Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:10,760
Mom has died.
2
00:00:11,560 --> 00:00:15,400
-Were you there when...?
-No. She passed peacefully.
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
Lyckoviken meant everything
to my mom.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,640
I'm here if you need me.
5
00:00:20,720 --> 00:00:24,920
I've lived in a flat half my life,
so I'm used to asking guys for help.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,360
It's good I'm used to being that guy.
7
00:00:27,440 --> 00:00:32,800
They pulled a car from the harbour.
They think it's Madelene's.
8
00:00:32,880 --> 00:00:37,120
We found something in the trunk.
Or rather someone.
9
00:00:53,160 --> 00:00:54,520
Jesus Christ.
10
00:01:35,000 --> 00:01:41,960
HAMMARVIK
11
00:01:59,880 --> 00:02:03,880
Happy birthday to you
12
00:02:03,960 --> 00:02:08,400
Happy birthday to you
13
00:02:08,480 --> 00:02:13,000
Happy birthday, dear Vanessa
14
00:02:13,080 --> 00:02:18,560
Happy birthday to you
15
00:02:18,640 --> 00:02:20,720
-Thank you.
-Congratulations, honey.
16
00:02:21,800 --> 00:02:23,480
Our little brat.
17
00:02:24,360 --> 00:02:27,760
Seventeen years old. Unbelievable.
18
00:02:32,120 --> 00:02:36,440
-Is it the right one?
-Yes! Thank you!
19
00:02:37,680 --> 00:02:38,960
That's good.
20
00:02:39,040 --> 00:02:41,400
-It's so pretty!
-Really nice.
21
00:02:41,480 --> 00:02:44,480
Thank you so much.
It's exactly right.
22
00:02:48,400 --> 00:02:50,160
Good morning.
23
00:02:52,360 --> 00:02:53,800
What are you doing here?
24
00:02:54,600 --> 00:02:59,440
I thought I'd come by for a snack.
I brought some buns.
25
00:03:03,480 --> 00:03:05,760
Yes, Louise, I want to come back.
26
00:03:05,840 --> 00:03:10,920
The doctor didn't think you can
come back before you have to retire.
27
00:03:11,000 --> 00:03:14,640
I can't bear just staying at home
and feeling useless.
28
00:03:14,720 --> 00:03:17,920
-You go fishing, don't you?
-Fishing?
29
00:03:19,000 --> 00:03:21,480
It's going to be
a big investigation.
30
00:03:21,560 --> 00:03:23,800
-You need me.
-You're on sick leave.
31
00:03:23,880 --> 00:03:25,800
I feel great!
32
00:03:25,880 --> 00:03:29,200
Those doctors are all a bunch
of doomsday prophets!
33
00:03:29,280 --> 00:03:33,200
I won't have time for a snack,
but we'll keep in touch.
34
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
And take care of yourself.
35
00:03:50,280 --> 00:03:53,200
-I don't get it.
-It makes you happy.
36
00:03:53,280 --> 00:03:55,960
No, it makes me angry.
37
00:03:57,240 --> 00:04:00,200
-I'll convert you.
-I don't think so.
38
00:04:00,280 --> 00:04:02,880
I just talked to the coroner.
39
00:04:04,800 --> 00:04:09,520
They brought in several experts
because of the long submersion.
40
00:04:09,600 --> 00:04:12,200
That's why it took so long
to compile a report,
41
00:04:12,280 --> 00:04:15,120
but the body has been identified.
42
00:04:15,200 --> 00:04:17,520
It's not Madelene.
43
00:04:20,120 --> 00:04:21,360
This is Minna Koponen.
44
00:04:21,880 --> 00:04:24,440
She was reported missing
in August 2001,
45
00:04:24,560 --> 00:04:27,240
the same summer
Madelene committed suicide.
46
00:04:27,320 --> 00:04:30,320
She was 16 years old
and lived in Malmö.
47
00:04:30,400 --> 00:04:32,120
Malmö?
48
00:04:32,200 --> 00:04:36,840
It was assumed she disappeared there,
but they never found a trace of her.
49
00:04:36,920 --> 00:04:40,040
-What's her connection to Hammarvik?
-No idea.
50
00:04:40,120 --> 00:04:42,360
I expect you to figure that out.
51
00:04:47,880 --> 00:04:50,560
This was found around her neck.
52
00:04:50,640 --> 00:04:54,720
A fishing line. The cause of death
was most likely strangulation.
53
00:04:54,800 --> 00:04:59,640
Madelene Carlqvist is no longer
to be considered a victim...
54
00:05:00,800 --> 00:05:03,080
...but a potential perpetrator.
55
00:05:14,000 --> 00:05:15,080
Here.
56
00:05:16,680 --> 00:05:19,720
-Say "birthday girl."
-Birthday girl.
57
00:05:19,800 --> 00:05:22,800
Nobody does that anymore.
Take another one.
58
00:05:24,240 --> 00:05:26,800
I HAVE A SURPRISE FOR YOU!!
59
00:05:26,880 --> 00:05:31,720
-Is it Elvis? He's going to propose.
-You're crazy.
60
00:05:31,800 --> 00:05:34,480
Didn't your parents
get married at 17?
61
00:05:34,560 --> 00:05:36,000
No, why?
62
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
-Elvis is just a good lay.
-Yeah, right.
63
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
-What was the party like on Saturday?
-It was cool.
64
00:05:45,480 --> 00:05:46,800
I got really drunk.
65
00:05:46,880 --> 00:05:50,440
I passed out in Johanna's yard
and had to spend the night.
66
00:05:50,520 --> 00:05:54,640
-Johanna, your aunt?
-She's alright, actually.
67
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
Did you know she dated your dad?
68
00:05:57,480 --> 00:06:02,560
-This town is so fucking incestuous.
-We could post this one.
69
00:06:02,640 --> 00:06:06,080
No, we need something better.
70
00:06:06,160 --> 00:06:08,920
-Guess who?
-Quit it.
71
00:06:10,800 --> 00:06:14,320
-Are you curious yet?
-Quit it. What are you doing?
72
00:06:15,400 --> 00:06:19,120
-Nessa, you're the prettiest...
-Quit it!
73
00:06:20,280 --> 00:06:22,240
-What are you doing, Elvis?
-Are you ready?
74
00:06:25,080 --> 00:06:27,200
What did you do!
75
00:06:27,640 --> 00:06:30,080
-Don't you like it?
-I mean...
76
00:06:30,160 --> 00:06:31,360
You moron!
77
00:06:31,440 --> 00:06:33,960
No, no, no!
78
00:06:34,040 --> 00:06:35,440
Fuck! No!
79
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
You can have mine.
I have one exactly like it.
80
00:06:38,320 --> 00:06:41,600
-I haven't seen it.
-I haven't worn it in like a year.
81
00:06:43,960 --> 00:06:45,880
It's my birthday.
82
00:06:47,920 --> 00:06:49,120
It will wash off.
83
00:06:49,200 --> 00:06:50,080
Can you quit it?
84
00:06:50,160 --> 00:06:54,160
Get a grip. It's fine.
You can have mine. Calm down.
85
00:07:05,520 --> 00:07:09,400
Minna Koponen.
Does the name or face ring any bells?
86
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
I'm afraid not.
87
00:07:13,480 --> 00:07:16,440
How did she end up in Madelene's car?
88
00:07:16,520 --> 00:07:19,080
We will do all we can
to figure that out.
89
00:07:20,160 --> 00:07:22,200
Do you think she was murdered?
90
00:07:23,640 --> 00:07:24,680
No.
91
00:07:26,360 --> 00:07:30,800
There must be some mistake.
Someone must have put her there.
92
00:07:30,880 --> 00:07:33,000
Madelene could have...
93
00:07:34,720 --> 00:07:36,080
Should I drive you home?
94
00:07:36,800 --> 00:07:38,960
I'll take care of it. Come on.
95
00:07:39,560 --> 00:07:40,760
There you go.
96
00:07:43,880 --> 00:07:44,800
Thank you.
97
00:07:53,600 --> 00:07:57,000
Can you do me a favour? I don't
understand the computer system.
98
00:07:58,080 --> 00:07:59,320
I'm on the 5:2 diet.
99
00:08:03,840 --> 00:08:05,760
What don't you understand?
100
00:08:05,840 --> 00:08:08,640
I need the car theft report
for Madelene's car.
101
00:08:11,680 --> 00:08:15,720
We haven't digitized that yet.
102
00:08:16,320 --> 00:08:19,000
It's probably in the evidence room
in the basement.
103
00:08:19,080 --> 00:08:21,800
-Can I go down there and check?
-No.
104
00:08:21,880 --> 00:08:25,360
You have to fill in one of those.
I'll add it to the queue.
105
00:08:26,560 --> 00:08:27,840
Okay.
106
00:08:36,440 --> 00:08:40,160
It would be great if you could
process it as quickly as possible.
107
00:08:43,920 --> 00:08:45,480
Can you do it quickly?
108
00:08:47,680 --> 00:08:49,200
I'll add it to the queue.
109
00:08:53,440 --> 00:08:56,240
If it wasn't for me,
you wouldn't be anything.
110
00:08:56,320 --> 00:08:57,520
Please, Louise.
111
00:08:57,600 --> 00:09:02,240
Do you think you would get a good job
here without my contacts?
112
00:09:02,320 --> 00:09:05,840
You know how grateful
I am for everything.
113
00:09:06,800 --> 00:09:11,080
I wouldn't have come here if I knew
your sister would stay in our garden.
114
00:09:11,160 --> 00:09:16,040
-She will soon be gone. I promise.
-Good.
115
00:09:16,720 --> 00:09:22,000
By the way, I figured out a way
to get rid of Johanna.
116
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
How?
117
00:09:23,800 --> 00:09:26,640
I'll convince the chief of police
to let Östen come back.
118
00:09:26,720 --> 00:09:28,400
-Östen?
-I know, it's not ideal.
119
00:09:28,480 --> 00:09:31,800
He's the one who collapsed
during an arrest.
120
00:09:31,880 --> 00:09:35,520
I'll figure it out.
Focus on your own stuff.
121
00:09:36,520 --> 00:09:38,360
-Come on.
-Okay.
122
00:09:44,320 --> 00:09:45,800
Run.
123
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
No!
124
00:09:50,880 --> 00:09:54,480
Did you hear what happened?
Of course she's guilty.
125
00:09:54,560 --> 00:09:56,560
The body was found in her car.
126
00:09:58,000 --> 00:10:00,760
Madelene is no saint, after all.
127
00:10:00,840 --> 00:10:01,960
-Here you go.
-Thanks.
128
00:10:02,040 --> 00:10:03,760
You should be ashamed.
129
00:10:03,840 --> 00:10:06,640
You're gossiping about things
you know nothing about.
130
00:10:08,520 --> 00:10:12,280
-What will it be today?
-A coffee to go, please.
131
00:10:15,680 --> 00:10:19,720
You should lower the price
of tomatoes. They were all rotten.
132
00:10:19,800 --> 00:10:22,160
I'll discuss it with Saman.
133
00:10:22,240 --> 00:10:24,360
And the coffee is on the house.
134
00:10:27,840 --> 00:10:29,800
-Thank you.
-You're welcome.
135
00:10:33,240 --> 00:10:36,160
Leyla? Can you take over the till?
136
00:10:48,720 --> 00:10:53,160
Honey... You think
that's going to work?
137
00:10:53,240 --> 00:10:56,040
Wild garlic grows like a weed
this time of year.
138
00:10:56,120 --> 00:10:59,720
The people from Stockholm
don't know that. They love it.
139
00:10:59,800 --> 00:11:01,480
I hope so.
140
00:11:01,560 --> 00:11:04,520
-Can I ask how much you bought?
-No, you can't.
141
00:11:06,040 --> 00:11:08,880
Did you check the vegetables?
142
00:11:08,960 --> 00:11:11,240
Of course. Why?
143
00:11:11,320 --> 00:11:16,080
Ingrid was just complaining.
I think it was about something else.
144
00:11:20,080 --> 00:11:22,320
I wonder who they found.
145
00:11:29,160 --> 00:11:31,040
-Johanna.
-Hey.
146
00:11:31,120 --> 00:11:33,680
I was going to call to say thanks.
147
00:11:34,880 --> 00:11:37,080
That's fine. It's part of the job.
148
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
It can't be easy
to share news like that,
149
00:11:39,880 --> 00:11:42,360
but you were so good with my mom.
150
00:11:42,440 --> 00:11:45,040
She really appreciates it.
So do I.
151
00:11:45,120 --> 00:11:46,720
Are you a prepper now?
152
00:11:47,920 --> 00:11:51,520
No. I thought I'd take
a trip in the boat.
153
00:11:51,600 --> 00:11:54,520
-Do you still have Saga?
-No, I don't.
154
00:11:54,600 --> 00:11:59,120
A wooden boat required too much work,
with the kids and everything.
155
00:11:59,200 --> 00:12:02,880
Where were you going to sail?
Croatia? Greece?
156
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
Life didn't turn out
the way I imagined.
157
00:12:05,760 --> 00:12:08,600
-What was that?
-Nothing.
158
00:12:11,720 --> 00:12:14,600
I hope that's not your dinner.
159
00:12:14,680 --> 00:12:16,360
That won't do.
160
00:12:16,440 --> 00:12:19,840
-You'll have dinner with us.
-No, that's fine.
161
00:12:19,920 --> 00:12:22,400
We haven't given you
a proper welcome yet.
162
00:12:25,520 --> 00:12:28,080
-Okay, then.
-Six o' clock.
163
00:12:32,480 --> 00:12:33,920
-See you later.
-See you.
164
00:12:57,760 --> 00:12:58,800
Lovely home.
165
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
I'm glad you moved back home.
166
00:13:05,680 --> 00:13:09,480
Yeah... I don't know if I'll stay.
167
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
I've always been sorry
that we lost touch.
168
00:13:14,360 --> 00:13:17,440
I guess it must be weird for you
that Danne and I...
169
00:13:20,120 --> 00:13:23,560
But it's nice that we get
to spend time together as adults.
170
00:13:24,240 --> 00:13:27,840
We always said that no guy
would ever come between us.
171
00:13:29,520 --> 00:13:32,160
-Hi. Johanna.
-Vanessa.
172
00:13:32,240 --> 00:13:33,600
Pleasure.
173
00:13:34,520 --> 00:13:36,680
You used to date my dad.
174
00:13:37,160 --> 00:13:40,640
Could you go downstairs
and get some sparkling water?
175
00:13:48,120 --> 00:13:49,200
She's pretty.
176
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
-Hey.
-Hi, honey.
177
00:13:52,680 --> 00:13:55,280
-How are you doing?
-Good.
178
00:13:55,360 --> 00:13:57,560
Hi. How are you?
179
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
-Hi.
-Hi. Johanna.
180
00:13:59,080 --> 00:14:00,200
Ruben.
181
00:14:05,360 --> 00:14:08,520
I wouldn't accept payment
for my Zumba lessons.
182
00:14:09,120 --> 00:14:12,040
It's like a calling.
Your health is so important.
183
00:14:12,920 --> 00:14:16,960
And the girls give me a lot
in return. They're so thankful.
184
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
I just wish some men
would dare to join us.
185
00:14:21,640 --> 00:14:24,680
-How do you exercise?
-I have to ask you something.
186
00:14:24,760 --> 00:14:27,080
Is that the clock out in the hallway?
187
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
Did you recognize it?
188
00:14:29,040 --> 00:14:31,400
The one you bought
on our school trip to Prague?
189
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
-No!
-Yes.
190
00:14:35,360 --> 00:14:38,360
I thought it was worth
a lot of money.
191
00:14:38,440 --> 00:14:41,600
It was the first thing I installed
when I moved away from home.
192
00:14:41,680 --> 00:14:44,680
-Quit it.
-The kids will have to fight over it.
193
00:14:46,080 --> 00:14:49,280
It's a bit ridiculous, isn't it?
194
00:14:58,600 --> 00:15:01,520
What will you do
after high school, Ruben?
195
00:15:01,600 --> 00:15:05,000
I don't know.
Play music or something.
196
00:15:05,080 --> 00:15:07,800
He's a great guitar player.
197
00:15:07,880 --> 00:15:09,240
-He's awesome.
-Cool.
198
00:15:09,320 --> 00:15:11,600
It's a really nice hobby.
199
00:15:12,440 --> 00:15:15,240
What about you, Vanessa?
What are your dreams?
200
00:15:15,320 --> 00:15:18,080
I don't really know.
I'll have to wait and see.
201
00:15:18,160 --> 00:15:19,840
Lots of followers, right?
202
00:15:20,360 --> 00:15:22,120
You're so fucking...
203
00:15:24,000 --> 00:15:26,080
I'm just kidding!
204
00:15:26,160 --> 00:15:27,880
-Huh?
-I'll go.
205
00:15:31,760 --> 00:15:35,360
-Wow. She resembles Madelene.
-I have to go to the bathroom.
206
00:15:39,200 --> 00:15:42,600
The resemblance
can be scary sometimes.
207
00:15:54,400 --> 00:15:55,920
You have a lovely home.
208
00:15:56,480 --> 00:15:59,240
You helped with the furnishing.
The clock, at least.
209
00:16:02,320 --> 00:16:05,320
Yeah... I got that one thing.
210
00:16:08,560 --> 00:16:11,560
-Coffee, anyone?
-Yes, please. Black. Thanks.
211
00:16:12,320 --> 00:16:15,720
Well... What's it like at work?
212
00:16:15,800 --> 00:16:17,960
It's not exactly a soft start.
213
00:16:18,960 --> 00:16:21,920
Are you investigating Madelene's car?
214
00:16:22,000 --> 00:16:24,520
I can't discuss that,
I'm afraid, but...
215
00:16:24,600 --> 00:16:29,080
It can't be easy to find an answer
after so many years.
216
00:16:29,160 --> 00:16:30,520
No.
217
00:16:30,600 --> 00:16:33,600
Do you recognize
the name Minna Koponen?
218
00:16:34,680 --> 00:16:38,000
I remember she caused
quite a bit of trouble.
219
00:16:38,080 --> 00:16:41,800
-She made a lot of enemies.
-So you know who she is?
220
00:16:42,640 --> 00:16:48,040
She stayed with Ewa
for the summer, I think.
221
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
Ewa who?
222
00:16:49,480 --> 00:16:50,960
Ewa Lilja.
223
00:16:52,080 --> 00:16:55,080
-Christian's mother.
-My colleague Christian?
224
00:17:08,520 --> 00:17:12,280
This is Christian.Leave a message after the beep.
225
00:17:48,320 --> 00:17:51,840
FOUR DAYS LATE
226
00:18:07,040 --> 00:18:08,840
Is something the matter?
227
00:18:08,920 --> 00:18:10,800
The furnace keeps switching off.
228
00:18:10,880 --> 00:18:14,520
Maybe the thermostat
hasn't been set correctly.
229
00:18:14,600 --> 00:18:16,560
It should be replaced.
230
00:18:20,880 --> 00:18:23,160
-Do you have a renovation budget?
-Yes.
231
00:18:24,560 --> 00:18:28,120
The roof should be replaced,
and the pipes are from...
232
00:18:28,200 --> 00:18:31,680
I'm not going to sell it.
I'm off to work.
233
00:18:34,240 --> 00:18:36,440
It needs to be repainted, too.
234
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
Bye.
235
00:18:42,640 --> 00:18:44,880
Wood-borers.
236
00:18:55,640 --> 00:18:58,480
-Are you menstruating?
-What?
237
00:18:58,560 --> 00:19:02,520
You shouldn't drink this tea
if you're menstruating.
238
00:19:02,600 --> 00:19:05,480
I keep forgetting.
It's such a long time ago.
239
00:19:05,560 --> 00:19:07,480
No, I'm not.
240
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
Thank you.
241
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
How did Minna end up with you?
242
00:19:17,480 --> 00:19:20,480
I signed up to be a summer host.
243
00:19:21,040 --> 00:19:23,600
They sent her here from Malmö.
244
00:19:24,920 --> 00:19:27,920
Her mother abused heroin.
245
00:19:28,400 --> 00:19:32,280
Her father wasn't
even in the picture.
246
00:19:32,360 --> 00:19:34,360
Minna needed a loving home.
247
00:19:35,520 --> 00:19:37,080
And I did my best.
248
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
Did she make friends in Hammarvik?
249
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
I thought you had met her.
250
00:19:42,680 --> 00:19:46,920
I was on a language learning vacation
that summer, so I'm afraid not.
251
00:19:48,120 --> 00:19:52,600
I see. Minna was full of life.
252
00:19:53,120 --> 00:19:54,400
For better or worse.
253
00:19:55,160 --> 00:19:58,200
I got the impression
that she had a few romances.
254
00:19:58,280 --> 00:20:02,800
It's possible that the other girls
felt threatened.
255
00:20:02,880 --> 00:20:05,480
Did you notice any conflicts
with Christian?
256
00:20:06,360 --> 00:20:09,720
They didn't have
a whole lot in common.
257
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
You know what it's like at that age.
258
00:20:11,880 --> 00:20:16,320
The girls smoke in secret,
and the boys still play with Lego.
259
00:20:17,800 --> 00:20:22,040
Yes. I had hoped
they would be like siblings.
260
00:20:23,880 --> 00:20:27,800
But Minna was
completely uninterested in him.
261
00:20:28,360 --> 00:20:30,600
When was the last time you saw her?
262
00:20:31,440 --> 00:20:34,440
Well... I drove her to the bus.
263
00:20:34,520 --> 00:20:38,920
That must have been
the first Saturday in August.
264
00:20:39,000 --> 00:20:41,160
The summer fair
was that weekend.
265
00:20:41,240 --> 00:20:43,040
Did you see her get on the bus?
266
00:20:43,120 --> 00:20:47,040
No, I dropped her off at the stop.
I had to hurry back.
267
00:20:47,120 --> 00:20:49,720
I sell my crystals at the market.
268
00:20:49,800 --> 00:20:52,800
When did you learn
that she had disappeared?
269
00:20:52,880 --> 00:20:55,200
That wasn't until long after.
270
00:20:56,320 --> 00:20:59,320
A policeman came
from Skåne to ask questions.
271
00:20:59,400 --> 00:21:04,760
That must have been
in November or December.
272
00:21:04,840 --> 00:21:09,760
He thought Minna had hitch-hiked
down to Germany and disappeared.
273
00:21:09,840 --> 00:21:14,120
Her mother was so far gone she hadn't
noticed that she was missing.
274
00:21:14,200 --> 00:21:17,880
Eventually she died of an overdose.
275
00:21:19,000 --> 00:21:23,320
And Minna was declared dead
after a while.
276
00:21:25,120 --> 00:21:28,560
Do you know who
might have wanted to harm her?
277
00:21:29,560 --> 00:21:31,240
No.
278
00:21:31,320 --> 00:21:36,160
I have asked several times.
I never get a clear answer.
279
00:21:45,600 --> 00:21:47,840
Do you have any
of Minna's belongings?
280
00:21:47,920 --> 00:21:49,280
Yes...
281
00:21:50,200 --> 00:21:54,000
She left behind a...
What's it called? Filofax.
282
00:21:54,080 --> 00:21:56,760
They were very popular back then.
283
00:21:58,280 --> 00:22:00,920
Let's see what your future
has in store.
284
00:22:08,080 --> 00:22:10,440
I see...
285
00:22:11,480 --> 00:22:12,800
love.
286
00:22:16,040 --> 00:22:19,040
A dark, forbidden love.
287
00:22:23,680 --> 00:22:25,800
Should we get that Filofax?
288
00:22:42,680 --> 00:22:44,160
What the hell is this?
289
00:22:44,240 --> 00:22:47,520
Why did you lie?
You knew Minna. She lived with you.
290
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
-Let me explain.
-I've talked to Ewa.
291
00:22:50,360 --> 00:22:54,560
She hasn't told you everything
about us. About our family.
292
00:22:54,640 --> 00:22:59,520
My dad was a fucking idiot.
He beat my mom, and she forgave him.
293
00:23:01,040 --> 00:23:04,320
He went in and out of prison
countless times.
294
00:23:04,400 --> 00:23:05,920
He was furious with us.
295
00:23:10,880 --> 00:23:14,240
He was in jail at the time
of the murder, so it wasn't him.
296
00:23:15,640 --> 00:23:17,840
I just had to know. I'm sorry.
297
00:23:18,640 --> 00:23:21,040
I'll go to Louise and turn myself in.
298
00:23:23,120 --> 00:23:24,360
Forget it.
299
00:23:41,200 --> 00:23:42,480
Are you okay, honey?
300
00:23:43,680 --> 00:23:45,000
Yes.
301
00:23:50,120 --> 00:23:51,400
Sorry.
302
00:23:51,480 --> 00:23:54,000
-I'm baking buns. Do you want any?
-No.
303
00:24:32,880 --> 00:24:36,320
You know you can't be here.
I know you worked here a long time...
304
00:24:36,400 --> 00:24:38,720
Don't take that tone with me.
305
00:24:38,800 --> 00:24:41,840
I've spoken with Louise.
I will soon be back here,
306
00:24:41,920 --> 00:24:45,480
and then you'll be the one at risk.
307
00:24:46,280 --> 00:24:48,920
-What do you mean?
-Jesus Christ.
308
00:24:49,000 --> 00:24:53,840
Affirmative action is the only reason
we have people like you here.
309
00:24:54,840 --> 00:24:56,160
You mean women?
310
00:24:56,240 --> 00:25:00,960
It's bullshit!
Everything here is bullshit!
311
00:25:03,520 --> 00:25:05,960
You don't even have
your paperwork in order.
312
00:25:19,680 --> 00:25:20,480
Jesus Christ.
313
00:25:30,960 --> 00:25:33,760
Look at what your mother gave me.
It's Minna's.
314
00:25:36,720 --> 00:25:38,240
I can't understand it.
315
00:25:38,320 --> 00:25:42,200
She used abbreviations and symbols.
It's difficult to decipher.
316
00:25:44,320 --> 00:25:49,440
This is the last day.
Could this be the bus schedule?
317
00:25:49,520 --> 00:25:52,040
This S appears often.
318
00:25:53,520 --> 00:25:56,080
-Maybe it means Saman.
-Saman?
319
00:25:56,160 --> 00:25:57,880
I think they were together.
320
00:27:02,160 --> 00:27:04,320
-Yes?
-What's this?
321
00:27:07,120 --> 00:27:09,440
-Breadcrumbs.
-Your lawn is full of them.
322
00:27:09,520 --> 00:27:12,320
Have you poked around on my lawn?
323
00:27:12,400 --> 00:27:16,600
You have to stop! You attract birds,
and they eat my cherries!
324
00:27:16,680 --> 00:27:19,800
If I give them crumbs,
they should leave your cherries be.
325
00:27:19,880 --> 00:27:24,200
You know what, Östen?
I think you should get a hobby.
326
00:27:24,280 --> 00:27:26,400
It would be good for your psyche.
327
00:27:28,760 --> 00:27:35,000
And I guess you have no idea
what happened to my water hose!
328
00:28:25,120 --> 00:28:27,440
-What are you doing?
-Nothing.
329
00:28:27,520 --> 00:28:31,920
Oh my God! Are you serious?
Don't you know what condoms are?
330
00:28:32,800 --> 00:28:35,280
What should I do?
331
00:28:36,040 --> 00:28:38,080
I know it's scary.
332
00:28:38,160 --> 00:28:39,600
It's terrifying.
333
00:28:39,680 --> 00:28:41,880
I'll come with you, of course.
334
00:28:41,960 --> 00:28:45,880
-Where?
-For your abortion.
335
00:28:45,960 --> 00:28:48,040
I don't know if I want to have one.
336
00:28:49,840 --> 00:28:53,120
Do you want to have a baby? Now?
337
00:28:54,720 --> 00:28:55,960
-Maybe.
-Why?
338
00:28:56,040 --> 00:28:59,880
I don't know. Why not?
339
00:28:59,960 --> 00:29:01,640
I mean...
340
00:29:02,560 --> 00:29:04,480
What if it's my thing?
341
00:29:05,200 --> 00:29:06,800
What if I'm good at it?
342
00:29:06,880 --> 00:29:10,320
-Please tell me you're joking.
-No.
343
00:29:10,400 --> 00:29:13,400
It would be crazy
to throw your whole life away.
344
00:29:14,240 --> 00:29:18,240
I didn't expect you to understand.
You haven't met anyone yet.
345
00:29:21,360 --> 00:29:23,920
I thought you said
Elvis was just a good lay.
346
00:29:26,080 --> 00:29:29,600
I'm tired now. I need to rest.
347
00:29:40,960 --> 00:29:42,040
Okay.
348
00:30:02,600 --> 00:30:04,120
Fuck!
349
00:30:12,880 --> 00:30:14,040
Fucking hell!
350
00:30:34,840 --> 00:30:36,520
Hello, is this the police?
351
00:30:51,720 --> 00:30:54,200
False alarm, Christian. Stay there.
352
00:30:56,200 --> 00:30:57,560
Oh my God.
353
00:30:59,720 --> 00:31:01,000
Östen!
354
00:31:02,080 --> 00:31:05,440
-What are you doing?
-They should leave my cherries alone!
355
00:31:05,520 --> 00:31:09,280
You can't fire your gun
in a populated area.
356
00:31:23,200 --> 00:31:26,600
Are you okay?
Should I call someone?
357
00:31:33,640 --> 00:31:40,200
I'm thinking that we don't have
to make a big deal out of this.
358
00:31:40,280 --> 00:31:43,000
This is normal.
359
00:31:43,080 --> 00:31:46,360
Things like this can happen.
360
00:31:47,720 --> 00:31:51,360
-Okay. But I'll take the gun.
-What?
361
00:31:53,480 --> 00:31:56,480
I hope you know
you can't go back to work.
362
00:31:59,080 --> 00:32:00,640
But I feel great.
363
00:32:03,760 --> 00:32:04,800
Jesus.
364
00:32:27,040 --> 00:32:30,040
Wait. This might be a bad idea.
365
00:32:31,200 --> 00:32:33,160
We should go inside.
366
00:32:33,840 --> 00:32:35,200
No.
367
00:32:36,840 --> 00:32:38,480
I'm pregnant.
368
00:32:40,640 --> 00:32:42,840
Say something!
369
00:32:44,240 --> 00:32:46,280
That's amazing!
370
00:32:46,360 --> 00:32:47,760
You think so?
371
00:32:51,880 --> 00:32:53,240
What?
372
00:32:53,320 --> 00:32:55,440
How are you? Are you nauseous?
373
00:32:55,520 --> 00:32:59,120
I just found out. I'm fine.
374
00:33:04,560 --> 00:33:06,880
I knew there was something.
375
00:33:06,960 --> 00:33:09,640
You're so pretty today. You're...
376
00:33:10,520 --> 00:33:12,400
You're glowing.
377
00:33:12,480 --> 00:33:14,120
Don't be silly.
378
00:33:17,440 --> 00:33:20,200
I've never been this happy before.
379
00:33:21,280 --> 00:33:25,480
-I don't think it's a problem if...
-No.
380
00:33:25,560 --> 00:33:29,520
We have to be careful.
We don't want to harm the baby.
381
00:33:32,280 --> 00:33:33,640
Come here.
382
00:33:58,720 --> 00:34:03,480
Hi, Carl, this is Ingrid.
383
00:34:05,000 --> 00:34:10,400
I want to hire you as my lawyer in
a case relating to my boundary line.
384
00:34:11,960 --> 00:34:16,320
I think a part of my neighbour's plot
actually belongs to me.
385
00:34:17,680 --> 00:34:20,760
It's no big deal, but...
386
00:34:21,360 --> 00:34:25,640
There's a nice, big cherry tree there
that would belong to me.
387
00:34:34,600 --> 00:34:36,760
Well...
388
00:34:36,840 --> 00:34:41,960
Östen has applied for retirement.
Do you know why he changed his mind?
389
00:34:42,040 --> 00:34:43,400
No.
390
00:34:46,080 --> 00:34:50,320
-5.8. What's that?
-The last date Minna was seen alive.
391
00:34:51,360 --> 00:34:52,960
Maybe it's that simple.
392
00:34:53,040 --> 00:34:55,600
Madelene strangles Minna,
393
00:34:55,680 --> 00:34:59,000
puts her in the trunk of her car
and dumps it in the sea.
394
00:34:59,080 --> 00:35:02,440
She's plagued with guilt
and commits suicide.
395
00:35:02,520 --> 00:35:04,120
Why would she murder Minna?
396
00:35:04,200 --> 00:35:07,320
Jealousy, revenge,
some minor matter...
397
00:35:07,400 --> 00:35:09,640
It's been 20 years.
We might never know.
398
00:35:10,640 --> 00:35:13,960
-I've tried to contact Minna's dad.
-Is he alive?
399
00:35:14,040 --> 00:35:18,440
-He's her only living relative.
-Did you leave a message?
400
00:35:18,520 --> 00:35:20,840
He has no permanent address.
401
00:35:20,920 --> 00:35:23,960
He stays with friends
or in various hostels in Helsinki.
402
00:35:24,040 --> 00:35:27,720
We have to hurry before the picture
of Minna is posted online.
403
00:35:29,720 --> 00:35:31,280
Go there and find him.
404
00:35:37,120 --> 00:35:40,440
-She was meeting someone that day.
-Who?
405
00:35:40,520 --> 00:35:43,320
Saman. They were in a relationship.
406
00:35:45,280 --> 00:35:48,360
Okay. Go talk to him tomorrow.
407
00:35:49,200 --> 00:35:50,240
See you later.
408
00:35:59,680 --> 00:36:02,440
Honey, can you help me? Open it.
409
00:36:04,320 --> 00:36:07,000
-What are you doing?
-Nothing.
410
00:36:07,080 --> 00:36:10,800
How many of these cans were broken?
411
00:36:10,880 --> 00:36:13,240
I don't know.
How tall was the pyramid?
412
00:36:14,520 --> 00:36:19,760
Have you heard that they identified
the body in Madelene's car?
413
00:36:20,800 --> 00:36:21,880
Okay.
414
00:36:22,680 --> 00:36:27,160
It was Minna Koponen.
I guess you remember her.
415
00:36:28,240 --> 00:36:31,240
Barely. It's so long ago.
416
00:36:34,120 --> 00:36:36,320
It was her, in any case, so...
417
00:36:37,240 --> 00:36:39,640
The police seem certain.
418
00:36:42,040 --> 00:36:43,680
So you knew?
419
00:36:44,440 --> 00:36:47,320
Yes. What? Didn't I tell you?
420
00:36:47,960 --> 00:36:51,640
It seemed like you didn't know.
421
00:36:53,240 --> 00:36:55,600
Damn recycling station.
422
00:37:35,520 --> 00:37:36,680
Jesus.
423
00:38:16,640 --> 00:38:18,240
Check this out.
424
00:38:19,080 --> 00:38:23,360
If you fix the hull,
it will look beautiful.
425
00:38:23,440 --> 00:38:25,360
Why are you looking at boats?
426
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
I've been wanting to get a new one.
427
00:38:28,720 --> 00:38:32,200
-Is that mould?
-No, it's algae.
428
00:38:35,120 --> 00:38:39,520
You and me, all the way
down to the Mediterranean.
429
00:38:39,600 --> 00:38:41,080
In that?
430
00:38:41,840 --> 00:38:43,160
I don't think so.
431
00:38:52,440 --> 00:38:53,520
I have to take this.
432
00:38:53,600 --> 00:38:55,240
This is Danne.
433
00:39:00,560 --> 00:39:03,200
-I have to go to work.
-Now?
434
00:39:03,280 --> 00:39:05,840
-It's urgent.
-Where?
435
00:39:18,400 --> 00:39:20,680
-There.
-Thank you so much.
436
00:39:23,880 --> 00:39:28,600
That's just a temporary fix.
You'll have to replace it.
437
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
I'd be happy to help you.
438
00:39:36,240 --> 00:39:38,240
-Want a beer?
-Sure.
439
00:39:39,080 --> 00:39:41,560
They're not very cold, but...
440
00:39:42,320 --> 00:39:43,760
That's fine.
441
00:40:25,120 --> 00:40:28,000
-Maybe you should go home.
-I will.
442
00:40:44,840 --> 00:40:47,840
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
30994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.