All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S01E05.An.Inferior.Product.WEB.x264-PHOENiX.NonHi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,524 --> 00:00:04,764 ‐ In the nation's largest city, 2 00:00:05,485 --> 00:00:07,445 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,487 --> 00:00:09,197 are hunted by the detectives 4 00:00:09,239 --> 00:00:12,617 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:12,659 --> 00:00:14,577 These are their stories. 6 00:00:16,704 --> 00:00:18,540 ‐ Your boss ordered a hit on me and missed. 7 00:00:18,581 --> 00:00:20,851 You think Wheatley can get to you inside Rikers, huh? 8 00:00:20,875 --> 00:00:21,852 ‐ What do you think? 9 00:00:21,876 --> 00:00:23,294 ‐ Bekher just works for us. 10 00:00:23,336 --> 00:00:26,464 ‐ NYPD can monitor your every move. 11 00:00:26,506 --> 00:00:27,524 So can I. 12 00:00:27,548 --> 00:00:29,693 ‐ He activated the bomb from across the street. 13 00:00:29,717 --> 00:00:31,195 It was Sasha Lenski. 14 00:00:31,219 --> 00:00:32,696 Why would anyone want to kill Kathy? 15 00:00:32,720 --> 00:00:35,348 ‐ So many questions and never any answers. 16 00:00:35,390 --> 00:00:36,867 ‐ I'm missing something 17 00:00:36,891 --> 00:00:39,269 and I can't figure out what it is. 18 00:00:39,310 --> 00:00:41,396 ‐ Somebody's making their own Purple Magic. 19 00:00:41,437 --> 00:00:43,731 My brother, Simon, may have been drugged by the same crew. 20 00:00:43,773 --> 00:00:45,316 ‐ Never seen him before. 21 00:00:45,358 --> 00:00:47,235 We better find him before Wheatley does. 22 00:00:47,277 --> 00:00:49,547 ‐ Felix, you have one option. 23 00:00:49,571 --> 00:00:50,446 CI's heading east. 24 00:00:50,488 --> 00:00:52,657 ‐ Hold on, wait. Something's going down. 25 00:00:52,699 --> 00:00:54,826 Liv, down! 26 00:00:54,867 --> 00:00:57,888 ♪ ♪ 27 00:00:57,912 --> 00:00:59,890 ‐ Felix Tinga was your CI. 28 00:00:59,914 --> 00:01:00,891 You sent him in there. 29 00:01:00,915 --> 00:01:02,542 So he walked out onto Lispenard, 30 00:01:02,583 --> 00:01:05,587 where you were staked out not more than 20 yards away. 31 00:01:05,628 --> 00:01:07,755 ‐ You and Detective Stabler watched from the car 32 00:01:07,797 --> 00:01:10,717 as your CI was assassinated in front of your eyes. 33 00:01:12,885 --> 00:01:14,554 ‐ I made a call. 34 00:01:14,596 --> 00:01:17,015 And I think it was the right call. 35 00:01:36,284 --> 00:01:37,744 ‐ What did you tell them? 36 00:01:37,785 --> 00:01:40,264 ‐ What are you talking about? I told them the truth. 37 00:01:40,288 --> 00:01:42,099 ‐ Did you tell them that I told you to stay in the car 38 00:01:42,123 --> 00:01:44,268 when you wanted to get out? ‐ Mm‐hmm. 39 00:01:44,292 --> 00:01:46,145 ‐ You said that I ordered you to stay in the car? 40 00:01:46,169 --> 00:01:47,438 ‐ No, I did not tell them 41 00:01:47,462 --> 00:01:48,772 that you ordered me to stay in the car. 42 00:01:48,796 --> 00:01:50,774 ‐ But you let them believe that there was 43 00:01:50,798 --> 00:01:52,943 a window of opportunity for you to save Felix Tinga 44 00:01:52,967 --> 00:01:54,719 and I stopped you? 45 00:01:57,472 --> 00:01:59,307 ‐ I don't know what they told you in there. 46 00:01:59,349 --> 00:02:00,659 I don't know what you think you heard. 47 00:02:00,683 --> 00:02:03,436 I specifically said that if I'd gotten out of that vehicle, 48 00:02:03,478 --> 00:02:06,272 I'd have been a dead man, and you saved my ass. 49 00:02:08,316 --> 00:02:11,152 And, by the way, you're welcome. 50 00:02:11,194 --> 00:02:12,963 You're not dismissed. 51 00:02:12,987 --> 00:02:14,781 ‐ I'm standing right here, Captain. 52 00:02:17,700 --> 00:02:20,912 ♪ ♪ 53 00:02:20,953 --> 00:02:22,580 ‐ Thank you. 54 00:02:23,998 --> 00:02:25,517 ‐ What the hell's going on? ‐ It's all good. 55 00:02:25,541 --> 00:02:27,478 Captain Benson cleared it up. 56 00:02:27,502 --> 00:02:29,337 Come on, man. Let me buy you a drink. 57 00:02:29,379 --> 00:02:30,672 You've had a night. 58 00:02:30,713 --> 00:02:35,635 ♪ ♪ 59 00:02:38,680 --> 00:02:45,603 ♪ ♪ 60 00:03:24,058 --> 00:03:25,518 ‐ Black Lives Matter protests 61 00:03:25,560 --> 00:03:27,413 continue into the night. 62 00:03:27,437 --> 00:03:29,206 Now, after the verdict was passed down, 63 00:03:29,230 --> 00:03:31,041 the mayor asked... 64 00:03:31,065 --> 00:03:33,192 ‐ What can I do for you, young man? 65 00:03:34,610 --> 00:03:36,028 Ah. 66 00:03:36,070 --> 00:03:38,322 A replica Selmer Maccaferri. 67 00:03:40,074 --> 00:03:42,386 Pretty good one too. 68 00:03:42,410 --> 00:03:43,995 That's a beautiful guitar you got there. 69 00:03:44,036 --> 00:03:45,222 ‐ Thanks. 70 00:03:45,246 --> 00:03:46,873 ‐ You know who played Selmer Macca‐‐ 71 00:03:46,914 --> 00:03:49,059 ‐ Django Reinhardt. 72 00:03:49,083 --> 00:03:50,727 ‐ You as good as Django? ‐ Maybe one day. 73 00:03:50,751 --> 00:03:52,712 I believe it. 74 00:03:52,753 --> 00:03:54,064 Yeah, you came to the right place. 75 00:03:54,088 --> 00:03:55,590 So what does she need? 76 00:03:55,631 --> 00:03:58,050 ‐ Just a couple refrets. One and two. 77 00:03:58,092 --> 00:04:00,344 ‐ Should be ready, uh, Saturday. 78 00:04:00,386 --> 00:04:01,762 ‐ Seriously? Wow. 79 00:04:01,804 --> 00:04:03,615 ‐ Well, we can't have the next Django Reinhardt 80 00:04:03,639 --> 00:04:06,076 going the whole weekend without his baby now, can we? 81 00:04:06,100 --> 00:04:07,953 Don't worry. I'll take good care of her. 82 00:04:07,977 --> 00:04:09,288 ‐ Appreciate you, man. 83 00:04:10,980 --> 00:04:12,023 ‐ Hmm. 84 00:04:16,777 --> 00:04:18,529 ‐ Hands where we can see them! ‐ Don't move! 85 00:04:18,571 --> 00:04:19,756 ‐ Whoa, whoa, whoa! I didn't do anything. 86 00:04:19,780 --> 00:04:21,532 I didn't do anything! I didn't do anything! 87 00:04:21,574 --> 00:04:23,427 Stay down! 88 00:04:23,451 --> 00:04:25,095 ‐ They ran up the block! ‐ I said stay down! 89 00:04:25,119 --> 00:04:28,331 Stay down! ‐ 90 00:04:30,666 --> 00:04:32,603 ‐ So you gonna share what happened in that meeting 91 00:04:32,627 --> 00:04:34,378 between you, Benson, and Garland? 92 00:04:38,925 --> 00:04:40,468 All right. 93 00:04:40,510 --> 00:04:43,304 ‐ She means a lot to you. 94 00:04:43,346 --> 00:04:44,514 Captain Benson. 95 00:04:49,352 --> 00:04:51,663 ‐ Partners for a lot of years. 96 00:04:51,687 --> 00:04:53,898 ‐ I know you've taken a lot of Ls lately. 97 00:04:53,940 --> 00:04:55,292 ‐ "A lot of Ls"? 98 00:04:55,316 --> 00:04:57,628 ‐ Losses. 99 00:04:57,652 --> 00:05:01,465 And I don't really know the dynamic between you two, but... 100 00:05:01,489 --> 00:05:03,967 you need to find someone else. 101 00:05:03,991 --> 00:05:05,636 ‐ To do what? 102 00:05:05,660 --> 00:05:07,245 ‐ Move on. 103 00:05:15,169 --> 00:05:17,505 Hey. 104 00:05:17,547 --> 00:05:19,131 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 105 00:05:19,173 --> 00:05:21,342 Slow down. 106 00:05:26,973 --> 00:05:28,224 Hey. 107 00:05:29,183 --> 00:05:32,019 Where is he? Where is he? ‐ He's inside with my sister. 108 00:05:32,061 --> 00:05:34,355 Ayanna... ‐ I know, baby. I'm here. 109 00:05:34,397 --> 00:05:36,500 ‐ His hand is crushed. 110 00:05:36,524 --> 00:05:37,859 Every bone in his hand. 111 00:05:37,900 --> 00:05:40,027 ‐ Did your nephew get any names or shield numbers? 112 00:05:40,069 --> 00:05:41,696 ‐ I don't know. 113 00:05:41,737 --> 00:05:43,674 ‐ Stabler, this is my wife, Denise Bullock. 114 00:05:43,698 --> 00:05:46,325 This is Elliot Stabler. ‐ Nice to meet you. 115 00:05:46,367 --> 00:05:47,660 What can I do for you? 116 00:05:47,702 --> 00:05:49,513 ‐ Nothing. 117 00:05:49,537 --> 00:05:52,623 ‐ Thanks, Elliot. ‐ Mm‐hmm. 118 00:05:52,665 --> 00:05:54,351 ‐ Hey. Hey, buddy. 119 00:05:54,375 --> 00:05:56,002 I'm so sorry. 120 00:05:56,043 --> 00:05:58,689 ‐ Okay, what matters is most is you're okay. 121 00:05:58,713 --> 00:06:00,464 All right? 122 00:06:00,506 --> 00:06:02,633 I'm so sorry. 123 00:06:04,385 --> 00:06:07,531 ♪ ♪ 124 00:06:07,555 --> 00:06:08,890 ‐ I'm out here! 125 00:06:30,703 --> 00:06:34,057 Seems this is becoming a regular thing. 126 00:06:38,085 --> 00:06:39,086 Yeah. 127 00:06:41,255 --> 00:06:44,050 I was just, uh... ‐ Hmm? 128 00:06:50,056 --> 00:06:52,350 ‐ That's a lie. 129 00:07:03,944 --> 00:07:06,739 ‐ Well, um... 130 00:07:07,615 --> 00:07:09,092 Can I get you something? 131 00:07:09,116 --> 00:07:12,262 Stronger than tea this time? 132 00:07:12,286 --> 00:07:15,599 ‐ No, thank you. ‐ Okay. 133 00:07:18,918 --> 00:07:24,131 ♪ ♪ 134 00:07:24,173 --> 00:07:25,508 It's okay. 135 00:07:35,309 --> 00:07:37,144 It's okay. 136 00:07:39,647 --> 00:07:46,737 ♪ ♪ 137 00:08:24,024 --> 00:08:26,527 ‐ Okay. What are we doing? 138 00:08:26,569 --> 00:08:28,904 What are we doing? 139 00:08:32,533 --> 00:08:33,784 Okay. 140 00:08:39,373 --> 00:08:47,373 ‐ Uh... ♪ ♪ 141 00:10:01,288 --> 00:10:03,249 The open house doesn't start until noon, 142 00:10:03,290 --> 00:10:04,768 but if you leave your card, 143 00:10:04,792 --> 00:10:06,877 I'll have the realtor contact you. 144 00:10:06,919 --> 00:10:08,712 ‐ Gonna let me in? 145 00:10:08,754 --> 00:10:10,607 ‐ No. 146 00:10:10,631 --> 00:10:13,217 ‐ Thank you. 147 00:10:13,259 --> 00:10:14,718 Wow. 148 00:10:14,760 --> 00:10:17,805 This is, um, 149 00:10:17,847 --> 00:10:20,391 not a nice place you got here, Gina. 150 00:10:22,184 --> 00:10:24,663 ‐ I bet you use that line on all your son's girlfriends 151 00:10:24,687 --> 00:10:26,957 that you bust in on uninvited. 152 00:10:26,981 --> 00:10:30,943 ‐ Actually, no, this apartment is particularly... 153 00:10:30,985 --> 00:10:31,796 dingy. 154 00:10:31,820 --> 00:10:33,296 ‐ How'd you even know where I live? 155 00:10:33,320 --> 00:10:34,488 I'm not listed. 156 00:10:34,530 --> 00:10:36,282 ‐ I had you followed. 157 00:10:38,159 --> 00:10:40,911 I've been looking into you, Gina. 158 00:10:40,953 --> 00:10:45,142 You have a surprisingly unremarkable past, 159 00:10:45,166 --> 00:10:46,643 Ms. Cappelletti, 160 00:10:46,667 --> 00:10:49,420 for a girl from Ozone Park. 161 00:10:49,461 --> 00:10:52,423 One arrest for assault and resisting arrest. 162 00:10:52,464 --> 00:10:54,151 Damn, Gina. 163 00:10:54,175 --> 00:10:56,093 Tell me about that. 164 00:10:57,845 --> 00:11:00,472 You already seem to know everything. 165 00:11:00,514 --> 00:11:02,308 ‐ Humor me. 166 00:11:02,349 --> 00:11:03,767 ‐ Okay. 167 00:11:03,809 --> 00:11:06,729 Uh, I was at the bowling alley 168 00:11:06,770 --> 00:11:09,315 on Rockaway with my girl, Kendra. 169 00:11:09,356 --> 00:11:11,334 She's Black. 170 00:11:11,358 --> 00:11:12,693 We're having a good time. 171 00:11:12,735 --> 00:11:15,029 We're chilling while we bowl, dancing, 172 00:11:15,070 --> 00:11:17,507 and then, these three Jamaica Estate bitches 173 00:11:17,531 --> 00:11:18,949 roll up in the lane next to us. 174 00:11:18,991 --> 00:11:23,329 And one of them goes to pick up the ball that Kendra just used, 175 00:11:23,370 --> 00:11:26,624 and her friend goes, "Janice, 176 00:11:26,665 --> 00:11:29,352 "I wouldn't use that ball. 177 00:11:29,376 --> 00:11:32,004 Not after that N‐word used it." 178 00:11:34,381 --> 00:11:37,468 So... I looked inward, 179 00:11:37,509 --> 00:11:40,054 I took a breath, and I summoned restraint 180 00:11:40,095 --> 00:11:43,533 the Dalai Lama himself would've been very proud of. 181 00:11:43,557 --> 00:11:45,076 And I laid her out. 182 00:11:45,100 --> 00:11:47,770 ‐ Clearly she didn't know who she was dealing with. 183 00:11:51,440 --> 00:11:53,484 I'm scared of you. ‐ Mm. 184 00:11:53,525 --> 00:11:55,069 ‐ You're trouble. 185 00:11:55,110 --> 00:11:57,029 ‐ I can be. 186 00:11:57,071 --> 00:11:57,863 But if you turned up here 187 00:11:57,905 --> 00:12:00,032 thinking I'm gonna sleep with you... 188 00:12:03,744 --> 00:12:04,787 ‐ Well... 189 00:12:06,747 --> 00:12:10,000 That's definitely not happening. 190 00:12:10,042 --> 00:12:12,920 Not in this rat's nest‐‐ ‐ It's not happening, period, 191 00:12:12,962 --> 00:12:15,881 Mr. Wheatley. 192 00:12:15,923 --> 00:12:19,051 I like Richie. 193 00:12:19,093 --> 00:12:21,571 Okay? 194 00:12:21,595 --> 00:12:24,556 I really like him. 195 00:12:25,766 --> 00:12:27,476 ‐ Good. 196 00:12:27,518 --> 00:12:29,287 Congratulations, Gina. 197 00:12:29,311 --> 00:12:31,730 You just passed the final test. 198 00:12:34,608 --> 00:12:37,254 ‐ I have to get ready for work. 199 00:12:37,278 --> 00:12:39,405 ‐ How about I give you a ride? 200 00:12:39,446 --> 00:12:42,366 How long will it take you to get dressed? 201 00:12:58,465 --> 00:13:00,718 ‐ Yo, I'll be back in 15. 202 00:13:05,264 --> 00:13:06,765 ‐ What's up? 203 00:13:06,807 --> 00:13:09,160 Mm‐hmm. 204 00:13:09,184 --> 00:13:12,271 Okay. Be there in five. 205 00:13:12,313 --> 00:13:14,773 Do you mind if I make a stop? 206 00:13:22,656 --> 00:13:24,825 I'll be just a minute. Wait in the car. 207 00:13:47,347 --> 00:13:48,491 ‐ Other side of the wall! 208 00:13:50,559 --> 00:13:51,560 ‐ Oh, my God! Oh, my God! 209 00:13:51,602 --> 00:13:53,729 Shots fired. 1122 Flatbush. 210 00:13:53,771 --> 00:13:55,189 They're shooting up the place! 211 00:13:58,233 --> 00:14:05,199 ♪ ♪ 212 00:14:34,311 --> 00:14:35,771 Everything all right? 213 00:14:35,813 --> 00:14:37,874 ‐ Everything's sweet. ‐ Good. 214 00:14:37,898 --> 00:14:40,484 Now can you please drive my ass to work? 215 00:14:46,698 --> 00:14:47,741 ‐ He goes by El Gato. 216 00:14:47,783 --> 00:14:49,326 This was the guy Felix was meeting with 217 00:14:49,368 --> 00:14:50,869 when we wired him up. 218 00:14:50,911 --> 00:14:53,056 ‐ And what about this guy over here? 219 00:14:53,080 --> 00:14:55,332 ‐ Hey, long hair! 220 00:14:55,374 --> 00:14:57,668 He whacked Felix. 221 00:14:57,709 --> 00:14:59,586 ‐ Hey. ‐ Hmm? 222 00:14:59,628 --> 00:15:01,898 Hmm. ‐ What? 223 00:15:01,922 --> 00:15:03,399 That the guy who came after you and Benson? 224 00:15:03,423 --> 00:15:05,217 ‐ I don't recognize him. 225 00:15:05,259 --> 00:15:08,512 So I see two potential scenarios here. 226 00:15:08,554 --> 00:15:10,406 Robbery‐homicide by a rival gang 227 00:15:10,430 --> 00:15:12,242 looking for drugs and money. 228 00:15:12,266 --> 00:15:14,452 Both: Or it's Wheatley. 229 00:15:14,476 --> 00:15:17,062 ‐ He took him out for stepping on his Purple Magic. 230 00:15:17,104 --> 00:15:19,356 Got all the bad batches off the street. 231 00:15:19,398 --> 00:15:21,733 Rehabilitated his brand. ‐ It's a good theory. 232 00:15:21,775 --> 00:15:25,028 Let's, uh, see what CSU and Ballistics has to say. 233 00:15:26,238 --> 00:15:27,423 How's your nephew doing? 234 00:15:27,447 --> 00:15:29,759 ‐ Pretty shaken up. ‐ Mm. 235 00:15:29,783 --> 00:15:32,244 ‐ Doctor said he might have nerve damage. 236 00:15:33,954 --> 00:15:35,265 You sweep this place? 237 00:15:35,289 --> 00:15:36,290 ‐ No, sir. 238 00:15:39,334 --> 00:15:46,133 ♪ ♪ 239 00:16:06,361 --> 00:16:07,401 ‐ Where's the little girl? 240 00:16:07,613 --> 00:16:08,363 ‐ We put her in my office. 241 00:16:08,405 --> 00:16:09,465 Called Child Protective Services. 242 00:16:09,489 --> 00:16:11,658 They're on their way down. ‐ Did she say anything? 243 00:16:11,700 --> 00:16:13,803 ‐ Detective Stabler thought it'd be best to wait for you. 244 00:16:13,827 --> 00:16:15,746 I agreed. 245 00:16:15,787 --> 00:16:18,457 ‐ This poor child. 246 00:16:23,503 --> 00:16:25,315 Giana. 247 00:16:25,339 --> 00:16:26,816 Hi. 248 00:16:26,840 --> 00:16:29,652 That is such a pretty name. 249 00:16:29,676 --> 00:16:31,637 My name is Olivia, 250 00:16:31,678 --> 00:16:34,681 and this is my friend, Elliot, but you two met, right? 251 00:16:34,723 --> 00:16:36,492 ‐ Hi, Giana. 252 00:16:36,516 --> 00:16:39,871 You know, in Italian, your name means "God is gracious"? 253 00:16:39,895 --> 00:16:42,999 You're very lucky to have that name. 254 00:16:43,023 --> 00:16:44,942 ‐ That an elephant? 255 00:16:46,652 --> 00:16:49,112 Does he or she have a name? 256 00:16:50,656 --> 00:16:52,842 You know what they say about elephants, right? 257 00:16:52,866 --> 00:16:55,511 An elephant never forgets. 258 00:16:55,535 --> 00:16:59,164 They have the most amazing memories. 259 00:16:59,206 --> 00:17:01,851 Do you have a memory like an elephant? 260 00:17:01,875 --> 00:17:03,186 ‐ Maybe. 261 00:17:03,210 --> 00:17:05,521 ‐ I bet you do. 262 00:17:05,545 --> 00:17:10,050 So, Giana, I need to ask you a couple of questions. 263 00:17:10,092 --> 00:17:12,195 Let's see if your memory is like your elephant's. 264 00:17:12,219 --> 00:17:14,864 Would that be okay? 265 00:17:14,888 --> 00:17:17,015 Yeah? 266 00:17:17,057 --> 00:17:19,911 ‐ Here you go. 267 00:17:19,935 --> 00:17:21,353 ‐ Giana. 268 00:17:24,898 --> 00:17:28,378 Did you see the bad people 269 00:17:28,402 --> 00:17:30,404 that came to your apartment earlier? 270 00:17:32,072 --> 00:17:35,367 Yeah? Did you see their faces? 271 00:17:35,409 --> 00:17:36,535 ‐ Uh‐uh. 272 00:17:36,577 --> 00:17:37,578 ‐ No? 273 00:17:37,619 --> 00:17:40,723 Where were you when you saw them? 274 00:17:40,747 --> 00:17:42,058 ‐ In the bathroom. 275 00:17:42,082 --> 00:17:44,334 My uncle told me to wait in there. 276 00:17:44,376 --> 00:17:47,212 ‐ You uncle told you to wait in the bathroom? 277 00:17:47,254 --> 00:17:48,589 And who's your uncle? 278 00:17:48,630 --> 00:17:53,069 ‐ Uncle K. He left to get me a Happy Meal. 279 00:17:53,093 --> 00:17:55,905 I wasn't supposed to come out, 280 00:17:55,929 --> 00:17:57,889 but I peeked through the door. 281 00:17:57,931 --> 00:18:00,225 ‐ Oh, that's okay. 282 00:18:00,267 --> 00:18:03,955 Did you see, um, did you see their hands? 283 00:18:03,979 --> 00:18:07,274 Did you see the color of their skin? 284 00:18:07,316 --> 00:18:10,068 No? What about their clothes? 285 00:18:10,110 --> 00:18:12,362 Did you see what they were wearing? 286 00:18:12,404 --> 00:18:13,363 ‐ Yes. 287 00:18:13,405 --> 00:18:16,033 ‐ Can you tell me what you saw? 288 00:18:17,326 --> 00:18:19,429 Hey, sweetheart. I know you're scared. 289 00:18:19,453 --> 00:18:22,456 And that's okay. That's totally normal. 290 00:18:22,497 --> 00:18:26,126 But you're being really, really brave right now. 291 00:18:26,168 --> 00:18:28,503 And I'm so proud of you. 292 00:18:30,255 --> 00:18:32,799 Sweetheart, can you tell me what you saw? 293 00:18:43,018 --> 00:18:44,996 Are you pointing to his badge? 294 00:18:45,020 --> 00:18:47,290 ‐ Mm‐hmm. 295 00:18:47,314 --> 00:18:49,650 ‐ Police, Giana? The bad people were police? 296 00:18:51,693 --> 00:18:54,279 Okay. 297 00:18:54,321 --> 00:18:56,490 Great job, sweetheart. 298 00:18:56,531 --> 00:19:00,452 You do have a memory like an elephant. 299 00:19:00,494 --> 00:19:02,245 ‐ Okay, I just checked in with Central 300 00:19:02,287 --> 00:19:03,914 and every precinct in Brooklyn. 301 00:19:03,955 --> 00:19:05,290 There was no police activity 302 00:19:05,332 --> 00:19:07,751 at the victim's Flatbush Avenue apartment today. 303 00:19:07,793 --> 00:19:09,252 ‐ No radio runs? 304 00:19:09,294 --> 00:19:10,647 ‐ There was nothing aside from the current. 305 00:19:10,671 --> 00:19:12,172 There was no warrants to be executed. 306 00:19:12,214 --> 00:19:13,816 There's nothing connected to that address. 307 00:19:13,840 --> 00:19:15,485 ‐ Well, nothing recorded. Doesn't rule out corrupt cops. 308 00:19:15,509 --> 00:19:17,678 Hey, we need a lead on this Uncle K. 309 00:19:17,719 --> 00:19:19,364 Apparently, there was a fourth crew member. 310 00:19:19,388 --> 00:19:20,347 ‐ All right, I got to roll. 311 00:19:20,389 --> 00:19:21,348 Hit me up if you get anything. 312 00:19:21,390 --> 00:19:23,517 Good to see you, Captain. ‐ Take care, Ayanna. 313 00:19:23,558 --> 00:19:25,519 ‐ Ballistics confirms that one of the vic's guns 314 00:19:25,560 --> 00:19:27,229 from the Flatbush apartment 315 00:19:27,270 --> 00:19:28,998 matches the bullet that killed Felix Tinga. 316 00:19:29,022 --> 00:19:30,357 ‐ Mm. ‐ But there were no matches 317 00:19:30,399 --> 00:19:33,002 to the bullets that were recovered from your SUV. 318 00:19:33,026 --> 00:19:35,445 So who was that shooter? 319 00:19:37,989 --> 00:19:39,241 Both: Uncle K. 320 00:19:43,370 --> 00:19:45,372 ‐ Hi. Can I get the key to the ladies' room? 321 00:19:45,414 --> 00:19:46,832 ‐ Someone's already using it. 322 00:19:49,376 --> 00:19:50,520 ‐ What do you got? 323 00:19:50,544 --> 00:19:52,379 ‐ The triple homicide on Flatbush. 324 00:19:52,421 --> 00:19:54,857 ‐ What about it? ‐ What angle are you working? 325 00:19:54,881 --> 00:19:56,401 ‐ There was a little girl found in the apartment. 326 00:19:56,425 --> 00:19:57,634 Said it was the cops. 327 00:19:57,676 --> 00:19:58,861 ‐ Yeah, they were dressed as cops. 328 00:19:58,885 --> 00:20:00,637 But I was pretty sure they were not cops. 329 00:20:00,679 --> 00:20:03,032 ‐ You were‐‐ ‐ I was there. 330 00:20:03,056 --> 00:20:04,850 ‐ Wait‐‐ 331 00:20:04,891 --> 00:20:06,601 What the hell were you doing‐‐ 332 00:20:06,643 --> 00:20:09,521 ‐ Wheatley showed up at my apartment this morning, 333 00:20:09,563 --> 00:20:11,874 supposedly to finish his little security check on me. 334 00:20:11,898 --> 00:20:13,876 And he insisted on driving me to work. 335 00:20:13,900 --> 00:20:15,878 So on the way, he had to make a detour. 336 00:20:15,902 --> 00:20:18,530 So we roll up, I see these uniforms outside, 337 00:20:18,572 --> 00:20:20,741 and they look very sketchy to me. 338 00:20:20,782 --> 00:20:22,051 And then Wheatley leaves me in the car, 339 00:20:22,075 --> 00:20:23,410 he goes inside. 340 00:20:23,452 --> 00:20:24,721 A few seconds later, the cops go in. 341 00:20:24,745 --> 00:20:27,056 The next thing I know, pop, pop, pop. 342 00:20:27,080 --> 00:20:29,666 ‐ You were the one that made the anonymous 911 call. 343 00:20:29,708 --> 00:20:31,728 ‐ I was just hoping there was a car a few blocks away, 344 00:20:31,752 --> 00:20:34,671 'cause I went inside, but I only got a couple steps up. 345 00:20:34,713 --> 00:20:36,882 ‐ Can you place Wheatley at the apartment? 346 00:20:36,923 --> 00:20:38,359 ‐ I didn't see him come out. I'm sorry. 347 00:20:38,383 --> 00:20:39,551 ‐ Nah, don't be sorry. 348 00:20:39,593 --> 00:20:41,070 You took a risk just going inside. 349 00:20:41,094 --> 00:20:44,514 ‐ There was a little girl in the apartment? 350 00:20:44,556 --> 00:20:45,908 ‐ Yeah, a daughter of one of the girls 351 00:20:45,932 --> 00:20:47,076 from the Trick Roll Crew. 352 00:20:47,100 --> 00:20:48,953 She said she was waiting for her uncle 353 00:20:48,977 --> 00:20:50,455 to bring her a Happy Meal. 354 00:20:50,479 --> 00:20:52,773 ‐ I saw that dude. He was coming up the steps, 355 00:20:52,814 --> 00:20:54,417 and then booked when he heard shots. 356 00:20:54,441 --> 00:20:57,086 He had this crazy, crazy neck tattoo. 357 00:20:57,110 --> 00:20:58,921 It was like a spiderweb. 358 00:20:58,945 --> 00:21:01,090 Is he in the wind? ‐ We're looking for him. 359 00:21:01,114 --> 00:21:02,365 Good work. 360 00:21:13,418 --> 00:21:20,550 ♪ ♪ 361 00:21:28,809 --> 00:21:30,268 ‐ Stop! Hey! 362 00:21:32,354 --> 00:21:33,563 Police! 363 00:21:36,817 --> 00:21:38,777 Police! Stop! 364 00:21:46,159 --> 00:21:48,286 ‐ Police! Stop right there! 365 00:21:56,962 --> 00:21:58,004 ‐ No, you don't! 366 00:22:02,384 --> 00:22:04,153 Hold him down. ‐ Don't move. 367 00:22:04,177 --> 00:22:07,323 You better name names. 368 00:22:07,347 --> 00:22:09,099 ‐ I'll tell you what you want to know. 369 00:22:09,140 --> 00:22:13,311 ♪ ♪ 370 00:22:21,611 --> 00:22:22,691 ‐ Well, I'll tell you what. 371 00:22:23,154 --> 00:22:25,842 I've never heard of fast food saving a guy's life. 372 00:22:25,866 --> 00:22:27,659 ‐ Is Giana okay? 373 00:22:27,701 --> 00:22:29,369 ‐ How do you take your six‐year‐old niece 374 00:22:29,411 --> 00:22:32,038 to an apartment filled with drugs and guns 375 00:22:32,080 --> 00:22:35,792 and tell her to hang out in the bathroom while you step out? 376 00:22:35,834 --> 00:22:38,187 How? 377 00:22:38,211 --> 00:22:39,856 ‐ Okay, let's talk about the drugs. 378 00:22:39,880 --> 00:22:42,692 How long were you and your crew knocking off Purple Magic? 379 00:22:42,716 --> 00:22:44,509 ‐ Maybe six months. 380 00:22:44,551 --> 00:22:46,678 I was against it from the jump, but I got overruled. 381 00:22:46,720 --> 00:22:49,472 ‐ Is that so? Why were you against it? 382 00:22:49,514 --> 00:22:51,808 Other than the fact that you're so smart? 383 00:22:51,850 --> 00:22:55,186 ‐ Word was out. You don't step on Purple Magic. 384 00:22:55,937 --> 00:22:58,040 But Gato and the others said the money was too good. 385 00:22:58,064 --> 00:22:59,542 I said wasn't no amount of money worth it. 386 00:22:59,566 --> 00:23:01,878 ‐ Because why? ‐ It was just a matter of time 387 00:23:01,902 --> 00:23:02,879 before he did us like the others. 388 00:23:02,903 --> 00:23:05,047 ‐ He who? 389 00:23:05,071 --> 00:23:07,157 Give me a name. ‐ I don't have no names. 390 00:23:07,198 --> 00:23:09,218 All I know is if you step on Purple Magic, 391 00:23:09,242 --> 00:23:11,328 he takes you out. You gone. 392 00:23:11,369 --> 00:23:13,538 ‐ Okay, so there were other crews. 393 00:23:15,248 --> 00:23:18,227 What others, Kwan? 394 00:23:18,251 --> 00:23:20,045 ‐ Crew over on Church. 395 00:23:20,086 --> 00:23:21,898 Those four guys on Bedford. 396 00:23:21,922 --> 00:23:24,591 I don't know. Fulton, I think? 397 00:23:24,633 --> 00:23:27,552 And another one on Francis Lewis Boulevard. 398 00:23:27,594 --> 00:23:29,405 ‐ Francis Lewis Boulevard. Which one was that? 399 00:23:29,429 --> 00:23:30,573 ‐ I don't know which was which, 400 00:23:30,597 --> 00:23:33,558 but whoever this dude is is stone‐cold. 401 00:23:33,600 --> 00:23:36,144 ‐ You mean like rolling up on a cop car and unloading into it? 402 00:23:36,186 --> 00:23:38,772 That kind of stone‐cold? 403 00:23:38,813 --> 00:23:40,732 ‐ I don't know what you're talking about. 404 00:23:40,774 --> 00:23:43,360 ‐ Your gun does. We recovered it from your apartment, Kwan. 405 00:23:45,654 --> 00:23:47,256 Ballistics don't lie. 406 00:23:47,280 --> 00:23:49,866 ‐ Conspiracy to sell a controlled substance, 407 00:23:49,908 --> 00:23:51,928 possession of a weapon, 408 00:23:51,952 --> 00:23:54,746 attempted murder on two police officers. 409 00:23:54,788 --> 00:23:56,915 Mm‐hmm. 410 00:23:56,957 --> 00:23:58,416 Yeah, you just hang tight. 411 00:23:58,458 --> 00:24:00,919 There's someone else I want you to meet. 412 00:24:01,962 --> 00:24:09,260 ♪ ♪ 413 00:24:10,470 --> 00:24:13,431 ‐ I know you know your sister. 414 00:24:13,473 --> 00:24:15,558 How about these others? 415 00:24:18,853 --> 00:24:19,896 Huh? 416 00:24:21,439 --> 00:24:23,566 You need a little help? 417 00:24:25,485 --> 00:24:26,820 Piper. 418 00:24:26,861 --> 00:24:28,238 Despina. 419 00:24:28,279 --> 00:24:30,466 And Felix Tinga. 420 00:24:30,490 --> 00:24:32,301 How long were you supplying drugs 421 00:24:32,325 --> 00:24:35,787 for their trick roll scheme? 422 00:24:35,829 --> 00:24:37,807 ‐ Jade came to me maybe two years ago. 423 00:24:37,831 --> 00:24:39,624 Said Felix had an idea to roll rich guys 424 00:24:39,666 --> 00:24:41,644 by drugging them and ripping them off. 425 00:24:41,668 --> 00:24:45,463 He had the girls, just needed the drugs. 426 00:24:45,505 --> 00:24:47,757 ‐ And what were you supplying them with? 427 00:24:47,799 --> 00:24:49,426 ‐ Back then? Heroin. 428 00:24:49,467 --> 00:24:51,094 ‐ Cut with fentanyl. 429 00:24:52,846 --> 00:24:53,847 Yeah. 430 00:24:55,348 --> 00:24:58,035 What about him? 431 00:24:58,059 --> 00:24:59,352 His name was Simon. 432 00:24:59,394 --> 00:25:00,812 ‐ I don't know him‐‐ ‐ I do. 433 00:25:02,355 --> 00:25:04,649 He was my brother. 434 00:25:05,692 --> 00:25:07,819 He's dead. 435 00:25:07,861 --> 00:25:11,322 He overdosed of heroin and fentanyl... 436 00:25:13,033 --> 00:25:15,243 That you gave your sister. 437 00:25:18,038 --> 00:25:20,790 Look at him. Don't look away. 438 00:25:20,832 --> 00:25:22,459 Look at him. 439 00:25:24,711 --> 00:25:27,523 That's right. 440 00:25:27,547 --> 00:25:31,259 You know what I hope and pray? 441 00:25:33,386 --> 00:25:36,699 That the thought of him haunts you 442 00:25:36,723 --> 00:25:39,368 for the rest of your pathetic life. 443 00:25:42,437 --> 00:25:49,569 ♪ ♪ 444 00:26:03,083 --> 00:26:04,709 Liv. 445 00:26:04,751 --> 00:26:06,878 Liv. ‐ 446 00:26:08,922 --> 00:26:10,840 I spent the last two years 447 00:26:10,882 --> 00:26:14,511 thinking Simon did this to himself. 448 00:26:14,552 --> 00:26:17,597 Like somehow his addiction caught up with him. 449 00:26:19,599 --> 00:26:22,119 ‐ He didn't deserve it. 450 00:26:22,143 --> 00:26:25,915 I mean, nobody deserves it. I'm just‐‐I'm sorry. 451 00:26:25,939 --> 00:26:28,775 So now you know the truth. 452 00:26:28,817 --> 00:26:30,944 And you can let it go. 453 00:26:34,572 --> 00:26:38,427 ‐ Have you heard anything about Kathy's case? 454 00:26:42,288 --> 00:26:43,474 Moennig's keeping me in the dark. 455 00:26:43,498 --> 00:26:47,877 He told me to just stay away from it, so... 456 00:26:47,919 --> 00:26:51,107 I don't like it, but I'm staying away. 457 00:26:51,131 --> 00:26:52,882 ‐ Well, you seem better. 458 00:26:54,801 --> 00:26:56,344 Do I? 459 00:26:58,471 --> 00:27:00,223 Thanks. I... 460 00:27:02,642 --> 00:27:07,123 Actually confused as hell. 461 00:27:07,147 --> 00:27:10,066 About so many things. 462 00:27:10,108 --> 00:27:11,985 ‐ Well, you look better. 463 00:27:12,026 --> 00:27:15,297 So whatever it is you're doing, 464 00:27:15,321 --> 00:27:17,782 keep doing it. 465 00:27:17,824 --> 00:27:24,747 ♪ ♪ 466 00:27:28,167 --> 00:27:30,837 ‐ Hey, Jet, I need you to dig into some homicide files. 467 00:27:30,879 --> 00:27:33,816 One on Church, one on Bedford, one on Foster. 468 00:27:33,840 --> 00:27:35,508 Multiple vics. Drug‐related. 469 00:27:35,550 --> 00:27:37,594 ‐ The cases Kwan referenced. 470 00:27:37,635 --> 00:27:38,779 ‐ Everything all right? ‐ Yeah. 471 00:27:38,803 --> 00:27:40,155 Upstairs heard about Denise's nephew. 472 00:27:40,179 --> 00:27:41,598 ‐ Can I help? 473 00:27:41,639 --> 00:27:43,117 ‐ I'll let you know if it becomes a problem. 474 00:27:43,141 --> 00:27:46,394 ‐ Yo! I have Wheatley in his office with Bekher. 475 00:27:46,436 --> 00:27:49,999 ‐ Here we go. Time for Bekher to deliver. 476 00:27:50,023 --> 00:27:53,109 ‐ Vince Weiss is an excellent attorney. 477 00:27:53,151 --> 00:27:54,611 He'll take care of you. 478 00:27:54,652 --> 00:27:56,988 When's your next court date? 479 00:27:57,030 --> 00:27:59,490 Are they presenting to the grand jury? 480 00:28:01,367 --> 00:28:03,369 I trust you're not testifying. 481 00:28:03,411 --> 00:28:04,847 That's a sucker's bet. 482 00:28:04,871 --> 00:28:07,182 All you're doing is creating a‐‐ 483 00:28:07,206 --> 00:28:09,184 a record for them to cross‐examine you 484 00:28:09,208 --> 00:28:11,353 at a later trial. 485 00:28:11,377 --> 00:28:13,355 Am I talking to myself here, Izak? 486 00:28:13,379 --> 00:28:15,673 Are you listening to me? 487 00:28:21,387 --> 00:28:23,473 ‐ What? Did we lose connection? 488 00:28:23,514 --> 00:28:25,516 ‐ No, we're still up. 489 00:28:39,739 --> 00:28:42,492 Now we've lost the connection. ‐ No way is it dead. 490 00:28:42,533 --> 00:28:44,178 We have way more battery life on that thing. 491 00:28:44,202 --> 00:28:46,162 ‐ It's not the battery. 492 00:28:46,204 --> 00:28:47,580 It's been disabled. 493 00:28:51,125 --> 00:28:53,461 ‐ Bekher's playing us. 494 00:28:57,757 --> 00:28:59,884 ‐ That was my bug you stepped on in Wheatley's office. 495 00:28:59,926 --> 00:29:03,179 ‐ Detective, relax. ‐ Don't you... 496 00:29:03,221 --> 00:29:06,557 Now is a bad time to tell me that; that was my bug. 497 00:29:06,599 --> 00:29:08,142 ‐ It's my job to find those things. 498 00:29:08,184 --> 00:29:10,120 I told the boss so he would start to trust me again. 499 00:29:10,144 --> 00:29:11,497 ‐ Oh, yeah? So why don't you tell me something right now 500 00:29:11,521 --> 00:29:13,731 so I can trust you again? 501 00:29:16,651 --> 00:29:18,861 ‐ The triple homicide on Flatbush? 502 00:29:18,903 --> 00:29:20,947 The crew slinging bogus Purple Magic? 503 00:29:20,989 --> 00:29:21,781 ‐ What about it? 504 00:29:21,823 --> 00:29:23,866 ‐ Normally, that would've been mine. 505 00:29:23,908 --> 00:29:26,929 I would've organized it and executed it. 506 00:29:26,953 --> 00:29:29,080 But he used someone else. ‐ Yeah? Who? 507 00:29:29,122 --> 00:29:30,707 ‐ I don't know. 508 00:29:30,748 --> 00:29:32,709 Finding the bug, which is part of my job, 509 00:29:32,750 --> 00:29:34,919 I hope it will get him trusting me again. 510 00:29:34,961 --> 00:29:36,230 I need you to be a little patient. 511 00:29:36,254 --> 00:29:38,273 ‐ No, not part of my DNA. I want results. 512 00:29:38,297 --> 00:29:39,799 Now you get me something I can use, 513 00:29:39,841 --> 00:29:43,594 or this deal is off and you're going back. 514 00:29:45,847 --> 00:29:47,140 ‐ Ready? 515 00:29:47,181 --> 00:29:48,224 Go. 516 00:29:51,310 --> 00:29:58,192 ♪ ♪ 517 00:30:07,660 --> 00:30:09,579 Well done. 518 00:30:09,620 --> 00:30:11,289 All right, way to go. 519 00:30:11,330 --> 00:30:12,623 Everyone out. 520 00:30:12,665 --> 00:30:14,292 Thank you. Have a beautiful week. 521 00:30:14,333 --> 00:30:16,794 Maya, that was amazing. 522 00:30:19,839 --> 00:30:22,091 ‐ That was impressive. 523 00:30:24,510 --> 00:30:26,262 ‐ What can I say? 524 00:30:26,304 --> 00:30:29,265 She's got an excellent teacher. 525 00:30:29,307 --> 00:30:31,517 ‐ Yeah, she does. 526 00:30:31,559 --> 00:30:35,521 I, uh... ‐ You don't have to explain. 527 00:30:35,563 --> 00:30:36,832 ‐ Well, that's good, 'cause I can't. 528 00:30:36,856 --> 00:30:37,856 Um... 529 00:30:41,027 --> 00:30:43,338 I don't know who that was last night. 530 00:30:43,362 --> 00:30:46,157 ‐ Well, he kind of looked like you. 531 00:30:46,199 --> 00:30:48,659 ‐ I had no business being there. 532 00:30:48,701 --> 00:30:51,329 ‐ I'm not sure if that's what I was hoping to hear. 533 00:30:51,370 --> 00:30:55,684 It wouldn't have happened if I hadn't have wanted you to. 534 00:30:55,708 --> 00:30:58,020 I'm not easy, and I can handle myself. 535 00:30:58,044 --> 00:30:59,188 ‐ I know. 536 00:30:59,212 --> 00:31:01,523 ‐ You feel guilty. 537 00:31:01,547 --> 00:31:03,549 ‐ I feel a lot of things these days. 538 00:31:03,591 --> 00:31:06,052 ‐ Well, you're still grieving. 539 00:31:06,094 --> 00:31:07,720 ‐ Is that what this is? Mutual grieving? 540 00:31:07,762 --> 00:31:10,681 ‐ I don't think so. 541 00:31:10,723 --> 00:31:12,141 At least not for me. 542 00:31:14,602 --> 00:31:16,020 ‐ Can I offer you a lift home? 543 00:31:16,062 --> 00:31:18,207 ‐ Oh, I think I'm gonna walk for a little bit. 544 00:31:18,231 --> 00:31:19,816 The cold air will do me good. 545 00:31:22,735 --> 00:31:25,696 Can I admit something to you? 546 00:31:25,738 --> 00:31:28,550 ‐ Of course. 547 00:31:28,574 --> 00:31:31,661 ‐ You terrify me, Elliot Stabler. 548 00:31:31,702 --> 00:31:34,723 ‐ Why would you say that? 549 00:31:34,747 --> 00:31:36,999 ‐ How you fell into my life so suddenly, 550 00:31:37,041 --> 00:31:41,170 the circumstances, the things I feel... 551 00:31:43,631 --> 00:31:46,759 I wasn't prepared for you. 552 00:31:46,801 --> 00:31:49,178 ‐ Were you prepared for me, baby? 553 00:31:49,220 --> 00:31:50,739 ‐ Richard. 554 00:31:50,763 --> 00:31:53,408 What are you doing here? ‐ No, no, no. 555 00:31:53,432 --> 00:31:57,436 The question is, what is he doing here? 556 00:31:57,478 --> 00:31:59,915 Are you trying to get into my ex‐wife's pants? 557 00:31:59,939 --> 00:32:02,608 If you are, I wouldn't blame you. 558 00:32:02,650 --> 00:32:04,777 She's fine as hell. 559 00:32:04,819 --> 00:32:06,922 But that's not really why you've been dogging her, is it? 560 00:32:06,946 --> 00:32:10,259 ‐ Oh, Richard, get out. ‐ I found this 561 00:32:10,283 --> 00:32:12,869 at Contrapos earlier today. 562 00:32:12,910 --> 00:32:14,871 Sure he hasn't planted one in your office 563 00:32:14,912 --> 00:32:17,266 or your apartment, where he was last night? 564 00:32:17,290 --> 00:32:20,251 ‐ Sounds like I planted one up your ass too. 565 00:32:21,794 --> 00:32:24,106 ‐ You want to come at me? 566 00:32:24,130 --> 00:32:26,090 Come at me. 567 00:32:26,132 --> 00:32:28,926 But don't you ever go near my family again. 568 00:32:43,191 --> 00:32:44,918 ‐ I really appreciate y'all sitting down with me. 569 00:32:44,942 --> 00:32:45,943 This is gonna put me 570 00:32:45,985 --> 00:32:46,944 in a really tough position. 571 00:32:46,986 --> 00:32:48,404 ‐ Am I interrupting? 572 00:32:48,446 --> 00:32:50,615 ‐ Detective Stabler. Terrance Bryant. 573 00:32:50,656 --> 00:32:52,801 ‐ Yes, sir. The Brooklyn Borough president. 574 00:32:52,825 --> 00:32:55,137 Chief of Detectives, Deputy Chief Garland. 575 00:32:55,161 --> 00:32:57,121 Everything all right? 576 00:32:57,163 --> 00:32:58,414 ‐ Yeah, I was just telling them 577 00:32:58,456 --> 00:32:59,808 that you know about my wife's nephew. 578 00:32:59,832 --> 00:33:01,626 ‐ We're glad Ayanna trusted you with that. 579 00:33:01,667 --> 00:33:03,794 It means we're gonna trust you. 580 00:33:03,836 --> 00:33:06,315 ‐ This lady means a lot to us. We believe in her. 581 00:33:06,339 --> 00:33:08,483 ‐ But this lawsuit's gonna put her 582 00:33:08,507 --> 00:33:10,760 in a very uncomfortable spotlight. 583 00:33:10,801 --> 00:33:12,428 ‐ Yes, sir. It certainly is. 584 00:33:12,470 --> 00:33:14,680 ‐ The only way she survives it is 585 00:33:14,722 --> 00:33:16,658 the task force needs to accomplish 586 00:33:16,682 --> 00:33:20,019 what it was set up to do. ‐ It's on both of you now. 587 00:33:20,061 --> 00:33:22,980 Take Richard Wheatley down, you'll have done your jobs. 588 00:33:23,022 --> 00:33:25,500 Failure to do so, her career is over. 589 00:33:28,527 --> 00:33:35,660 ♪ ♪ 590 00:33:37,912 --> 00:33:38,746 ‐ Is this‐‐ 591 00:33:38,788 --> 00:33:40,831 ‐ Arson and Explosion reconstructed 592 00:33:40,873 --> 00:33:43,960 the pipe bomb that was used on your rental car. 593 00:33:46,045 --> 00:33:48,965 What are the markings here? They look like etchings. 594 00:33:49,006 --> 00:33:51,384 ‐ Vise marks from the pressure applied at either end 595 00:33:51,425 --> 00:33:54,220 when it was being assembled. 596 00:33:54,262 --> 00:33:55,846 ‐ The same concept as Ballistics. 597 00:33:57,556 --> 00:33:58,849 Sasha Lenski? 598 00:33:58,891 --> 00:34:00,911 ‐ We didn't find a vise at his place, 599 00:34:00,935 --> 00:34:03,020 and the two we found at the auto shop 600 00:34:03,062 --> 00:34:04,706 where he worked didn't match. ‐ Too sophisticated. 601 00:34:04,730 --> 00:34:06,041 There's no way Lenski built this bomb. 602 00:34:06,065 --> 00:34:07,525 ‐ Agreed. 603 00:34:13,739 --> 00:34:14,865 I told you I'd let you know 604 00:34:14,907 --> 00:34:17,493 when we found anything meaningful. 605 00:34:27,086 --> 00:34:29,255 ‐ That the homicide Kwan told us about? 606 00:34:29,297 --> 00:34:31,257 ‐ This is the one on Church. 607 00:34:31,299 --> 00:34:34,343 Washburn has Bedford Avenue. Morales has Foster. 608 00:34:34,385 --> 00:34:35,678 ‐ Common denominators? 609 00:34:35,720 --> 00:34:38,014 ‐ Well, multiple DOAs, all with drug records. 610 00:34:38,055 --> 00:34:40,057 And as you can see, multiple gunshot wounds. 611 00:34:40,099 --> 00:34:43,102 ‐ The door was also busted off the hinges in all three. 612 00:34:43,144 --> 00:34:44,288 ‐ They find any drugs? 613 00:34:44,312 --> 00:34:45,455 ‐ Apartments were ransacked, 614 00:34:45,479 --> 00:34:47,940 but no drugs listed on any of these property vouchers. 615 00:34:47,982 --> 00:34:49,400 ‐ Sarge? ‐ Yeah. 616 00:34:52,778 --> 00:34:54,697 ‐ I met with Moennig this morning. 617 00:34:54,739 --> 00:34:56,866 ‐ About? ‐ Well, he called me in. 618 00:34:56,907 --> 00:34:59,785 A&E reconstructed the pipe bomb that killed Kathy. 619 00:34:59,827 --> 00:35:01,412 ‐ Mm‐hmm. ‐ There were these 620 00:35:01,454 --> 00:35:02,747 unique markings on it 621 00:35:02,788 --> 00:35:04,582 that came from a vise. 622 00:35:04,624 --> 00:35:05,976 ‐ Find the vise, find who made the bomb. 623 00:35:06,000 --> 00:35:07,102 ‐ Yeah. ‐ Thanks for letting me know. 624 00:35:07,126 --> 00:35:09,420 ‐ I just want to make sure that everything between us 625 00:35:09,462 --> 00:35:10,755 is above board. ‐ Yeah. 626 00:35:10,796 --> 00:35:12,882 Jet, I need you to find credit card receipts 627 00:35:12,923 --> 00:35:15,468 dating back a couple years, purchases from hardware stores, 628 00:35:15,509 --> 00:35:17,112 DIY stores, metal shops. 629 00:35:17,136 --> 00:35:19,114 ‐ For? ‐ Izak Bekher. 630 00:35:19,138 --> 00:35:20,431 ‐ You read my mind. 631 00:35:20,473 --> 00:35:22,284 Hey, I also want to say 632 00:35:22,308 --> 00:35:24,828 that I appreciate you having my back on this. 633 00:35:24,852 --> 00:35:27,605 ‐ Yeah. Well, when the time comes and the tables turn, 634 00:35:27,647 --> 00:35:28,981 I hope you'll have mine. 635 00:35:29,023 --> 00:35:30,959 ‐ Hey. We got something. 636 00:35:30,983 --> 00:35:33,903 I got a DD5, says that the tenant in the apartment 637 00:35:33,944 --> 00:35:36,072 directly above the scene claims she heard "police" 638 00:35:36,113 --> 00:35:37,740 right before the door smashed in. 639 00:35:37,782 --> 00:35:39,950 ‐ Same on Foster. Canvass of eighth floor. 640 00:35:39,992 --> 00:35:42,745 Occupant of apartment 8D states he heard shouts of "police," 641 00:35:42,787 --> 00:35:44,139 then a door smashing. 642 00:35:44,163 --> 00:35:45,974 ‐ Those police were Wheatley's guys 643 00:35:45,998 --> 00:35:47,798 dressed up as cops. ‐ Francis Lewis Boulevard. 644 00:35:47,833 --> 00:35:51,146 I knew I recognized it when it came out of his mouth. 645 00:35:51,170 --> 00:35:52,648 Francis Lewis Boulevard. 646 00:35:52,672 --> 00:35:54,483 It's where Rafiq Wheatley was murdered. 647 00:35:54,507 --> 00:35:55,984 ‐ What did they find in the apartment? 648 00:35:56,008 --> 00:35:57,426 ‐ "Multiple pills. 649 00:35:57,468 --> 00:35:58,820 Composition unknown." 650 00:35:58,844 --> 00:35:59,946 ‐ Why don't you take a ride down 651 00:35:59,970 --> 00:36:02,598 to the property clerk's office? 652 00:36:05,726 --> 00:36:06,727 ‐ Thank you. 653 00:36:10,022 --> 00:36:16,904 ♪ ♪ 654 00:36:25,871 --> 00:36:27,998 ‐ You didn't have to tail Richard's car 655 00:36:28,040 --> 00:36:28,999 and follow me home last night. 656 00:36:29,041 --> 00:36:30,793 ‐ I wanted to make sure you were all right. 657 00:36:30,835 --> 00:36:32,628 ‐ Well, I got into his car of my own accord 658 00:36:32,670 --> 00:36:36,692 to put an end to his little performance piece. 659 00:36:36,716 --> 00:36:38,759 Let him know that he made his point. 660 00:36:45,057 --> 00:36:47,244 You're heavy today, Detective. 661 00:36:47,268 --> 00:36:49,913 What's on your mind? 662 00:36:49,937 --> 00:36:52,690 ‐ "Detective"? ‐ Yeah. 663 00:36:52,732 --> 00:36:55,025 Something's different. 664 00:36:55,067 --> 00:36:58,213 And right now, you feel more like "Detective" than "Elliot." 665 00:36:59,739 --> 00:37:03,033 I'm a place I don't want to be. 666 00:37:03,075 --> 00:37:04,160 ‐ With me? 667 00:37:04,201 --> 00:37:05,911 ‐ What this is cannot happen right now. 668 00:37:05,953 --> 00:37:07,663 ‐ And what is this? ‐ I don't know. 669 00:37:07,705 --> 00:37:09,558 I don't know. 670 00:37:09,582 --> 00:37:16,005 ‐ Then... why don't we just let it be 671 00:37:16,046 --> 00:37:17,232 whatever you need it to be right now? 672 00:37:17,256 --> 00:37:19,592 ‐ Hold on a second. Hold on. You just called me "Detective" 673 00:37:19,633 --> 00:37:21,177 back there because that is what I am. 674 00:37:21,218 --> 00:37:22,553 That's what brought us together. 675 00:37:22,595 --> 00:37:24,013 I did not fall into your life. 676 00:37:24,054 --> 00:37:26,056 I was driven into it for a reason. 677 00:37:26,098 --> 00:37:28,434 Now, I am hunting the person who is responsible 678 00:37:28,476 --> 00:37:31,288 for killing my wife and taking your son away from you. 679 00:37:31,312 --> 00:37:33,731 That is my duty. That is my responsibility. 680 00:37:33,773 --> 00:37:35,083 ‐ That is what brought us together‐‐ 681 00:37:35,107 --> 00:37:37,193 ‐ You're the ex‐wife of a prime suspect, 682 00:37:37,234 --> 00:37:39,945 and I am where I should not be in so many ways. 683 00:37:39,987 --> 00:37:42,239 I am not gonna allow these emotions 684 00:37:42,281 --> 00:37:45,093 to derail me from my mission. 685 00:37:45,117 --> 00:37:47,578 Especially emotions I don't even understand. 686 00:37:52,458 --> 00:37:54,084 ‐ Detective Stabler. 687 00:37:56,462 --> 00:37:58,088 You have a higher calling. 688 00:37:58,130 --> 00:38:00,090 A mission to‐‐ ‐ Please. Please don't‐‐ 689 00:38:00,132 --> 00:38:01,592 ‐ No, no. 690 00:38:01,634 --> 00:38:03,928 I mean it sincerely. 691 00:38:03,969 --> 00:38:07,932 Elliot, you need... to slay your dragons. 692 00:38:12,728 --> 00:38:15,564 So how about we start over? 693 00:38:16,607 --> 00:38:19,902 Detective Elliot Stabler, I'm Professor Angela Wheatley. 694 00:38:19,944 --> 00:38:23,948 I believe I have... 695 00:38:23,989 --> 00:38:28,118 some information that might be of value to you. 696 00:38:28,160 --> 00:38:31,473 So can I take you to dinner tonight and, uh, share? 697 00:38:31,497 --> 00:38:33,475 ‐ Well, I actually have a few questions to ask you, 698 00:38:33,499 --> 00:38:35,310 so we'll have to go Dutch. 699 00:38:35,334 --> 00:38:37,670 ‐ Strictly business. 700 00:38:37,711 --> 00:38:41,316 ‐ Until I put the dragons down. 701 00:38:55,396 --> 00:38:56,772 Stabler. 702 00:38:56,814 --> 00:38:58,649 ‐ We were right. Izak bought the vise. 703 00:38:58,691 --> 00:39:00,025 Where are you right now? 704 00:39:02,695 --> 00:39:06,508 ‐ I'll meet you at the corner of Broadway and 1‐2‐0. 705 00:39:06,532 --> 00:39:08,701 ‐ You got to go? ‐ Yes. 706 00:39:08,742 --> 00:39:10,536 I'm sorry. 707 00:39:10,578 --> 00:39:12,681 ‐ Do what you need to do. 708 00:39:15,708 --> 00:39:21,630 ♪ ♪ 709 00:39:24,884 --> 00:39:26,635 ‐ August 9th, last year. 710 00:39:26,677 --> 00:39:28,470 Bekher bought a 4‐inch swivel vise 711 00:39:28,512 --> 00:39:32,367 from a hardware store 5 miles from Wheatley's house. 712 00:39:32,391 --> 00:39:34,226 Carisi's getting a warrant right now. 713 00:39:34,268 --> 00:39:36,413 I reached out to Bekher. He's meeting us in three hours. 714 00:39:36,437 --> 00:39:37,855 ‐ Why does he think we're meeting? 715 00:39:37,897 --> 00:39:38,999 ‐ I told him we had a plan to put a bug 716 00:39:39,023 --> 00:39:40,274 in Wheatley's wine cellar. 717 00:39:41,901 --> 00:39:44,546 Stabler. Stabler! 718 00:39:44,570 --> 00:39:47,531 No matter what happens, we need him to testify 719 00:39:47,573 --> 00:39:49,909 that Wheatley gave the order to kill Kathy. 720 00:39:55,748 --> 00:40:02,880 ♪ ♪ 721 00:40:04,423 --> 00:40:05,257 ‐ If you think I'm gonna be 722 00:40:05,299 --> 00:40:07,235 planting a bug in that wine cellar, 723 00:40:07,259 --> 00:40:09,762 this is going to be a very disappointing meeting. 724 00:40:12,598 --> 00:40:14,576 What is this? 725 00:40:14,600 --> 00:40:16,453 What the hell is going on? 726 00:40:16,477 --> 00:40:17,978 I'm cooperating here. 727 00:40:18,020 --> 00:40:18,812 What do you want from me? ‐ Bekher‐‐ 728 00:40:18,854 --> 00:40:19,956 ‐ I'm telling you everything I know. 729 00:40:19,980 --> 00:40:21,750 ‐ Bekher, shut up. 730 00:40:21,774 --> 00:40:23,400 Right now, right at this very second, 731 00:40:23,442 --> 00:40:25,754 there's more than a dozen cops in your apartment, 732 00:40:25,778 --> 00:40:26,779 turning it upside down. 733 00:40:26,820 --> 00:40:28,113 ‐ Is that right? 734 00:40:28,155 --> 00:40:30,091 ‐ Your office, your apartment in Brooklyn, 735 00:40:30,115 --> 00:40:32,201 the storage facility on Atlantic. 736 00:40:32,242 --> 00:40:35,412 They're searching every inch. 737 00:40:35,454 --> 00:40:37,098 ‐ What is it you think you're gonna find? 738 00:40:37,122 --> 00:40:39,083 ‐ A vise. 739 00:40:39,124 --> 00:40:40,936 The vise you used to make a pipe bomb 740 00:40:40,960 --> 00:40:44,254 that you gave to Sasha Lenski. ‐ 741 00:40:44,296 --> 00:40:46,656 The bomb that killed my wife. ‐ It's not what you think it‐‐ 742 00:40:50,803 --> 00:40:52,429 ‐ Why? 743 00:40:54,139 --> 00:40:57,184 Why? Why did Wheatley want my wife dead? 744 00:40:57,226 --> 00:40:58,495 ‐ He didn't! 745 00:40:58,519 --> 00:41:00,104 ‐ Why? 746 00:41:00,145 --> 00:41:02,439 He didn't give the order. 747 00:41:05,776 --> 00:41:07,653 Angela Wheatley did. 748 00:41:10,781 --> 00:41:17,830 ♪ ♪ 749 00:41:32,553 --> 00:41:39,560 ♪ ♪ 53587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.