All language subtitles for Le Bureau Des Legendes S04E02_ENG2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,521 --> 00:03:42,761 I am Paul Lefebvre. 2 00:03:43,161 --> 00:03:45,521 I was with your husband when he got killed. 3 00:03:50,761 --> 00:03:53,521 I don't know anything about my husband's death. 4 00:03:55,001 --> 00:03:57,201 "Killed in mission", that's all I know. 5 00:03:58,121 --> 00:03:59,841 That's the usual way. 6 00:04:00,401 --> 00:04:02,401 Not tell anything to the family. 7 00:04:04,281 --> 00:04:06,841 Maybe your daughters' children will have the right to know. 8 00:04:31,281 --> 00:04:32,361 Excuse me. 9 00:04:37,841 --> 00:04:40,121 So why do you come here to tell me things? 10 00:04:43,561 --> 00:04:46,001 Nothing forces me to stay silent. 11 00:04:49,241 --> 00:04:51,201 And because he asked me to. 12 00:04:54,721 --> 00:04:56,481 Who do you work for? 13 00:04:59,361 --> 00:05:00,921 Do you live in Russia? 14 00:05:05,801 --> 00:05:07,921 Your husband saved my life. 15 00:05:11,001 --> 00:05:13,441 Before he died, he told me his name. 16 00:05:15,321 --> 00:05:16,841 He talked about you. 17 00:05:19,801 --> 00:05:22,121 He wanted me to come and to tell you. 18 00:05:23,561 --> 00:05:24,561 But... 19 00:05:24,921 --> 00:05:27,281 if you don't want to know, I understand. 20 00:05:33,281 --> 00:05:35,281 Is it because of you he died? 21 00:05:36,561 --> 00:05:37,561 No. 22 00:05:40,361 --> 00:05:43,721 But he could of been the one talking to my daughter right now. 23 00:05:46,241 --> 00:05:48,681 I would rather you have died. 24 00:05:50,361 --> 00:05:51,441 I know. 25 00:06:06,001 --> 00:06:07,001 They're cute. 26 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 Yes. 27 00:06:12,441 --> 00:06:13,841 Now you tell me. 28 00:18:37,921 --> 00:18:39,001 How? 29 00:19:13,201 --> 00:19:14,201 That's Okay. 30 00:19:16,081 --> 00:19:18,721 - What's your name? - I'm Paul, what's yours? 31 00:19:18,881 --> 00:19:19,881 Samara. 32 00:19:20,281 --> 00:19:21,481 Do you work here? 33 00:19:21,641 --> 00:19:24,721 Yes, down there at the supermarket. I'm the manager. 34 00:19:26,281 --> 00:19:27,361 Will you be come back? 35 00:19:27,961 --> 00:19:29,801 If you cook something for me, yes I will. 36 00:19:30,601 --> 00:19:31,601 Okay. 37 00:19:31,961 --> 00:19:33,441 Excuse ne, listen... 38 00:19:34,601 --> 00:19:36,801 You know a place where I can live? 39 00:19:36,961 --> 00:19:38,801 I stay at the hotel and it's expensive. 40 00:19:40,681 --> 00:19:43,801 Did you try, Facebook group, Flat for friends? 41 00:19:44,401 --> 00:19:45,961 I don't have Facebook. 42 00:19:46,561 --> 00:19:48,201 Are you Tinder boy? 43 00:19:48,361 --> 00:19:50,641 No Tinder, no Facebook, no smartphone. 44 00:19:51,401 --> 00:19:52,521 Very smart. 45 00:19:53,441 --> 00:19:55,041 Okay, let me ask some people I know. 46 00:19:55,141 --> 00:19:56,588 Thank you. Bye. 47 00:19:58,541 --> 00:19:59,541 Hey! 48 00:20:00,841 --> 00:20:02,201 You are very "Nice". 49 00:20:26,281 --> 00:20:28,241 That's it: "Louazo". 50 00:20:29,281 --> 00:20:30,601 Very good. 51 00:20:31,441 --> 00:20:34,241 Again, sorry about that one, network administration is in Cyrillic. 52 00:20:34,401 --> 00:20:36,721 But this is the only thing you need to enter like that. 53 00:20:36,881 --> 00:20:40,841 From here on everything will be in English. You can change the settings here. 54 00:20:41,801 --> 00:20:45,521 But I have them in an XML file. Can I copy them? 55 00:20:45,681 --> 00:20:47,961 There's a lot. It takes forever to type. 56 00:20:49,601 --> 00:20:50,601 What? 57 00:20:51,481 --> 00:20:53,241 OK, let me explain. 58 00:20:53,801 --> 00:20:56,921 You never plug any drive into this computer. 59 00:20:57,281 --> 00:20:58,361 Ever. 60 00:20:58,521 --> 00:21:01,281 No hard drive, no device, no cable. 61 00:21:02,801 --> 00:21:05,841 And don't try to connect via Bluetooth or Wi-Fi. 62 00:21:06,001 --> 00:21:07,001 Nothing. 63 00:21:07,161 --> 00:21:08,401 You know why? 64 00:21:08,641 --> 00:21:09,721 Because it's not allowed? 65 00:21:09,881 --> 00:21:12,761 Because you would be arrested immediately for espionage. 66 00:21:14,201 --> 00:21:17,041 And saying you didn't know or it was a mistake would be pointless. 67 00:21:17,201 --> 00:21:20,081 You will be arrested for espionage, period. 68 00:21:20,761 --> 00:21:23,281 Don't put anything into this machine. 69 00:21:23,921 --> 00:21:26,841 Don't unplug anything, don't plug anything back. 70 00:21:27,001 --> 00:21:29,481 It will be considered an intrusion. 71 00:21:30,721 --> 00:21:33,041 If something stops working, just call us. 72 00:21:33,521 --> 00:21:36,881 And don't take a picture of the screen with your phone. 73 00:21:37,041 --> 00:21:38,521 Someone will know right away. 74 00:21:43,681 --> 00:21:45,001 We're filmed? 75 00:21:45,401 --> 00:21:46,521 Constantly. 76 00:21:48,441 --> 00:21:50,681 That's an invasion of privacy in France. 77 00:21:51,441 --> 00:21:53,121 This is Russia, darling. 78 00:21:56,641 --> 00:21:58,961 And who watches the videos? You? 79 00:21:59,681 --> 00:22:01,321 I not able to say it. 80 00:22:01,721 --> 00:22:05,401 How long do you keep the footage where I'm eating a pizza at my computer? 81 00:22:06,241 --> 00:22:07,601 I'm not able to say it. 82 00:22:13,401 --> 00:22:15,281 Where do you usually have lunch? 83 00:22:17,441 --> 00:22:18,681 I'm not able to say it. 84 00:22:18,841 --> 00:22:19,641 Seriously? 85 00:22:19,801 --> 00:22:21,201 No, I'm just kidding. 86 00:22:21,601 --> 00:22:22,801 I'm Micha. 87 00:22:28,441 --> 00:22:31,841 It doesn't look like much, but it's the coolest place for lunch. 88 00:22:32,001 --> 00:22:36,241 There is also a Georgian fast food joint but it's on the other side of campus. 89 00:22:36,841 --> 00:22:38,881 It's good, but gross, you know? 90 00:22:39,041 --> 00:22:40,841 Here, it's good, but good. 91 00:23:05,281 --> 00:23:08,521 Scan your badge. Only people who work on campus can get in. 92 00:23:13,761 --> 00:23:15,121 You see those two guys? 93 00:23:15,961 --> 00:23:18,241 They were here last night and they are still here now. 94 00:23:18,401 --> 00:23:20,321 They work night and day. 95 00:23:20,481 --> 00:23:21,601 I think they may live here. 96 00:23:21,761 --> 00:23:24,401 - Is it open at night to? - Oh yes, 24/7. 97 00:23:27,681 --> 00:23:31,041 But at night, it's just nurds like them. 98 00:23:31,201 --> 00:23:34,041 - So you come at night to? - I'm not a nerd. 99 00:31:20,961 --> 00:31:21,961 Hi. 100 00:31:31,601 --> 00:31:32,601 Insomnia? 101 00:31:33,321 --> 00:31:34,441 Oh yeah. 102 00:31:35,121 --> 00:31:39,201 And, I was curious to see what this place looks like at night. 103 00:31:40,401 --> 00:31:43,041 It's the right place to come to when you cannot sleep. 104 00:31:43,201 --> 00:31:45,001 You can download movies here. 105 00:31:45,161 --> 00:31:48,161 Anywhere else, peer-to-peer is forbidden. But thanks to them... 106 00:31:49,081 --> 00:31:50,921 the security looks the other way. 107 00:31:51,081 --> 00:31:53,561 And more, the connection is terrific. 108 00:31:54,041 --> 00:31:57,041 - Who are they? - Engineers from Center 21. 109 00:31:57,201 --> 00:32:00,001 It's an institute for AI research. 110 00:32:00,521 --> 00:32:01,921 And they work here? 111 00:32:02,081 --> 00:32:03,321 In the bar? 112 00:32:03,561 --> 00:32:05,281 Isn't it risky for them? 113 00:32:05,801 --> 00:32:09,561 I mean they must be working on sensitive stuff, no? 114 00:32:09,721 --> 00:32:13,321 If you try to break into their computer, they will know it right away, 115 00:32:13,481 --> 00:32:17,201 and send you back a serious scud which will blow all your data. 116 00:32:17,481 --> 00:32:19,201 And then, in an istant, 117 00:32:19,361 --> 00:32:22,121 security will be here to arrest you for spying. 118 00:32:22,641 --> 00:32:23,921 So, I can tell you, 119 00:32:24,481 --> 00:32:26,761 these guys are untouchable. 120 00:32:26,921 --> 00:32:29,041 So they have nothing to worry about. 121 00:32:31,561 --> 00:32:32,881 I'm Sven. 122 00:32:33,161 --> 00:32:35,721 I'm also working for Center 21, 123 00:32:35,881 --> 00:32:38,001 but I'm just an electrician there. 124 00:32:38,281 --> 00:32:39,841 - Marina. - Marina Loiseau. 125 00:32:40,601 --> 00:32:43,681 From the Bulgakov Institute. Accredited 3 days ago. 126 00:32:43,881 --> 00:32:47,081 You're 30, you're French, and this is your 2nd time here. 127 00:32:48,441 --> 00:32:49,441 How do you know...? 128 00:32:49,601 --> 00:32:52,281 It's all in your pass. And now it's all in there. 129 00:32:53,801 --> 00:32:54,961 You hacked my pass? 130 00:32:55,121 --> 00:32:56,601 No, not me. 131 00:32:56,761 --> 00:32:59,521 Some palls installed it just for fun, so 132 00:32:59,681 --> 00:33:02,161 I can see who comes in and who goes out 133 00:33:02,321 --> 00:33:05,601 and, and I can check on the new girls. 134 00:33:07,121 --> 00:33:09,041 What else do you know about me? 135 00:33:09,761 --> 00:33:12,321 That's all. Only what's on your microchip. 136 00:33:12,481 --> 00:33:13,961 But if you want, 137 00:33:14,521 --> 00:33:16,441 that guy who plays basketball 138 00:33:16,601 --> 00:33:18,321 can sell you a blank pass. 139 00:33:18,481 --> 00:33:21,441 So you can come over here without leaving any trace in the data. 140 00:33:21,921 --> 00:33:23,961 No, no I don't need that. 141 00:33:24,321 --> 00:33:25,841 We all have one. 142 00:33:26,001 --> 00:33:29,921 So we can come over here and get in drunk during working hours. 143 00:33:30,081 --> 00:33:31,161 Come with me. 144 00:33:38,401 --> 00:33:39,441 Igor! 145 00:49:37,681 --> 00:49:38,681 Lunch this early? 146 00:49:38,881 --> 00:49:42,161 Not mine, smoking break. But I'd really like a coffee. 147 00:49:47,921 --> 00:49:49,961 I've got something for you. 148 00:49:50,121 --> 00:49:52,028 There's is an old couple in my neighborhood. 149 00:49:52,040 --> 00:49:54,001 They rent a studio that has become available. 150 00:49:54,161 --> 00:49:59,201 And they are very nice people, I negotiated the price for you, only 2,000 rubles. 151 00:49:59,601 --> 00:50:00,721 Great! 152 00:50:01,201 --> 00:50:03,481 But you have to promise me not to let them down. 153 00:50:03,641 --> 00:50:06,641 Because they need that money and I'm answerable for it. 154 00:50:06,801 --> 00:50:09,481 - Why are you doing this? - I don't know. 155 00:50:10,841 --> 00:50:13,321 - It's very nice. - Yes I know. 156 00:50:14,361 --> 00:50:15,921 I won't let them down. 157 00:50:17,401 --> 00:50:20,881 If you want, I can take you there this evening, after my work. 158 00:50:21,041 --> 00:50:22,041 Yeah. 159 00:50:22,081 --> 00:50:24,441 If I can use the kitchen here, I can cook for them. 160 00:50:24,601 --> 00:50:27,121 - Oh, it would be great. - I can cook for you too if you want. 161 00:50:28,241 --> 00:50:30,641 No thank you. I am going out tonight. 162 00:50:32,481 --> 00:50:35,161 But I wouldn't say no for a French breakfast in the morning. 163 00:50:35,761 --> 00:50:38,681 Croissant, coffee with milk, jam... 164 00:50:39,201 --> 00:50:40,721 And a French kiss? 165 00:50:42,281 --> 00:50:45,441 That would be nice if you were my boyfriend, but you're not. 166 00:50:46,001 --> 00:50:47,601 Nobody is perfect. 167 00:50:47,761 --> 00:50:50,001 Okay, meet at the store at 7 p.m. 12095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.