All language subtitles for Manifest S03E10us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,900 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,905 --> 00:00:07,155 We need to track down every one of them and stop them. 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,527 Great. Cody. 4 00:00:08,532 --> 00:00:12,090 We need to take care of them before they take care of us. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,780 Stay away from my family. 6 00:00:13,785 --> 00:00:15,684 He's a cute kid. I wonder if he bleeds. 7 00:00:17,189 --> 00:00:19,819 Borrowing my clothes, that was one thing, 8 00:00:19,824 --> 00:00:20,988 but copying my hair? 9 00:00:20,993 --> 00:00:22,956 I just wanted to be a part of this family. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,920 - You guys are all so nice. - We pity you. 11 00:00:26,094 --> 00:00:27,595 - This can't hap... - What the hell is going on?! 12 00:00:27,599 --> 00:00:29,566 Leave! Now! 13 00:00:30,501 --> 00:00:32,734 Your tears of blood, your body breaking down, 14 00:00:32,738 --> 00:00:33,935 it's about a lie. 15 00:00:33,940 --> 00:00:35,136 What are you hiding? 16 00:00:35,140 --> 00:00:36,638 I killed the Major. 17 00:00:36,642 --> 00:00:38,592 We have to do whatever it takes 18 00:00:38,597 --> 00:00:39,972 to make sure that we all survive. 19 00:00:39,977 --> 00:00:43,143 Who put you in charge of protecting the entire Lifeboat? 20 00:00:43,148 --> 00:00:45,980 The Calling did, when it showed me those burning passengers! 21 00:00:45,985 --> 00:00:48,650 I just confessed to murder. You're a cop. 22 00:00:48,655 --> 00:00:50,420 You have a responsibility. 23 00:00:51,727 --> 00:00:54,342 It appears that God isn't the only one 24 00:00:54,347 --> 00:00:56,779 - who can create a miracle. - It vanished? 25 00:01:18,241 --> 00:01:19,972 Aah! 26 00:01:29,852 --> 00:01:32,251 I heard a rumor that coffee is more effective 27 00:01:32,255 --> 00:01:34,255 if you actually drink it. 28 00:01:35,991 --> 00:01:37,889 You missed a hell of a dinner last night. 29 00:01:37,893 --> 00:01:41,526 But I gotta say... Sarah's the real deal. 30 00:01:41,530 --> 00:01:43,428 She really loves Jared. 31 00:01:43,432 --> 00:01:45,864 Her mom may have been a monster, but... 32 00:01:45,868 --> 00:01:48,533 Mick, what's... What is it? 33 00:01:51,140 --> 00:01:53,005 I know who killed the Major. 34 00:01:53,009 --> 00:01:55,909 Oh, my God. Who? 35 00:01:57,846 --> 00:01:59,244 Saanvi. 36 00:02:02,518 --> 00:02:06,384 She was trying to help you, but she took it too far, 37 00:02:06,388 --> 00:02:08,820 and now she wants me to take her in. 38 00:02:08,825 --> 00:02:12,624 She thinks it's the only way to save the Lifeboat. 39 00:02:12,629 --> 00:02:14,360 But you're torn. 40 00:02:14,365 --> 00:02:17,133 About arresting her? Yeah, of course I am. 41 00:02:19,267 --> 00:02:22,200 After the accident, when the gun went off, 42 00:02:22,204 --> 00:02:24,102 you didn't want to arrest me. 43 00:02:24,106 --> 00:02:27,372 So I turned myself in. 44 00:02:27,376 --> 00:02:31,011 It was part of how I made things right. 45 00:02:32,480 --> 00:02:35,814 If this helps Saanvi and the Passengers 46 00:02:35,819 --> 00:02:39,953 and keeps you loyal to the badge... 47 00:02:40,056 --> 00:02:41,920 you have to take her in. 48 00:02:48,297 --> 00:02:49,494 Yeah. 49 00:02:52,603 --> 00:02:53,800 You busy? 50 00:02:53,805 --> 00:02:57,538 Always have time for you. 51 00:02:57,840 --> 00:03:00,839 What's up? 52 00:03:00,843 --> 00:03:02,474 Uh, Olive called, 53 00:03:02,478 --> 00:03:06,483 and she's decided to spend another night at Levi's. 54 00:03:06,916 --> 00:03:08,313 So, what do we do? 55 00:03:08,317 --> 00:03:10,062 Do we tell Angelina 56 00:03:10,067 --> 00:03:12,149 to leave and give her money to find a place? 57 00:03:12,154 --> 00:03:15,420 I mean, Olive won't tell me what happened. 58 00:03:15,424 --> 00:03:18,023 Angelina's been through so much. 59 00:03:18,027 --> 00:03:20,357 Maybe we just keep it status quo 60 00:03:20,361 --> 00:03:22,293 until Olive's ready to talk. 61 00:03:22,298 --> 00:03:24,529 Yeah. 62 00:03:24,533 --> 00:03:26,133 Yeah, that sounds right. 63 00:03:36,846 --> 00:03:38,510 You okay? 64 00:03:40,683 --> 00:03:43,815 No, just something feels off. 65 00:03:43,819 --> 00:03:46,387 It has ever since I woke up this morning. 66 00:03:48,123 --> 00:03:49,488 Yeah. 67 00:03:49,493 --> 00:03:51,126 For me, too. 68 00:03:53,028 --> 00:03:54,860 You know what day it is, right? 69 00:03:58,868 --> 00:04:01,566 Oh, my God. 70 00:04:01,570 --> 00:04:03,370 The 17th. 71 00:04:05,073 --> 00:04:07,274 That explains it. 72 00:04:09,044 --> 00:04:11,510 And yet, look at us. 73 00:04:14,083 --> 00:04:16,348 With our family intact. 74 00:04:16,352 --> 00:04:18,717 God knows I'm trying to keep it that way. 75 00:04:23,359 --> 00:04:25,424 You keep doing what you're doing. 76 00:04:25,428 --> 00:04:28,694 I'm off to try out some new recipes with Zeke. 77 00:04:28,698 --> 00:04:31,797 - Oh. - Angelina's gonna come with me to help with Eden. 78 00:04:31,801 --> 00:04:33,533 - I should be back in a few hours. - Alright. 79 00:04:33,537 --> 00:04:35,869 - Where's the superglue? - Come here. 80 00:04:35,874 --> 00:04:37,605 Whoa. 81 00:04:41,187 --> 00:04:42,451 I love you. 82 00:04:42,455 --> 00:04:44,019 Okay. 83 00:04:44,023 --> 00:04:45,754 On the shelf next to the duct tape. 84 00:04:45,758 --> 00:04:47,224 Thank you. 85 00:04:48,293 --> 00:04:49,825 What was that all about? 86 00:04:49,829 --> 00:04:52,194 What, your mom can't give you a random hug? 87 00:04:52,198 --> 00:04:54,660 I guess moms are just weird in that way. 88 00:05:00,178 --> 00:05:02,109 Dad, can I ask you a question? 89 00:05:02,114 --> 00:05:03,471 Always. Hit me. 90 00:05:04,369 --> 00:05:08,374 Didn't you get a Calling where passenger photos 91 00:05:08,379 --> 00:05:11,979 started to glow and caught on fire? 92 00:05:11,984 --> 00:05:16,084 Yeah. I think it meant they were being tested. 93 00:05:16,088 --> 00:05:20,188 Since we're all in the same Lifeboat, I tried to help. 94 00:05:20,192 --> 00:05:21,289 Why do you ask? 95 00:05:21,293 --> 00:05:25,293 Well, I-I think she's being tested. 96 00:05:42,711 --> 00:05:45,444 What has two thumbs and just differentiated 97 00:05:45,449 --> 00:05:47,681 the xylem cells of the Noah's Ark sample? 98 00:05:47,686 --> 00:05:49,417 This guy. 99 00:05:49,421 --> 00:05:51,119 This is fantastic. 100 00:05:51,123 --> 00:05:53,354 The more research we have, the closer we're gonna be 101 00:05:53,358 --> 00:05:55,589 to understanding why that fragment disappeared 102 00:05:55,594 --> 00:05:56,658 for an instant. 103 00:05:56,663 --> 00:05:59,361 And to solving the mystery of 828. 104 00:05:59,365 --> 00:06:00,429 Mm. 105 00:06:00,434 --> 00:06:02,164 Have you gotten back to Dr. Cooper? 106 00:06:02,168 --> 00:06:04,297 Um, I won't have time until after 107 00:06:04,302 --> 00:06:06,493 we're done testing today, but it's on my list. Why? 108 00:06:06,506 --> 00:06:08,736 He has a working theory that the testing 109 00:06:08,741 --> 00:06:11,675 might be having unintended consequences. 110 00:06:14,947 --> 00:06:17,746 Yeah. Um, yes. 111 00:06:17,750 --> 00:06:19,281 Can you escort her in? 112 00:06:19,285 --> 00:06:20,382 Thanks. 113 00:06:20,387 --> 00:06:22,286 Sorry, talk later. 114 00:06:29,428 --> 00:06:30,659 You ready? 115 00:06:30,663 --> 00:06:33,929 I am. Just not yet. 116 00:06:33,933 --> 00:06:36,331 Uh, are you serious? 117 00:06:36,335 --> 00:06:39,100 Look, Mick, we've had a huge breakthrough with 828. 118 00:06:39,104 --> 00:06:41,169 I can't say what exactly, but it's a game-changer. 119 00:06:41,173 --> 00:06:43,870 Okay, Saanvi, I thought we both agreed 120 00:06:43,874 --> 00:06:45,272 that you would turn yourself in. 121 00:06:45,277 --> 00:06:47,175 No, I am. I'm going to. I have to. 122 00:06:47,179 --> 00:06:50,979 You know, it's part of my path to redemption. 123 00:06:50,983 --> 00:06:53,448 It's part of mine now, too. 124 00:06:53,452 --> 00:06:56,851 I just need until the end of the day 125 00:06:56,900 --> 00:06:59,453 to finish my research and to hand it in. I promise you. 126 00:07:03,328 --> 00:07:05,860 - Um... - _ 127 00:07:05,864 --> 00:07:07,896 Okay, yeah, um, end of day. 128 00:07:07,900 --> 00:07:09,798 - Yeah. - Good luck. 129 00:07:20,779 --> 00:07:23,211 Astrid? 130 00:07:25,518 --> 00:07:27,613 Astrid! Come on. 131 00:07:27,618 --> 00:07:30,484 I-I know you're there. I just want to talk. 132 00:07:30,489 --> 00:07:33,121 Leave me alone. I have a Taser. 133 00:07:33,125 --> 00:07:34,322 I'm Ben Stone. 134 00:07:34,327 --> 00:07:37,659 I called a few times. I sent some e-mails. 135 00:07:37,663 --> 00:07:40,328 I'm a Passenger, too. 136 00:07:44,542 --> 00:07:48,309 I thought you were one of the people... who hate us. 137 00:07:48,314 --> 00:07:51,346 No. 138 00:07:51,410 --> 00:07:55,174 Are you... maybe hearing voices in your head 139 00:07:55,179 --> 00:07:58,445 or seeing things? 140 00:07:58,450 --> 00:08:01,017 I think you're being tested, Astrid. 141 00:08:02,086 --> 00:08:03,852 I'm here to help. 142 00:08:18,603 --> 00:08:20,268 10-33? 143 00:08:20,272 --> 00:08:22,470 Yeah, someone just called it in. 144 00:08:22,474 --> 00:08:24,472 Bomb Squad just arrived, so they'll sweep. 145 00:08:24,477 --> 00:08:26,775 In the meantime, we got to manage all these people that were inside. 146 00:08:26,779 --> 00:08:28,176 By "manage", you mean figure out 147 00:08:28,181 --> 00:08:30,179 if any of them know who'd want to set off a bomb? 148 00:08:30,184 --> 00:08:31,279 Yep. 149 00:08:31,283 --> 00:08:34,048 There must be something you can do! 150 00:08:34,052 --> 00:08:35,417 Please! 151 00:08:35,421 --> 00:08:39,421 Does anyone have an ounce of compassion here? 152 00:08:39,425 --> 00:08:41,322 Hey. 153 00:08:41,326 --> 00:08:43,723 What seems to be the problem... Val? 154 00:08:43,728 --> 00:08:46,226 I'm supposed to pick up my son from school, 155 00:08:46,230 --> 00:08:48,195 - but they're not letting us leave. - I'm so sorry. 156 00:08:48,199 --> 00:08:50,164 Maybe there's someone else that can pick him up? 157 00:08:50,169 --> 00:08:51,397 They'll put him in after-care, 158 00:08:51,402 --> 00:08:52,599 but I left my phone in my purse, 159 00:08:52,603 --> 00:08:53,935 so I can't even message the school 160 00:08:53,939 --> 00:08:55,639 to let them know I'm running late. 161 00:08:59,076 --> 00:09:01,075 - Thank you so much. - No problem. 162 00:09:01,079 --> 00:09:02,843 Once you're done, I'll grab your statement, 163 00:09:02,847 --> 00:09:04,245 and then once the situation's contained, 164 00:09:04,249 --> 00:09:06,014 you can just grab your stuff and run, okay? 165 00:09:06,018 --> 00:09:07,715 Okay. 166 00:09:07,719 --> 00:09:09,284 Peekaboo! 167 00:09:10,322 --> 00:09:12,053 I need some taste testers. 168 00:09:12,057 --> 00:09:14,556 - I'm in. - Alright. 169 00:09:14,560 --> 00:09:17,357 - There you go. - Oh, these are beautiful. 170 00:09:17,362 --> 00:09:19,060 Thank you. Alright. 171 00:09:19,064 --> 00:09:20,626 Let me know which one you prefer. 172 00:09:20,631 --> 00:09:23,197 I'm probably only gonna make one. 173 00:09:23,202 --> 00:09:26,134 What's your baby's name? 174 00:09:26,138 --> 00:09:29,838 Eden, but, uh, she's not my baby. 175 00:09:29,842 --> 00:09:32,507 No? 176 00:09:32,511 --> 00:09:33,541 Uh, no. 177 00:09:33,545 --> 00:09:37,078 She... I'm just... just a friend. 178 00:09:37,082 --> 00:09:40,982 Nah. I see how she is with you. 179 00:09:40,986 --> 00:09:43,084 There's something more than that. 180 00:09:50,028 --> 00:09:52,260 Calibrating the thermal spectrum line. 181 00:09:52,264 --> 00:09:54,462 - Set. - Stabilizing. 182 00:09:55,635 --> 00:09:57,166 Set. 183 00:09:57,269 --> 00:09:59,067 Initiate the test. 184 00:10:05,277 --> 00:10:07,242 Stay calm. Stay calm. 185 00:10:07,246 --> 00:10:09,574 Um, this might be an excellent time 186 00:10:09,579 --> 00:10:12,179 to talk to Dr. Cooper. 187 00:10:13,886 --> 00:10:15,683 Oh, it's okay. Here. 188 00:10:37,476 --> 00:10:40,141 Get down! 189 00:10:49,320 --> 00:10:50,350 Oh. 190 00:10:50,355 --> 00:10:52,887 Come on. Is everyone okay? 191 00:10:52,891 --> 00:10:55,456 Oh, I gotta check on Cal. 192 00:10:55,460 --> 00:10:56,724 It's over. 193 00:10:56,728 --> 00:10:58,458 - It's okay. - I-I was sitting right there. 194 00:10:58,462 --> 00:10:59,793 I could have been crushed. 195 00:10:59,798 --> 00:11:02,463 Cal's okay, thank God. 196 00:11:02,467 --> 00:11:04,599 - It was an earthquake. - In New York? 197 00:11:04,603 --> 00:11:06,434 Apparently no one saw it coming. 198 00:11:06,438 --> 00:11:07,769 Eden did. 199 00:11:07,773 --> 00:11:09,735 She was crying, 200 00:11:09,740 --> 00:11:12,372 insisted that I come to her to... to protect me. 201 00:11:12,377 --> 00:11:15,743 She's your guardian angel. 202 00:11:15,747 --> 00:11:19,581 Shh, shh, shh, shh, shh. 203 00:11:19,585 --> 00:11:23,484 Is that true? Are you my angel? 204 00:11:31,830 --> 00:11:33,395 Okay, listen up, everybody. 205 00:11:33,899 --> 00:11:35,897 Bomb Squad just confirmed the call was a hoax. 206 00:11:35,901 --> 00:11:37,966 If you've given your statement, employees, 207 00:11:37,970 --> 00:11:39,968 you can go back inside and grab your things. 208 00:11:39,972 --> 00:11:41,936 The store is closed until damage from the earthquake 209 00:11:41,940 --> 00:11:44,374 can be cleaned up. Thank you. 210 00:11:46,343 --> 00:11:47,941 Hey, go get your son. 211 00:11:47,946 --> 00:11:49,877 If you can think of anyone who had an issue with the store, 212 00:11:49,881 --> 00:11:51,714 - call me directly, okay? - Thank you. 213 00:11:53,317 --> 00:11:55,450 Was that a Calling? 214 00:11:55,454 --> 00:11:58,152 No, that was real. 215 00:11:58,156 --> 00:12:01,156 Is that what was happening in your Callings? 216 00:12:01,161 --> 00:12:02,826 Earthquakes? 217 00:12:02,831 --> 00:12:05,331 Astrid, I know I've dumped a ton on you, 218 00:12:05,336 --> 00:12:07,834 but we have to solve this. 219 00:12:07,966 --> 00:12:09,397 You don't understand. 220 00:12:09,401 --> 00:12:12,567 My anxiety, it's too much. 221 00:12:12,571 --> 00:12:14,569 But if one of us doesn't follow this Calling, 222 00:12:14,573 --> 00:12:18,372 then we all go down, so, please, let me help you. 223 00:12:18,376 --> 00:12:21,409 Our lives depend on it. 224 00:12:21,413 --> 00:12:24,445 A skull. 225 00:12:24,449 --> 00:12:27,281 I've been seeing a skull. 226 00:12:27,285 --> 00:12:29,052 It's angry. 227 00:12:30,621 --> 00:12:32,553 Here. 228 00:12:32,557 --> 00:12:34,222 Draw what you saw. 229 00:12:34,227 --> 00:12:36,290 As much as you can remember. 230 00:12:36,294 --> 00:12:38,926 Uh, it's... it's on a checkerboard. 231 00:12:38,930 --> 00:12:41,795 Checkers? What does that mean to you? 232 00:12:41,799 --> 00:12:42,964 Do you... Do you play checkers? 233 00:12:42,968 --> 00:12:46,601 Mm, no. And the board is, um, warped? 234 00:12:46,606 --> 00:12:47,836 Kind of wavy. 235 00:12:47,939 --> 00:12:50,438 Astrid, that's... that's not a game board. 236 00:12:50,442 --> 00:12:52,373 That's a... a r... a rally flag 237 00:12:52,377 --> 00:12:54,042 that they use in car racing. 238 00:12:54,047 --> 00:12:56,011 I still don't know what that means. 239 00:12:56,016 --> 00:12:57,948 I do. It's, uh... 240 00:12:57,953 --> 00:13:01,421 I-It's a logo o-o-on a building... 241 00:13:03,621 --> 00:13:05,586 ... run by someone who hates 828ers, 242 00:13:05,590 --> 00:13:07,288 and me in particular. 243 00:13:07,293 --> 00:13:09,093 - Astrid, I need you to come with me. - No. 244 00:13:09,193 --> 00:13:10,690 Uh, I'll do what I can to help, 245 00:13:10,695 --> 00:13:11,961 but this is your Calling to solve. 246 00:13:11,965 --> 00:13:13,295 No, I can't. I can't leave. 247 00:13:13,300 --> 00:13:14,765 Astrid, I need you to get over your fear 248 00:13:14,769 --> 00:13:15,800 and come with me, please. 249 00:13:15,805 --> 00:13:17,469 You think I can just get over it? 250 00:13:17,474 --> 00:13:20,468 That I'm just choosing to have crippling anxiety? 251 00:13:20,472 --> 00:13:22,637 No, but that's the thing. 252 00:13:22,641 --> 00:13:24,305 W-We don't have a choice over this, either. 253 00:13:24,309 --> 00:13:27,141 No. No, I can't. 254 00:13:27,145 --> 00:13:29,644 I can't go to work because I have panic attacks 255 00:13:29,649 --> 00:13:32,081 where it feels like I am dying. 256 00:13:32,086 --> 00:13:34,182 Do you have any idea what that feels like? 257 00:13:39,891 --> 00:13:42,223 Yeah. 258 00:13:42,227 --> 00:13:44,258 Yeah, I do. 259 00:13:44,262 --> 00:13:48,467 My son, uh... had cancer. 260 00:13:49,501 --> 00:13:51,399 He fought so hard. 261 00:13:51,403 --> 00:13:54,902 He was so... brave. 262 00:13:54,906 --> 00:13:57,305 Braver than I ever would have been. 263 00:13:57,309 --> 00:14:00,343 And on this day, eight years ago... 264 00:14:03,747 --> 00:14:07,081 ... the doctors told me he wasn't gonna make it. 265 00:14:07,085 --> 00:14:10,318 That we should stop treatment and just let the cancer 266 00:14:10,322 --> 00:14:12,286 take over his tiny little body. 267 00:14:12,290 --> 00:14:16,495 And no matter how much you prepare... 268 00:14:17,662 --> 00:14:20,394 it's not supposed to happen like that. 269 00:14:20,398 --> 00:14:24,031 I'm supposed to protect him. He's my boy. 270 00:14:24,035 --> 00:14:27,303 Right then, I felt like I was the one who was dying. 271 00:14:29,273 --> 00:14:30,703 And now, because of 828, 272 00:14:30,708 --> 00:14:32,439 he's got a Death Date all over again, 273 00:14:32,444 --> 00:14:33,941 and I will do anything 274 00:14:33,945 --> 00:14:36,644 to make sure he survives a second time. 275 00:14:36,649 --> 00:14:38,246 So I need you to follow this Calling... 276 00:14:38,250 --> 00:14:41,082 not just for you, but for everyone else on that plane, 277 00:14:41,087 --> 00:14:42,885 including my son. 278 00:15:00,672 --> 00:15:02,403 Dozens of injuries have been reported 279 00:15:02,407 --> 00:15:03,538 in the aftermath 280 00:15:03,543 --> 00:15:06,571 of this rare and unexpected earthquake in New York, 281 00:15:06,576 --> 00:15:09,775 a city not built to withstand this kind of activity. 282 00:15:09,780 --> 00:15:10,877 Beverly's okay? 283 00:15:10,882 --> 00:15:13,114 Forgot all about it. Taking a nap. 284 00:15:13,118 --> 00:15:14,382 Good. 285 00:15:14,386 --> 00:15:15,536 Speaking of which, 286 00:15:15,541 --> 00:15:16,806 I need to get Eden home for her nap, 287 00:15:16,810 --> 00:15:18,342 but I don't want to leave you here with all this. 288 00:15:18,346 --> 00:15:20,444 It's not safe... not with Beverly. 289 00:15:20,449 --> 00:15:23,181 Um, I'm happy to take Eden home. 290 00:15:23,186 --> 00:15:25,684 Is that okay with you, sweet girl? 291 00:15:25,830 --> 00:15:27,227 Yeah? 292 00:15:27,231 --> 00:15:29,162 Let me just grab her bottle from the fridge. 293 00:15:36,208 --> 00:15:38,272 What is it? 294 00:15:38,276 --> 00:15:40,208 Angelina? 295 00:15:42,681 --> 00:15:46,581 Olive doesn't fully trust her, 296 00:15:46,585 --> 00:15:50,151 and that whole "guardian angel" thing? 297 00:15:50,155 --> 00:15:52,720 Angelina's intense, 298 00:15:52,724 --> 00:15:55,790 but she truly loves Eden, 299 00:15:55,794 --> 00:15:57,959 and Eden loves her back. 300 00:16:00,299 --> 00:16:02,728 Is this your famous empathic ability 301 00:16:02,733 --> 00:16:04,297 that I've been hearing so much about? 302 00:16:04,302 --> 00:16:06,867 Actually, it is. 303 00:16:06,871 --> 00:16:08,836 I can... I can feel it. 304 00:16:13,612 --> 00:16:15,476 What do you mean not a coincidence? 305 00:16:15,480 --> 00:16:17,111 There was a tremor yesterday. 306 00:16:17,115 --> 00:16:19,981 Barely perceptible, but my instruments picked it up. 307 00:16:19,985 --> 00:16:21,938 And it happened almost simultaneously 308 00:16:21,943 --> 00:16:23,283 with yesterday's testing. 309 00:16:23,288 --> 00:16:24,485 It's like the quake today 310 00:16:24,489 --> 00:16:25,953 happened just as we were testing again. 311 00:16:25,957 --> 00:16:28,523 It's almost as if... we caused it? 312 00:16:28,528 --> 00:16:31,325 The timing tracks, if not the location. 313 00:16:31,329 --> 00:16:33,828 Yesterday, the epicenter was under us. 314 00:16:33,833 --> 00:16:35,930 Directly under Eureka. 315 00:16:35,934 --> 00:16:37,632 But today's epicenter was here... 316 00:16:37,636 --> 00:16:40,401 80 miles north of us. 317 00:16:40,405 --> 00:16:42,303 And look what happened there... 318 00:16:42,307 --> 00:16:43,704 It opened up the kind of fissure 319 00:16:43,708 --> 00:16:45,273 that you'd see near a volcano. 320 00:16:45,277 --> 00:16:46,541 Volcano? 321 00:16:46,546 --> 00:16:48,209 There's not a volcano anywhere near New York. 322 00:16:48,213 --> 00:16:49,243 There is not. 323 00:16:49,247 --> 00:16:51,512 At least, not yet. 324 00:16:51,516 --> 00:16:54,715 We took something from Mount Ararat. 325 00:16:54,719 --> 00:16:56,181 And now it's almost like 326 00:16:56,186 --> 00:16:57,884 Ararat is coming to take it back. 327 00:16:57,889 --> 00:16:59,787 Have you spoken to Vance about any of this? 328 00:16:59,791 --> 00:17:02,154 I was going to, but this epicenter 329 00:17:02,158 --> 00:17:03,889 doesn't seem as significant as yesterday's. 330 00:17:03,894 --> 00:17:06,126 No, I think it is. Maybe even more so. 331 00:17:21,179 --> 00:17:23,577 Your description made me think of this logo. 332 00:17:23,581 --> 00:17:25,513 Is that what you saw? 333 00:17:25,517 --> 00:17:27,214 Yeah. 334 00:17:27,218 --> 00:17:30,284 Although I-I don't know why it would send us here. 335 00:17:30,288 --> 00:17:31,754 The place is closed. 336 00:17:34,124 --> 00:17:35,858 Looks like somebody went through the gate. 337 00:17:37,361 --> 00:17:39,560 Come on. 338 00:18:14,766 --> 00:18:17,529 You gotta be kidding me. Ben Stone? 339 00:18:17,534 --> 00:18:18,998 What the hell are you doing here, 340 00:18:19,003 --> 00:18:21,635 besides violating a restraining order? 341 00:18:23,975 --> 00:18:27,975 I don't know, Cody. You tell me, why am I here? 342 00:18:27,979 --> 00:18:28,979 What?! 343 00:18:28,984 --> 00:18:31,310 I don't have to explain anything to a damn 828er 344 00:18:31,315 --> 00:18:33,179 in my own damn shop. 345 00:18:49,200 --> 00:18:52,199 What took you so long? 346 00:18:52,203 --> 00:18:54,568 Alright, listen up. 347 00:18:54,572 --> 00:18:56,270 Power's out in half of Astoria. 348 00:18:56,274 --> 00:18:58,773 Let's coordinate a response on traffic and patrol. 349 00:18:58,777 --> 00:19:01,075 Alright, come on. Let's hop to it. 350 00:19:01,079 --> 00:19:03,177 That quake was somethin', huh? 351 00:19:03,181 --> 00:19:04,245 I never felt one before. 352 00:19:04,250 --> 00:19:05,946 Yeah, me neither. That was nuts. 353 00:19:05,950 --> 00:19:07,915 Yeah, well, a lot of crazy things happened 354 00:19:07,919 --> 00:19:10,153 after 828 came back, right? 355 00:19:11,221 --> 00:19:13,654 Detective Stone, I tried to reach you. 356 00:19:13,658 --> 00:19:15,756 I know who called in the bomb threat, and I think I know why! 357 00:19:15,760 --> 00:19:17,920 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What's... What's going on? 358 00:19:18,896 --> 00:19:21,629 Oh, my God. 359 00:19:21,634 --> 00:19:23,464 Oh, my God. W-What'd I do? 360 00:19:23,468 --> 00:19:27,334 Astrid, you saved me, alright? 361 00:19:27,338 --> 00:19:28,869 Alright. 362 00:19:28,873 --> 00:19:31,205 Let's, uh... Let's get him restrained 363 00:19:31,209 --> 00:19:33,607 before the effects wear off. 364 00:19:33,611 --> 00:19:36,343 Astrid! Come on! 365 00:19:40,051 --> 00:19:44,256 I know this guy. He's a rabid anti-828er. 366 00:19:45,190 --> 00:19:48,222 But this is your Calling, alright? 367 00:19:48,226 --> 00:19:50,157 So why are we here? 368 00:19:50,161 --> 00:19:51,559 I don't know. 369 00:19:51,563 --> 00:19:53,627 I was scheduled to leave work to pick up my son, right? 370 00:19:53,631 --> 00:19:55,362 But the bomb threat forced me to stay. 371 00:19:55,366 --> 00:19:57,163 By the time I got to my son's school, 372 00:19:57,167 --> 00:19:59,131 he'd already been picked up, and now he's gone. 373 00:19:59,136 --> 00:20:01,301 That bomb threat was meant to hold me up. 374 00:20:01,306 --> 00:20:03,738 Val, who called in the bomb threat? 375 00:20:03,743 --> 00:20:06,306 I have no idea! I've never seen him before, 376 00:20:06,311 --> 00:20:08,142 don't know why the Calling wants me here. 377 00:20:08,146 --> 00:20:10,309 Alright, concentrate. There must be something. 378 00:20:10,314 --> 00:20:11,578 There always is. 379 00:20:14,252 --> 00:20:16,684 Wait, I... 380 00:20:16,688 --> 00:20:19,253 I recognize that tattoo. 381 00:20:19,257 --> 00:20:21,956 My co-worker has the same one. 382 00:20:21,960 --> 00:20:25,226 W-Which means he must be... 383 00:20:25,230 --> 00:20:29,235 My ex-husband, Cody Webber. 384 00:20:29,240 --> 00:20:31,774 He called in the bomb threat so he could kidnap my son. 385 00:20:39,585 --> 00:20:41,283 Absolutely not. 386 00:20:41,287 --> 00:20:44,083 Saanvi, we have just landed 387 00:20:44,088 --> 00:20:46,987 the biggest discovery in history, and you want to stop testing 388 00:20:46,992 --> 00:20:49,624 because of two earthquakes in completely different locations? 389 00:20:49,629 --> 00:20:53,429 The locations were different, but look... 390 00:20:53,433 --> 00:20:56,363 Yesterday's epicenter was here, right under Eureka. 391 00:20:56,368 --> 00:20:58,733 Today's epicenter... look where it was. 392 00:20:58,738 --> 00:21:00,469 In the middle of nowhere. 393 00:21:00,473 --> 00:21:03,606 Zeke's cave. The Meth Heads' lake. 394 00:21:03,610 --> 00:21:06,075 The river that James Griffin came out of. 395 00:21:06,079 --> 00:21:07,610 Today's earthquake 396 00:21:07,614 --> 00:21:10,479 was in the center of all of these miracles. 397 00:21:10,483 --> 00:21:12,281 In fact, dead center. 398 00:21:12,285 --> 00:21:14,514 We're being sent a message to stop. 399 00:21:14,519 --> 00:21:17,685 This is grasping at straws. 400 00:21:17,690 --> 00:21:19,390 Vance... 401 00:21:21,894 --> 00:21:24,093 ... you know better than anyone 402 00:21:24,097 --> 00:21:26,529 that the Callings do not follow our rules. 403 00:21:26,533 --> 00:21:29,663 Saanvi, the people I answer to have already been told 404 00:21:29,668 --> 00:21:31,065 we are on the brink of something huge. 405 00:21:31,069 --> 00:21:32,867 If we stop now, they'll just replace me, 406 00:21:32,872 --> 00:21:34,303 find someone else to do my job. 407 00:21:34,307 --> 00:21:36,672 But to me, this is more than just a job. 408 00:21:36,677 --> 00:21:38,107 We are closer than we've ever been 409 00:21:38,111 --> 00:21:40,037 to figuring out what happened to 828. 410 00:21:40,042 --> 00:21:41,342 Can you really stop now 411 00:21:41,347 --> 00:21:43,612 because of two possibly unrelated events? 412 00:21:43,617 --> 00:21:45,716 Because I can't. 413 00:21:45,819 --> 00:21:48,352 So I'm sorry, the answer is no. 414 00:21:50,455 --> 00:21:52,421 Okay. 415 00:21:52,425 --> 00:21:54,589 Let's see what happens during the next test, 416 00:21:54,593 --> 00:21:55,826 and we'll go from there. 417 00:21:56,995 --> 00:21:59,061 Spoken like a scientist. 418 00:22:04,336 --> 00:22:06,167 When I finally got to the school, 419 00:22:06,172 --> 00:22:08,604 they said that Cody had already been there to pick up Robin. 420 00:22:08,609 --> 00:22:10,975 Cody said he "had a feeling" I was gonna get held up at work. 421 00:22:10,979 --> 00:22:13,211 Has he ever threatened to abduct Robin in the past? 422 00:22:13,313 --> 00:22:16,209 No, but we've been in this ugly custody dispute 423 00:22:16,214 --> 00:22:18,379 over Robin for a few years now. 424 00:22:18,384 --> 00:22:20,382 Cody's gotten extremely protective of Robin, 425 00:22:20,386 --> 00:22:22,651 thinking he's sheltering him from... 426 00:22:22,655 --> 00:22:24,787 Well, Cody's got these crazy theories. 427 00:22:24,791 --> 00:22:25,888 Yeah, I'm aware. 428 00:22:25,893 --> 00:22:28,458 My brother had a run-in with him when 828 landed. 429 00:22:28,761 --> 00:22:30,226 Flight 828. 430 00:22:30,230 --> 00:22:32,361 That's when Cody started to become unhinged. 431 00:22:32,365 --> 00:22:34,396 He believes that the real passengers died. 432 00:22:34,400 --> 00:22:36,532 And the people who came back are a threat to humanity. 433 00:22:36,563 --> 00:22:40,768 He started talking about "a coming war". 434 00:22:40,820 --> 00:22:42,585 If he thinks there's a war coming, 435 00:22:42,590 --> 00:22:44,554 did he take your son to protect him? 436 00:22:44,558 --> 00:22:47,958 Maybe his craziness about 828's gotten worse than I knew. 437 00:22:47,962 --> 00:22:50,160 The weird thing is, I actually know an 828er, 438 00:22:50,165 --> 00:22:52,462 a work friend, and she's so sweet. 439 00:22:52,466 --> 00:22:54,464 Yeah, well, now you know two. 440 00:22:54,468 --> 00:22:56,666 Cody's phone's disconnected. 441 00:22:56,670 --> 00:22:58,335 His apartment's completely empty, 442 00:22:58,340 --> 00:23:00,172 and his boss said he didn't show up to work today. 443 00:23:00,176 --> 00:23:01,474 You said he worked at a garden center, 444 00:23:01,478 --> 00:23:02,877 but the last time he ran into trouble, 445 00:23:02,881 --> 00:23:04,512 he owned an auto-repair shop. 446 00:23:04,517 --> 00:23:05,882 That went belly up a few months ago, 447 00:23:05,886 --> 00:23:07,017 and the bank owns it now. 448 00:23:07,022 --> 00:23:08,619 Still might be worth checking out. 449 00:23:08,624 --> 00:23:10,221 I mean, it's right in the neighborhood. 450 00:23:10,226 --> 00:23:12,458 We have a patrol unit waiting to take you home 451 00:23:12,463 --> 00:23:14,418 - whenever you're ready. - Hey, we'll be in touch, okay? 452 00:23:14,422 --> 00:23:16,586 You should be there in case he shows up. 453 00:23:20,895 --> 00:23:21,895 Are you gonna tell Ben? 454 00:23:21,900 --> 00:23:23,497 No. Cody took out a restraining order. 455 00:23:23,502 --> 00:23:24,901 Ben can't go anywhere near that guy. 456 00:23:24,905 --> 00:23:27,639 It's better not to rile him up. 457 00:23:32,339 --> 00:23:33,703 There you are. 458 00:23:33,707 --> 00:23:35,904 Oh, hey. Uh, where's Eden? 459 00:23:35,908 --> 00:23:38,540 Napping. Poor thing is exhausted 460 00:23:38,545 --> 00:23:40,345 from all the excitement this morning. 461 00:23:40,350 --> 00:23:41,481 Hmm. 462 00:23:41,486 --> 00:23:44,618 Beverly called Eden my guardian angel. 463 00:23:44,785 --> 00:23:47,818 She saved my life. 464 00:23:49,423 --> 00:23:52,255 Your mom doesn't believe me either. 465 00:23:52,259 --> 00:23:55,092 I-I do believe you. 466 00:23:55,096 --> 00:23:58,428 My mom may not understand, but I do. 467 00:23:58,432 --> 00:24:00,764 I think your mom's listening to Olive, 468 00:24:00,769 --> 00:24:02,532 and why wouldn't she? 469 00:24:02,536 --> 00:24:03,734 She's her daughter, 470 00:24:03,739 --> 00:24:07,637 and I'm just... nothing really. 471 00:24:07,641 --> 00:24:11,308 I got a Calling... before I even met you... 472 00:24:11,312 --> 00:24:14,379 to make a home for you here. 473 00:24:16,116 --> 00:24:18,115 You're supposed to be here. 474 00:24:20,955 --> 00:24:23,286 You and I are connected 475 00:24:23,290 --> 00:24:26,389 in a way other Passengers aren't. 476 00:24:26,393 --> 00:24:29,426 And I think Eden is part of this connection. 477 00:24:29,430 --> 00:24:32,195 Yeah. I think she is, too. 478 00:24:32,199 --> 00:24:33,864 And I'm guessing 479 00:24:33,868 --> 00:24:35,966 she's gonna keep finding ways to prove it. 480 00:24:35,970 --> 00:24:39,169 Especially if she really is your guardian angel. 481 00:24:44,139 --> 00:24:48,344 Setting the thermal spectrum line to 180 degrees. 482 00:24:48,349 --> 00:24:49,980 This is test Delta four. 483 00:24:49,984 --> 00:24:51,014 Set. 484 00:24:53,088 --> 00:24:57,393 Stabilizing... and set. 485 00:25:06,233 --> 00:25:07,597 Saanvi! 486 00:25:07,601 --> 00:25:09,032 - Is she alright? - Here, here. 487 00:25:09,036 --> 00:25:10,898 Is she alright? Is she okay? 488 00:25:10,903 --> 00:25:14,370 - You were right. - Get her to medical. Now! 489 00:25:14,375 --> 00:25:15,405 Vance! 490 00:25:19,013 --> 00:25:20,644 My God. 491 00:25:20,648 --> 00:25:22,145 Gather every speck of this. 492 00:25:22,149 --> 00:25:23,680 We have to salvage what we can. 493 00:25:23,684 --> 00:25:26,249 Get me Zimmer. I better get ahead of this. 494 00:25:28,455 --> 00:25:30,921 What do you know about the tattoo? 495 00:25:30,925 --> 00:25:33,957 My... My friend from work, Val, she has the same one. 496 00:25:33,961 --> 00:25:35,091 I asked her about it once. 497 00:25:35,095 --> 00:25:36,995 She said she and her husband got matching tattoos 498 00:25:36,999 --> 00:25:38,629 in honor of their son, Robin. 499 00:25:38,832 --> 00:25:41,631 Help me! 500 00:25:41,635 --> 00:25:43,833 You just had a Calling. What was it? 501 00:25:43,837 --> 00:25:47,137 Please. Don't make me do this. 502 00:25:47,141 --> 00:25:49,272 You don't have a choice, Astrid. None of us do. 503 00:25:49,276 --> 00:25:51,007 Now, it's about his son? About Robin? 504 00:25:51,012 --> 00:25:53,144 Don't even say that name! 505 00:25:53,149 --> 00:25:54,380 You people have no idea 506 00:25:54,385 --> 00:25:56,282 the hellfire that's gonna rain down on you. 507 00:25:56,287 --> 00:25:58,481 Astrid, don't listen to him. Please. 508 00:25:58,485 --> 00:26:00,350 Please. Lives are at stake! 509 00:26:03,023 --> 00:26:04,588 It was dark. 510 00:26:04,592 --> 00:26:07,557 I heard a-a boy crying, 511 00:26:07,561 --> 00:26:10,093 begging for help. 512 00:26:16,303 --> 00:26:18,468 Your son needs help. 513 00:26:18,472 --> 00:26:20,070 Where is he? 514 00:26:20,074 --> 00:26:22,105 You're all crazy. 515 00:26:22,109 --> 00:26:25,542 You 828 freaks may not give a rat's ass about your kids, 516 00:26:25,546 --> 00:26:27,244 but I protect mine. 517 00:26:27,248 --> 00:26:29,479 Where is he?! 518 00:26:29,484 --> 00:26:31,081 Get your hands off of me, Stone. 519 00:26:31,085 --> 00:26:35,290 Robin. He's... having trouble... breathing! 520 00:26:35,756 --> 00:26:38,255 He's... dying. 521 00:26:38,260 --> 00:26:40,024 You tell me where you have him. 522 00:26:40,029 --> 00:26:42,496 Tell me! Where's Robin?! 523 00:26:43,896 --> 00:26:46,363 Where is he?! 524 00:26:52,706 --> 00:26:54,971 What's happening? 525 00:26:54,975 --> 00:26:58,108 It's a test. 526 00:26:58,112 --> 00:27:01,011 His trial by fire. 527 00:27:03,084 --> 00:27:05,950 Dad, what are you doing? 528 00:27:12,640 --> 00:27:15,206 Where's the kid?! Talk to me! 529 00:27:15,860 --> 00:27:17,124 Ben! 530 00:27:22,900 --> 00:27:25,265 Ben, what the hell were you thinking? 531 00:27:25,269 --> 00:27:27,167 I'm sorry... I... 532 00:27:27,171 --> 00:27:28,798 I found a pulse, but his head wound's really bad. 533 00:27:28,802 --> 00:27:29,802 Call a bus. 534 00:27:29,807 --> 00:27:31,705 I was trying to solve the Calling. 535 00:27:31,709 --> 00:27:33,307 I'm sorry. 536 00:27:33,311 --> 00:27:34,942 His son's in danger. 537 00:27:34,946 --> 00:27:36,944 This is not how you solve your Callings, Ben. 538 00:27:36,948 --> 00:27:40,013 No, i-it's not my Calling. It's hers. 539 00:27:40,017 --> 00:27:41,782 Astrid Koren. 540 00:27:41,786 --> 00:27:43,851 Astrid, my name is Michaela Stone. 541 00:27:43,855 --> 00:27:45,786 I'm a detective. I was on 828. 542 00:27:45,790 --> 00:27:48,622 I need you just to take a few breaths, okay? 543 00:27:48,626 --> 00:27:50,491 Breathe. 544 00:27:50,495 --> 00:27:52,326 You're doing great. 545 00:27:52,330 --> 00:27:54,561 I need you to tell me what you saw in that Calling. 546 00:27:56,567 --> 00:27:59,900 I s-saw a boy. Dark hair. 547 00:27:59,904 --> 00:28:03,139 He's about 8 or 10. 548 00:28:04,341 --> 00:28:05,472 Robin. 549 00:28:07,178 --> 00:28:08,909 Hey. 550 00:28:08,913 --> 00:28:11,345 I'm Lieutenant Vasquez. This is Detective Stone. 551 00:28:11,350 --> 00:28:12,846 Mr. Webber, your son is in danger. 552 00:28:12,850 --> 00:28:15,349 He's trapped underneath something. 553 00:28:15,353 --> 00:28:16,583 He can't breathe! 554 00:28:16,587 --> 00:28:19,186 She's lying. She's an 828er! 555 00:28:19,190 --> 00:28:22,023 Okay, one more breath. What else did you see? 556 00:28:22,028 --> 00:28:24,458 Uh... h-hands. 557 00:28:24,462 --> 00:28:25,826 They were covered in something, 558 00:28:25,830 --> 00:28:28,462 uh, bright orange. 559 00:28:28,466 --> 00:28:31,698 I gave him a bag of hot chips. 560 00:28:31,702 --> 00:28:33,167 He gets that orange dust all over. 561 00:28:33,171 --> 00:28:35,335 How could she possibly know that? 562 00:28:35,339 --> 00:28:38,340 H-He's missing a shoe. 563 00:28:40,409 --> 00:28:41,874 He had a blister. 564 00:28:41,879 --> 00:28:43,477 Please. Help us find your son. 565 00:28:43,482 --> 00:28:45,112 You need to tell us where he is. 566 00:28:45,116 --> 00:28:46,746 Sir, they're trying to save your kid. 567 00:28:46,750 --> 00:28:47,814 Do you understand? 568 00:28:47,819 --> 00:28:49,483 This could be his only hope. 569 00:28:49,487 --> 00:28:50,984 You have to hurry! 570 00:28:50,988 --> 00:28:53,216 He... He can't breathe! He's dying! 571 00:28:53,221 --> 00:28:54,721 Is your hate for us really stronger 572 00:28:54,726 --> 00:28:56,390 than your love for your son?! 573 00:29:01,799 --> 00:29:04,565 I built a bunker so no one could ever find us. 574 00:29:04,569 --> 00:29:05,909 But the generator wouldn't start, 575 00:29:05,914 --> 00:29:08,679 so I left him to come here and get one. 576 00:29:08,806 --> 00:29:11,135 Go. I'll wait till the ambulance gets here. 577 00:29:11,203 --> 00:29:13,003 Text me the address. This is your Calling. 578 00:29:13,008 --> 00:29:14,274 I will be with you every step of the way, 579 00:29:14,278 --> 00:29:16,176 but we need to go right now, okay? 580 00:29:16,180 --> 00:29:17,411 Come on. 581 00:29:27,024 --> 00:29:29,656 Can I just say... that was epic. 582 00:29:29,660 --> 00:29:30,691 Told you we didn't need 583 00:29:30,696 --> 00:29:32,860 more than 5 grams of mercury fulminate. 584 00:29:32,864 --> 00:29:35,996 You're holding the wrong arm. 585 00:29:36,000 --> 00:29:38,232 Okay, I just hope I mixed in enough sapphire residue 586 00:29:38,236 --> 00:29:40,169 into the ash to make it look convincing. 587 00:29:42,272 --> 00:29:44,171 It'll be convincing. 588 00:29:44,175 --> 00:29:46,842 Hand it over. Come on. 589 00:29:48,043 --> 00:29:49,942 I just hope we're doing the right thing. 590 00:29:49,947 --> 00:29:52,546 We are. Trust. 591 00:29:52,550 --> 00:29:53,780 Go, go, go, go, go. 592 00:30:04,027 --> 00:30:06,128 Come on, Astrid. You can do this. 593 00:30:12,602 --> 00:30:13,969 Robin! 594 00:30:16,306 --> 00:30:17,538 Robin! 595 00:30:32,690 --> 00:30:34,521 He's not here?! 596 00:30:34,525 --> 00:30:36,056 Hey, look at me. 597 00:30:36,060 --> 00:30:38,559 This Calling... it chose you because it believes in you. 598 00:30:38,563 --> 00:30:40,227 Did you see anything else? 599 00:30:40,231 --> 00:30:43,030 Uh... 600 00:30:43,034 --> 00:30:45,866 Nothing. But I heard something. 601 00:30:45,871 --> 00:30:48,703 I could hear w-water dripping. 602 00:30:52,009 --> 00:30:54,441 I don't... I don't hear anything. 603 00:30:54,445 --> 00:30:56,176 - It must be a different building. - No! 604 00:30:56,180 --> 00:30:58,211 He's here. I can feel it. 605 00:30:58,215 --> 00:31:00,480 Okay. 606 00:31:11,596 --> 00:31:12,796 There's water on the floor. 607 00:31:12,801 --> 00:31:15,295 There must be a leak in one of these pipes. 608 00:31:28,012 --> 00:31:29,677 Robin? Robin?! 609 00:31:29,682 --> 00:31:31,511 Hey, hey! Can you hear me? 610 00:31:31,515 --> 00:31:32,846 Robin?! 611 00:31:37,088 --> 00:31:38,685 Astrid! I need your help! 612 00:31:38,689 --> 00:31:40,053 Come on! 613 00:31:40,057 --> 00:31:41,688 Come on, you can do this. Come on. 614 00:31:41,692 --> 00:31:42,956 Come on. I need your help. Please. 615 00:31:42,960 --> 00:31:44,091 I need you to lift this up. 616 00:31:46,163 --> 00:31:48,795 On the count of 3, I'm gonna pull him out, alright? 617 00:31:48,799 --> 00:31:50,631 1... 2... 618 00:31:52,803 --> 00:31:55,569 Robin, come on! Wake up! 619 00:31:55,573 --> 00:31:57,104 Wake up. Hey. 620 00:31:57,108 --> 00:31:59,506 - Wake up. - Robin, Robin... 621 00:31:59,510 --> 00:32:00,641 Mom? 622 00:32:07,585 --> 00:32:09,818 Oh, my... 623 00:32:10,820 --> 00:32:13,053 Okay, watch me, my little angel. 624 00:32:13,057 --> 00:32:14,788 Okay? Are you watching? 625 00:32:16,994 --> 00:32:19,826 We're connected. 626 00:32:19,830 --> 00:32:23,835 If you're my guardian angel, show me. 627 00:32:24,301 --> 00:32:26,433 This is our trial by fire. 628 00:32:30,275 --> 00:32:32,039 Help me, Eden. 629 00:32:32,044 --> 00:32:34,742 We're connected. 630 00:32:36,383 --> 00:32:39,916 Behold, an angel will guard you. 631 00:32:39,921 --> 00:32:42,920 Behold, an angel will guard you. 632 00:32:42,925 --> 00:32:46,191 Behold... Aah! 633 00:32:59,904 --> 00:33:02,504 Behold, an angel will guard you. 634 00:33:03,307 --> 00:33:05,906 Behold, an angel will guard you. 635 00:33:06,510 --> 00:33:09,076 Behold, an angel will guard you. 636 00:33:09,080 --> 00:33:12,379 Behold, an angel will guard you. 637 00:33:12,383 --> 00:33:14,481 - Put a bit of cumin. - Yeah? 638 00:33:14,485 --> 00:33:16,850 It just gives it that kick without being spicy. 639 00:33:16,854 --> 00:33:17,918 - Hey. - Hey. 640 00:33:17,923 --> 00:33:19,386 Did Eden go down okay? 641 00:33:19,390 --> 00:33:20,854 Yeah. I think she's up now. 642 00:33:20,858 --> 00:33:21,955 Angelina's with her. 643 00:33:21,959 --> 00:33:24,259 Oh, good. 644 00:33:25,427 --> 00:33:28,461 You were right. Everything's fine. 645 00:33:31,535 --> 00:33:32,799 Zeke? 646 00:33:35,439 --> 00:33:36,636 Eden. 647 00:33:36,640 --> 00:33:39,239 - She's scared. - What? 648 00:33:39,243 --> 00:33:40,540 What? 649 00:33:45,383 --> 00:33:47,047 Oh, my God! Fire! 650 00:34:07,400 --> 00:34:08,898 You stay away from her! 651 00:34:08,903 --> 00:34:11,463 No, no. I just needed her to prove it. It's okay. 652 00:34:11,469 --> 00:34:12,834 But now you see, don't you? 653 00:34:12,839 --> 00:34:13,869 See what? 654 00:34:13,874 --> 00:34:15,605 That she's my guardian angel. 655 00:34:15,610 --> 00:34:17,506 She sent you a message to come up there. 656 00:34:17,510 --> 00:34:19,442 You did this on purpose? 657 00:34:19,447 --> 00:34:22,211 It was a test. A trial by fire. 658 00:34:22,215 --> 00:34:24,545 I knew that Eden would never let me get hurt. 659 00:34:24,549 --> 00:34:27,048 She just proved that she and I are connected. 660 00:34:27,053 --> 00:34:28,986 - Isn't that right, Eden? - No! 661 00:34:30,589 --> 00:34:31,654 Get out. 662 00:34:31,658 --> 00:34:34,323 No, but... 663 00:34:34,327 --> 00:34:36,291 What? 664 00:34:36,295 --> 00:34:39,261 I can't... I can't leave. I-I belong here. 665 00:34:39,265 --> 00:34:42,164 You need to get your things... 666 00:34:42,169 --> 00:34:43,602 and go. 667 00:34:44,636 --> 00:34:46,769 Go! 668 00:34:46,773 --> 00:34:49,071 Get out! 669 00:34:51,611 --> 00:34:53,576 Fire's out. 670 00:34:53,580 --> 00:34:54,743 You alright? 671 00:34:54,747 --> 00:34:56,109 She's lost her mind. 672 00:34:57,317 --> 00:34:59,148 She was testing Eden! 673 00:34:59,152 --> 00:35:00,849 Grace, I'm so sorry. 674 00:35:00,853 --> 00:35:02,518 I could feel her intentions were good, 675 00:35:02,522 --> 00:35:03,619 but I missed it. 676 00:35:03,623 --> 00:35:04,887 Her judgment. 677 00:35:04,891 --> 00:35:06,355 I should've kept my mouth shut. 678 00:35:06,359 --> 00:35:07,656 Feeling what she's feeling 679 00:35:07,660 --> 00:35:09,091 and knowing what she's gonna do next 680 00:35:09,095 --> 00:35:10,626 are two different things. 681 00:35:10,630 --> 00:35:12,828 This is not your fault. It's mine. 682 00:35:12,832 --> 00:35:14,229 What? 683 00:35:14,233 --> 00:35:16,865 Olive knew there was something off about her. 684 00:35:16,869 --> 00:35:18,300 I should've listened to her. 685 00:35:18,304 --> 00:35:20,903 Hey, hey. This isn't your fault either. 686 00:35:26,179 --> 00:35:28,043 Your anxiety... 687 00:35:28,047 --> 00:35:30,079 look, it's not gonna get better overnight. 688 00:35:30,083 --> 00:35:32,913 But there are a lot of people who can help you, 689 00:35:32,918 --> 00:35:35,383 and you have a hell of a support system. 690 00:35:35,388 --> 00:35:37,686 Starting with me, okay? 691 00:35:37,690 --> 00:35:39,690 Hang in there. 692 00:35:48,834 --> 00:35:49,932 Hey, is the kid alright? 693 00:35:49,937 --> 00:35:51,835 Yeah, he's fine. 694 00:35:52,138 --> 00:35:54,737 Sorry, Mick. 695 00:35:54,741 --> 00:35:56,905 It's the second time he's assaulted this guy. 696 00:35:56,909 --> 00:35:59,108 Look, he sent him to the hospital this time. 697 00:35:59,112 --> 00:36:01,410 I have to take him in. 698 00:36:01,414 --> 00:36:03,612 I didn't have a choice. 699 00:36:03,616 --> 00:36:05,716 It's okay. Uh, we're cops. 700 00:36:05,721 --> 00:36:08,055 Sometimes the right thing doesn't feel right. 701 00:36:22,152 --> 00:36:23,918 I wish there was something I... 702 00:36:23,923 --> 00:36:26,121 Is the kid okay? 703 00:36:26,126 --> 00:36:27,757 Yeah. 704 00:36:27,762 --> 00:36:30,129 Yeah, he'll be okay. 705 00:36:31,510 --> 00:36:34,677 Ben... 706 00:36:34,681 --> 00:36:36,714 what were you thinking? 707 00:36:40,747 --> 00:36:44,952 Astrid kept... seeing Cody's son dying, 708 00:36:44,957 --> 00:36:48,859 and all I could see was... 709 00:36:50,295 --> 00:36:53,431 Cal. 710 00:36:55,067 --> 00:36:56,832 When he got that final diagnosis, 711 00:36:56,837 --> 00:37:00,070 eight years ago today, 712 00:37:00,075 --> 00:37:03,107 Mick, I would've done anything to save him. 713 00:37:03,309 --> 00:37:06,041 But you felt like you couldn't. 714 00:37:06,045 --> 00:37:08,777 Yeah, but this time, I could. 715 00:37:08,781 --> 00:37:11,346 Not just could. 716 00:37:11,350 --> 00:37:13,549 I had to. I... 717 00:37:13,553 --> 00:37:15,716 Okay, I-I know that you think 718 00:37:15,720 --> 00:37:17,685 - it's your job to make sure... - It is my job, Mick. 719 00:37:17,689 --> 00:37:19,554 Hmm. 720 00:37:19,559 --> 00:37:21,590 Mick, I got to save Cal. 721 00:37:21,594 --> 00:37:23,984 I've... I have to. 722 00:37:24,994 --> 00:37:26,894 Yeah, I know. I know you do. 723 00:37:26,899 --> 00:37:29,064 But, Ben, not like this. 724 00:37:29,068 --> 00:37:31,900 You nearly killed someone. 725 00:37:31,904 --> 00:37:34,772 Then what? 726 00:37:39,479 --> 00:37:43,145 There's no way our Lifeboat survives that. 727 00:37:43,149 --> 00:37:46,181 This second chance, it's about redemption. 728 00:37:50,356 --> 00:37:53,288 I hope we still have the chance to do that. 729 00:37:57,597 --> 00:38:00,896 This is the part where you tell me it's all gonna be okay. 730 00:38:08,205 --> 00:38:09,536 I got to go do something else. 731 00:38:09,541 --> 00:38:10,972 I'll see you at the station, okay? 732 00:38:18,985 --> 00:38:21,216 Mom. You can't! 733 00:38:21,220 --> 00:38:22,982 Angelina is supposed to stay with us. 734 00:38:22,987 --> 00:38:25,052 A Calling told me that before I even met her! 735 00:38:25,057 --> 00:38:26,557 We're supposed to help her! 736 00:38:26,562 --> 00:38:27,926 And we did. 737 00:38:27,994 --> 00:38:29,324 But now she has to go. 738 00:38:29,329 --> 00:38:32,163 No. 739 00:38:39,671 --> 00:38:41,605 To get yourself situated. 740 00:38:45,811 --> 00:38:49,211 I didn't want this, 741 00:38:49,215 --> 00:38:51,079 but I have to protect my family. 742 00:38:51,083 --> 00:38:53,715 I am a part of this family, Grace. 743 00:38:53,719 --> 00:38:55,317 You said that yourself. 744 00:38:55,321 --> 00:38:58,020 We are supposed to protect each other. 745 00:38:58,024 --> 00:39:00,355 Cal and Eden and I. 746 00:39:00,360 --> 00:39:01,924 You can't separate us. 747 00:39:05,031 --> 00:39:06,528 Goodbye, Angelina. 748 00:39:22,047 --> 00:39:24,479 Cal, I... 749 00:39:35,293 --> 00:39:37,826 - I'm here for Dr. Bahl. - One sec. 750 00:39:37,830 --> 00:39:40,195 She's expecting me. It's fine. 751 00:39:40,199 --> 00:39:41,463 Hey! 752 00:39:41,467 --> 00:39:45,300 I said one second. She's not here. 753 00:39:45,304 --> 00:39:47,002 What do you mean she's not here? 754 00:39:47,006 --> 00:39:48,770 She left an hour ago. 755 00:39:48,774 --> 00:39:50,439 Sorry. 756 00:40:53,037 --> 00:40:54,667 Whoa. Where do you think you're headed? 757 00:40:54,672 --> 00:40:56,737 This area is authorized personnel only. 758 00:40:56,742 --> 00:40:58,006 Yeah, we need to get in. 759 00:40:58,011 --> 00:41:01,112 It's okay, officer. They're my assistants. 760 00:41:03,682 --> 00:41:04,980 Colleagues. 761 00:41:06,352 --> 00:41:09,217 Dr. Patrick Cooper, NSA. 762 00:41:09,221 --> 00:41:11,887 Before we start our tests, 763 00:41:11,892 --> 00:41:13,254 I'll need to confer with anyone 764 00:41:13,259 --> 00:41:15,057 who's been in the immediate vicinity. 765 00:41:15,061 --> 00:41:16,358 As will I. 766 00:41:16,362 --> 00:41:18,193 Alright. Let's round up, people. 767 00:41:18,197 --> 00:41:20,929 Round up. Come on. Hippity hop. 53068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.