:39,294
Astrid kept...
seeing Cody's son dying,
714
00:36:39,378 --> 00:36:43,385
and... all I could see
was...
715
00:36:44,880 --> 00:36:46,502
Cal.
716
00:36:49,536 --> 00:36:51,099
When he got
that final diagnosis,
717
00:36:51,183 --> 00:36:53,167
eight years ago today,
718
00:36:54,460 --> 00:36:56,948
Mick, I would've done
anything to save him.
719
00:36:57,878 --> 00:36:59,776
But you felt like
you couldn't.
720
00:37:00,456 --> 00:37:02,917
Yeah, but this time,
I could.
721
00:37:03,281 --> 00:37:04,901
Not just could.
722
00:37:06,050 --> 00:37:08,012
I had to. I...
723
00:37:08,096 --> 00:37:10,014
Okay,
I‐I know that you think
724
00:37:10,098 --> 00:37:12,016
- it's your job to make sure...
- It is my job, Mick.
725
00:37:12,100 --> 00:37:13,315
Hmm.
726
00:37:14,102 --> 00:37:15,802
Mick,
I got to save Cal.
727
00:37:15,886 --> 00:37:18,604
I've... I have to.
728
00:37:19,488 --> 00:37:20,998
Yeah, I know.
I know you do.
729
00:37:21,082 --> 00:37:23,337
But, Ben, not like this.
730
00:37:23,611 --> 00:37:25,682
You nearly killed someone.
731
00:37:27,160 --> 00:37:28,627
Then what?
732
00:37:33,989 --> 00:37:36,659
There's no way
our Lifeboat survives that.
733
00:37:37,563 --> 00:37:40,694
This second chance,
it's about redemption.
734
00:37:44,957 --> 00:37:47,713
I hope we still have
the chance to do that.
735
00:37:52,293 --> 00:37:55,284
This is the part where you
tell me it's all gonna be okay.
736
00:38:02,775 --> 00:38:03,901
I got to go do
something else.
737
00:38:03,985 --> 00:38:05,479
I'll see you
at the station, okay?
738
00:38:13,715 --> 00:38:15,396
Mom. You can't!
739
00:38:15,480 --> 00:38:17,415
Angelina is supposed
to stay with us.
740
00:38:17,499 --> 00:38:19,584
A Calling told me that
before I even met her!
741
00:38:19,668 --> 00:38:20,841
We're supposed to
help her!
742
00:38:20,925 --> 00:38:22,388
And we did.
743
00:38:22,522 --> 00:38:23,755
But now she has to go.
744
00:38:23,839 --> 00:38:24,945
No.
745
00:38:34,099 --> 00:38:35,909
To get yourself
situated.
746
00:38:40,832 --> 00:38:42,948
I didn't want this,
747
00:38:43,817 --> 00:38:45,474
but I have to protect
my family.
748
00:38:45,558 --> 00:38:48,144
I am a part
of this family, Grace.
749
00:38:48,228 --> 00:38:50,174
You said that yourself.
750
00:38:50,317 --> 00:38:52,366
We are supposed
to protect each other.
751
00:38:52,450 --> 00:38:54,607
Cal and Eden and I.
752
00:38:54,691 --> 00:38:56,279
You can't separate us.
753
00:38:59,439 --> 00:39:01,026
Goodbye, Angelina.
754
00:39:17,323 --> 00:39:18,979
Cal, I...
755
00:39:29,792 --> 00:39:32,083
- I'm here for Dr. Bahl.
- One sec.
756
00:39:32,167 --> 00:39:34,305
She's expecting me.
It's fine.
757
00:39:34,462 --> 00:39:35,779
Hey!
758
00:39:35,863 --> 00:39:39,094
I said one second.
She's not here.
759
00:39:39,873 --> 00:39:41,499
What do you mean
she's not here?
760
00:39:41,583 --> 00:39:43,167
She left an hour ago.
761
00:39:43,251 --> 00:39:44,877
Sorry.
762
00:39:44,961 --> 00:39:48,134
Alanis Morissette's
"Reckoning" plays...
763
00:39:50,993 --> 00:39:53,970
♪ Hey, hey, you marauders ♪
764
00:39:54,054 --> 00:39:59,229
♪ You got away while they claim
I am a liar ♪
765
00:40:00,093 --> 00:40:05,098
♪ Why aren't the gods and heroes
all around me? ♪
766
00:40:05,899 --> 00:40:11,116
♪ And everyone's turning
their eyes to the ground ♪
767
00:40:11,947 --> 00:40:17,326
♪ And so, you strike ♪
768
00:40:17,410 --> 00:40:20,750
♪ While it's hot ♪
769
00:40:22,123 --> 00:40:26,586
♪ While the barricades
are broken ♪
770
00:40:26,670 --> 00:40:29,714
♪ You attacked ♪
771
00:40:29,798 --> 00:40:33,050
♪ At your will ♪
772
00:40:33,134 --> 00:40:38,556
♪ While all the locks
are frayed ♪
773
00:40:38,640 --> 00:40:42,563
♪ Oh‐oh‐oh, oh ♪
774
00:40:47,482 --> 00:40:48,900
Whoa. Where do you think
you're headed?
775
00:40:48,984 --> 00:40:50,999
This area is
authorized personnel only.
776
00:40:51,083 --> 00:40:52,377
Yeah, we need to get in.
777
00:40:52,461 --> 00:40:55,825
It's okay, officer.
They're my assistants.
778
00:40:57,939 --> 00:40:59,402
Colleagues.
779
00:41:00,996 --> 00:41:03,786
Dr. Patrick Cooper,
NSA.
780
00:41:04,913 --> 00:41:06,226
Before we start
our tests,
781
00:41:06,310 --> 00:41:07,601
I'll need to confer
with anyone
782
00:41:07,685 --> 00:41:09,437
who's been
in the immediate vicinity.
783
00:41:09,521 --> 00:41:10,627
As will I.
784
00:41:10,712 --> 00:41:12,464
Alright.
Let's round up, people.
785
00:41:12,549 --> 00:41:14,814
Round up. Come on.
Hippity hop.
786
00:42:17,809 --> 00:42:19,979
Sync corrections by srjanapala
51390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.