All language subtitles for Magnum.P.I.S03E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,794 --> 00:00:23,710 Oh, wait, you were hired to find an urn? 2 00:00:23,744 --> 00:00:24,925 Mm-hmm. 3 00:00:25,609 --> 00:00:29,087 Technically, it was still a missing persons case. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,113 But yes, an urn. 5 00:00:31,147 --> 00:00:33,515 And, uh, how long have you been in Hawaii? 6 00:00:33,550 --> 00:00:35,994 Going on four years now. How about you? 7 00:00:35,994 --> 00:00:39,102 Three. I never thought I'd get to practice 8 00:00:39,127 --> 00:00:40,374 in a place like this, 9 00:00:40,374 --> 00:00:42,975 so when the opportunity came my way, I jumped at the chance. 10 00:00:43,010 --> 00:00:44,111 Yeah. 11 00:00:45,154 --> 00:00:46,570 And, um... 12 00:00:47,748 --> 00:00:51,017 do you ask out a lot of patients on dates? 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,986 Uh, only the ones that hit on me while sedated. 14 00:00:55,722 --> 00:00:58,357 Uh, thank you for bringing the wine. 15 00:00:58,392 --> 00:01:00,693 My pleasure. Thank you for dinner. 16 00:01:00,727 --> 00:01:04,080 Please, a couple of shrimp plates versus an '82 burgundy? 17 00:01:04,104 --> 00:01:06,572 I, uh, think I got the better end of the deal there. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,268 Well, it was very kind of you to offer. 19 00:01:09,302 --> 00:01:11,904 La Mer... well, I just thought 20 00:01:11,938 --> 00:01:14,339 it might be a bit much for a first date. 21 00:01:14,374 --> 00:01:15,974 I mean, don't get me wrong, La Mer is... 22 00:01:16,009 --> 00:01:17,443 amazing. 23 00:01:17,477 --> 00:01:19,087 It's just, uh... 24 00:01:19,979 --> 00:01:21,947 committing to a fine-dining experience 25 00:01:21,981 --> 00:01:25,150 on a first date seemed to me a risky proposition. 26 00:01:25,185 --> 00:01:27,152 I mean, imagine if you were two courses 27 00:01:27,187 --> 00:01:29,822 into a five-course tasting menu when you realize that your date 28 00:01:29,856 --> 00:01:32,391 is a total bore, and there's no escape. 29 00:01:32,425 --> 00:01:34,626 Whereas here, you can order, eat and be on your way 30 00:01:34,661 --> 00:01:36,128 - in under 20 minutes. - Well, it's, uh... 31 00:01:36,162 --> 00:01:39,364 it's been close to an hour, and you're still here. 32 00:01:39,399 --> 00:01:42,134 So I can't be doing that bad. 33 00:01:42,168 --> 00:01:43,635 No, I'd... 34 00:01:43,670 --> 00:01:45,537 say you're doing rather well. 35 00:01:45,572 --> 00:01:47,039 If you keep this up, 36 00:01:47,073 --> 00:01:48,974 there might be some dessert in your future. 37 00:01:50,543 --> 00:01:52,744 Just to be clear, that was not innuendo... 38 00:01:52,779 --> 00:01:54,179 I was genuinely talking about dessert. 39 00:01:54,214 --> 00:01:56,515 Yeah, that's, uh, that's how I took it. 40 00:02:00,920 --> 00:02:03,055 - Cheers. - Cheers. 41 00:02:06,459 --> 00:02:08,994 Oh, come on, man, tell me she's not a beaut. 42 00:02:09,028 --> 00:02:10,829 You know, summer of sixth grade, my uncle took me 43 00:02:10,864 --> 00:02:13,732 to see the Tigers play the Orioles at Memorial Stadium. 44 00:02:13,766 --> 00:02:14,967 All right, I got there two hours early, 45 00:02:15,001 --> 00:02:19,037 sat by the dugout so Whitaker could sign that very card. 46 00:02:19,072 --> 00:02:20,739 Maybe you ought to keep it. 47 00:02:20,773 --> 00:02:22,074 Sounds like it has sentimental value. 48 00:02:22,108 --> 00:02:23,942 Well, I'm more interested in the monetary value. 49 00:02:23,977 --> 00:02:25,777 I had to pawn my Rolex the other day 50 00:02:25,812 --> 00:02:27,045 to get a new set of tires. 51 00:02:27,080 --> 00:02:28,213 Expensive tires. 52 00:02:28,248 --> 00:02:29,915 Yeah. Expensive car. 53 00:02:29,949 --> 00:02:32,918 I was hoping to use the money from this card to pay down the loan. 54 00:02:32,952 --> 00:02:34,953 The sooner I get my watch back, the better. 55 00:02:34,988 --> 00:02:37,089 I just kind of feel naked without it. 56 00:02:37,123 --> 00:02:40,592 I hate to break it to you, but the most I can give you is four. 57 00:02:40,627 --> 00:02:44,096 Four? That's it? 400 bucks? Come on. 58 00:02:44,130 --> 00:02:45,998 No. Four dollars. 59 00:02:46,032 --> 00:02:48,033 Wait, for that card? 60 00:02:48,067 --> 00:02:49,468 Are you kidding me? That's Sweet Lou. 61 00:02:49,502 --> 00:02:50,936 He's, like, a Hall of Fame second baseman. 62 00:02:50,970 --> 00:02:53,438 He's one of the Tigers' all-time greats. 63 00:02:53,473 --> 00:02:55,374 - Actually, Whitaker isn't in the Hall. - Yet. 64 00:02:55,408 --> 00:02:58,343 They have yet to come to their senses. 65 00:02:59,612 --> 00:03:01,246 Tell you what, given that it's signed, 66 00:03:01,281 --> 00:03:02,781 which does add value... 67 00:03:02,815 --> 00:03:04,049 Quite a bit, I would say. 68 00:03:04,083 --> 00:03:05,651 I'll go up to $20. 69 00:03:08,955 --> 00:03:09,955 Give me the card back. 70 00:03:09,989 --> 00:03:13,289 - Mr. Magnum. - Hey. 71 00:03:13,353 --> 00:03:15,027 I didn't realize you were coming in. 72 00:03:15,061 --> 00:03:16,495 You know, I actually tried to 73 00:03:16,529 --> 00:03:17,863 get in touch with you last night. 74 00:03:17,897 --> 00:03:19,965 Oh, I'm sorry I missed the call. 75 00:03:19,999 --> 00:03:21,934 Look, one of my guys screwed up. 76 00:03:21,968 --> 00:03:24,903 He put your watch out before it was supposed to be displayed. 77 00:03:24,938 --> 00:03:26,872 It sold. 78 00:03:26,906 --> 00:03:28,540 What-what are you talking about? 79 00:03:28,575 --> 00:03:30,075 I had three weeks to pay down the loan. 80 00:03:30,109 --> 00:03:31,476 - I know. - Okay, well, 81 00:03:31,511 --> 00:03:33,059 call the guy back and get the watch back. 82 00:03:33,101 --> 00:03:34,541 I wish I could. 83 00:03:34,601 --> 00:03:36,481 Unfortunately, they paid for it in cash. 84 00:03:36,516 --> 00:03:39,051 But of course, I'll have it replaced 85 00:03:39,085 --> 00:03:40,285 if it can't be found. 86 00:03:40,320 --> 00:03:43,388 No, this-this was my father's watch. 87 00:03:43,423 --> 00:03:45,290 It can't just be replaced. 88 00:03:45,325 --> 00:03:47,492 I-I'm really sorry. 89 00:03:47,527 --> 00:03:50,740 Look, I'll do my best to get it back. 90 00:03:50,764 --> 00:03:52,364 You have my word. 91 00:03:59,172 --> 00:04:02,674 I know what you're thinking. It's just a watch, right? 92 00:04:02,709 --> 00:04:05,611 But other than the memories, it's the only part of my dad 93 00:04:05,645 --> 00:04:07,012 that I still have. 94 00:04:07,046 --> 00:04:11,016 And wearing it on my wrist made me feel like he was still with me. 95 00:04:12,919 --> 00:04:15,687 ♪ Why can't we be friends? ♪ 96 00:04:15,722 --> 00:04:17,556 Hey, Gordy, what's up? 97 00:04:17,590 --> 00:04:19,691 Got news on that white SUV that was tailing you. 98 00:04:19,726 --> 00:04:22,594 The name on the rental application came back as an alias. 99 00:04:22,629 --> 00:04:23,895 I guess they cover their tracks. 100 00:04:23,930 --> 00:04:24,896 Yeah. Look, 101 00:04:24,931 --> 00:04:27,099 I'm sure your next move is to steal the security footage 102 00:04:27,133 --> 00:04:28,600 from the rental lot, 103 00:04:28,635 --> 00:04:30,736 but let us handle this, okay? I'll get officers 104 00:04:30,770 --> 00:04:33,005 to pull the video, and with any luck, we'll get an I.D. 105 00:04:33,039 --> 00:04:35,040 All right. Appreciate it, Gordy. 106 00:04:35,074 --> 00:04:37,409 No problem. I'll call you when I know more. 107 00:04:46,619 --> 00:04:48,520 - What are you doing? - Shh, shh, shh. 108 00:04:48,554 --> 00:04:50,756 I think you need to pull up. 109 00:04:50,790 --> 00:04:52,190 I'll have you know that I've just completed 110 00:04:52,225 --> 00:04:54,559 four successful landings in a row, 111 00:04:54,594 --> 00:04:57,062 and I do not need you pestering me. 112 00:04:57,096 --> 00:04:59,131 These were, uh, on the other side of the gate. 113 00:04:59,165 --> 00:05:00,766 They're from Dr. Shah, 114 00:05:00,800 --> 00:05:03,635 thanking you for such a wonderful time last night. 115 00:05:03,670 --> 00:05:06,004 Sure, go ahead, read the card, Magnum, why not? 116 00:05:06,039 --> 00:05:08,173 It's not like I can expect any privacy around here. 117 00:05:08,207 --> 00:05:09,574 How was I supposed to know they were for you? 118 00:05:09,609 --> 00:05:10,575 Oh, who else would they have been for? 119 00:05:10,610 --> 00:05:11,843 I like flowers. 120 00:05:11,878 --> 00:05:13,745 Besides, it looks like the date went well. 121 00:05:13,780 --> 00:05:16,682 Yeah, it was, you know, it was fine, I suppose. 122 00:05:16,716 --> 00:05:19,618 It was fine? Flowers don't say fine. 123 00:05:19,652 --> 00:05:20,986 Unless, I don't know, 124 00:05:21,020 --> 00:05:22,120 maybe the doctor had a better night than you did. 125 00:05:22,155 --> 00:05:24,089 Magnum, I'm-I'm trying to concentrate. 126 00:05:24,123 --> 00:05:26,591 What's with the video game anyway? 127 00:05:26,626 --> 00:05:28,994 This is an advanced flight simulator. 128 00:05:29,028 --> 00:05:31,663 I am brushing up on my piloting skills. 129 00:05:31,698 --> 00:05:34,447 You know how to fly? How did I not know that? 130 00:05:34,499 --> 00:05:36,902 Gee, perhaps because you never bothered to ask. 131 00:05:36,936 --> 00:05:39,237 My grandmother had a Tiger Moth when I was growing up. 132 00:05:39,272 --> 00:05:41,039 She taught me to fly when I was 13. 133 00:05:41,074 --> 00:05:43,608 Which is just as well, because I have booked us a job 134 00:05:43,643 --> 00:05:45,110 that will require my expertise. 135 00:05:45,144 --> 00:05:47,045 It's an airplane leasing company. 136 00:05:47,080 --> 00:05:49,114 They want us to locate and repossess 137 00:05:49,148 --> 00:05:51,116 - a plane here on the island. - Really? 138 00:05:52,126 --> 00:05:54,786 Oh, do try to contain your enthusiasm, Magnum. 139 00:05:54,821 --> 00:05:56,855 - It's infectious. - Well, it's just that 140 00:05:56,889 --> 00:05:58,256 repos are kind of sketchy. 141 00:05:58,291 --> 00:06:00,692 I mean, people normally don't like letting their property go, 142 00:06:00,727 --> 00:06:02,794 plus the pay's not great, which is why those jobs 143 00:06:02,829 --> 00:06:03,962 tend to go to the bottom-feeders. 144 00:06:03,996 --> 00:06:05,530 Well, right now, Magnum, 145 00:06:05,565 --> 00:06:07,299 I hate to tell you, we are the bottom-feeders. 146 00:06:07,333 --> 00:06:10,102 Plus, the finder's fee is 50K. 147 00:06:10,136 --> 00:06:12,904 Which is why I've already agreed to the assignment. 148 00:06:12,939 --> 00:06:15,073 Well, that is a pretty good payday. 149 00:06:15,108 --> 00:06:17,142 But still, I mean, we're taking on a ton of risk. 150 00:06:17,176 --> 00:06:19,311 We're essentially stealing an aircraft. 151 00:06:19,345 --> 00:06:21,980 And clearly it's been some time since you've flown. 152 00:06:22,014 --> 00:06:23,448 In fact, I think you overcorrected. 153 00:06:23,483 --> 00:06:24,638 What are you talking about? 154 00:06:24,662 --> 00:06:26,494 You're about to overshoot the runway. 155 00:06:29,055 --> 00:06:30,956 Well... I mean, I wouldn't have crashed 156 00:06:30,990 --> 00:06:32,136 if you hadn't distracted me. 157 00:06:32,170 --> 00:06:34,059 Well, I hope that's the case, because that 50K 158 00:06:34,093 --> 00:06:36,728 is only gonna mean something if we're alive to spend it. 159 00:06:36,763 --> 00:06:44,763 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 160 00:06:58,651 --> 00:07:02,087 Excellent. We'll get on it right away. Yeah. 161 00:07:02,121 --> 00:07:05,257 No, no, no, no, I can assure you we have ample experience. 162 00:07:05,291 --> 00:07:08,026 Um, we've actually done... 163 00:07:08,060 --> 00:07:10,061 we've done quite a few of these, in fact. 164 00:07:10,096 --> 00:07:11,696 No, I can assure you 165 00:07:11,731 --> 00:07:13,632 we will return your plane 166 00:07:13,666 --> 00:07:15,300 safely and quickly. 167 00:07:15,334 --> 00:07:18,336 Yeah. Great. 168 00:07:18,371 --> 00:07:21,973 Ooh, thank you for flying Air Magnum. 169 00:07:22,008 --> 00:07:23,341 May your soul rest in peace. 170 00:07:23,376 --> 00:07:25,310 - What did the client say? - Well, it seems that 171 00:07:25,344 --> 00:07:27,846 one of their customers submitted fraudulent information 172 00:07:27,880 --> 00:07:30,148 in order to lease a Gulfstream G150, 173 00:07:30,183 --> 00:07:32,717 and now all attempts at communication have been unsuccessful, 174 00:07:32,752 --> 00:07:36,021 so they want us to locate, and return the plane ASAP. 175 00:07:36,055 --> 00:07:38,723 Well, it seems like they came to the right place, 176 00:07:38,758 --> 00:07:41,159 seeing as we have "ample" experience. 177 00:07:41,194 --> 00:07:43,128 Look, okay, I confess, 178 00:07:43,162 --> 00:07:45,330 I don't even enjoy bending the truth. 179 00:07:45,364 --> 00:07:48,233 It's just, I-I really need this job, Magnum. 180 00:07:48,267 --> 00:07:51,251 Okay, is money really that tight? 181 00:07:51,280 --> 00:07:53,205 The operating expenses of Robin's Nest 182 00:07:53,239 --> 00:07:56,074 are literally bleeding me dry. 183 00:07:56,108 --> 00:07:59,544 I cannot pass up the opportunity to make a quick $50,000. 184 00:07:59,579 --> 00:08:02,427 I think you're overestimating how easy this job is gonna be. 185 00:08:02,451 --> 00:08:06,117 Am I? FAA records indicate that the plane is somewhere here on Oahu. 186 00:08:06,152 --> 00:08:09,788 We find it, we fly it from point A to point B, 187 00:08:09,822 --> 00:08:11,389 and we collect our money. 188 00:08:11,424 --> 00:08:13,158 I mean, it shouldn't take more than a few hours. 189 00:08:13,192 --> 00:08:16,261 Okay, fine, I'm in. 190 00:08:16,295 --> 00:08:18,096 But I reserve the right to complain about it 191 00:08:18,130 --> 00:08:20,131 if it doesn't go as smoothly as you're predicting. 192 00:08:20,166 --> 00:08:23,101 Noted. Just get out of my chair so we can get to work. 193 00:08:25,304 --> 00:08:28,106 You know, as much as I have reservations 194 00:08:28,140 --> 00:08:30,842 about taking this job, it actually comes at a good time. 195 00:08:30,877 --> 00:08:32,143 Because remember I told you I hocked my watch 196 00:08:32,178 --> 00:08:33,941 - for the new set of tires? - Mm-hmm. 197 00:08:33,981 --> 00:08:37,682 Well, the owner of the pawn shop screwed up and sold my watch. 198 00:08:38,985 --> 00:08:40,819 Oh, that's terrible. 199 00:08:40,853 --> 00:08:42,120 I know how much it meant to you. 200 00:08:42,154 --> 00:08:44,756 Yeah, yeah, it's... Well, when we get paid, 201 00:08:44,790 --> 00:08:47,125 I'm gonna track down the buyer and, I don't know, 202 00:08:47,159 --> 00:08:48,827 offer 'em twice what they paid for it. 203 00:08:49,522 --> 00:08:52,557 All right, I'm here. Lay it on me. 204 00:08:52,999 --> 00:08:54,859 Sorry, lay what on you? 205 00:08:54,883 --> 00:08:56,751 Your date with Ethan. Dish. 206 00:08:56,785 --> 00:09:00,054 Oh, yeah, it was... it was fine. 207 00:09:01,156 --> 00:09:03,024 See, that-that's all I got out of her, too. 208 00:09:03,058 --> 00:09:04,892 Well, if you don't want to talk about the date, 209 00:09:04,927 --> 00:09:07,161 why did you text me to come here? 210 00:09:07,196 --> 00:09:09,263 I need a favor. 211 00:09:09,298 --> 00:09:10,998 Would you mind running a background check for me? 212 00:09:11,033 --> 00:09:13,301 Well, if that's for the repo case, I-I can handle it. 213 00:09:13,588 --> 00:09:15,055 It's not. 214 00:09:16,421 --> 00:09:19,607 Wait, you want me to run a background check on Dr. Shah? 215 00:09:19,641 --> 00:09:20,775 After one date? 216 00:09:20,809 --> 00:09:22,143 Yeah, I know, I should have done it before 217 00:09:22,177 --> 00:09:23,878 I agreed to have dinner with him, but hey... 218 00:09:28,217 --> 00:09:29,951 Guys, I'm being cautious. 219 00:09:29,985 --> 00:09:31,819 Okay, I mean, Ethan seems great. 220 00:09:31,854 --> 00:09:33,821 He's fantastic, there's just... 221 00:09:33,856 --> 00:09:35,289 something I can't put my finger on. 222 00:09:35,324 --> 00:09:37,258 He's too perfect or something. 223 00:09:37,292 --> 00:09:39,694 Okay. Now I'm curious. 224 00:09:39,728 --> 00:09:41,829 Give me a couple hours to do a deep dive. 225 00:09:41,864 --> 00:09:43,631 If there's anything shady about the good doctor, 226 00:09:43,665 --> 00:09:45,967 - I'll find it. - But, you know, keep it, 227 00:09:46,001 --> 00:09:48,970 keep it discreet. Light footprint, please. 228 00:09:49,004 --> 00:09:50,037 You got it. 229 00:09:51,673 --> 00:09:53,174 Okay, what happened on that date? 230 00:09:53,208 --> 00:09:54,709 What are you not telling me? 231 00:09:54,743 --> 00:09:56,010 Can we just focus on the job at hand? 232 00:09:56,044 --> 00:09:57,945 - Please. Right. - All right. 233 00:09:57,980 --> 00:10:00,782 So I've linked the Gulfstream to a series of numbered companies 234 00:10:00,816 --> 00:10:03,284 and shell corporations based in the Caymans. 235 00:10:03,318 --> 00:10:06,654 - The Caymans. Okay, that's not sketchy. - In the last year, 236 00:10:06,688 --> 00:10:07,989 the registered owner, Alex Dorian, 237 00:10:08,023 --> 00:10:11,692 has been making regular trips between the mainland and Oahu. 238 00:10:11,727 --> 00:10:13,980 And according to air traffic control reports, it says that 239 00:10:14,017 --> 00:10:15,863 the plane is here on a private airstrip. 240 00:10:15,898 --> 00:10:19,600 And according to a flight plan logged with the FAA, 241 00:10:19,635 --> 00:10:22,003 it's due to take off at 11:45. 242 00:10:22,037 --> 00:10:23,704 Gotta get going. 243 00:10:23,739 --> 00:10:24,939 Mm-hmm. 244 00:10:28,744 --> 00:10:29,877 Hey. 245 00:10:29,912 --> 00:10:31,045 Check it out. 246 00:10:31,079 --> 00:10:32,380 Check out what? 247 00:10:32,414 --> 00:10:36,150 The thing that's gonna get people back in here. 248 00:10:36,185 --> 00:10:37,318 That's a joke, right? 249 00:10:37,352 --> 00:10:38,820 No, not at all. 250 00:10:38,854 --> 00:10:39,887 No, everybody loves Jell-O wrestling. 251 00:10:39,922 --> 00:10:43,024 This is the same thing, just with the local flair. 252 00:10:43,058 --> 00:10:44,859 First event is next weekend, 253 00:10:44,893 --> 00:10:47,829 and guess who's facing off mano a mano? 254 00:10:47,863 --> 00:10:50,331 - Me and you, my friend. - That ain't happening. 255 00:10:50,365 --> 00:10:51,999 What, you scared? 256 00:10:52,034 --> 00:10:54,735 Of rolling around in a gelatinous meat product? Yes. 257 00:10:54,770 --> 00:10:56,377 Yeah, it sounds pretty gross. 258 00:10:56,401 --> 00:10:57,772 Look, I've been going through the books, 259 00:10:57,806 --> 00:10:59,207 and between the take-out business 260 00:10:59,241 --> 00:11:00,808 and scaling back our vendors, 261 00:11:00,843 --> 00:11:02,424 we're only short a few grand a month. 262 00:11:02,459 --> 00:11:05,146 So we just need to ride this thing out until it gets better. 263 00:11:05,180 --> 00:11:07,815 And we definitely don't need some gimmick 264 00:11:07,850 --> 00:11:09,283 when we've got your world-famous mai tais 265 00:11:09,318 --> 00:11:10,718 to pack out the house. 266 00:11:10,754 --> 00:11:13,821 I don't know, man, this place is looking pretty bleak lately. 267 00:11:13,856 --> 00:11:15,256 Trust me. 268 00:11:15,290 --> 00:11:17,992 If you mix it, they will come. 269 00:11:19,261 --> 00:11:20,761 Eventually. 270 00:11:20,796 --> 00:11:22,763 All right. 271 00:11:22,798 --> 00:11:24,130 I'll give it a few more weeks. 272 00:11:25,934 --> 00:11:27,802 Uh... 273 00:11:27,836 --> 00:11:29,437 Calling during business hours? 274 00:11:29,471 --> 00:11:30,905 You know he needs something. 275 00:11:30,939 --> 00:11:32,740 Thomas, you got me and TC. 276 00:11:32,774 --> 00:11:34,809 Hey, listen, Higgins and I need a favor. 277 00:11:34,843 --> 00:11:36,844 We landed a gig repo'ing a plane. 278 00:11:36,879 --> 00:11:38,779 Look, i-if you need a pilot, I know a guy, 279 00:11:38,814 --> 00:11:40,114 but he's gonna take a finder's fee. 280 00:11:40,148 --> 00:11:41,682 No, no, we actually got that covered. 281 00:11:41,717 --> 00:11:42,850 Higgins is gonna fly. 282 00:11:42,885 --> 00:11:43,851 Higgins can fly? 283 00:11:43,886 --> 00:11:45,419 Yeah. I knew that. 284 00:11:45,454 --> 00:11:47,889 Hold on, you told TC you know how to fly? 285 00:11:47,923 --> 00:11:48,923 Magnum, he's a pilot. 286 00:11:48,957 --> 00:11:51,110 It came up organically. Just get to the point. 287 00:11:51,526 --> 00:11:54,395 All right, well, we're on our way to the airstrip now. 288 00:11:54,429 --> 00:11:55,997 If I shoot you the address, 289 00:11:56,031 --> 00:11:57,164 can you come pick up the Range Rover? 290 00:11:57,199 --> 00:11:58,900 Oh, God, I'd love to, 291 00:11:58,934 --> 00:12:01,836 but, you know, the bar, it's slamming right now. 292 00:12:01,870 --> 00:12:03,938 Come on, if you're gonna lie, at least make it believable. 293 00:12:03,972 --> 00:12:05,106 All right, hanging up now. 294 00:12:05,140 --> 00:12:07,341 H-Hey, hold on. What if I make it worth your while? 295 00:12:07,376 --> 00:12:09,877 If you do me this solid, I will pay up my bar tab 296 00:12:09,912 --> 00:12:11,239 in full by closing. 297 00:12:13,015 --> 00:12:13,981 I'll drive. 298 00:12:14,016 --> 00:12:15,243 We're coming right now. 299 00:12:29,031 --> 00:12:29,964 That's it. 300 00:12:29,998 --> 00:12:31,165 Tail number matches. 301 00:12:31,199 --> 00:12:32,833 Hope you brought some bolt cutters. 302 00:12:32,868 --> 00:12:34,068 Of course I didn't. 303 00:12:34,102 --> 00:12:36,871 Cutting the fence would be destruction of property, Magnum. 304 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 Okay. 305 00:12:42,911 --> 00:12:44,078 You see? 306 00:12:45,080 --> 00:12:46,781 Hold on, that's my rug. 307 00:12:46,815 --> 00:12:49,016 Magnum, if you had bothered to read the rental agreement 308 00:12:49,051 --> 00:12:51,018 that I had you sign, you would know 309 00:12:51,053 --> 00:12:52,119 that all the contents of the guesthouse, 310 00:12:52,154 --> 00:12:54,799 including decor and furnishings, are not included. 311 00:12:56,892 --> 00:12:58,859 O-Okay, well, just be careful with that thing. 312 00:12:58,894 --> 00:13:00,928 All right? It really ties the room together. 313 00:13:26,054 --> 00:13:27,688 Once we're in the air, I need you to call 314 00:13:27,723 --> 00:13:29,490 the client and let them know we're delivering the plane. 315 00:13:29,524 --> 00:13:30,758 Okay. 316 00:13:38,734 --> 00:13:39,864 Magnum. 317 00:13:39,898 --> 00:13:41,235 Yeah? 318 00:13:42,971 --> 00:13:44,205 That's got to be security. 319 00:13:49,978 --> 00:13:52,079 I don't think security would be wearing ski masks. 320 00:13:52,114 --> 00:13:53,848 Okay, we got to get up in the air now. 321 00:14:00,956 --> 00:14:02,790 Pull up! I'm working on it! 322 00:14:05,227 --> 00:14:07,061 Pull up, pull up! 323 00:14:22,177 --> 00:14:23,544 We got a problem. 324 00:14:27,983 --> 00:14:29,884 You think one of those shooters was the owner, Dorian? 325 00:14:29,918 --> 00:14:31,919 Seems a bit extreme, to say the least. 326 00:14:32,988 --> 00:14:34,055 Yeah. 327 00:14:39,494 --> 00:14:40,961 What is that? 328 00:14:40,996 --> 00:14:42,997 We're losing hydraulic pressure. 329 00:14:45,967 --> 00:14:47,001 H-Higgy, we're dropping. 330 00:14:47,035 --> 00:14:47,968 I'm aware. 331 00:14:48,003 --> 00:14:50,004 Well, do something. 332 00:14:55,677 --> 00:14:57,978 Buckle up. Brace for impact. 333 00:14:58,013 --> 00:14:59,080 That's not what I was talking about. 334 00:14:59,114 --> 00:15:00,181 Just do it. 335 00:15:31,472 --> 00:15:35,608 I hate to say it, but I don't think we're getting our 50K. 336 00:15:39,797 --> 00:15:41,498 You're bleeding. 337 00:15:41,532 --> 00:15:43,567 - Take a seat. - Oh, look at that. 338 00:15:45,603 --> 00:15:46,937 Let's see what's going on. 339 00:15:48,948 --> 00:15:50,482 The stitches opened up. 340 00:15:55,288 --> 00:15:56,755 Go on, you can say it. 341 00:15:56,789 --> 00:15:58,257 Say what? 342 00:15:58,291 --> 00:15:59,424 That you told me so. 343 00:15:59,459 --> 00:16:02,694 I thought this job was gonna be a cinch, and I was wrong. 344 00:16:02,729 --> 00:16:04,429 Well, you knew I was gonna be right. 345 00:16:04,464 --> 00:16:05,740 I mean, uh, 346 00:16:06,699 --> 00:16:08,734 I'm supposed to be the one that's impulsive, all right? 347 00:16:08,768 --> 00:16:10,269 Got to stay in your lane. 348 00:16:10,303 --> 00:16:11,703 Although I will hand it to you, 349 00:16:11,738 --> 00:16:13,305 being that your flying skills were pretty rusty, 350 00:16:13,339 --> 00:16:15,207 you did manage to put us down in the one place 351 00:16:15,241 --> 00:16:16,475 that would give us a chance. 352 00:16:16,509 --> 00:16:18,310 Yeah, well, the comms on board are all out. 353 00:16:18,344 --> 00:16:20,345 Yeah. 354 00:16:21,447 --> 00:16:22,981 - No service. - Great. 355 00:16:23,016 --> 00:16:24,516 We can't wait around for rescue. 356 00:16:24,551 --> 00:16:26,518 I know. The guys who shot us, 357 00:16:26,553 --> 00:16:28,320 they definitely saw where the plane went down. 358 00:16:28,354 --> 00:16:30,989 Yeah. I'm thinking there's something on board 359 00:16:31,024 --> 00:16:32,491 they didn't want us to leave with. 360 00:16:32,525 --> 00:16:33,859 My guess is drugs. 361 00:16:33,893 --> 00:16:36,395 Well, trafficking would explain the plane's shady paper trail 362 00:16:36,429 --> 00:16:37,896 and all the trips to the mainland. 363 00:16:37,931 --> 00:16:39,731 Yeah. If it is drugs 364 00:16:39,766 --> 00:16:41,767 and they get it back, maybe they'll leave us alone, 365 00:16:41,801 --> 00:16:45,237 but that's not a chance I'm willing to take. 366 00:16:45,271 --> 00:16:46,471 Okay, well, judging how long we were airborne, 367 00:16:46,506 --> 00:16:49,981 I'd say we're about five to ten miles from civilization? 368 00:16:50,005 --> 00:16:52,377 Yeah. And if we head due south, 369 00:16:52,412 --> 00:16:55,280 it'll be, I don't know, two, three hours. 370 00:16:55,315 --> 00:16:56,715 All right. 371 00:16:56,749 --> 00:16:58,298 All right, you wait here. I'll be right back. 372 00:16:58,322 --> 00:16:59,431 Where are you going? 373 00:16:59,463 --> 00:17:01,219 Well, we're not gonna get far with you in that condition. 374 00:17:01,254 --> 00:17:02,955 Let me see if there's a first aid kit. 375 00:17:14,667 --> 00:17:16,969 Ugh, well, I hope you're not planning on using a flare gun. 376 00:17:17,003 --> 00:17:18,337 You're only gonna alert the men 377 00:17:18,371 --> 00:17:19,338 who shot us down to our location. 378 00:17:19,372 --> 00:17:21,640 What are you doing here? I told you I got it. 379 00:17:21,674 --> 00:17:23,241 Nonsense. I can help. 380 00:17:38,758 --> 00:17:41,560 Here. Take these. 381 00:17:41,594 --> 00:17:43,295 Thanks. 382 00:17:43,329 --> 00:17:44,429 Hey, look at this. 383 00:17:44,464 --> 00:17:47,332 This area is usually reserved, for carry-on storage, 384 00:17:47,367 --> 00:17:48,500 but this has been retrofitted. 385 00:17:48,534 --> 00:17:49,635 It's sealed off. 386 00:17:49,669 --> 00:17:52,337 Well, if there are drugs on board, 387 00:17:52,372 --> 00:17:53,905 I think you just found them. 388 00:18:00,113 --> 00:18:01,279 Or not. 389 00:18:03,616 --> 00:18:05,751 - Grab the gun. - Yeah. 390 00:18:08,621 --> 00:18:10,989 He's unconscious. He must have been injured when we crashed. 391 00:18:11,024 --> 00:18:12,357 That's not Alex Dorian. 392 00:18:14,360 --> 00:18:15,727 - No wallet? - Nope. 393 00:18:15,762 --> 00:18:17,563 - Cell phone? - Yeah. 394 00:18:17,604 --> 00:18:19,765 See if you can find his contact information. 395 00:18:22,835 --> 00:18:26,371 Okay. Our stowaway is Renaldo Cassione. 396 00:18:26,406 --> 00:18:27,906 Resides in Waimea. 397 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 He's got prison ink. This guy's done some time. 398 00:18:30,476 --> 00:18:32,377 What's an armed felon doing hiding on this plane? 399 00:18:32,412 --> 00:18:34,413 I don't know, but he's probably the reason 400 00:18:34,447 --> 00:18:35,914 why they didn't want us to take off. 401 00:18:35,948 --> 00:18:38,316 Okay, well, we've got to take him with us. 402 00:18:38,351 --> 00:18:39,651 We can't just leave him here. 403 00:18:39,686 --> 00:18:41,486 Okay. 404 00:18:52,565 --> 00:18:53,999 What are you guys doing here? 405 00:18:54,033 --> 00:18:55,901 We're here to pick up Thomas's ride. 406 00:18:55,935 --> 00:18:57,703 He and Higgy were here to repo a plane. 407 00:18:57,737 --> 00:18:59,638 Should've figured they were involved in this somehow. 408 00:18:59,672 --> 00:19:00,806 What's with the big turnout? 409 00:19:00,840 --> 00:19:02,574 Somebody report the plane stolen? 410 00:19:02,608 --> 00:19:04,910 I wish it was that. HPD got reports of shots fired. 411 00:19:04,944 --> 00:19:07,079 When we showed up, a plane was missing 412 00:19:07,113 --> 00:19:08,980 and there were shell casings all over the runway. 413 00:19:09,015 --> 00:19:11,016 We're still trying to piece it together, but it seems 414 00:19:11,050 --> 00:19:12,617 someone didn't take too kindly to Magnum and Higgins 415 00:19:12,652 --> 00:19:13,952 seizing their plane. 416 00:19:13,986 --> 00:19:15,987 Sir, we got the security footage. 417 00:19:16,022 --> 00:19:17,355 Thanks. 418 00:19:24,097 --> 00:19:25,130 Two shooters. 419 00:19:25,164 --> 00:19:27,799 Both in masks. No plates on the vehicle, either. 420 00:19:27,834 --> 00:19:29,434 They knew this place was being monitored by cameras. 421 00:19:29,469 --> 00:19:30,769 They came prepared. 422 00:19:30,803 --> 00:19:32,170 You know, something I don't get, 423 00:19:32,205 --> 00:19:34,172 if Thomas and Higgins managed to take off, 424 00:19:34,207 --> 00:19:35,507 then why didn't they use the plane's comms 425 00:19:35,541 --> 00:19:37,042 to tell somebody what happened? 426 00:19:59,198 --> 00:20:00,732 They're gone. 427 00:20:00,767 --> 00:20:02,734 Split up and search for them. 428 00:20:02,769 --> 00:20:04,736 We go on foot from here. 429 00:20:16,215 --> 00:20:18,317 - From that ridge over there... - Yeah? 430 00:20:18,352 --> 00:20:19,718 ...we might be able to get service. 431 00:20:19,752 --> 00:20:20,919 We should probably take a minute to rest. 432 00:20:20,953 --> 00:20:22,087 I think you need it. 433 00:20:30,229 --> 00:20:31,797 Whew. 434 00:20:33,032 --> 00:20:35,133 - What? - You know, it's okay to say 435 00:20:35,168 --> 00:20:36,835 that you're the one that needs to rest for a minute? 436 00:20:36,869 --> 00:20:38,570 I wouldn't hold it against you, okay? 437 00:20:38,604 --> 00:20:41,473 Well, our boy here 438 00:20:41,507 --> 00:20:42,974 is deceptively heavy. 439 00:20:43,009 --> 00:20:44,843 How you managing? 440 00:20:44,877 --> 00:20:46,945 No, I'm fine. The pain reliever helped. 441 00:20:46,979 --> 00:20:50,081 You know, last week, it's a gunshot. 442 00:20:50,116 --> 00:20:51,917 This week, it's a plane crash. 443 00:20:51,951 --> 00:20:54,986 It's a really good thing your new boyfriend is a surgeon, 444 00:20:55,021 --> 00:20:56,922 assuming he passes the background check. 445 00:20:56,956 --> 00:20:58,790 Oh, what is the big problem? 446 00:20:58,825 --> 00:21:01,159 I mean, is it so strange that I want to know more 447 00:21:01,194 --> 00:21:03,695 about this guy before I take it any further? 448 00:21:03,729 --> 00:21:07,833 Has he given you any reason to be suspicious? 449 00:21:07,867 --> 00:21:10,135 Has he been cagey or dishonest about anything? 450 00:21:10,169 --> 00:21:11,403 - No. - Okay, well, 451 00:21:11,437 --> 00:21:13,538 I think the fact that you want a background check on the man 452 00:21:13,573 --> 00:21:16,508 says more about you than it does about him. 453 00:21:16,542 --> 00:21:17,542 What's that supposed to mean? 454 00:21:20,179 --> 00:21:21,613 You hear that? 455 00:21:21,647 --> 00:21:22,781 It's a helicopter. 456 00:21:22,815 --> 00:21:24,583 It's got to be search and rescue. 457 00:21:30,823 --> 00:21:32,757 No, no, wait. 458 00:21:32,792 --> 00:21:35,193 There's no markings. That's not a rescue helicopter. 459 00:21:35,228 --> 00:21:37,596 But they're flying low, like they're looking for us. 460 00:21:37,630 --> 00:21:39,631 Let's get back under cover. 461 00:21:42,368 --> 00:21:44,035 I've got signal. 462 00:21:44,070 --> 00:21:45,770 Call 911. They'll be able to track us. 463 00:21:45,805 --> 00:21:47,505 No, I wouldn't do that. 464 00:21:48,641 --> 00:21:50,709 Guys that are after me, 465 00:21:50,743 --> 00:21:53,011 they have somebody inside HPD on the payroll. 466 00:22:09,318 --> 00:22:11,052 Sounds like they're moving on. 467 00:22:11,078 --> 00:22:12,245 Who are you people? 468 00:22:12,287 --> 00:22:13,554 Well, you know, 469 00:22:13,588 --> 00:22:15,389 considering I've been carrying your ass through the jungle 470 00:22:15,424 --> 00:22:17,203 for the last hour, how about you go first? 471 00:22:17,227 --> 00:22:19,333 Fair enough. I'm Renaldo. 472 00:22:19,390 --> 00:22:21,664 Yeah, Renaldo Cassione. We got that much. 473 00:22:21,698 --> 00:22:23,332 What were you doing on Alex Dorian's plane, 474 00:22:23,367 --> 00:22:25,386 and who are these guys following us? 475 00:22:25,429 --> 00:22:27,870 They work for my boss Nestor Moreno. 476 00:22:27,905 --> 00:22:30,273 Moreno, he's a nightclub owner, but it's mainly a front 477 00:22:30,307 --> 00:22:31,974 for laundering money for his coke business. 478 00:22:32,009 --> 00:22:33,876 Okay, well, if you work for this Moreno guy, 479 00:22:33,911 --> 00:22:35,128 then why is he trying to kill you? 480 00:22:35,163 --> 00:22:37,680 Well, he thinks I was skimming money off the operation. 481 00:22:40,751 --> 00:22:42,218 Okay, I was. 482 00:22:42,252 --> 00:22:45,089 But Dorian tipped me off before Moreno's hitters could get to me. 483 00:22:45,136 --> 00:22:47,723 Okay, and what is Alex Dorian's involvement in this operation? 484 00:22:47,758 --> 00:22:50,193 He hooked up with Moreno a few months back, running transpo. 485 00:22:50,227 --> 00:22:51,727 But it's just his cover. 486 00:22:51,762 --> 00:22:53,763 Turns out, he plays for the other side. 487 00:22:53,797 --> 00:22:56,799 - Dorian's an undercover Fed. - DEA. 488 00:22:56,834 --> 00:22:58,101 Okay, well, that explains why the plane's lease 489 00:22:58,135 --> 00:22:59,368 was run through a shell company. 490 00:22:59,403 --> 00:23:01,137 He didn't want it being traced back to law enforcement. 491 00:23:01,171 --> 00:23:03,473 When he found out Moreno was gonna take you out, 492 00:23:03,507 --> 00:23:05,950 he risked breaking cover to save you. 493 00:23:06,562 --> 00:23:08,997 Plan was for me to hide on the plane and then we'd fly 494 00:23:09,022 --> 00:23:10,756 back to the mainland this morning. 495 00:23:10,781 --> 00:23:13,015 In exchange, I agreed to turn state's. 496 00:23:13,040 --> 00:23:15,574 Well, Moreno must have found out about it somehow, 497 00:23:15,618 --> 00:23:17,106 because he knew you were on that plane. 498 00:23:17,150 --> 00:23:20,112 If we hadn't been hired to repo it, you'd be a dead man. 499 00:23:20,137 --> 00:23:22,939 So that's how you got caught up in this. 500 00:23:23,106 --> 00:23:24,373 I guess I owe you. 501 00:23:24,398 --> 00:23:26,686 What time was Dorian supposed to meet you to fly out? 502 00:23:26,713 --> 00:23:28,092 7:00 a.m. 503 00:23:28,117 --> 00:23:29,651 He just had to grab some stuff. 504 00:23:29,676 --> 00:23:31,377 Evidence he'd been gathering. 505 00:23:31,402 --> 00:23:33,136 But he never showed. 506 00:23:33,161 --> 00:23:36,897 Only reason Dorian wouldn't show is if something happened to him. 507 00:23:39,977 --> 00:23:42,278 What do you mean you can't track the plane? 508 00:23:42,312 --> 00:23:44,313 Well, how would the transponder even be disabled? 509 00:23:46,215 --> 00:23:48,450 Well, use satellite imagery to search for it. 510 00:23:51,321 --> 00:23:52,488 I got to call you back. 511 00:23:54,444 --> 00:23:56,144 Magnum, where the hell are you? Are you guys hurt? 512 00:23:56,169 --> 00:23:57,836 I'm sure you heard about the crash. We're okay, 513 00:23:57,861 --> 00:23:59,762 but we had to abandon the plane. 514 00:23:59,787 --> 00:24:01,354 The guys who shot us down are after us. 515 00:24:01,379 --> 00:24:03,847 All right, hold on. I'll triangulate a signal, 516 00:24:03,872 --> 00:24:05,239 get a rescue team out there right now. 517 00:24:05,264 --> 00:24:07,198 No, no, hold on. Before you do that, 518 00:24:07,223 --> 00:24:09,024 there's a lot more you need to know. 519 00:24:12,509 --> 00:24:14,377 Listen, how do you think those hitters 520 00:24:14,411 --> 00:24:16,412 managed to track you to the airstrip? 521 00:24:16,446 --> 00:24:19,115 Someone must have told them that you were hiding on the plane. 522 00:24:19,149 --> 00:24:22,852 Other than Dorian, only person I told was my girlfriend. 523 00:24:23,880 --> 00:24:25,314 I called her from the plane this morning. 524 00:24:25,339 --> 00:24:27,808 Thought she was loyal, but... 525 00:24:27,833 --> 00:24:31,069 Personally, I hope it was your girlfriend who told them, 526 00:24:31,094 --> 00:24:33,162 because the alternative is that Moreno's men 527 00:24:33,187 --> 00:24:37,057 found Agent Dorian and tortured the information out of him. 528 00:24:38,335 --> 00:24:41,410 Okay. I'll contact DEA, get a BOLO out on Agent Dorian. 529 00:24:41,435 --> 00:24:43,803 Then I'll find out what we've got on Moreno's operation, 530 00:24:44,147 --> 00:24:46,381 get HPD to start rounding people up. 531 00:24:46,406 --> 00:24:48,174 Actually, I'm gonna need you to leave HPD out of this. 532 00:24:48,199 --> 00:24:49,199 What are you talking about? 533 00:24:49,224 --> 00:24:50,858 Well, according to our stowaway, 534 00:24:50,883 --> 00:24:53,084 Moreno's got a high-level informant inside the department. 535 00:24:53,109 --> 00:24:55,351 We have to assume he's on the comms. 536 00:24:55,879 --> 00:24:58,013 Your source on all this is a drug runner. 537 00:24:58,181 --> 00:24:59,414 What makes you think he's telling the truth? 538 00:24:59,439 --> 00:25:00,872 It's just a gut feeling. 539 00:25:00,897 --> 00:25:02,964 I don't see what incentive he has to lie. 540 00:25:02,989 --> 00:25:04,956 I'm guessing your guy doesn't know who the mole is, 541 00:25:04,981 --> 00:25:06,014 which means I'm gonna have to go under the radar, 542 00:25:06,039 --> 00:25:07,206 both in coordinating your rescue 543 00:25:07,231 --> 00:25:09,198 and tracking down Agent Dorian. 544 00:25:09,233 --> 00:25:11,000 Yeah. That's no problem, right? 545 00:25:11,034 --> 00:25:13,536 Sit tight. Help is on the way. 546 00:25:20,277 --> 00:25:22,445 Believe me, I'd prefer to send search and rescue. 547 00:25:22,479 --> 00:25:24,647 But if there's even a chance someone in HPD's feeding 548 00:25:24,681 --> 00:25:26,949 the cartel info, we can't risk tipping them off. 549 00:25:26,984 --> 00:25:28,651 - Don't worry. We got you. - Good, 550 00:25:28,685 --> 00:25:30,816 'cause I'm gonna have my hands full tracking this DEA agent. 551 00:25:30,851 --> 00:25:32,015 You got any leads yet? 552 00:25:32,058 --> 00:25:33,889 DEA doesn't have offices in Hawaii. 553 00:25:33,924 --> 00:25:35,992 But Dorian's handlers in L.A. pinged his burner, 554 00:25:36,026 --> 00:25:38,494 which put him at a location in Waikane as of two hours ago. 555 00:25:38,528 --> 00:25:40,896 - I'll start there. - You're not gonna go alone, are you? 556 00:25:40,931 --> 00:25:42,198 No, in fact, 557 00:25:42,232 --> 00:25:44,233 that's my backup right now. 558 00:25:44,268 --> 00:25:46,969 Wait, that's your backup? Kid looks like he's 12 years old. 559 00:25:47,004 --> 00:25:48,971 I know, but he's a good cop. 560 00:25:49,006 --> 00:25:50,506 Oh, yeah, one last thing. 561 00:25:57,547 --> 00:26:00,650 Ooh. Didn't think I'd see her ever again. 562 00:26:00,684 --> 00:26:02,151 Don't get too attached. 563 00:26:02,185 --> 00:26:03,711 It's just in case you run into any trouble. 564 00:26:04,655 --> 00:26:06,055 - Thanks for coming. - No problem. 565 00:26:06,089 --> 00:26:07,256 Hey. Detective Palima. 566 00:26:07,291 --> 00:26:09,225 Palima? You're that kid 567 00:26:09,259 --> 00:26:11,527 that took on the Killer of Waianae last year? 568 00:26:11,561 --> 00:26:13,062 Didn't you take a knife in the back? 569 00:26:13,096 --> 00:26:14,330 It was to the chest, actually. 570 00:26:14,364 --> 00:26:15,965 - Huh. - Okay, we got to roll. 571 00:26:15,999 --> 00:26:17,533 Go get our friends. 572 00:26:36,386 --> 00:26:38,154 Oh, great. 573 00:26:38,188 --> 00:26:40,556 Whilst we've been keeping watch, you've been gathering coconuts. 574 00:26:40,590 --> 00:26:42,158 At least now we'll have something to throw 575 00:26:42,192 --> 00:26:44,226 at Moreno's men when they start firing guns at us. 576 00:26:44,261 --> 00:26:46,095 Okay, let's see your little boo-boo. 577 00:26:46,129 --> 00:26:47,296 - Excuse me? - Your wound. 578 00:26:47,331 --> 00:26:49,298 Let me see it. 579 00:26:55,238 --> 00:26:57,206 That's actually not looking great. 580 00:26:57,240 --> 00:26:59,558 - I'm gonna have to irrigate it. - With what? 581 00:26:59,947 --> 00:27:02,311 Coconut water. It's actually an anti-inflammatory. 582 00:27:02,346 --> 00:27:03,746 Plus, it relieves pain. 583 00:27:03,780 --> 00:27:05,081 But I'm not gonna lie, 584 00:27:05,115 --> 00:27:07,116 it's probably gonna sting a little bit. 585 00:27:13,290 --> 00:27:14,516 Sorry about that. 586 00:27:14,559 --> 00:27:17,626 Hey, I just saw movement in the trees. 587 00:27:22,232 --> 00:27:23,632 We got to jam, right? 588 00:27:23,667 --> 00:27:24,928 We move from here, 589 00:27:24,982 --> 00:27:26,736 the rescue team might not be able to track us. 590 00:27:26,770 --> 00:27:28,437 So what do we do? 591 00:27:42,219 --> 00:27:44,353 Drop the radio. 592 00:27:44,388 --> 00:27:46,522 While you're at it, put the gun down. 593 00:28:02,639 --> 00:28:04,440 The others probably heard that shot. 594 00:28:04,474 --> 00:28:06,208 We need to get out of here now. 595 00:28:06,243 --> 00:28:08,477 So much for being rescued. 596 00:28:08,512 --> 00:28:09,812 Move, move! 597 00:28:09,846 --> 00:28:11,313 - Go, go, go! - Go, go. 598 00:29:08,484 --> 00:29:09,617 We've lost service. 599 00:29:09,659 --> 00:29:11,293 We can't go back. 600 00:29:11,320 --> 00:29:13,421 It's too risky. We've got to keep moving. 601 00:29:13,455 --> 00:29:15,957 Got to find a spot where we can get a signal. 602 00:29:15,991 --> 00:29:17,325 Come on. 603 00:29:22,464 --> 00:29:24,332 According to DEA, Agent Dorian's cell 604 00:29:24,366 --> 00:29:25,633 last pinged here this morning. 605 00:29:25,667 --> 00:29:27,168 Must be where he's been staying. 606 00:29:29,371 --> 00:29:30,872 Sir. 607 00:29:42,851 --> 00:29:44,318 Moreno's guys 608 00:29:44,353 --> 00:29:46,654 must have gotten to Dorian before he could leave, for the airstrip. 609 00:29:46,688 --> 00:29:48,189 So where's his body? 610 00:29:50,692 --> 00:29:52,326 I got blood here. 611 00:30:04,887 --> 00:30:06,655 The trail ends here. Car's gone. 612 00:30:06,842 --> 00:30:08,376 Dorian got away. 613 00:30:08,410 --> 00:30:10,311 Yeah, but considering he hasn't contacted DEA, 614 00:30:10,345 --> 00:30:14,348 he's got to be badly injured, or worse. 615 00:30:16,518 --> 00:30:18,486 Here we go. 616 00:30:18,520 --> 00:30:21,756 Rendezvous spot should be just up ahead. 617 00:30:26,962 --> 00:30:28,462 Where the hell are they? 618 00:30:30,399 --> 00:30:31,766 They should be here. 619 00:30:31,800 --> 00:30:33,968 They're not. They're not here. I don't see 'em. 620 00:30:34,002 --> 00:30:35,036 There's no way Thomas and Higgy 621 00:30:35,070 --> 00:30:37,672 moved from that spot unless they were forced to. 622 00:30:48,764 --> 00:30:49,931 Still no service. 623 00:30:49,956 --> 00:30:51,190 I don't think we're gonna get any 624 00:30:51,215 --> 00:30:52,723 until we get over that ridge. 625 00:30:53,922 --> 00:30:55,923 Guys. 626 00:31:04,066 --> 00:31:05,933 - Looks deserted. - Hello? 627 00:31:05,968 --> 00:31:07,635 Anyone here? 628 00:31:08,770 --> 00:31:10,338 What? Now we can be sure it's empty. 629 00:31:19,982 --> 00:31:21,916 I think I know what this place is. 630 00:31:21,950 --> 00:31:24,919 See those plants? That's cannabis. 631 00:31:24,953 --> 00:31:27,455 Sitting on large amounts of fertilizer and pesticide. 632 00:31:28,021 --> 00:31:29,891 Illegal pot farm on public land. 633 00:31:29,925 --> 00:31:32,093 Great. What a fitting place to take refuge 634 00:31:32,127 --> 00:31:33,794 from drug traffickers. 635 00:31:49,445 --> 00:31:50,412 It's empty. 636 00:31:50,446 --> 00:31:51,747 Probably abandoned. 637 00:31:51,781 --> 00:31:54,783 Black market took a big hit when Hawaii decriminalized this year. 638 00:31:54,817 --> 00:31:58,134 Let's look around, see if we can find anything helpful. 639 00:32:16,940 --> 00:32:18,340 Look, Thomas. 640 00:32:19,676 --> 00:32:21,643 It's dead. 641 00:32:24,480 --> 00:32:26,415 There's no spare batteries. 642 00:32:33,523 --> 00:32:35,023 You know, maybe I could make one. 643 00:32:38,428 --> 00:32:40,462 Okay, thanks. 644 00:32:40,496 --> 00:32:42,164 None of the local ERs have received a patient 645 00:32:42,198 --> 00:32:43,665 matching Dorian's description. 646 00:32:46,035 --> 00:32:48,370 I know that look. What's up? 647 00:32:48,404 --> 00:32:50,405 Closest hospital is Queen's. 648 00:32:50,440 --> 00:32:51,740 Dorian would have driven straight there. 649 00:32:51,774 --> 00:32:53,175 So I'm retracing his route. 650 00:32:53,209 --> 00:32:55,944 In case something kept him from making it. 651 00:32:58,448 --> 00:32:59,579 Over there. 652 00:32:59,635 --> 00:33:01,016 You see that? 653 00:33:08,992 --> 00:33:11,026 Grass has been disturbed. 654 00:33:11,060 --> 00:33:12,194 Something passed through here. 655 00:33:12,228 --> 00:33:13,395 Come on. 656 00:33:31,147 --> 00:33:33,482 His pulse is faint but he's alive. 657 00:33:33,516 --> 00:33:34,716 This is Detective Palima. 658 00:33:34,751 --> 00:33:37,486 I'm gonna need an ambulance at my location right away. 659 00:33:37,520 --> 00:33:39,821 Year ten, science fair, I won second place for building 660 00:33:39,856 --> 00:33:42,057 a battery out of common household items. 661 00:33:42,091 --> 00:33:43,925 The acidity in the lemons 662 00:33:43,960 --> 00:33:45,193 will help to move the electrical current. 663 00:33:45,228 --> 00:33:46,895 Connecting the wire to the nails 664 00:33:46,929 --> 00:33:50,432 should complete the circuit. 665 00:33:54,850 --> 00:33:56,016 Voilà. 666 00:33:57,540 --> 00:34:01,043 Guess when life gives you lemons, you make a battery. 667 00:34:02,229 --> 00:34:04,513 I can't believe that actually worked. 668 00:34:10,486 --> 00:34:12,854 Little Bird, this is White Knight. 669 00:34:12,889 --> 00:34:14,056 Do you copy? 670 00:34:14,090 --> 00:34:17,492 We hear you, White Knight. What's your position? Over. 671 00:34:18,961 --> 00:34:20,662 We're five klicks south of the rendezvous point, 672 00:34:20,687 --> 00:34:21,988 holed up in a cabin. 673 00:34:22,013 --> 00:34:23,914 We'll find it. See you in a few. 674 00:34:23,939 --> 00:34:25,273 Over and out. 675 00:34:41,818 --> 00:34:43,819 I've got fresh footprints. 676 00:34:50,293 --> 00:34:52,260 How you feeling? 677 00:34:52,295 --> 00:34:55,130 You know, if the pain's getting to be a little too much, 678 00:34:55,164 --> 00:34:57,499 you can always dip into the weed stock. 679 00:34:57,533 --> 00:34:59,935 I'm fine, thanks. 680 00:35:04,340 --> 00:35:05,674 What did you mean earlier? 681 00:35:07,977 --> 00:35:09,511 I'm sorry, you're gonna have to be 682 00:35:09,545 --> 00:35:10,846 a little more specific than that. 683 00:35:10,880 --> 00:35:13,115 About the background check. 684 00:35:13,149 --> 00:35:16,184 About how it says more about me than it does about Ethan. 685 00:35:17,653 --> 00:35:19,455 Well, I think you're just... 686 00:35:20,289 --> 00:35:22,124 looking for a reason to pull the rip cord 687 00:35:22,158 --> 00:35:24,693 before it even has a chance to be something. 688 00:35:25,695 --> 00:35:27,028 And why would I do that? 689 00:35:28,865 --> 00:35:30,565 You don't want to get hurt. 690 00:35:31,200 --> 00:35:32,534 After everything that's happened, 691 00:35:32,568 --> 00:35:33,902 I can't say I blame you. 692 00:35:35,738 --> 00:35:37,706 Look, the law of averages says it's probably 693 00:35:37,740 --> 00:35:39,774 not gonna work out with this guy anyway. 694 00:35:39,809 --> 00:35:42,895 But, um, I think you owe it to yourself to at least 695 00:35:43,746 --> 00:35:45,080 give it a chance. 696 00:35:49,886 --> 00:35:52,020 Maybe we should circle back to this conversation. 697 00:35:56,659 --> 00:35:57,859 That's a lot of firepower. 698 00:35:57,894 --> 00:35:59,728 Rick and TC are still a few minutes out. 699 00:35:59,762 --> 00:36:01,696 Okay, we'll just have to hold them off until then. 700 00:36:01,731 --> 00:36:03,082 What are they doing? 701 00:36:03,900 --> 00:36:05,033 I don't know. 702 00:36:06,068 --> 00:36:07,936 Maybe we should ask them. 703 00:36:12,742 --> 00:36:14,202 Yeah, I couldn't help 704 00:36:14,226 --> 00:36:16,077 but notice you guys out there. 705 00:36:16,112 --> 00:36:17,979 Something we can help you with? 706 00:36:18,014 --> 00:36:20,982 Matter of fact, there is. We're here for Renaldo. 707 00:36:21,017 --> 00:36:22,776 Send him out, and we'll be on our way. 708 00:36:22,816 --> 00:36:24,252 No can do. 709 00:36:24,287 --> 00:36:27,300 We've actually grown quite fond of him. 710 00:36:27,335 --> 00:36:28,904 Then I guess we're at an impasse. 711 00:36:28,948 --> 00:36:30,892 It appears so. But, uh, 712 00:36:30,927 --> 00:36:32,761 you know, I just want to warn you, 713 00:36:32,795 --> 00:36:35,764 you come bursting in here doing something crazy, 714 00:36:35,798 --> 00:36:38,200 we are heavily armed, and you're gonna lose a lot of men. 715 00:36:38,234 --> 00:36:41,303 Then maybe we'll stay out here. Wait for you to come out. 716 00:36:41,337 --> 00:36:43,738 That's not gonna happen. 717 00:36:43,773 --> 00:36:45,273 I wouldn't be too sure about that. 718 00:36:46,920 --> 00:36:48,888 Over there. 719 00:37:03,205 --> 00:37:06,207 Uh, Thomas. I think they're about to set the house on fire. 720 00:37:25,172 --> 00:37:26,139 Over there. Look! 721 00:37:26,173 --> 00:37:27,707 Smoke! 722 00:37:35,149 --> 00:37:37,250 They got the back door covered. We try to leave, we're dead. 723 00:37:37,284 --> 00:37:39,152 Okay, we stay in here, we are going to burn to death. 724 00:37:39,186 --> 00:37:40,320 I vote we take our chances, right? 725 00:37:40,354 --> 00:37:41,588 I got a better idea. 726 00:37:43,457 --> 00:37:45,658 What the hell are you doing? 727 00:37:45,693 --> 00:37:47,293 This cabin's built on a foundation, right? 728 00:37:47,328 --> 00:37:49,629 There's a crawl space under here. 729 00:37:49,663 --> 00:37:51,197 Okay, so instead of burning to death inside the house, 730 00:37:51,232 --> 00:37:52,665 we burn to death underneath it. Cool. 731 00:37:52,700 --> 00:37:54,534 Look... 732 00:37:54,568 --> 00:37:56,069 They're expecting us to go out the front or the back. 733 00:37:56,103 --> 00:37:58,738 If we have the element of surprise, we stand a chance. 734 00:37:58,773 --> 00:38:00,607 I guess it's the best bad idea we have right now. 735 00:38:22,063 --> 00:38:24,130 Where the hell are they? 736 00:38:41,215 --> 00:38:42,549 That a girl, Betty. 737 00:38:47,421 --> 00:38:49,322 All right, let's take her down. 738 00:38:49,356 --> 00:38:50,590 Roger that. 739 00:38:59,834 --> 00:39:02,602 Impeccable timing as always, chaps. 740 00:39:02,636 --> 00:39:04,604 Let's just hope we got enough gas to get back. 741 00:39:04,638 --> 00:39:05,805 You know what? Don't even go there. 742 00:39:05,840 --> 00:39:07,407 One plane crash is enough for today. 743 00:39:07,441 --> 00:39:10,043 - That smell. Is that, uh...? - Yep. 744 00:39:10,077 --> 00:39:11,578 - Oh... - Yeah, come on. 745 00:39:25,693 --> 00:39:27,527 - Is this the...? - I put the doctor 746 00:39:27,561 --> 00:39:29,629 under a microscope just like you asked. 747 00:39:29,663 --> 00:39:31,798 Thanks. I appreciate it. 748 00:39:35,803 --> 00:39:37,237 Should I give you a minute? 749 00:39:38,239 --> 00:39:40,373 No, that won't be necessary. 750 00:39:40,407 --> 00:39:41,819 Um... 751 00:39:42,629 --> 00:39:45,064 Can you do me a favor and-and shred this? 752 00:39:45,089 --> 00:39:46,556 I-I really appreciate all the effort 753 00:39:46,581 --> 00:39:49,683 you put in, but, uh, I won't be needing it. 754 00:39:49,850 --> 00:39:51,551 You won't be going out with him again? 755 00:39:51,585 --> 00:39:54,587 No, I-I think I will. 756 00:39:54,622 --> 00:39:55,788 It's just, 757 00:39:55,823 --> 00:39:58,725 if there's something I need to know, 758 00:39:58,759 --> 00:40:01,839 I am sure I will find out in due time. 759 00:40:02,530 --> 00:40:05,298 I think you're making the right decision. 760 00:40:05,332 --> 00:40:07,333 Thanks, Kumu. 761 00:40:18,245 --> 00:40:20,213 You've certainly earned that. 762 00:40:21,248 --> 00:40:22,462 The first of many. 763 00:40:22,462 --> 00:40:25,630 It's been a, uh, tough day. 764 00:40:25,665 --> 00:40:30,268 Well, I think it's about to get a little bit better. 765 00:40:37,977 --> 00:40:39,611 - Is that...? - Your watch. 766 00:40:39,645 --> 00:40:40,679 Yeah. 767 00:40:43,026 --> 00:40:44,458 You're the one who bought my watch. 768 00:40:44,483 --> 00:40:47,568 I just felt so bad that you had to pawn it to buy the new tires, 769 00:40:47,606 --> 00:40:49,513 so I went to the shop and I sweet-talked an employee 770 00:40:49,538 --> 00:40:51,105 into letting me buy it. 771 00:40:51,130 --> 00:40:52,430 I was gonna have it cleaned and serviced before 772 00:40:52,455 --> 00:40:55,190 I gave it back to you, but then you found out 773 00:40:55,215 --> 00:40:58,017 and it just felt too cruel to wait any longer, so... 774 00:41:01,542 --> 00:41:04,582 I don't know how to thank you, or to... 775 00:41:06,639 --> 00:41:08,473 ...or to ever repay you. 776 00:41:08,523 --> 00:41:12,325 Well, you actually helped me plenty today. 777 00:41:14,086 --> 00:41:17,476 The advice you gave me earlier was appreciated. 778 00:41:17,650 --> 00:41:19,520 I just called Ethan, 779 00:41:19,560 --> 00:41:23,429 thanked him for the flowers, arranged a second date. 780 00:41:24,108 --> 00:41:25,991 That's great. 781 00:41:26,025 --> 00:41:27,987 I'm really happy for you. 782 00:41:28,174 --> 00:41:30,031 I hate to say it, Magnum, but... 783 00:41:30,797 --> 00:41:33,131 for an emotionally stunted man-child, 784 00:41:33,166 --> 00:41:38,670 you can occasionally be rather insightful. 785 00:41:40,039 --> 00:41:42,007 Well, I guess I have my moments. 786 00:41:45,545 --> 00:41:47,112 Good night. 787 00:41:54,620 --> 00:41:57,622 ♪ Why can't we be friends? ♪ 788 00:41:57,657 --> 00:42:00,258 ♪ Why can't... ♪ 789 00:42:00,293 --> 00:42:03,595 Hey, Gordon. How's, uh, Agent Dorian doing? 790 00:42:03,629 --> 00:42:04,796 He's out of surgery. 791 00:42:04,831 --> 00:42:06,731 Doctors say he'll make a full recovery. 792 00:42:06,766 --> 00:42:08,567 I also got word that Renaldo Cassione 793 00:42:08,601 --> 00:42:10,402 is on a plane back to L.A., 794 00:42:10,436 --> 00:42:12,471 where he'll be turning state's witness against Moreno. 795 00:42:12,505 --> 00:42:14,706 Speaking of which, we ran Moreno's phone records 796 00:42:14,740 --> 00:42:17,209 and were able to I.D. the HPD mole. 797 00:42:17,243 --> 00:42:18,610 Guy's currently in custody. 798 00:42:18,644 --> 00:42:20,545 Wow. That is, that is all great. 799 00:42:20,580 --> 00:42:21,813 It is. 800 00:42:21,848 --> 00:42:23,834 But it's actually not why I'm calling. 801 00:42:25,118 --> 00:42:27,352 I just heard back about our white SUV. 802 00:42:27,377 --> 00:42:30,245 And were you able to identify who the driver was? 803 00:42:30,389 --> 00:42:31,690 Unfortunately, no. 804 00:42:31,724 --> 00:42:33,692 This guy was careful to avoid the cameras. 805 00:42:33,726 --> 00:42:35,527 He also disabled a GPS tracker 806 00:42:35,561 --> 00:42:37,329 that was installed under the dash. 807 00:42:37,363 --> 00:42:39,397 We did find something, though. 808 00:42:39,432 --> 00:42:41,833 According to the paperwork the company sent over, 809 00:42:41,868 --> 00:42:44,202 under "local contact," the renter put down... 810 00:42:44,237 --> 00:42:47,405 And get ready for this... "Thomas Magnum." 811 00:42:49,842 --> 00:42:53,278 So they knew that we'd eventually be onto them. 812 00:42:53,312 --> 00:42:55,313 Yeah. And I think they're saying 813 00:42:55,348 --> 00:42:57,482 that no matter what you do, they'll always be a step ahead. 814 00:42:57,517 --> 00:42:59,551 Whoever's following you, Magnum, 815 00:42:59,585 --> 00:43:01,153 they're not your run-of-the-mill stalker. 816 00:43:01,187 --> 00:43:02,521 Which means that you need to watch yourself. 817 00:43:02,555 --> 00:43:04,375 Because whoever this is, 818 00:43:05,258 --> 00:43:06,736 I think they're just getting started. 61373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.