All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S01E06.I.Got.This.Rat.WEB.x264-PHOENiX.Non.Hi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,899 --> 00:00:04,630 ‐ In the nation's largest city, 2 00:00:05,026 --> 00:00:07,630 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,654 --> 00:00:09,340 are hunted by the detectives 4 00:00:09,364 --> 00:00:12,510 of the organized crime control bureau. 5 00:00:12,534 --> 00:00:15,161 These are their stories. 6 00:00:16,204 --> 00:00:17,404 ‐ Hands where we can see them! 7 00:00:18,373 --> 00:00:19,600 ‐ His hand is crushed. 8 00:00:19,624 --> 00:00:20,851 Every bone in his hand. 9 00:00:20,875 --> 00:00:21,936 ‐ This is my wife, Denise. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,480 ‐ Did your nephew get any names or shield numbers? 11 00:00:24,504 --> 00:00:28,275 This lawsuit's gonna put her in an uncomfortable spot. 12 00:00:28,299 --> 00:00:30,027 I am hunting the person who is 13 00:00:30,051 --> 00:00:31,695 responsible for killing my wife 14 00:00:31,719 --> 00:00:33,364 and taking your son away from you. 15 00:00:33,388 --> 00:00:35,032 ‐ That is what brought us together. 16 00:00:35,056 --> 00:00:38,160 ‐ You're the only person who would understand. 17 00:00:38,184 --> 00:00:40,079 ‐ You can stay, if you want. 18 00:00:40,103 --> 00:00:41,413 You feel guilty. 19 00:00:41,437 --> 00:00:43,374 ‐ I feel a lot of things these days. 20 00:00:43,398 --> 00:00:45,543 I am not gonna allow these emotions 21 00:00:45,567 --> 00:00:47,461 to derail me from my mission. 22 00:00:47,485 --> 00:00:49,713 ‐ You want to come at me? Come at me. 23 00:00:49,737 --> 00:00:52,174 But don't you ever go near my family. 24 00:00:52,198 --> 00:00:54,301 ‐ Why would Wheatley want my wife dead? 25 00:00:54,325 --> 00:00:55,886 Why? ‐ He didn't give the order. 26 00:00:55,910 --> 00:00:58,138 Angela Wheatley did. 27 00:01:01,165 --> 00:01:04,228 ♪ ♪ 28 00:01:04,252 --> 00:01:06,522 ‐ In these troubled times, let us recall 29 00:01:06,546 --> 00:01:10,734 the teachings of our Lord in Romans 12:19. 30 00:01:13,177 --> 00:01:17,408 Recompense to no man evil for evil. 31 00:01:17,432 --> 00:01:20,244 If it be possible, as much as lieth in you, 32 00:01:20,268 --> 00:01:23,289 live peaceably among all men. 33 00:01:23,313 --> 00:01:25,583 Dearly beloved, avenge not yourselves, 34 00:01:25,607 --> 00:01:27,418 but rather give peace unto wrath. 35 00:01:27,442 --> 00:01:29,920 For it is written, Vengeance is mine. 36 00:01:29,944 --> 00:01:32,840 Be not overcome by evil, 37 00:01:32,864 --> 00:01:35,759 but overcome evil with good. 38 00:01:35,783 --> 00:01:40,222 But I say unto you, love your enemies. 39 00:01:40,246 --> 00:01:42,600 Bless them that curse you. 40 00:01:42,624 --> 00:01:45,602 Do good to them that hate you and pray for them 41 00:01:45,626 --> 00:01:49,440 that despitefully use you and persecute you. 42 00:01:49,464 --> 00:01:52,091 Now please stand. 43 00:01:53,760 --> 00:01:55,362 Go in peace. 44 00:01:55,386 --> 00:01:57,614 To love and to serve the Lord. 45 00:01:57,638 --> 00:01:59,700 In the name of the Father, 46 00:01:59,724 --> 00:02:02,745 the Son, and the Holy Spirit. 47 00:02:02,769 --> 00:02:05,521 ‐ Let's go. 48 00:02:09,275 --> 00:02:12,070 ‐ Let us know if you need anything else, ma'am. 49 00:02:13,154 --> 00:02:15,156 ‐ Thanks. 50 00:02:21,329 --> 00:02:28,419 ♪ ♪ 51 00:02:31,130 --> 00:02:34,485 Welcome. 52 00:02:34,509 --> 00:02:35,903 ‐ Cuff her. 53 00:02:38,638 --> 00:02:42,159 Angela Wheatley, 54 00:02:42,183 --> 00:02:45,162 you're under arrest for the murder of Kathy Stabler. 55 00:02:45,186 --> 00:02:46,830 You have the right to remain silent. 56 00:02:46,854 --> 00:02:48,499 If you give up that right, anything you say 57 00:02:48,523 --> 00:02:51,335 can and will be used against you in a court of law. 58 00:02:51,359 --> 00:02:53,337 You have the right to an attorney. 59 00:02:53,361 --> 00:02:56,364 If you can't afford one, one will be provided for you. 60 00:02:57,824 --> 00:02:59,510 Do you understand the rights 61 00:02:59,534 --> 00:03:02,471 that I have just read to you? 62 00:03:02,495 --> 00:03:09,502 ♪ ♪ 63 00:03:13,214 --> 00:03:20,263 ♪ ♪ 64 00:04:01,512 --> 00:04:08,603 ♪ ♪ 65 00:04:22,533 --> 00:04:25,095 ‐ Okay, so we're here. Now what? 66 00:04:25,119 --> 00:04:28,599 ‐ You're going to thank me. ‐ I'm listening. 67 00:04:28,623 --> 00:04:30,559 ‐ Wheatley is expanding his relationship 68 00:04:30,583 --> 00:04:31,935 with Joey Raven's crew, 69 00:04:31,959 --> 00:04:34,772 bringing them in on a big new piece of business 70 00:04:34,796 --> 00:04:37,799 that he is convinced is gonna be a game changer. 71 00:04:40,301 --> 00:04:41,862 ‐ Kudos to Izak, 72 00:04:41,886 --> 00:04:43,113 but your security team should have found 73 00:04:43,137 --> 00:04:44,239 that bug before he did. 74 00:04:44,263 --> 00:04:47,117 ‐ Dad, I'm all over it. I'm bringing in a new crew. 75 00:04:47,141 --> 00:04:48,577 ‐ Good. Have them search the house. 76 00:04:48,601 --> 00:04:49,995 If there was a bug in my office at Contrapos, 77 00:04:50,019 --> 00:04:52,438 we have to assume that the house has been breached too. 78 00:04:54,398 --> 00:04:56,627 ‐ Dad, if Raven comes at me again in there, 79 00:04:56,651 --> 00:04:57,961 can you just please let me handle it? 80 00:04:57,985 --> 00:05:00,464 ‐ Richie, it's already been handled. 81 00:05:07,328 --> 00:05:09,473 ‐ No more back‐alley hand‐offs with duffle bags 82 00:05:09,497 --> 00:05:10,974 full of cash for these goombahs. 83 00:05:10,998 --> 00:05:13,644 Excuse me. Gavones. 84 00:05:13,668 --> 00:05:15,312 Everything is online, 85 00:05:15,336 --> 00:05:17,481 encrypted, and untraceable. 86 00:05:17,505 --> 00:05:19,483 ‐ I only let him get away with that 87 00:05:19,507 --> 00:05:21,777 because, well, their organization's cash flow's 88 00:05:21,801 --> 00:05:23,654 never been more... 89 00:05:23,678 --> 00:05:25,489 what's your word? Optimized? 90 00:05:26,931 --> 00:05:28,992 Gentlemen, Dana is your point person. 91 00:05:29,016 --> 00:05:30,869 If you have any issues, wanna upgrade, 92 00:05:30,893 --> 00:05:32,538 or add any new capabilities, 93 00:05:32,562 --> 00:05:33,872 reach out to her. 94 00:05:33,896 --> 00:05:34,998 She's the smartest person in the room. 95 00:05:35,022 --> 00:05:37,501 Come here. ‐ Hi. 96 00:05:37,525 --> 00:05:39,837 ‐ Have you spoken to your Russian friend? 97 00:05:39,861 --> 00:05:42,005 ‐ I made contact through an intermediary. 98 00:05:42,029 --> 00:05:44,341 We're talking tomorrow morning. 99 00:05:44,365 --> 00:05:45,509 I'm buying me a gun 100 00:05:45,533 --> 00:05:48,661 so I can explain it to him simply. 101 00:05:49,787 --> 00:05:51,682 ‐ A year from now, the COVID pandemic will 102 00:05:51,706 --> 00:05:53,350 have run its course and things will be 103 00:05:53,374 --> 00:05:54,852 getting back to normal, but right now, 104 00:05:54,876 --> 00:05:57,521 at least for the next nine to ten months, 105 00:05:57,545 --> 00:06:00,524 only a fraction of the world will have access to a vaccine. 106 00:06:00,548 --> 00:06:03,527 Rich countries control 90% of the supply 107 00:06:03,551 --> 00:06:06,864 and the third world‐‐excuse me, the developing world‐‐ 108 00:06:06,888 --> 00:06:09,700 is desperate to get a share. 109 00:06:09,724 --> 00:06:12,077 We have a very small window 110 00:06:12,101 --> 00:06:14,729 to make billions of dollars. 111 00:06:16,397 --> 00:06:19,042 Is that simple enough for you? 112 00:06:21,694 --> 00:06:23,046 She ask for a lawyer? 113 00:06:23,070 --> 00:06:25,990 ‐ Actually, she asked to talk to you. 114 00:06:27,575 --> 00:06:28,802 ‐ She ordered the murder of my wife. 115 00:06:28,826 --> 00:06:31,388 I have nothing to say to her. 116 00:06:31,412 --> 00:06:33,223 ‐ Okay. 117 00:06:33,247 --> 00:06:35,642 So you want to brief the team 118 00:06:35,666 --> 00:06:37,728 about Wheatley's new friend? 119 00:06:37,752 --> 00:06:40,397 ‐ Yep, kids! Gather around. 120 00:06:40,421 --> 00:06:43,734 Sergeant, I want to introduce you to someone. 121 00:06:43,758 --> 00:06:45,843 All right. ‐ 122 00:06:47,595 --> 00:06:49,406 ‐ Meet Stepan Komarov. 123 00:06:49,430 --> 00:06:50,907 ‐ Looks like a real sweetheart. 124 00:06:50,931 --> 00:06:53,452 ‐ Yeah, those tattoos are the mark of the vory. 125 00:06:53,476 --> 00:06:55,037 ‐ That is Russian for "thieves in law." 126 00:06:55,061 --> 00:06:56,121 ‐ Didn't ask. 127 00:06:56,145 --> 00:06:58,040 ‐ Komarov is Brighton Beach mafia. 128 00:06:58,064 --> 00:07:00,083 He's based in Brooklyn, but he has international reach. 129 00:07:00,107 --> 00:07:01,585 ‐ Arms dealer. 130 00:07:01,609 --> 00:07:02,919 ‐ Wheatley wants to use him to peddle 131 00:07:02,943 --> 00:07:05,088 COVID vaccines over the developing world, 132 00:07:05,112 --> 00:07:07,549 just like he sells bombs and guns. 133 00:07:07,573 --> 00:07:08,842 ‐ So we made it so hot for him here, 134 00:07:08,866 --> 00:07:09,926 he's taking it overseas. 135 00:07:09,950 --> 00:07:11,053 ‐ Yeah, but how does he make bank 136 00:07:11,077 --> 00:07:12,429 in a bunch of bankrupt countries? 137 00:07:12,453 --> 00:07:13,722 ‐ By squeezing out government agencies. 138 00:07:13,746 --> 00:07:14,931 NGOs. Any way he can. 139 00:07:14,955 --> 00:07:16,558 ‐ All right, so here's the deal. 140 00:07:16,582 --> 00:07:19,019 We have a pile of evidence on Richard Wheatley, 141 00:07:19,043 --> 00:07:21,104 but all of it is one step removed, 142 00:07:21,128 --> 00:07:23,440 so it's highly probable that he and his lawyers 143 00:07:23,464 --> 00:07:25,442 are gonna find a way to slither out of it. 144 00:07:25,466 --> 00:07:27,277 This is our chance to catch him in the act. 145 00:07:27,301 --> 00:07:28,612 ‐ Are we gonna try and get him on tape 146 00:07:28,636 --> 00:07:30,030 actually planning this deal? 147 00:07:30,054 --> 00:07:31,406 ‐ No, we're gonna get him on tape 148 00:07:31,430 --> 00:07:32,741 actually making the deal. ‐ Mm‐hmm. 149 00:07:32,765 --> 00:07:34,034 We catch him in the act, there's no slithering. 150 00:07:34,058 --> 00:07:36,953 ‐ Stepan Komarov has one of the tightest security crews 151 00:07:36,977 --> 00:07:39,122 on the planet, even more than Wheatley. 152 00:07:39,146 --> 00:07:40,957 How are we gonna get a device in the room with these two? 153 00:07:40,981 --> 00:07:42,042 ‐ Good question. 154 00:07:42,066 --> 00:07:43,460 Well, that's where the fun begins. 155 00:07:43,484 --> 00:07:44,961 ‐ We're gonna remove Komarov and replace him 156 00:07:44,985 --> 00:07:46,463 with another buyer. 157 00:07:46,487 --> 00:07:47,798 ‐ Who? ‐ Us. 158 00:07:47,822 --> 00:07:49,591 ‐ Well, someone who works for us 159 00:07:49,615 --> 00:07:50,967 who's willing to wear a listening device 160 00:07:50,991 --> 00:07:53,970 that you, Jet, are gonna make for this occasion. 161 00:08:17,059 --> 00:08:19,705 Ready to call your lawyer? 162 00:08:19,729 --> 00:08:21,665 ‐ Not yet. 163 00:08:21,689 --> 00:08:23,667 I would like to call my children 164 00:08:23,691 --> 00:08:24,793 so they don't worry about me. 165 00:08:24,817 --> 00:08:25,753 ‐ Not happening. 166 00:08:25,777 --> 00:08:27,003 ‐ Well, if they say something and Richard 167 00:08:27,027 --> 00:08:29,005 can't get in touch with me, he'll suspect something's up‐‐ 168 00:08:29,029 --> 00:08:31,675 ‐ We have your cellphone, Professor Wheatley. 169 00:08:31,699 --> 00:08:33,510 We can clone the GPS. 170 00:08:33,534 --> 00:08:34,678 Put you wherever you need to be 171 00:08:34,702 --> 00:08:36,954 so he's not suspicious. ‐ Do it. 172 00:08:38,664 --> 00:08:40,517 Any chance of a blanket? 173 00:08:40,541 --> 00:08:41,685 It's kinda cold in here. 174 00:08:41,709 --> 00:08:42,520 ‐ No. 175 00:08:42,544 --> 00:08:45,022 No shoelaces, no belts, no blankets. 176 00:08:45,046 --> 00:08:46,773 NYPD policy. 177 00:08:46,797 --> 00:08:49,609 Wouldn't want you to hurt yourself. 178 00:08:49,633 --> 00:08:51,153 You should eat something. 179 00:08:51,177 --> 00:08:54,638 Knock if you need the bathroom. 180 00:08:58,059 --> 00:09:00,829 You know, I read an article about you 181 00:09:00,853 --> 00:09:03,540 a while back in "Essence." 182 00:09:03,564 --> 00:09:06,543 Tenured professor at a prestigious university. 183 00:09:06,567 --> 00:09:09,546 Board member of Coding For Equity 184 00:09:09,570 --> 00:09:12,865 and the STEM Access Project... 185 00:09:17,411 --> 00:09:19,973 ‐ Do you have children, Sergeant Bell? 186 00:09:19,997 --> 00:09:21,391 ‐ Not yet. 187 00:09:21,415 --> 00:09:23,894 ‐ If you ever have a son, 188 00:09:23,918 --> 00:09:25,896 you'll understand you'll do whatever 189 00:09:25,920 --> 00:09:28,899 you're able to to keep him safe, 190 00:09:28,923 --> 00:09:31,234 especially from the police. 191 00:09:34,261 --> 00:09:41,560 ♪ ♪ 192 00:10:03,624 --> 00:10:06,585 ‐ Why? 193 00:10:08,295 --> 00:10:10,774 ‐ I was insane. 194 00:10:10,798 --> 00:10:15,445 Inconsolable with rage and grief. 195 00:10:15,469 --> 00:10:17,697 ‐ Hmm, rage and grief, yeah. 196 00:10:17,721 --> 00:10:19,199 I‐I'm familiar with those emotions. 197 00:10:19,223 --> 00:10:22,077 ‐ Richard told me that it was a targeted hit 198 00:10:22,101 --> 00:10:24,621 by police as part of 199 00:10:24,645 --> 00:10:26,289 an anti‐drug operation. 200 00:10:26,313 --> 00:10:28,041 Harlem Heat they called it. 201 00:10:28,065 --> 00:10:30,627 He said‐‐ Richard said, 202 00:10:30,651 --> 00:10:32,796 that this operation was led by a detective 203 00:10:32,820 --> 00:10:35,197 by the name of Elliot Stabler. 204 00:10:36,323 --> 00:10:38,093 ‐ And you believed that? 205 00:10:38,117 --> 00:10:39,302 ‐ I did. 206 00:10:39,326 --> 00:10:41,638 Detective Elliot Stabler. 207 00:10:41,662 --> 00:10:43,974 One of those faceless officers 208 00:10:43,998 --> 00:10:46,977 who guns down young black men with impunity 209 00:10:47,001 --> 00:10:49,712 and expects never to face any consequences. 210 00:10:51,672 --> 00:10:53,942 Richard asked if I wanted him to die, 211 00:10:53,966 --> 00:11:00,014 this detective, and I said no. 212 00:11:01,849 --> 00:11:04,828 No. 213 00:11:04,852 --> 00:11:08,165 I wanted him to suffer like I'm suffering. 214 00:11:08,189 --> 00:11:15,755 I wanted... him to feel... this pain 215 00:11:15,779 --> 00:11:17,007 worse than death. 216 00:11:17,031 --> 00:11:19,843 ‐ Well, congratulations. You succeeded. 217 00:11:19,867 --> 00:11:21,928 ‐ These were just words, Elliot, 218 00:11:21,952 --> 00:11:23,930 spoken in the depth of despair. 219 00:11:23,954 --> 00:11:27,166 I didn't mean for anyone else to die. 220 00:11:30,127 --> 00:11:32,355 ‐ Someone else did die. 221 00:11:32,379 --> 00:11:34,941 Someone that I loved. 222 00:11:34,965 --> 00:11:38,385 Someone that never hurt a soul in her life. 223 00:11:44,725 --> 00:11:51,815 ♪ ♪ 224 00:11:52,733 --> 00:11:55,128 ‐ You remember the moment we met? 225 00:11:55,152 --> 00:11:56,047 ‐ I don't. 226 00:11:56,071 --> 00:11:58,173 ‐ I told you that I would find the person 227 00:11:58,197 --> 00:12:01,009 responsible for murdering your son, 228 00:12:01,033 --> 00:12:03,827 and the whole time, you thought it was me. 229 00:12:05,746 --> 00:12:07,974 That's‐‐that's irony. 230 00:12:07,998 --> 00:12:09,976 ‐ It's what I believed. 231 00:12:10,000 --> 00:12:12,896 ‐ Yeah. 232 00:12:12,920 --> 00:12:15,732 We all believe a lot of things. 233 00:12:17,758 --> 00:12:20,153 So here's the truth. 234 00:12:20,177 --> 00:12:22,906 Rafiq worked for your ex‐husband, 235 00:12:22,930 --> 00:12:26,159 managing the illegal side of his business, 236 00:12:26,183 --> 00:12:28,286 the production and distribution 237 00:12:28,310 --> 00:12:30,121 of an illegal drug called Purple Magic‐‐ 238 00:12:30,145 --> 00:12:31,248 ‐ No, I told you when we first met, 239 00:12:31,272 --> 00:12:32,707 I don't want to know any of this stuff‐‐ 240 00:12:32,731 --> 00:12:34,834 ‐ Unfortunately, your son was double dipping. 241 00:12:34,858 --> 00:12:37,212 Not only was he taking paychecks from your ex, 242 00:12:37,236 --> 00:12:39,214 he was also taking his product 243 00:12:39,238 --> 00:12:42,259 to make his own stepped‐on inferior product 244 00:12:42,283 --> 00:12:44,094 of Purple Magic and then selling it 245 00:12:44,118 --> 00:12:46,388 on the street at a discount 246 00:12:46,412 --> 00:12:47,889 and he got caught. 247 00:12:47,913 --> 00:12:49,599 ‐ By‐‐by the cops. He got caught by the police. 248 00:12:49,623 --> 00:12:51,601 ‐ He got caught by Richard Wheatley, 249 00:12:51,625 --> 00:12:53,270 his adoptive father. 250 00:12:53,294 --> 00:12:57,023 He got caught by your ex, 251 00:12:57,047 --> 00:12:59,109 who dealt with him the only way that he deals 252 00:12:59,133 --> 00:13:01,945 with anybody who rips him off. 253 00:13:01,969 --> 00:13:04,114 He shot him between the eyes. 254 00:13:07,891 --> 00:13:10,161 That's the truth. 255 00:13:10,185 --> 00:13:11,937 ♪ ♪ 256 00:13:19,111 --> 00:13:20,671 ‐ Did you talk to Moennig about Komarov? 257 00:13:20,738 --> 00:13:23,049 ‐ I told him I need an excuse to arrest him. 258 00:13:23,073 --> 00:13:24,467 Unpaid parking tickets, 259 00:13:24,491 --> 00:13:26,386 stiffing his tattoo artist. 260 00:13:26,410 --> 00:13:28,138 I don't care, just as long as it's something 261 00:13:28,162 --> 00:13:30,098 that gets him off the street for a week or so. 262 00:13:30,122 --> 00:13:32,791 ‐ You want to check on the prisoner? 263 00:13:36,795 --> 00:13:39,965 You know we're gonna have to talk about this eventually. 264 00:13:42,301 --> 00:13:45,304 ‐ Evidently not right now. 265 00:13:48,348 --> 00:13:50,035 ‐ Permanent nerve damage? 266 00:13:50,059 --> 00:13:51,494 ‐ That's what the doctor said. 267 00:13:51,518 --> 00:13:54,205 Probably won't be able to play his guitar. 268 00:13:54,229 --> 00:13:56,106 His scholarship... 269 00:13:57,441 --> 00:14:00,319 ‐ You're gonna file a lawsuit against the NYPD. 270 00:14:01,945 --> 00:14:04,257 ‐ I'm putting a team together. 271 00:14:04,281 --> 00:14:07,010 Damon wants to make the cops who did this to him 272 00:14:07,034 --> 00:14:09,304 accountable for their actions. 273 00:14:09,328 --> 00:14:11,830 ‐ Damon or you? 274 00:14:13,165 --> 00:14:15,518 ‐ I didn't want you to be blindsided. 275 00:14:15,542 --> 00:14:18,021 I realized it's complicated for you. 276 00:14:18,045 --> 00:14:20,130 ‐ Well, yeah. 277 00:14:21,381 --> 00:14:24,986 ‐ Look, we're gonna need your support, Ayanna. 278 00:14:25,010 --> 00:14:30,366 Me, Damon, and this little guy. 279 00:14:30,390 --> 00:14:32,893 Hmm? 280 00:14:35,938 --> 00:14:37,832 ‐ I just want to tell you that 281 00:14:37,856 --> 00:14:40,960 I'm very sorry about what happened to your nephew. 282 00:14:40,984 --> 00:14:42,879 ‐ It didn't happen to him. 283 00:14:42,903 --> 00:14:45,340 It was done to him. 284 00:14:45,364 --> 00:14:52,222 ♪ ♪ 285 00:14:52,246 --> 00:14:55,558 ‐ I've know you, what, going on 15 years now? 286 00:14:55,582 --> 00:14:58,394 We've logged a lot of hours together. 287 00:14:58,418 --> 00:15:01,147 Tenure review, contract renegotiations, 288 00:15:01,171 --> 00:15:03,882 joined all those student protests. 289 00:15:06,260 --> 00:15:08,554 I went through Rafiq with you. 290 00:15:11,682 --> 00:15:14,536 Had you and Richard over to dinner half a dozen times 291 00:15:14,560 --> 00:15:17,038 and I had no idea that he was 292 00:15:17,062 --> 00:15:19,273 Manfredi Sinatra's son. 293 00:15:21,608 --> 00:15:24,546 ‐ I never imagined I'd need to tell you. 294 00:15:24,570 --> 00:15:27,382 I also never imagined I'd need 295 00:15:27,406 --> 00:15:29,592 the brilliant Ellsworth Lee 296 00:15:29,616 --> 00:15:31,094 the way I need you now. 297 00:15:31,118 --> 00:15:33,388 ‐ Flatter me later, Angela. 298 00:15:33,412 --> 00:15:35,265 Let's get you out this black site cell first 299 00:15:35,289 --> 00:15:37,183 and then we discuss how to proceed. 300 00:15:37,207 --> 00:15:38,518 ‐ I'm not ready to get out yet. 301 00:15:38,542 --> 00:15:40,520 I need some time. 302 00:15:40,544 --> 00:15:41,938 I don't want to walk out of here 303 00:15:41,962 --> 00:15:44,524 without talking to Elliot first. 304 00:15:44,548 --> 00:15:46,276 ‐ Elliot? ‐ Stabler. 305 00:15:46,300 --> 00:15:49,195 Detective Elliot Stabler. ‐ The arresting officer. 306 00:15:49,219 --> 00:15:52,699 You're on a first name basis? 307 00:15:52,723 --> 00:15:54,284 Is that why you want to cooperate? 308 00:15:54,308 --> 00:15:56,119 ‐ No. 309 00:15:56,143 --> 00:15:58,478 No and yes. 310 00:16:00,647 --> 00:16:03,293 Ellsworth... 311 00:16:03,317 --> 00:16:06,236 I want to help them put Richard away. 312 00:16:07,404 --> 00:16:09,465 ‐ You're gonna need to tell me everything. 313 00:16:09,489 --> 00:16:12,075 For now, just follow my lead. 314 00:16:20,584 --> 00:16:23,271 ‐ We're not interested in a deal. 315 00:16:23,295 --> 00:16:24,439 ‐ You sure about that? 316 00:16:24,463 --> 00:16:25,732 ‐ What have you got for us, counselor? 317 00:16:25,756 --> 00:16:28,300 ‐ Queen for a day. 318 00:16:29,509 --> 00:16:32,113 ‐ What's queen for a day? ‐ It's a bargaining chip 319 00:16:32,137 --> 00:16:35,116 that slick lawyers use to make deals for their clients. 320 00:16:35,140 --> 00:16:36,076 ‐ And here I thought you were 321 00:16:36,100 --> 00:16:38,494 just another TV talking head law professor. 322 00:16:38,518 --> 00:16:40,705 ‐ I did five years in the Brooklyn D. A.'s office 323 00:16:40,729 --> 00:16:43,666 before the "talking head" thing took off, detective. 324 00:16:43,690 --> 00:16:46,085 Queen for a day is a proffer letter. 325 00:16:46,109 --> 00:16:47,670 It means that the arresting officers 326 00:16:47,694 --> 00:16:49,589 don't have to commit to anything up front, 327 00:16:49,613 --> 00:16:51,633 but they will hear what you have to offer 328 00:16:51,657 --> 00:16:53,968 and agree not to use anything you say against you. 329 00:16:53,992 --> 00:16:57,305 If the information you provide is of value, 330 00:16:57,329 --> 00:17:00,099 then we discuss a cooperative arrangement. 331 00:17:00,123 --> 00:17:02,018 ‐ Still not interested. 332 00:17:02,042 --> 00:17:03,519 ‐ I'd like to hear what she has to say. 333 00:17:03,543 --> 00:17:05,021 ‐ You got three hours. 334 00:17:05,045 --> 00:17:07,190 Discuss it with your ADA, but I won't permit you 335 00:17:07,214 --> 00:17:09,192 to keep Professor Wheatley here indefinitely. 336 00:17:09,216 --> 00:17:10,276 That's just basic habeas. 337 00:17:10,300 --> 00:17:12,445 You don't have to be a law professor to understand 338 00:17:12,469 --> 00:17:14,030 fundamental civil rights. 339 00:17:14,054 --> 00:17:16,032 ‐ We're not violating anybody's civil rights. 340 00:17:16,056 --> 00:17:19,077 I'm sure you know she asked to stay here. 341 00:17:19,101 --> 00:17:20,745 ‐ His ego. 342 00:17:20,769 --> 00:17:23,039 ‐ Angela, they haven't agreed to anything yet. 343 00:17:23,063 --> 00:17:24,999 ‐ I know that. It's about Richard. 344 00:17:25,023 --> 00:17:26,668 ‐ Okay. 345 00:17:26,692 --> 00:17:28,795 We're taking a great deal on faith here. 346 00:17:28,819 --> 00:17:31,339 If you listen to what my client has to say, 347 00:17:31,363 --> 00:17:33,299 pivot, and throw the book at her, 348 00:17:33,323 --> 00:17:35,176 you'll be wading in fifth amendment waters. 349 00:17:35,200 --> 00:17:38,120 ‐ Noted. I'm listening. 350 00:17:40,247 --> 00:17:41,724 ‐ The only way to get my ex‐husband 351 00:17:41,748 --> 00:17:43,518 to fall for your sting 352 00:17:43,542 --> 00:17:45,520 is to appeal to his ego. 353 00:17:45,544 --> 00:17:48,481 When Detective Morales was kind enough to escort me 354 00:17:48,505 --> 00:17:50,400 to the bathroom, I overheard. 355 00:17:50,424 --> 00:17:52,735 I don't know exactly what you're planning, 356 00:17:52,759 --> 00:17:54,571 but I do know how Richard's mind works 357 00:17:54,595 --> 00:17:56,197 and I know the most effective way to get him 358 00:17:56,221 --> 00:17:57,824 to drop his guard. 359 00:17:57,848 --> 00:17:59,158 ‐ Go on. 360 00:17:59,182 --> 00:18:02,287 ‐ Do you know what an oloid is? 361 00:18:02,311 --> 00:18:04,872 It's a three‐dimensional curved geometric object 362 00:18:04,896 --> 00:18:07,333 comprised of two linked congruent circles 363 00:18:07,357 --> 00:18:09,043 in perpendicular planes. 364 00:18:09,067 --> 00:18:10,503 Richard was so enchanted by it, 365 00:18:10,527 --> 00:18:11,588 he made it his first company's logo. 366 00:18:11,612 --> 00:18:13,047 ‐ Mastaba. 367 00:18:13,071 --> 00:18:14,591 ‐ Very good, Sergeant Bell. 368 00:18:14,615 --> 00:18:16,593 ‐ We're not your students. 369 00:18:16,617 --> 00:18:19,596 ‐ I want to help you put Richard Sinatra 370 00:18:19,620 --> 00:18:23,266 in a cell for the rest of his life. 371 00:18:25,542 --> 00:18:27,562 ‐ Okay, if you didn't find anything 372 00:18:27,586 --> 00:18:29,272 in the rest of the house, it's highly unlikely 373 00:18:29,296 --> 00:18:31,065 you'll find anything down here. 374 00:18:31,089 --> 00:18:33,735 The wine lair is my father's most secure space. 375 00:18:33,759 --> 00:18:35,278 Sweep it anyway. 376 00:18:35,302 --> 00:18:37,614 ‐ If we find something, same instructions? 377 00:18:37,638 --> 00:18:39,449 ‐ I want to know it immediately, 378 00:18:39,473 --> 00:18:41,117 but leave it operational. 379 00:18:41,141 --> 00:18:42,493 If there's a wire, 380 00:18:42,517 --> 00:18:43,661 we don't want to tip anyone off 381 00:18:43,685 --> 00:18:45,496 that we know about it. 382 00:18:46,481 --> 00:18:48,791 ♪ ♪ 383 00:18:50,442 --> 00:18:52,629 ‐ Yeah, Morales. 384 00:18:52,653 --> 00:18:55,572 Yeah, I know the place. 385 00:18:56,657 --> 00:18:58,468 Okay, yeah, we're on it. 386 00:18:58,492 --> 00:19:00,637 Right now Stepan Komarov's at a Russian bathhouse 387 00:19:00,661 --> 00:19:02,889 in the East Village. ‐ Okay, Morales and Washburn? 388 00:19:02,913 --> 00:19:03,807 ‐ Yeah, well, they tracked him down. 389 00:19:03,831 --> 00:19:06,267 They're stuck in traffic at Brighton Beach. 390 00:19:06,291 --> 00:19:08,627 So I think this one is on us. 391 00:19:10,337 --> 00:19:13,298 ‐ NYPD. We need to see Stepan Komarov. 392 00:19:15,175 --> 00:19:17,612 ‐ I'll cover her eyes. Where is he? 393 00:19:17,636 --> 00:19:24,685 ♪ ♪ 394 00:19:28,689 --> 00:19:30,750 Stepan Komarov. NYPD. 395 00:19:30,774 --> 00:19:32,335 I have a warr‐‐ ‐ 396 00:19:34,361 --> 00:19:37,507 ♪ ♪ 397 00:19:43,370 --> 00:19:45,306 ‐ Don't move! 398 00:19:53,505 --> 00:19:55,424 Jesus. 399 00:19:56,842 --> 00:19:58,861 You're under arrest. 400 00:19:58,885 --> 00:20:00,613 ‐ I'll be out in two days. 401 00:20:00,637 --> 00:20:03,533 ‐ I'll make it more like five or six. 402 00:20:03,557 --> 00:20:05,368 Don't worry. 403 00:20:05,392 --> 00:20:07,853 I'll be back for you. 404 00:20:15,694 --> 00:20:16,879 ‐ You're still holding Wheatley's wife? 405 00:20:16,903 --> 00:20:18,381 ‐ She wants to cooperate. 406 00:20:18,405 --> 00:20:19,716 We're making arrangements to move her to 407 00:20:19,740 --> 00:20:21,050 a protected location. 408 00:20:21,074 --> 00:20:22,719 ‐ Tell me what you need for the sting 409 00:20:22,743 --> 00:20:23,637 and be reasonable. 410 00:20:23,661 --> 00:20:25,805 ‐ These are the schematics for the refinery 411 00:20:25,829 --> 00:20:27,974 where the Guardo Family has their new command center. 412 00:20:27,998 --> 00:20:29,892 ‐ Which is, I'm guessing, heavily guarded. 413 00:20:29,916 --> 00:20:31,728 ‐ And according to our CI, Izak Bekher, 414 00:20:31,752 --> 00:20:33,813 the place that Wheatley was gonna meet with Komarov. 415 00:20:33,837 --> 00:20:35,732 ‐ Who's now in custody, as I understand. 416 00:20:35,756 --> 00:20:37,316 ‐ Which means we can get this thing going. 417 00:20:37,340 --> 00:20:38,901 We just need you to sign‐off on the expenses. 418 00:20:38,925 --> 00:20:40,236 ‐ We need manpower. 419 00:20:40,260 --> 00:20:42,363 ‐ An ESU team. ‐ Ideally, two. 420 00:20:42,387 --> 00:20:44,073 ‐ Let's go with one, Sergeant. 421 00:20:44,097 --> 00:20:47,076 ‐ And we have our buyer lined up to replace Komarov. 422 00:20:47,100 --> 00:20:49,412 He's my best CI, out of Rome. 423 00:20:49,436 --> 00:20:51,080 Our mole with the Casamonica Family. 424 00:20:51,104 --> 00:20:52,582 ‐ Gianluca Silvano, I know. 425 00:20:52,606 --> 00:20:53,916 But he's in Rome. 426 00:20:53,940 --> 00:20:55,084 ‐ Yeah, we gotta fly him here. 427 00:20:55,108 --> 00:20:57,420 ‐ He's an arms dealer. Why can't he fly himself here? 428 00:20:57,444 --> 00:20:58,421 ‐ He's not an arms dealer anymore. 429 00:20:58,445 --> 00:20:59,422 I arrested him. I turned him. 430 00:20:59,446 --> 00:21:00,465 He works for us now. 431 00:21:00,489 --> 00:21:02,675 ‐ Does he also want a suite at the Four Seasons? 432 00:21:02,699 --> 00:21:03,718 ‐ We're thinking he needs something 433 00:21:03,742 --> 00:21:05,261 a little more exclusive. 434 00:21:05,285 --> 00:21:06,429 ‐ I was kidding. 435 00:21:06,453 --> 00:21:09,557 ‐ Look, Wheatley will be surveilling him at every turn. 436 00:21:09,581 --> 00:21:11,559 Silvano is a major high roller. 437 00:21:11,583 --> 00:21:12,602 ‐ Please don't say it. 438 00:21:12,626 --> 00:21:14,669 ‐ He flies private. 439 00:21:21,468 --> 00:21:23,946 ♪ ♪ 440 00:21:43,782 --> 00:21:46,952 ‐ Detective Elliot Stabler. 441 00:21:51,998 --> 00:21:53,935 ‐ Joey. 442 00:21:53,959 --> 00:21:55,478 I'm on my way to lunch. 443 00:21:55,502 --> 00:21:57,605 You said you needed to talk. 444 00:21:57,629 --> 00:21:59,482 ‐ Komarov got pinched. 445 00:21:59,506 --> 00:22:00,817 ‐ For what? 446 00:22:00,841 --> 00:22:02,652 ‐ Some petty charge, I don't know what, 447 00:22:02,676 --> 00:22:04,779 but he resisted arrest and now they're holding him. 448 00:22:04,803 --> 00:22:06,656 These Russians. They're all freaking crazy. 449 00:22:06,680 --> 00:22:07,824 ‐ How long are we supposed to wait? 450 00:22:07,848 --> 00:22:09,492 ‐ Oh, we don't have to wait. 451 00:22:09,516 --> 00:22:10,827 I have another buyer. ‐ I don't want another buyer. 452 00:22:10,851 --> 00:22:12,703 I want Komarov. He's a beast. 453 00:22:12,727 --> 00:22:13,955 ‐ Well, I found another beast 454 00:22:13,979 --> 00:22:15,915 who wants to move ten times more merch 455 00:22:15,939 --> 00:22:18,316 than the Russian and he's one of us. 456 00:22:19,693 --> 00:22:20,837 Gianluca Silvano. 457 00:22:20,861 --> 00:22:21,921 ‐ Never heard of him. 458 00:22:21,945 --> 00:22:24,507 ‐ He's a longtime associate of the Casamonicas, 459 00:22:24,531 --> 00:22:27,426 an arms dealer with seriously deep pockets. 460 00:22:27,450 --> 00:22:30,012 Clients all over the Middle East and Africa. 461 00:22:30,036 --> 00:22:31,806 ‐ You approached him or he approached you? 462 00:22:31,830 --> 00:22:33,140 ‐ Word travels fast. 463 00:22:33,164 --> 00:22:35,351 I got half a dozen calls when Komarov fell out. 464 00:22:35,375 --> 00:22:37,645 But this guy is legit. 465 00:22:37,669 --> 00:22:39,689 He's done more time than I've been alive. 466 00:22:39,713 --> 00:22:41,023 ‐ Call it off. 467 00:22:41,047 --> 00:22:43,526 I'll find another buyer. I don't need you. 468 00:22:43,550 --> 00:22:46,529 ‐ He asked me to give you this. 469 00:22:46,553 --> 00:22:49,115 He said he knows your work and he wanted you to know... 470 00:22:55,770 --> 00:22:57,039 What the hell is that? 471 00:22:57,063 --> 00:22:59,041 ‐ An oloid. 472 00:23:00,317 --> 00:23:03,504 ‐ I didn't need to do much to enhance the guy's reputation. 473 00:23:03,528 --> 00:23:06,048 Gianluca Silvano's got a rap sheet 30 years long. 474 00:23:06,072 --> 00:23:09,051 ‐ He was hardcore Italian mafia before he became Stabler's CI. 475 00:23:09,075 --> 00:23:11,554 ‐ I just beefed him up a bit. 476 00:23:11,578 --> 00:23:13,556 Now he's peddled arms in Yemen, 477 00:23:13,580 --> 00:23:14,724 Syria, Lebanon‐‐ 478 00:23:14,748 --> 00:23:17,393 anywhere the black market's bigger than the government. 479 00:23:17,417 --> 00:23:19,729 ‐ It's very convincing. 480 00:23:19,753 --> 00:23:21,188 Are you sure Wheatley won't suspect 481 00:23:21,212 --> 00:23:22,565 it's a deepfake? 482 00:23:22,589 --> 00:23:23,733 ‐ My technology's based on 483 00:23:23,757 --> 00:23:25,735 generative adversarial networks. 484 00:23:25,759 --> 00:23:27,820 DARPA's trying to find a way to detect it 485 00:23:27,844 --> 00:23:29,572 but they're not even close. 486 00:23:29,596 --> 00:23:30,907 Also, uh, 487 00:23:30,931 --> 00:23:32,825 he has a very visibly messed up left ear, 488 00:23:32,849 --> 00:23:33,910 so I designed a recording device 489 00:23:33,934 --> 00:23:35,810 that passes as a hearing aid. 490 00:23:37,103 --> 00:23:39,898 ‐ Sloot. 491 00:23:44,945 --> 00:23:46,756 ‐ Notice how every part of the surface 492 00:23:46,780 --> 00:23:48,674 touches the table as it rolls? 493 00:23:48,698 --> 00:23:51,928 It's a unique geometrical puzzle, 494 00:23:51,952 --> 00:23:53,888 two congruent circles 495 00:23:53,912 --> 00:23:56,098 linked in perpendicular planes. 496 00:23:56,122 --> 00:23:58,559 ‐ I'm not big on geometry, boss. 497 00:23:58,583 --> 00:24:00,770 ‐ What a surprise. 498 00:24:00,794 --> 00:24:02,772 The oloid was the logo 499 00:24:02,796 --> 00:24:05,024 of my first business venture. 500 00:24:05,048 --> 00:24:06,901 Mastaba. 501 00:24:06,925 --> 00:24:08,945 I chose it because it's a perfect hybrid 502 00:24:08,969 --> 00:24:10,863 of mathematics and art. 503 00:24:10,887 --> 00:24:12,114 ‐ So the Italian did his homework. 504 00:24:12,138 --> 00:24:13,783 ‐ And then some. 505 00:24:13,807 --> 00:24:14,909 This gift 506 00:24:14,933 --> 00:24:18,162 tells me that Gianluca Silvano is intelligent enough 507 00:24:18,186 --> 00:24:20,122 to speak to me in a language that few others 508 00:24:20,146 --> 00:24:21,791 would understand. 509 00:24:21,815 --> 00:24:23,918 And thorough enough 510 00:24:23,942 --> 00:24:25,628 to be worthy of my trust. 511 00:24:25,652 --> 00:24:26,712 ‐ He buying it? 512 00:24:26,736 --> 00:24:27,964 ‐ Yeah, hook, line, and sinker. 513 00:24:27,988 --> 00:24:28,924 Sloot! 514 00:24:28,948 --> 00:24:31,467 Bekher's selling the hell out of Silvano. 515 00:24:31,491 --> 00:24:33,928 Sounds like those deepfakes of yours did the trick. 516 00:24:34,995 --> 00:24:36,806 ‐ We gotta get Silvano on that jet. 517 00:24:36,830 --> 00:24:38,790 ‐ We're in. 518 00:24:40,083 --> 00:24:41,644 ‐ Hello. 519 00:24:41,668 --> 00:24:43,503 How'd you get this number? 520 00:24:45,130 --> 00:24:47,173 Okay, I'll play. When and where? 521 00:24:49,009 --> 00:24:51,153 Richard Wheatley wants to buy me a cup of coffee. 522 00:24:51,177 --> 00:24:54,824 ‐ Any idea why? ‐ To discuss his ex‐wife. 523 00:24:54,848 --> 00:24:57,767 ‐ Does he know we have her here? 524 00:25:05,650 --> 00:25:08,153 ‐ Detective Stabler. 525 00:25:09,988 --> 00:25:13,009 The pizza's so‐so, but the coffee 526 00:25:13,033 --> 00:25:14,927 is excellent. 527 00:25:14,951 --> 00:25:17,179 I took the liberty of ordering you one. 528 00:25:17,203 --> 00:25:19,682 I hear Rome turned you into a bit of a coffee snob. 529 00:25:19,706 --> 00:25:22,184 ‐ Who'd you hear that from? 530 00:25:22,208 --> 00:25:24,812 ‐ Angela was... 531 00:25:24,836 --> 00:25:26,921 pretty angry with me after the other night. 532 00:25:28,715 --> 00:25:31,027 ‐ Well, maybe you had no business being there. 533 00:25:31,051 --> 00:25:32,778 ‐ There you go again, 534 00:25:32,802 --> 00:25:35,698 making assumptions about my business. 535 00:25:35,722 --> 00:25:38,200 She's refusing to talk to me now. 536 00:25:38,224 --> 00:25:39,660 She hasn't spoken to me since 537 00:25:39,684 --> 00:25:41,579 I dropped her off at her apartment. 538 00:25:41,603 --> 00:25:43,080 ‐ Well, that's what happens when you throw 539 00:25:43,104 --> 00:25:45,523 a temper tantrum, I guess. 540 00:25:46,816 --> 00:25:49,861 ‐ She may be my ex‐wife, detective, but... 541 00:25:51,905 --> 00:25:54,383 I still care for her. 542 00:25:54,407 --> 00:25:56,218 ‐ Well you're the father of 543 00:25:56,242 --> 00:25:57,887 two of her three children, right? 544 00:25:57,911 --> 00:25:59,013 ‐ So you know about Rafiq. 545 00:25:59,037 --> 00:26:01,873 Did she tell you that he was killed in a police raid? 546 00:26:04,084 --> 00:26:06,711 ‐ Is that what happened? 547 00:26:08,171 --> 00:26:10,024 ‐ Come on. 548 00:26:10,048 --> 00:26:12,717 We both what's going on here. 549 00:26:14,260 --> 00:26:19,075 You're using Angie to get to me. 550 00:26:21,810 --> 00:26:24,914 ‐ Am I? ‐ This is between us. 551 00:26:24,938 --> 00:26:26,248 I don't want her to become a casualty 552 00:26:26,272 --> 00:26:27,875 in a dispute between two men. 553 00:26:27,899 --> 00:26:30,044 ♪ ♪ 554 00:26:30,068 --> 00:26:31,754 ‐ You don't want any casualties? 555 00:26:31,778 --> 00:26:33,279 ‐ No. 556 00:26:34,906 --> 00:26:37,117 ‐ Like my wife? 557 00:26:38,451 --> 00:26:42,080 ‐ That was... insensitive of me. 558 00:26:43,957 --> 00:26:46,227 What I'm trying to say is 559 00:26:46,251 --> 00:26:48,062 you can't really trust anything 560 00:26:48,086 --> 00:26:50,922 she's telling you about me, because, well... 561 00:26:52,924 --> 00:26:55,927 She's still very much in love with me. 562 00:26:59,139 --> 00:27:01,975 ‐ Why didn't you kill me? 563 00:27:04,018 --> 00:27:06,980 ‐ Why would I want to kill you, Elliot? 564 00:27:08,815 --> 00:27:11,210 Then we wouldn't be enjoying 565 00:27:11,234 --> 00:27:13,987 this delicious cup of coffee together. 566 00:27:18,658 --> 00:27:20,803 ‐ 'Cause I was a nuisance. 567 00:27:20,827 --> 00:27:22,429 I was interfering with your business in Puliegh. 568 00:27:22,453 --> 00:27:23,806 And you don't like people stepping 569 00:27:23,830 --> 00:27:26,976 into your business, do you? You exact revenge. 570 00:27:27,000 --> 00:27:29,311 You get rid of them. 571 00:27:29,335 --> 00:27:32,648 ‐ Well... I certainly try, 572 00:27:32,672 --> 00:27:35,383 but not in the way that you're intimating. 573 00:27:43,349 --> 00:27:48,038 ‐ She was not a vengeful person... ♪ ♪ 574 00:27:48,062 --> 00:27:51,667 But she will be the end of you. 575 00:27:51,691 --> 00:27:53,961 ‐ I'm very sorry for your loss, 576 00:27:53,985 --> 00:27:55,987 but stay away from my wife. 577 00:27:58,531 --> 00:28:00,801 ‐ Ex‐wife. 578 00:28:00,825 --> 00:28:07,874 ♪ ♪ 579 00:28:19,677 --> 00:28:21,196 Okay. 580 00:28:21,220 --> 00:28:22,948 He's boarding the G7. We got a guy on board 581 00:28:22,972 --> 00:28:24,617 posing as a bodyguard. 582 00:28:24,641 --> 00:28:26,827 ‐ Whoa, you're flying Silvano here on a private jet? 583 00:28:26,851 --> 00:28:28,829 ‐ Yeah, well, international arms dealers 584 00:28:28,853 --> 00:28:30,980 don't fly coach. 585 00:28:36,069 --> 00:28:41,800 ♪ ♪ 586 00:28:41,824 --> 00:28:45,054 The oloid? 587 00:28:45,078 --> 00:28:47,622 ‐ Very effective. 588 00:28:56,714 --> 00:28:59,652 ‐ Dad, I really need to show you something. 589 00:28:59,676 --> 00:29:01,528 ‐ I want you to try this, ‐ No. 590 00:29:01,552 --> 00:29:03,739 ‐ Spirulina. The Aztecs drank it. 591 00:29:03,763 --> 00:29:04,907 ‐ Listen. 592 00:29:04,931 --> 00:29:06,909 ‐ Mm. 593 00:29:06,933 --> 00:29:08,118 Oh. 594 00:29:08,142 --> 00:29:09,954 Disgusting. 595 00:29:09,978 --> 00:29:11,121 I think they drank this to wash down 596 00:29:11,145 --> 00:29:13,147 the human sacrifices. 597 00:29:14,023 --> 00:29:15,417 Whoo! 598 00:29:15,441 --> 00:29:16,919 They ain't invent a bottle of Dom Pom 599 00:29:16,943 --> 00:29:18,587 Richie Wheatley can't take out. 600 00:29:18,611 --> 00:29:19,922 ‐ All right, let me try. ‐ Oh! 601 00:29:19,946 --> 00:29:21,590 Easy, girl. 602 00:29:21,614 --> 00:29:23,092 This ain't laser tag. 603 00:29:23,116 --> 00:29:25,076 ‐ Shut up. 604 00:29:34,085 --> 00:29:35,562 Crap. ‐ All right. 605 00:29:35,586 --> 00:29:36,605 ‐ I suck. 606 00:29:36,629 --> 00:29:38,107 ‐ First off, two hands, Hollywood. 607 00:29:38,131 --> 00:29:39,149 ‐ Hmm? ‐ That's what my grandfather 608 00:29:39,173 --> 00:29:41,110 used to tell me when I'd try to hold it sideways 609 00:29:41,134 --> 00:29:43,219 looking all gangsta. 610 00:29:45,471 --> 00:29:47,950 ‐ Feels pretty good. 611 00:29:47,974 --> 00:29:50,143 ‐ All right, focus. 612 00:29:51,978 --> 00:29:54,188 ‐ Oh! ‐ Hey! 613 00:29:55,940 --> 00:29:58,526 You did it. 614 00:29:59,610 --> 00:30:01,630 ‐ I could not figure out what she was doing 615 00:30:01,654 --> 00:30:03,215 with Richie, Dad. 616 00:30:03,239 --> 00:30:05,634 Now we know. Look. 617 00:30:05,658 --> 00:30:07,302 I never would have spotted this on my own 618 00:30:07,326 --> 00:30:09,972 but my techs enhanced the footage. 619 00:30:12,957 --> 00:30:14,309 ♪ ♪ 620 00:30:14,333 --> 00:30:17,146 ‐ This stays between us. 621 00:30:17,170 --> 00:30:19,964 We're not even telling our friends at Seven Knights. 622 00:30:21,841 --> 00:30:28,723 ♪ ♪ 623 00:30:37,857 --> 00:30:39,668 Richie. 624 00:30:39,692 --> 00:30:41,086 You got a sec? 625 00:30:41,110 --> 00:30:42,671 Dana and I are working on a new project 626 00:30:42,695 --> 00:30:44,173 and we really need to pick your brains on it. 627 00:30:44,197 --> 00:30:45,674 Hey, Gina. 628 00:30:45,698 --> 00:30:46,842 ‐ Hi. 629 00:30:46,866 --> 00:30:48,010 ‐ I'll be right back, all right? 630 00:30:48,034 --> 00:30:49,011 It's business. 631 00:30:49,035 --> 00:30:50,179 ‐ Don't take too long. 632 00:30:50,203 --> 00:30:52,038 ‐ Oh, I won't. 633 00:30:54,040 --> 00:30:57,043 Hey, what's up? 634 00:30:58,377 --> 00:30:59,855 ‐ If this is about the bottle of Dom‐‐ 635 00:30:59,879 --> 00:31:01,690 ‐ No, it's about her. 636 00:31:01,714 --> 00:31:03,192 Gina. 637 00:31:03,216 --> 00:31:05,027 Or whatever the hell her name is. 638 00:31:05,051 --> 00:31:06,945 ‐ What? ‐ Richie, you brought a rat 639 00:31:06,969 --> 00:31:08,614 into our house. 640 00:31:08,638 --> 00:31:09,865 ‐ A rat? 641 00:31:09,889 --> 00:31:13,327 ‐ A cop, Richie. 642 00:31:13,351 --> 00:31:15,412 ‐ That‐‐that's‐‐ ‐ She played you. 643 00:31:15,436 --> 00:31:17,122 She's using you to get to us. 644 00:31:17,146 --> 00:31:18,207 ‐ No, she isn't. 645 00:31:18,231 --> 00:31:20,000 ‐ She planted a listening device 646 00:31:20,024 --> 00:31:22,836 in Dad's wine lair the night of your birthday. 647 00:31:22,860 --> 00:31:28,717 ♪ ♪ 648 00:31:28,741 --> 00:31:30,302 ‐ No, no way. 649 00:31:30,326 --> 00:31:32,721 She works at the Seven Knights for, what, four years? 650 00:31:32,745 --> 00:31:34,681 Somebody would have made her by now. 651 00:31:34,705 --> 00:31:35,724 Joey Raven, or Pop‐pop‐‐ 652 00:31:35,748 --> 00:31:37,226 ‐ Think a bunch of two‐bit hoods 653 00:31:37,250 --> 00:31:38,352 would have made her if I didn't, Richie? 654 00:31:38,376 --> 00:31:39,645 No, I don't. 655 00:31:39,669 --> 00:31:41,963 ‐ We have it on the security video. 656 00:31:43,673 --> 00:31:46,676 ‐ She's good. I'll give you that. 657 00:31:49,887 --> 00:31:51,198 ‐ What do you want me to do? 658 00:31:51,222 --> 00:31:52,908 ‐ I'll tell you exactly what you're gonna do. 659 00:31:52,932 --> 00:31:54,243 You're gonna go back up there and tell her 660 00:31:54,267 --> 00:31:55,911 you have a surprise for her. 661 00:31:55,935 --> 00:31:58,288 You're gonna whisk her away for a romantic weekend 662 00:31:58,312 --> 00:32:01,083 at our family compound in Montauk. 663 00:32:01,107 --> 00:32:03,001 Of course she's never gonna actually get to the house, 664 00:32:03,025 --> 00:32:04,419 is she, Richie? 665 00:32:04,443 --> 00:32:06,255 ‐ No, I'm not‐‐ I'm not doing that. 666 00:32:06,279 --> 00:32:09,031 ‐ You made this mess, baby boy. 667 00:32:10,449 --> 00:32:12,678 You're gonna clean it up. 668 00:32:12,702 --> 00:32:13,929 ‐ Dad. 669 00:32:13,953 --> 00:32:15,347 I told you. 670 00:32:15,371 --> 00:32:16,723 He can't do it. 671 00:32:16,747 --> 00:32:18,934 ‐ Should I just have Dana do it then? 672 00:32:18,958 --> 00:32:20,060 Like always? 673 00:32:20,084 --> 00:32:22,938 ‐ Dad... ‐ Like always, Richie? 674 00:32:22,962 --> 00:32:24,898 ‐ Okay, Dana. ‐ No! 675 00:32:24,922 --> 00:32:27,842 I'll do it. I'll do it. 676 00:32:29,802 --> 00:32:31,780 ‐ Izak will set you up with a clean weapon. 677 00:32:31,804 --> 00:32:34,283 She's a cop, so they track her phone. 678 00:32:34,307 --> 00:32:36,285 You need to disable it. 679 00:32:36,309 --> 00:32:38,662 And make sure she doesn't have a chance to call in. 680 00:32:38,686 --> 00:32:41,623 You don't want anyone tailing you. 681 00:32:41,647 --> 00:32:48,738 ♪♪♪ 682 00:33:04,170 --> 00:33:05,641 ‐ This op has a lot of moving parts. 683 00:33:05,963 --> 00:33:08,650 Speak up if anything I say is unclear. 684 00:33:08,674 --> 00:33:10,485 ADA Frazier is working on 685 00:33:10,509 --> 00:33:11,404 getting the warrants. 686 00:33:11,428 --> 00:33:12,821 ‐ Yep, that'll be ready within the hour. 687 00:33:12,845 --> 00:33:14,948 ‐ Excellent. According to our CI, 688 00:33:14,972 --> 00:33:16,491 this man, Izak Bekher‐‐ 689 00:33:16,515 --> 00:33:17,784 ‐ Who is he? 690 00:33:17,808 --> 00:33:20,495 The CI? 691 00:33:20,519 --> 00:33:22,956 ‐ Bekher is Wheatley's head of security, his fixer. 692 00:33:22,980 --> 00:33:25,334 We turned him, so he's with us. 693 00:33:25,358 --> 00:33:27,669 The meeting is at 1800 hours tomorrow 694 00:33:27,693 --> 00:33:29,671 here in this warehouse that Wheatley converted 695 00:33:29,695 --> 00:33:32,507 into a tech hub for the Guardo family. 696 00:33:32,531 --> 00:33:33,967 ‐ So the purpose of the meet is for our buyer 697 00:33:33,991 --> 00:33:35,594 to make a large purchase of 698 00:33:35,618 --> 00:33:37,262 illegal COVID product. 699 00:33:37,286 --> 00:33:38,764 Our job is to get in there 700 00:33:38,788 --> 00:33:41,683 and catch Wheatley in the middle of said transaction. 701 00:33:41,707 --> 00:33:43,518 ‐ Our tech, Jet Slootmaekers, 702 00:33:43,542 --> 00:33:45,520 will be monitoring data traffic 703 00:33:45,544 --> 00:33:48,315 so as soon the transfer of cryptocurrency goes 704 00:33:48,339 --> 00:33:49,942 from our buyer to Wheatley, 705 00:33:49,966 --> 00:33:52,361 we get in there and make the bust. 706 00:33:52,385 --> 00:33:54,863 ‐ All right, the warrants are for any electronics on site. 707 00:33:54,887 --> 00:33:56,698 If you go in with the team, 708 00:33:56,722 --> 00:33:58,367 then you can get in there right away. 709 00:33:58,391 --> 00:33:59,534 ‐ Who's wearing the wire? 710 00:33:59,558 --> 00:34:00,869 ‐ Silvano will have an audio device 711 00:34:00,893 --> 00:34:02,037 disguised as a hearing aid. 712 00:34:02,061 --> 00:34:03,914 ‐ How many guns are we expecting inside? 713 00:34:03,938 --> 00:34:05,832 ‐ At least a half dozen guys with hardware. 714 00:34:05,856 --> 00:34:08,543 ‐ All right, I do not want to go in blasting. 715 00:34:08,567 --> 00:34:10,712 All right, we need to take him alive, 716 00:34:10,736 --> 00:34:12,214 so please use restraint. 717 00:34:12,238 --> 00:34:14,508 ‐ All due respect, Sergeant, 718 00:34:14,532 --> 00:34:16,551 we go in heavy and we go in hard. 719 00:34:16,575 --> 00:34:18,720 Boom the door, drop a couple flashbangs, 720 00:34:18,744 --> 00:34:20,681 take down anyone who draws a weapon. 721 00:34:20,705 --> 00:34:23,225 ‐ I spent five years in Narco, Captain Chambliss. 722 00:34:23,249 --> 00:34:25,394 We hit those doors ourselves 723 00:34:25,418 --> 00:34:26,895 with zero fatalities. 724 00:34:26,919 --> 00:34:28,730 ‐ Okay, everybody take five. 725 00:34:28,754 --> 00:34:31,733 We'll run through it again. 726 00:34:31,757 --> 00:34:33,843 ‐ Okay. 727 00:34:35,261 --> 00:34:36,530 ‐ Looks like our ESU guy has it out for you. 728 00:34:36,554 --> 00:34:37,656 ‐ I noticed. 729 00:34:37,680 --> 00:34:39,741 ‐ You can always ask Moenning for a different squad. 730 00:34:39,765 --> 00:34:41,535 ‐ No, we don't have time for that. 731 00:34:41,559 --> 00:34:43,287 ‐ When all this goes down tomorrow, 732 00:34:43,311 --> 00:34:45,080 I'm sure he'll do his job. 733 00:34:45,104 --> 00:34:47,940 ‐ Well, let's hope so. ‐ Mm‐hmm. 734 00:34:52,611 --> 00:34:53,880 ‐ So how long has your family 735 00:34:53,904 --> 00:34:55,424 had a place in Montauk? 736 00:34:55,448 --> 00:34:57,009 ‐ Since I was a kid, I guess, 737 00:34:57,033 --> 00:34:59,928 when my dad started making really big money. 738 00:34:59,952 --> 00:35:02,723 ‐ You know, there's kind of a famous lighthouse out there. 739 00:35:02,747 --> 00:35:04,766 Can we please go? 740 00:35:04,790 --> 00:35:07,269 I don't know what it is‐‐I have a thing with lighthouses. 741 00:35:07,293 --> 00:35:10,606 I just find them so romantic. 742 00:35:10,630 --> 00:35:12,923 ‐ Sure, Gina. 743 00:35:15,468 --> 00:35:16,945 ‐ Are you all right? 744 00:35:16,969 --> 00:35:19,740 You seem kind of quiet. 745 00:35:19,764 --> 00:35:21,950 Well, for you, I mean. ‐ 746 00:35:21,974 --> 00:35:23,994 I'm good. 747 00:35:24,018 --> 00:35:26,121 So you've never been surfing, huh? 748 00:35:26,145 --> 00:35:29,625 ‐ I may be blonde, but I am no beach bunny. 749 00:35:29,649 --> 00:35:31,960 But you're gonna teach me, though, right? 750 00:35:31,984 --> 00:35:34,862 ‐ Yeah. 751 00:35:39,450 --> 00:35:46,457 ♪ ♪ 752 00:35:58,678 --> 00:36:01,389 ‐ I'm sorry. 753 00:36:13,818 --> 00:36:16,487 I had coffee with your ex‐husband. 754 00:36:17,988 --> 00:36:21,843 ‐ That's strange. ‐ Mm‐hmm. 755 00:36:21,867 --> 00:36:24,012 ‐ Does he know I'm here? ‐ No. 756 00:36:24,036 --> 00:36:25,931 No. 757 00:36:25,955 --> 00:36:27,683 ‐ What'd he want? 758 00:36:27,707 --> 00:36:30,477 ‐ I'm not sure. 759 00:36:30,501 --> 00:36:32,646 But he did tell me that I can't trust you 760 00:36:32,670 --> 00:36:34,856 because you're still in love with him. 761 00:36:34,880 --> 00:36:37,049 ‐ Then you know he's lying. 762 00:36:40,720 --> 00:36:43,681 ‐ Of course I do; I just don't know that you're not. 763 00:36:45,641 --> 00:36:48,436 ‐ Elliot... 764 00:36:50,688 --> 00:36:52,791 ‐ Why are we stopping at this extremely weird 765 00:36:52,815 --> 00:36:53,875 and creepy place? 766 00:36:53,899 --> 00:36:56,545 ‐ You said you wanted to see a lighthouse, right? 767 00:36:56,569 --> 00:36:58,571 It's right near here. 768 00:37:02,533 --> 00:37:04,886 Here, Camp Hero was an Air Force base during the Cold War 769 00:37:04,910 --> 00:37:07,889 disguised to look like an old fishing village. 770 00:37:07,913 --> 00:37:10,058 Yeah, there's this old conspiracy theory 771 00:37:10,082 --> 00:37:12,561 that there was some crazy‐ass mind‐control experiments 772 00:37:12,585 --> 00:37:14,020 that went down over here. 773 00:37:14,044 --> 00:37:15,981 Y'know, like in "Stranger Things"? 774 00:37:16,005 --> 00:37:17,816 This is where they got the idea. 775 00:37:17,840 --> 00:37:19,067 ‐ You know what? 776 00:37:19,091 --> 00:37:21,403 I don't need to see the lighthouse. 777 00:37:21,427 --> 00:37:23,822 ‐ This is my spot since I was a kid. 778 00:37:23,846 --> 00:37:26,575 ♪ ♪ 779 00:37:26,599 --> 00:37:27,993 I used to sneak away from my family 780 00:37:28,017 --> 00:37:29,453 and ride my bike over here. 781 00:37:29,477 --> 00:37:31,979 Pretend I was a real badass. 782 00:37:33,731 --> 00:37:35,941 See the pile of cinderblock over there? 783 00:37:37,109 --> 00:37:39,755 That was my fortress. 784 00:37:39,779 --> 00:37:41,590 Check it out. 785 00:37:41,614 --> 00:37:48,621 ♪ ♪ 786 00:37:56,629 --> 00:37:59,441 I know what you are. 787 00:37:59,465 --> 00:38:01,926 ‐ What do you mean? 788 00:38:05,763 --> 00:38:08,116 Richie, come on. 789 00:38:08,140 --> 00:38:10,160 Baby, what‐‐ what are you doing? 790 00:38:10,184 --> 00:38:11,828 ‐ You don't have to pretend like you're feeling me 791 00:38:11,852 --> 00:38:13,830 like that anymore, Gina. 792 00:38:13,854 --> 00:38:16,124 What's your real name anyway? 793 00:38:16,148 --> 00:38:17,125 ♪ ♪ 794 00:38:17,149 --> 00:38:19,795 ‐ My real‐‐ 795 00:38:19,819 --> 00:38:23,632 my real name is Gina Cappelletti. 796 00:38:23,656 --> 00:38:25,717 I have been undercover since I was 21, 797 00:38:25,741 --> 00:38:29,471 and they‐‐they don't make you change your name. 798 00:38:29,495 --> 00:38:32,057 And at first, it w‐‐ it was just work, 799 00:38:32,081 --> 00:38:35,811 but then... ♪ ♪ 800 00:38:35,835 --> 00:38:38,963 I‐I caught real feelings for you. 801 00:38:41,674 --> 00:38:43,592 I'm not pretending. 802 00:38:45,177 --> 00:38:46,822 ‐ You're on video 803 00:38:46,846 --> 00:38:48,615 in the wine lair of my father. 804 00:38:48,639 --> 00:38:49,908 Should have known that there was 805 00:38:49,932 --> 00:38:52,202 video surveillance everywhere. 806 00:38:55,145 --> 00:39:02,152 ♪ ♪ 807 00:39:03,946 --> 00:39:05,006 Gina. ‐ 808 00:39:05,030 --> 00:39:06,866 ‐ Oof! 809 00:39:07,658 --> 00:39:09,803 ‐ You work with us. 810 00:39:09,827 --> 00:39:11,638 Your father is a bad guy but you are not. 811 00:39:11,662 --> 00:39:12,639 I know you're not a killer. 812 00:39:12,663 --> 00:39:14,182 ‐ Good thing I am. 813 00:39:14,206 --> 00:39:16,685 ♪ ♪ 814 00:39:19,837 --> 00:39:24,693 ♪ ♪ 815 00:39:24,717 --> 00:39:26,820 ‐ It's okay, Richie. 816 00:39:26,844 --> 00:39:28,321 I'll take care of her. 817 00:39:28,345 --> 00:39:29,865 Go on back to the car. 818 00:39:29,889 --> 00:39:32,117 ‐ You want to talk about my father? 819 00:39:32,141 --> 00:39:34,661 You made me look like a fool in front of him. 820 00:39:34,685 --> 00:39:37,664 ‐ I wasn't trying to make a fool out of you. 821 00:39:37,688 --> 00:39:41,042 I was just‐‐ I was doing my job. 822 00:39:41,066 --> 00:39:43,044 ‐ Now I gotta do mine. 823 00:39:43,068 --> 00:39:49,325 ♪ ♪ 824 00:40:00,711 --> 00:40:03,899 ♪♪♪ 825 00:40:03,923 --> 00:40:06,592 ‐ I think I loved you. 826 00:40:21,398 --> 00:40:24,377 ‐ You made your bones, kid. 827 00:40:24,401 --> 00:40:27,380 I didn't think you had it in you. 828 00:40:27,404 --> 00:40:29,090 Go on. 829 00:40:29,114 --> 00:40:31,760 I'll clean this up. 830 00:40:31,784 --> 00:40:38,791 ♪ ♪ 831 00:40:57,017 --> 00:41:03,983 ♪ ♪ 832 00:41:20,416 --> 00:41:23,293 ‐ You ready to make a deal? 833 00:41:31,510 --> 00:41:38,517 ♪ ♪ 59437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.