All language subtitles for Le Bureau Des Legendes S04E06_ENG2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,601 --> 00:01:29,081 Do you have your vests? 2 00:01:30,201 --> 00:01:31,201 Klara. 3 00:01:31,841 --> 00:01:34,601 Commander of the Sinjar women's unit, the YJS. 4 00:01:34,761 --> 00:01:36,601 Come with me, we're leave in 10 minutes. 5 00:02:06,761 --> 00:02:07,881 In yellow, 6 00:02:08,361 --> 00:02:10,161 our comrades positions. 7 00:02:10,801 --> 00:02:12,321 Fifteen units. 8 00:02:12,481 --> 00:02:16,001 In red, ISIS fighters positions we know about. 9 00:02:16,401 --> 00:02:18,401 We share the data with aircraft, so... 10 00:02:18,561 --> 00:02:20,881 that they don't bombard by mistake. 11 00:02:35,481 --> 00:02:37,481 The less we stop, the better. 12 00:02:39,081 --> 00:02:40,081 The hospital. 13 00:02:42,361 --> 00:02:44,401 This is the west entrance, 14 00:02:44,561 --> 00:02:46,601 and that, underground parking lots. 15 00:02:47,441 --> 00:02:49,081 This's our objective. 16 00:02:49,481 --> 00:02:51,801 We have to take and control this place. 17 00:02:52,161 --> 00:02:54,721 Are there a lot of foreign fighters in this hospital? 18 00:02:55,121 --> 00:02:58,121 Most of the Syrian fighters have already left Rakka. 19 00:02:58,281 --> 00:03:00,801 The foreigners though, they know they will die here. 20 00:03:00,961 --> 00:03:02,641 That makes them very dangerous. 21 00:03:05,841 --> 00:03:06,841 Friends. 22 00:03:14,281 --> 00:03:15,281 You have to walk. 23 00:03:15,841 --> 00:03:16,841 Why? 24 00:03:16,881 --> 00:03:17,881 Too many IEDs. 25 00:03:45,681 --> 00:03:46,921 Boobied trapped? 26 00:04:38,241 --> 00:04:39,321 Heza! 27 00:05:27,881 --> 00:05:31,441 We need to take cover, deminers can't come before tonight. 28 00:06:00,561 --> 00:06:01,561 Sniper. 29 00:06:55,041 --> 00:06:57,361 How long have you been in Rakka? 30 00:06:57,521 --> 00:06:58,721 Three months. 31 00:07:00,761 --> 00:07:03,721 In 2 days, in 2 weeks, in 2 months, 32 00:07:04,321 --> 00:07:06,441 the SDS will take back Rakka. 33 00:07:06,881 --> 00:07:09,121 We move slowly, we are in no hurry. 34 00:07:13,401 --> 00:07:14,401 And then? 35 00:07:17,481 --> 00:07:18,481 Here, 36 00:07:18,841 --> 00:07:22,121 every girl has a sister, a cousin, an aunt 37 00:07:22,721 --> 00:07:25,481 we still slave Daesh fighters. 38 00:07:25,641 --> 00:07:28,081 Instead of just one Yazidis still prisoner, 39 00:07:28,241 --> 00:07:30,081 we keep fighting, even after Rakka. 40 00:07:37,321 --> 00:07:40,041 You don't ask me if I was a prisoner myself? 41 00:07:42,721 --> 00:07:44,561 I know you were captured. 42 00:07:45,441 --> 00:07:46,641 You escaped 43 00:07:47,121 --> 00:07:48,481 and you took up arms. 44 00:07:48,641 --> 00:07:49,801 How do you know? 45 00:07:50,641 --> 00:07:51,841 I heard about you. 46 00:07:54,841 --> 00:07:57,481 Yet we were all captured, we were all raped. 47 00:08:07,401 --> 00:08:08,601 What about her? 48 00:08:11,201 --> 00:08:12,361 She doesn't speak? 49 00:08:12,521 --> 00:08:13,521 No. 50 00:08:18,761 --> 00:08:21,881 She doesn't speak to men or she doesn't speak? 51 00:08:22,961 --> 00:08:25,681 For us, it's difficult, but we can talk. 52 00:08:26,081 --> 00:08:27,121 Her... 53 00:08:28,601 --> 00:08:31,441 There's no words to express what she went through. 54 00:17:30,601 --> 00:17:31,921 Not very kind. 55 00:17:32,561 --> 00:17:34,121 He's just being careful. 56 00:17:46,041 --> 00:17:47,841 What is he going to do? 57 00:21:10,721 --> 00:21:12,161 It's not okay. 58 00:21:12,321 --> 00:21:15,801 He's perfectly aware of the risk that he takes talking to me. 59 00:21:17,761 --> 00:21:18,881 Then what? 60 00:21:20,841 --> 00:21:22,361 He didn't tell anyone. 61 00:21:22,801 --> 00:21:25,641 He said, he didn't tell anyone. 62 00:21:27,121 --> 00:21:30,761 He said he was back at the Technical... ah Directory. 63 00:21:30,921 --> 00:21:32,601 That's not what he wanted. 64 00:21:33,401 --> 00:21:34,081 Why? 65 00:21:34,241 --> 00:21:36,481 'Cause he didn't like director. 66 00:21:36,961 --> 00:21:40,401 He found that his ideas were not taking in conversation enough. 67 00:22:31,321 --> 00:22:32,321 You, 68 00:22:32,481 --> 00:22:34,161 stay behind with Heza. 69 00:22:35,041 --> 00:22:36,041 When we're in, 70 00:22:36,081 --> 00:22:37,881 I'll make you sign so you can join me. 71 00:22:41,121 --> 00:22:43,241 You're going to have to run, as fast as you can, 72 00:22:43,401 --> 00:22:46,521 because the further the sniper is, it lessens the condition if you are running. 73 00:22:54,361 --> 00:22:55,361 Go! 74 00:24:39,601 --> 00:24:41,321 Drone! Take cover now! 75 00:24:59,641 --> 00:25:00,681 Is ite gone? 76 00:25:01,001 --> 00:25:02,281 It came through there. 77 00:25:02,441 --> 00:25:05,201 It won't go out. It's a kamikaze drone. 78 00:25:45,761 --> 00:25:47,881 You, keep cover with Heza. 79 00:34:17,601 --> 00:34:19,001 Do you need some help? 80 00:34:19,921 --> 00:34:21,361 You cook all day, so... 81 00:34:22,361 --> 00:34:23,961 Don't worry, it's okay. 82 00:34:30,001 --> 00:34:32,761 Too bad we were not able to do it in my kitchen. 83 00:34:32,921 --> 00:34:35,641 But my grandmother couldn't take care of the children tonight. 84 00:34:37,721 --> 00:34:39,001 No problem. 85 00:34:41,001 --> 00:34:44,121 The only thing is that, it might taste awful. 86 00:35:44,121 --> 00:35:46,201 Do you talk to your daughter sometimes? 87 00:35:47,841 --> 00:35:49,041 Not often. 88 00:35:50,121 --> 00:35:51,121 Never? 89 00:35:51,361 --> 00:35:52,801 It's been a while. 90 00:35:56,041 --> 00:35:57,561 Is she mad at you? 91 00:35:59,201 --> 00:36:00,681 Yeah, I guess so. 92 00:36:05,881 --> 00:36:06,921 Come over here. 93 00:36:49,641 --> 00:36:50,841 Don't be. 94 00:36:52,201 --> 00:36:53,921 I put you in trouble. 95 00:36:55,401 --> 00:36:57,001 I'm a big girl. 96 00:36:58,561 --> 00:37:00,281 And I'm not naive. 97 00:37:02,241 --> 00:37:03,361 You have past. 98 00:37:03,521 --> 00:37:07,481 And if I didn't talk to you anything, that's because I don't care. 99 00:37:11,841 --> 00:37:13,401 You don't owe me anything, 100 00:37:14,281 --> 00:37:16,441 no explanations, no excuses. 101 00:37:18,121 --> 00:37:20,081 The only thing I want from you, 102 00:37:20,361 --> 00:37:22,481 that you don't mess up my life. 103 00:37:24,081 --> 00:37:25,521 I trust you. 104 00:37:27,841 --> 00:37:30,321 You have to decide if it's possible or not. 105 00:37:31,001 --> 00:37:32,921 Isn't I already messed up? 106 00:37:35,641 --> 00:37:37,521 This one much I can cope with. 107 00:37:38,841 --> 00:37:41,281 I'm talking about a mess between you and me. 108 00:37:41,721 --> 00:37:43,121 It's much worse. 109 00:37:44,761 --> 00:37:46,441 You're not afraid of him? 110 00:37:47,601 --> 00:37:48,681 I am. 111 00:37:52,321 --> 00:37:54,081 But I refuse all this. 112 00:37:56,441 --> 00:37:58,561 I refuse that kind of stuff. 113 00:38:00,321 --> 00:38:03,561 I've gone through bad things already, and I can't anymore. 114 00:38:13,441 --> 00:38:14,441 No. 115 00:38:17,681 --> 00:38:18,801 Not what? 116 00:38:20,041 --> 00:38:22,921 I can't promise you I won't mess up your life. 117 00:38:26,201 --> 00:38:28,641 We have to stop seeing each other for a while. 118 00:42:28,721 --> 00:42:30,961 Sorry, family lunch. 119 00:42:32,881 --> 00:42:36,001 He said 3:00 pm, right? 120 00:42:40,161 --> 00:42:41,441 Call him. 121 00:42:41,841 --> 00:42:43,681 No need to be late. 122 00:42:45,721 --> 00:42:46,881 I won't call. 123 00:42:48,881 --> 00:42:50,241 You won't call? 124 00:42:50,761 --> 00:42:51,761 No. 125 00:42:52,521 --> 00:42:53,521 Why is this? 126 00:42:54,321 --> 00:42:55,801 If you threaten the people I love, 127 00:42:55,901 --> 00:42:58,801 then all this doesn't make any sense to me anymore, so... 128 00:42:59,161 --> 00:43:00,161 I quit. 129 00:43:01,161 --> 00:43:02,641 "People I love." 130 00:43:03,401 --> 00:43:05,441 Paul Lefebvre is in love. 131 00:43:06,081 --> 00:43:07,281 So cute. 132 00:43:08,241 --> 00:43:12,681 But Paul Lefebvre knows, he shouldn't fall in love again. 133 00:43:14,481 --> 00:43:17,921 You're the one who makes it difficult, not me. 134 00:43:28,521 --> 00:43:29,521 Sit down. 135 00:43:33,921 --> 00:43:35,561 Don't do this, Paul! 136 00:45:47,201 --> 00:45:48,961 If he doesn't call back, 137 00:45:49,121 --> 00:45:51,601 it means it was a dead end anyway, okay. 138 00:47:30,841 --> 00:47:32,241 Nothing? 139 00:47:41,961 --> 00:47:43,241 More are coming. 140 00:47:51,401 --> 00:47:52,601 We're gonna wait. 141 00:48:32,561 --> 00:48:33,561 Nothing yet? 142 00:48:33,601 --> 00:48:36,041 - There are no strangers. - Maybe. 143 00:48:37,121 --> 00:48:38,121 Where are they? 144 00:48:40,161 --> 00:48:41,281 Depends. 145 00:48:41,881 --> 00:48:42,881 Europeans? 146 00:48:42,961 --> 00:48:44,001 Yes. 147 00:48:44,061 --> 00:48:45,221 Damascus. 148 00:48:45,321 --> 00:48:46,321 Damascus? 149 00:48:46,481 --> 00:48:49,321 They weren't not defending that part of the hospital. 150 00:48:50,201 --> 00:48:51,881 They were in the stadium. 151 00:48:52,041 --> 00:48:53,281 We took it already, yesterday. 152 00:48:54,881 --> 00:48:56,801 How come they are in Damascus now? 153 00:48:57,601 --> 00:48:58,881 Don't ask. 9965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.