All language subtitles for Last.Man.Standing.US.S09E20.1080p.WEB.H264-CAKES[rarbg]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:05,935 -Hey, morning. -Mm. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,136 -Off to the salt mines. -Have fun. 3 00:00:08,276 --> 00:00:10,576 You know what, hon? Will you remind Kristin 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,254 that she still has a mother? 5 00:00:12,313 --> 00:00:13,653 I-I mean, she stopped our morning coffee 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,151 'cause she goes to work early, 7 00:00:15,283 --> 00:00:18,123 and our evening wine because she stays late. 8 00:00:18,252 --> 00:00:19,992 You know, if you started the morning with wine, 9 00:00:20,121 --> 00:00:22,121 you wouldn't even notice that she's gone. 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,430 No, I'm serious. Come on, it's like she lives at work. 11 00:00:24,492 --> 00:00:25,592 -Mm. -Bye. 12 00:00:25,659 --> 00:00:27,799 You know, I've noticed that. 13 00:00:27,928 --> 00:00:31,128 I notice everything. 14 00:00:34,768 --> 00:00:37,138 -Bye. -Have a good day. 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,880 So, what are you hiding from Mike? 16 00:00:42,976 --> 00:00:46,046 Nothing. What are you hiding from Mike? 17 00:00:47,315 --> 00:00:48,545 None of your business. 18 00:00:48,649 --> 00:00:50,719 Come on, spill it. 19 00:00:50,818 --> 00:00:52,818 My friends are visiting next week from Hong Kong, 20 00:00:52,886 --> 00:00:54,986 and they want me to take them camping. 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,985 If Mr. Baxter finds out, he's gonna want to... 22 00:00:58,126 --> 00:01:00,786 ...teach me stuff. 23 00:01:00,861 --> 00:01:03,801 Yeah, I mean, that's because you've never been camping. 24 00:01:03,864 --> 00:01:06,004 Where, uh, where are you guys thinking of going? 25 00:01:06,134 --> 00:01:10,744 Oh, I found the perfect spot at the top of Torreys Peak. 26 00:01:10,838 --> 00:01:13,708 -Torreys Peak? -Mm-hmm. 27 00:01:13,841 --> 00:01:15,741 That's so dangerous. I... 28 00:01:15,843 --> 00:01:17,813 Why-why don't you start somewhere easier, 29 00:01:17,878 --> 00:01:19,708 like a roadside campground? 30 00:01:19,847 --> 00:01:22,347 Uh, we want to have an adventure? 31 00:01:22,416 --> 00:01:25,346 We shouldn't be able to walk to a gas station and get nachos. 32 00:01:25,419 --> 00:01:28,559 Uh-- look, look, wait. No, but... Torreys Peak 33 00:01:28,689 --> 00:01:31,089 is above the tree line. 34 00:01:31,192 --> 00:01:32,592 You know who's really good at camping 35 00:01:32,693 --> 00:01:35,533 and doesn't go there? Trees. 36 00:01:35,663 --> 00:01:37,373 I can handle it. 37 00:01:37,431 --> 00:01:39,401 There's a ton of information on the Internet, 38 00:01:39,533 --> 00:01:41,603 and I've done all my research. 39 00:01:41,702 --> 00:01:43,672 Look, look, look. I-I once did research 40 00:01:43,737 --> 00:01:45,737 to learn how to make a French omelet, 41 00:01:45,873 --> 00:01:48,213 and you know what happened when I finally made one? 42 00:01:48,276 --> 00:01:49,776 It came out perfectly? 43 00:01:49,877 --> 00:01:52,877 We ended up having oatmeal. 44 00:01:54,615 --> 00:01:56,845 But my oatmeal didn't kill your friends. 45 00:01:57,618 --> 00:01:59,548 Would it make you feel better 46 00:01:59,620 --> 00:02:02,060 if I prove to you I know how to camp? 47 00:02:02,190 --> 00:02:04,430 -How are you gonna do that? -I don't know. 48 00:02:04,558 --> 00:02:06,258 You're the expert. You tell me. 49 00:02:07,461 --> 00:02:09,761 All right, all right, how about we camp for one night 50 00:02:09,897 --> 00:02:11,927 in the backyard, and we'll see how you handle 51 00:02:12,065 --> 00:02:14,895 some unexpected situations. 52 00:02:14,968 --> 00:02:17,808 Deal. You've got your situations, 53 00:02:17,905 --> 00:02:19,765 I've got my camping apps. 54 00:02:19,907 --> 00:02:21,377 Bring it on. 55 00:02:22,476 --> 00:02:25,906 This will be fun. 56 00:02:26,046 --> 00:02:27,616 What do you feel like having for breakfast? 57 00:02:27,748 --> 00:02:29,218 Can you make me a French omelet? 58 00:02:29,283 --> 00:02:32,923 You got it. Bowl of oatmeal coming up. 59 00:02:41,929 --> 00:02:44,269 Hey, Kristin, you-you want a cup? 60 00:02:44,398 --> 00:02:45,428 Oh, no, thank you. 61 00:02:45,566 --> 00:02:46,996 I have got all the energy I need 62 00:02:47,100 --> 00:02:51,770 from the natural adrenaline rush of hard work. 63 00:02:51,839 --> 00:02:54,679 A little insulting, but okay. 64 00:02:54,775 --> 00:02:56,405 Oh, I-I'm sorry. 65 00:02:56,477 --> 00:02:57,907 I-I'm just, I'm just so excited 66 00:02:57,978 --> 00:02:59,508 about how much I'm accomplishing. 67 00:02:59,613 --> 00:03:01,683 No, that's great. Sounds like taking over for your dad's 68 00:03:01,782 --> 00:03:03,522 -gonna be a snap. -Well, I hope so. 69 00:03:03,617 --> 00:03:06,447 I still need to master his "get back to work" look. 70 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 Mm. 71 00:03:08,188 --> 00:03:11,328 -Good morning, Kris, Chuck. -Morning. Hey. 72 00:03:17,265 --> 00:03:18,465 There it is. 73 00:03:19,467 --> 00:03:20,967 So, uh, 74 00:03:21,101 --> 00:03:23,501 I don't want to brag, but I am kicking work's ass. 75 00:03:23,637 --> 00:03:26,037 Well, be careful. Kicking work's ass could wear you out. 76 00:03:26,139 --> 00:03:28,809 Just ask Ed. He's actually only 34 years old. 77 00:03:28,942 --> 00:03:30,842 I'm serious. 78 00:03:30,978 --> 00:03:32,978 I've already finished the cost-benefit analysis 79 00:03:33,113 --> 00:03:34,453 of switching over to the new software. 80 00:03:34,515 --> 00:03:36,145 That's a lot of work. Where you get the energy? 81 00:03:36,284 --> 00:03:38,994 Please tell me you're not putting meth in your coffee. 82 00:03:39,052 --> 00:03:41,662 No, uh, every day, I work an extra hour. 83 00:03:41,789 --> 00:03:43,159 Well, that hour comes from someplace. 84 00:03:43,223 --> 00:03:44,993 You really think this is worth it? 85 00:03:45,058 --> 00:03:46,888 You should be proud of me, Dad. 86 00:03:46,994 --> 00:03:49,164 I came up with a better system than Mike Baxter. 87 00:03:49,229 --> 00:03:51,159 I am proud of you. Very proud of you. 88 00:03:51,231 --> 00:03:53,231 As a matter of fact, I'm so proud of you, 89 00:03:53,334 --> 00:03:56,504 I'm gonna get you involved in the quantitative analysis 90 00:03:56,570 --> 00:03:59,010 of opening new stores in, uh, good locations. 91 00:03:59,072 --> 00:04:00,172 -Oh. -Unless that's too much work. 92 00:04:00,308 --> 00:04:03,078 No. No way. I got this. 93 00:04:03,176 --> 00:04:04,876 Hey, oh, uh, and one of these days, you're gonna have 94 00:04:05,012 --> 00:04:06,512 to teach me your "get back to work" look, you know? 95 00:04:06,647 --> 00:04:08,017 Well, y-you'd actually have to stop working 96 00:04:08,148 --> 00:04:10,018 for me to give you the look. 97 00:04:14,187 --> 00:04:16,717 So, you're proposing to work part-time here for me, 98 00:04:16,857 --> 00:04:19,727 and part-time at the church for God? 99 00:04:19,860 --> 00:04:23,100 Well, God won't be in an office over there. 100 00:04:23,196 --> 00:04:24,996 How cool would that be? 101 00:04:26,233 --> 00:04:27,943 Uh, but yes, th-that's what I'd like to do. 102 00:04:28,035 --> 00:04:30,695 Excuse me, I-I realize t-that, uh, 103 00:04:30,838 --> 00:04:33,438 this may be a little late to ask you this, 104 00:04:33,541 --> 00:04:35,241 but, um... 105 00:04:35,376 --> 00:04:37,846 are you sure you want to be a minister? 106 00:04:37,911 --> 00:04:40,211 Absolutely. 107 00:04:40,280 --> 00:04:42,780 So, what's the attraction, son? What is it? 108 00:04:42,883 --> 00:04:45,453 The uncomfortable collar? Huh? The low wage? 109 00:04:45,553 --> 00:04:49,063 The missing those early football games on Sunday? 110 00:04:50,023 --> 00:04:51,593 You're forgetting the most important thing 111 00:04:51,725 --> 00:04:53,025 about being a minister. 112 00:04:53,093 --> 00:04:55,763 -And what is that? -Giving people hope. 113 00:04:55,896 --> 00:04:59,396 I'm sure there are a few people he'd like to put through a wall. 114 00:04:59,533 --> 00:05:02,703 Like everyone with a battery-powered skateboard. 115 00:05:02,770 --> 00:05:05,740 I don't think so, Mr. Alzate. 116 00:05:05,806 --> 00:05:08,076 A-And this whole heaven thing, huh? 117 00:05:08,208 --> 00:05:10,078 Big, beautiful palaces, right? 118 00:05:10,210 --> 00:05:12,280 Uh, music everywhere. 119 00:05:12,413 --> 00:05:15,553 Everyone drunk, carrying buckets of coins, huh? 120 00:05:15,616 --> 00:05:17,886 You're thinking of Las Vegas. 121 00:05:17,951 --> 00:05:19,991 Ah. Well, at least I know how to get to Vegas. 122 00:05:20,087 --> 00:05:22,317 How the hell am I supposed to get into heaven? 123 00:05:22,423 --> 00:05:26,063 Well, I mean, there's things that people do. 124 00:05:26,126 --> 00:05:28,426 -Mm-hmm. -You know. 125 00:05:28,562 --> 00:05:30,302 No. No, I don't know. 126 00:05:31,565 --> 00:05:33,765 I-I'll tell you what. I'll tell you what, now. 127 00:05:33,901 --> 00:05:36,741 You, uh you come to me 128 00:05:36,804 --> 00:05:38,674 with a simple, easy-to-follow plan 129 00:05:38,772 --> 00:05:40,312 that gets me into heaven, 130 00:05:40,441 --> 00:05:42,281 and I'll approve this, all right? 131 00:05:42,342 --> 00:05:45,752 Well, that's not exactly an easy thing to explain. 132 00:05:45,813 --> 00:05:47,283 Yeah, well, I know it. 133 00:05:47,347 --> 00:05:48,777 If it was easy, we wouldn't need people like you 134 00:05:48,916 --> 00:05:50,816 to become ministers to explain it. 135 00:05:53,621 --> 00:05:55,021 Bye. 136 00:06:04,998 --> 00:06:07,698 Interesting. I probably would've packed 137 00:06:07,801 --> 00:06:09,701 a mallet to pound those stakes. 138 00:06:09,803 --> 00:06:11,973 But, you know, but then, I'm a geologist, 139 00:06:12,105 --> 00:06:14,335 and I'm against cruelty to rocks. 140 00:06:15,943 --> 00:06:18,553 But I got this on shale. 141 00:06:18,646 --> 00:06:21,306 -Ooh. Good one. -Ugh. 142 00:06:21,381 --> 00:06:23,981 When you asked me to help, you promised no geology puns. 143 00:06:24,051 --> 00:06:27,151 Oh, you're right. We're quarry. 144 00:06:28,656 --> 00:06:30,156 Hey, guys. 145 00:06:30,223 --> 00:06:33,663 -Wow. I knew I smelled tent. -Hey. 146 00:06:33,727 --> 00:06:34,827 And maybe a bit of fear. 147 00:06:34,962 --> 00:06:37,402 Well, the family tent is out. 148 00:06:37,498 --> 00:06:39,128 I wonder what that's doing out here. Huh. 149 00:06:39,199 --> 00:06:40,729 What a mystery. 150 00:06:40,834 --> 00:06:42,374 Little harder to hide a tent 151 00:06:42,503 --> 00:06:44,573 than it is to shut your laptop, isn't it? 152 00:06:44,672 --> 00:06:46,342 Look, I notice everything. 153 00:06:46,406 --> 00:06:50,476 Vanessa is just teaching me a few tips on camping. 154 00:06:50,544 --> 00:06:52,184 -Nothing for you to worry about. -Whoa, whoa, wait. 155 00:06:52,312 --> 00:06:54,682 So you thought she'd be less tough on you than me? 156 00:06:54,748 --> 00:06:57,548 -Well, yeah. 157 00:06:58,752 --> 00:07:00,552 -What? -Nothing, nothing. 158 00:07:00,688 --> 00:07:02,558 Just fasten your seat belt. 159 00:07:02,690 --> 00:07:04,420 All right, all right, come on. Go, go, go. 160 00:07:04,525 --> 00:07:05,925 -There's lasagna inside if you want it. -Oh, yeah. 161 00:07:06,026 --> 00:07:07,556 -Go, go, go. Get out. -All right. 162 00:07:07,695 --> 00:07:08,855 Good luck, everybody. 163 00:07:08,996 --> 00:07:11,396 Let's see here. 164 00:07:11,532 --> 00:07:13,872 Ah, well, this looks pretty solid. 165 00:07:13,934 --> 00:07:16,404 What, uh, what do you think, Mandy? 166 00:07:16,537 --> 00:07:18,207 Hmm? 167 00:07:18,338 --> 00:07:20,668 Oh, well, I love that shade of black. 168 00:07:20,741 --> 00:07:23,041 -Yeah. -Me, too. 169 00:07:23,110 --> 00:07:25,180 -Now take it down. -What? 170 00:07:25,245 --> 00:07:27,345 You pegged your corners before you zipped your entry. 171 00:07:27,414 --> 00:07:29,254 -Mm. -Now you'll never get it shut. 172 00:07:29,382 --> 00:07:30,522 -Yeah, no, no, no, she-she's right. 173 00:07:30,584 --> 00:07:32,254 She's right. You got to take it down. 174 00:07:32,385 --> 00:07:34,715 Uh, but put these on first. 175 00:07:36,089 --> 00:07:37,359 But I can barely see now! 176 00:07:37,424 --> 00:07:40,034 Well, because it's night. Huh? 177 00:07:40,093 --> 00:07:41,563 You didn't pack a flashlight, did you? 178 00:07:41,695 --> 00:07:43,555 Well, yes, I did. 179 00:07:50,370 --> 00:07:51,940 It seems to be gone. 180 00:07:52,072 --> 00:07:54,412 -Oh. -What? Well, that is unexpected. 181 00:07:55,609 --> 00:07:57,579 Maybe one of your friends took it out 182 00:07:57,645 --> 00:07:58,705 and left it somewhere. 183 00:07:58,779 --> 00:08:00,549 Well, why would they do that? 184 00:08:00,614 --> 00:08:03,324 I don't know. I don't know your friends. 185 00:08:03,416 --> 00:08:04,986 All right, look, look, look, look. 186 00:08:05,085 --> 00:08:06,745 Listen, listen, these things happen. 187 00:08:06,820 --> 00:08:10,390 Okay? Now, look, you're at the top of Torreys Peak. 188 00:08:10,457 --> 00:08:13,057 You took two hours to hike up here, two hours to set up, 189 00:08:13,126 --> 00:08:14,596 and that's after a five-hour drive. 190 00:08:14,662 --> 00:08:17,332 -What do you do now? -I don't know. 191 00:08:17,430 --> 00:08:20,500 You're above the tree line! You don't get to not know. 192 00:08:20,601 --> 00:08:24,771 Come on! It's pitch-black and freezing. What do you do? 193 00:08:24,905 --> 00:08:26,105 Uh, I start a fire? 194 00:08:26,239 --> 00:08:27,579 Come on. Asking me or telling me? 195 00:08:27,641 --> 00:08:30,081 -Uh, I start a fire! -Right, right. 196 00:08:30,143 --> 00:08:32,783 Well, I hope you brought wood because... 197 00:08:32,913 --> 00:08:34,783 No trees. 198 00:08:36,016 --> 00:08:38,186 As a matter of fact, I did. 199 00:08:38,285 --> 00:08:40,285 Score one for Jen. 200 00:08:40,420 --> 00:08:42,760 Okay. 201 00:08:42,823 --> 00:08:45,593 Ha, ha. 202 00:08:45,659 --> 00:08:47,629 Okay. 203 00:08:47,761 --> 00:08:49,631 Look at that. Very nice. 204 00:08:49,763 --> 00:08:52,603 You are all set for a toasty fire. 205 00:08:52,666 --> 00:08:55,636 Wait a minute, what's that? Thunder? 206 00:08:56,837 --> 00:08:58,937 -I don't hear anything. Oh... 207 00:08:59,006 --> 00:09:01,976 Jen, Jen, you got to study the clouds on the drive up here. 208 00:09:02,042 --> 00:09:05,112 See that? See that? Those are cumulonimbus clouds. 209 00:09:05,178 --> 00:09:07,008 And that probably means... 210 00:09:07,147 --> 00:09:08,977 -Rain! 211 00:09:09,049 --> 00:09:10,949 What? 212 00:09:12,953 --> 00:09:15,193 -Ah. Should've covered that wood up with a tarp. 213 00:09:15,322 --> 00:09:18,332 -Yeah. -You guys are driving me crazy. 214 00:09:18,391 --> 00:09:19,831 I should've had Mr. Baxter teach me. 215 00:09:19,960 --> 00:09:21,860 I'm right here. What's up? You need some help? 216 00:09:21,995 --> 00:09:23,555 No! 217 00:09:34,174 --> 00:09:35,744 Guess what came in the mail today. 218 00:09:35,843 --> 00:09:37,243 -No way. -Oh, yeah. 219 00:09:37,344 --> 00:09:40,314 Toxic Titans, volume one, issue four. 220 00:09:40,380 --> 00:09:43,420 Whoa. The first appearance of Fire Falcon. 221 00:09:43,516 --> 00:09:46,686 "Ick-lack-fabba-doo-wonk. Ca-caw!" 222 00:09:46,820 --> 00:09:48,760 What do you think? Should we, uh, bust this baby open 223 00:09:48,856 --> 00:09:51,486 or, uh, you're doing seminary stuff? 224 00:09:51,558 --> 00:09:53,758 Uh, no, this is actually a project 225 00:09:53,861 --> 00:09:55,361 Mr. Alzate asked me to do. 226 00:09:55,495 --> 00:09:57,665 Bible stuff? For Ed? 227 00:09:57,731 --> 00:10:00,601 I thought he only believed in jazz and Rita Moreno. 228 00:10:00,701 --> 00:10:04,341 He wants me to tell him how to get into heaven. 229 00:10:04,404 --> 00:10:06,714 Ick-lack-fabba-doo-wonk. 230 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 I know. 231 00:10:08,909 --> 00:10:11,509 Look, I-- Not that I believe in any of this stuff, 232 00:10:11,578 --> 00:10:14,608 but isn't there a pretty direct answer to that question? 233 00:10:14,715 --> 00:10:17,445 Yes, but I don't know how comfortable I am 234 00:10:17,550 --> 00:10:20,050 talking to Mr. Alzate about being saved. 235 00:10:20,120 --> 00:10:23,560 Yeah, don't imagine that's a conversation he would spark to. 236 00:10:23,623 --> 00:10:26,063 Unless you're doing it in a speakeasy. 237 00:10:26,126 --> 00:10:29,126 Yeah. I'm really not sure what to do. 238 00:10:29,229 --> 00:10:31,299 Well, uh, lucky for you, 239 00:10:31,398 --> 00:10:33,728 -Fire Falcon does. -What do you mean? 240 00:10:33,801 --> 00:10:36,971 Okay, you remember volume three, issue 24? 241 00:10:37,070 --> 00:10:38,270 Uh, yeah, yeah. Of course. 242 00:10:38,405 --> 00:10:39,865 Fire Falcon's grandfather is dying 243 00:10:39,940 --> 00:10:42,480 and he can't make it back to the Golden Nest. 244 00:10:42,575 --> 00:10:45,205 Right. And-and Fire Falcon tells him, he... 245 00:10:47,314 --> 00:10:51,654 ...he tells him, "Shakka-boo-loma-coki." 246 00:10:53,420 --> 00:10:55,490 "The Nest will come to you." 247 00:10:56,323 --> 00:10:58,333 God, it still gets me. 248 00:10:58,425 --> 00:11:01,225 Ooh. You know, why don't you just tell Ed that? 249 00:11:01,294 --> 00:11:04,264 Y-You want me to tell him that he doesn't have to do anything? 250 00:11:04,397 --> 00:11:05,627 Well, I think we both know 251 00:11:05,766 --> 00:11:07,496 that's what he wants to hear anyway. 252 00:11:07,600 --> 00:11:10,500 Yeah, but that's not what I believe. 253 00:11:10,603 --> 00:11:12,413 Well, it's not what Fire Falcon believed, 254 00:11:12,472 --> 00:11:15,442 but it brought his grandfather peace. 255 00:11:16,609 --> 00:11:18,649 Oh, man, I got to take a little walk. 256 00:11:23,751 --> 00:11:26,591 You want me to dig a hole? For what? 257 00:11:26,653 --> 00:11:29,193 To hide my valuables? 258 00:11:29,289 --> 00:11:33,259 No, no, no. Uh, the hole is your... 259 00:11:33,326 --> 00:11:35,256 powder room. 260 00:11:35,328 --> 00:11:37,998 Ugh, I'm not doing that. 261 00:11:38,131 --> 00:11:40,171 All right, well, here's an idea. 262 00:11:40,300 --> 00:11:42,270 Why don't you go to a roadside campground 263 00:11:42,335 --> 00:11:44,265 that has indoor bathrooms? 264 00:11:44,337 --> 00:11:46,467 Fine, I'll dig the hole. 265 00:11:46,539 --> 00:11:47,979 Look, Jen, we're just trying to show you 266 00:11:48,041 --> 00:11:49,881 all the things you need to prepare for. 267 00:11:49,977 --> 00:11:52,547 So what's next? Will you throw ice cubes at me 268 00:11:52,645 --> 00:11:54,345 and tell me it's a hailstorm? 269 00:11:54,481 --> 00:11:58,891 Or set off a stink bomb and tell me it's skunks? 270 00:11:58,986 --> 00:12:00,646 Or we could put a snake in there 271 00:12:00,788 --> 00:12:02,988 because you left the tent unzipped. 272 00:12:03,123 --> 00:12:06,363 I wouldn't be surprised. 273 00:12:09,562 --> 00:12:11,732 Oh, and there it is. 274 00:12:11,832 --> 00:12:13,832 Really scary. 275 00:12:15,402 --> 00:12:17,342 You want your rubber snake back now? 276 00:12:24,878 --> 00:12:26,848 That's a real snake. 277 00:12:26,914 --> 00:12:30,554 It's just a garter snake. It's harmless. 278 00:12:30,683 --> 00:12:34,093 I can't believe you are doing all of this just to ruin my fun. 279 00:12:34,187 --> 00:12:36,687 No, no, no. No, no, no. I want you to have fun. 280 00:12:36,756 --> 00:12:39,386 But I want you to know what you're getting yourself into. 281 00:12:39,526 --> 00:12:41,526 Look, I-I want you to be safe. 282 00:12:41,661 --> 00:12:44,761 Well, don't worry, I will be safe, 283 00:12:44,865 --> 00:12:48,095 because I'm not going to go camping with my friends at all! 284 00:12:48,201 --> 00:12:51,341 -Jen... 285 00:12:56,276 --> 00:12:57,406 What? 286 00:12:57,544 --> 00:12:59,114 You told me it was a rubber snake 287 00:12:59,212 --> 00:13:00,852 when you had me put it in there. 288 00:13:00,914 --> 00:13:02,924 It is, honey. 289 00:13:03,050 --> 00:13:05,720 It... Go get it. 290 00:13:10,290 --> 00:13:11,960 All right, I'm out of here. 291 00:13:12,059 --> 00:13:14,389 Ah. You sticking around again tonight? 292 00:13:14,461 --> 00:13:16,361 -Business never sleeps, Chuck. -Mm. 293 00:13:16,429 --> 00:13:18,529 I love doing this. 294 00:13:18,598 --> 00:13:20,428 Makes me really fulfilled, you know? 295 00:13:20,567 --> 00:13:22,437 Like, I feel like I'm making a difference. 296 00:13:22,569 --> 00:13:24,099 So don't worry about me. 297 00:13:24,237 --> 00:13:27,937 I just wanted to remind you to turn the coffee maker off. 298 00:13:29,542 --> 00:13:31,442 Last pot got all charred and crusty at the bottom. 299 00:13:31,578 --> 00:13:33,608 Had to throw it out. 300 00:13:34,547 --> 00:13:36,747 -Right. Turn off the coffee. -Mm. 301 00:13:36,884 --> 00:13:38,924 -Won't forget tonight. -Yeah. 302 00:13:39,953 --> 00:13:41,493 And I'm glad you're fulfilled and everything. 303 00:13:41,588 --> 00:13:43,218 -That's awkward, Chuck. -Okay. All right. 304 00:13:43,290 --> 00:13:45,330 -See you later. -Good night. 305 00:13:50,230 --> 00:13:53,830 Mess up one time and they never let you forget it. 306 00:13:53,934 --> 00:13:56,744 Hey, you know, they say the first sign 307 00:13:56,803 --> 00:13:59,173 of a mental breakdown is talking to yourself. 308 00:13:59,272 --> 00:14:00,572 Huh. 309 00:14:00,640 --> 00:14:02,240 "Is that right, Mike?" "Yes, it is." 310 00:14:02,309 --> 00:14:04,109 "Well, then, why haven't you broken down?" "Listen, just... 311 00:14:04,244 --> 00:14:06,614 -Let me talk to her!" -I'm fine, Dad. I'm fine. 312 00:14:06,679 --> 00:14:10,179 Okay? In fact, I'm-I'm better than fine. I'm great. 313 00:14:10,283 --> 00:14:11,453 Well, that's good to hear. 314 00:14:11,518 --> 00:14:12,988 Yeah, I should have all of this done 315 00:14:13,120 --> 00:14:14,650 and on your desk by tonight. 316 00:14:14,787 --> 00:14:16,917 Well, I don't need it tonight. You can just wait till tomorrow. 317 00:14:16,990 --> 00:14:19,460 I mean, it could wait till tomorrow, but why would it? 318 00:14:19,592 --> 00:14:21,292 You know? I can do it tonight. 319 00:14:21,428 --> 00:14:22,758 Good point, good point. 320 00:14:22,829 --> 00:14:24,199 Yeah, and that would, uh, open up time tomorrow 321 00:14:24,297 --> 00:14:27,827 -to do the monthly budget report. -Huh? 322 00:14:27,968 --> 00:14:29,538 Yeah, I would normally wait till the end of the month, 323 00:14:29,636 --> 00:14:31,636 but you got such an amazing system, 324 00:14:31,771 --> 00:14:33,311 why not just do it tomorrow? 325 00:14:33,440 --> 00:14:36,110 Sure. Why not? 326 00:14:37,044 --> 00:14:38,314 Unless there's a problem. 327 00:14:38,445 --> 00:14:40,175 No, no. No problem. 328 00:14:40,313 --> 00:14:42,723 Well, it s-- kind of sounds like there's a problem. 329 00:14:42,815 --> 00:14:45,285 Nope. Mm. Must be nice to have someone 330 00:14:45,352 --> 00:14:46,722 you can just dump all your work on 331 00:14:46,819 --> 00:14:50,659 so you can go home and relax with your family. 332 00:14:51,491 --> 00:14:53,131 It is. 333 00:14:54,561 --> 00:14:56,831 -Good night, Kris. -Night. 334 00:14:56,896 --> 00:14:58,666 -Listen, hon. -Yes? 335 00:14:58,731 --> 00:15:00,731 I'd like you to remember very important. 336 00:15:00,833 --> 00:15:02,073 Huh? 337 00:15:02,169 --> 00:15:03,639 Turn off the coffee maker, 338 00:15:03,703 --> 00:15:05,473 otherwise it gets this weird burnt stuff at the bottom 339 00:15:05,538 --> 00:15:08,508 and "M-- Mike likes his coffee." "Yes, he does. 340 00:15:08,641 --> 00:15:10,041 He really likes his coffee." "You shut up." 341 00:15:10,177 --> 00:15:11,707 "You shut up." "I'm the one that should shut up." 342 00:15:11,844 --> 00:15:15,024 -Dad, good night. -Say good night to both of us. 343 00:15:24,924 --> 00:15:26,594 -Yeah. Hey, Mr. Alzate. 344 00:15:26,693 --> 00:15:27,863 H-Have you got a minute? 345 00:15:27,927 --> 00:15:29,327 Well, who knows how much time 346 00:15:29,396 --> 00:15:30,856 any of us have, huh? 347 00:15:30,930 --> 00:15:33,200 That's why I'm hoping you've got a good plan for me 348 00:15:33,333 --> 00:15:34,733 to get to the great beyond. 349 00:15:34,867 --> 00:15:37,897 Well, I've thought about it a lot since we talked, 350 00:15:38,038 --> 00:15:41,038 and as you can imagine, it's a complicated topic. 351 00:15:41,108 --> 00:15:43,178 Uh, didn't there used to be something called 352 00:15:43,243 --> 00:15:45,113 "sale of indulgences," huh? 353 00:15:45,212 --> 00:15:49,522 Where you could pay to get a "get out of hell free" card? 354 00:15:49,582 --> 00:15:51,422 -Are they still doing that? -No, sir. 355 00:15:51,551 --> 00:15:55,891 -Mm. -Uh, they stopped doing that about 500 years ago. 356 00:15:56,023 --> 00:15:58,133 Oh. Damn. 357 00:15:58,225 --> 00:16:00,855 I just missed it. All right. 358 00:16:00,927 --> 00:16:03,227 So you said, uh, you thought a lot about it. 359 00:16:03,363 --> 00:16:05,573 You're a smart kid. What'd you figure out? 360 00:16:05,632 --> 00:16:07,402 Well, I figured out one thing 361 00:16:07,534 --> 00:16:09,444 that really sucks about being a minister. 362 00:16:09,569 --> 00:16:12,909 Oh. This is not starting well. 363 00:16:13,040 --> 00:16:16,380 Well, uh, it's not easy telling somebody about being saved 364 00:16:16,443 --> 00:16:19,583 when that someone is you. 365 00:16:20,413 --> 00:16:22,483 Why? Because I'm heading south? 366 00:16:22,582 --> 00:16:23,882 No. 367 00:16:23,950 --> 00:16:25,950 No, because I'm a salty son of a bitch? 368 00:16:26,086 --> 00:16:29,486 No. Because you're somebody who saved me. 369 00:16:29,589 --> 00:16:31,059 What? 370 00:16:31,124 --> 00:16:32,434 I've told you what my life was like 371 00:16:32,559 --> 00:16:34,159 before I got here to Outdoor Man. 372 00:16:34,261 --> 00:16:37,631 I mean, this place was like heaven to me. 373 00:16:37,764 --> 00:16:41,904 Well, that's, uh, that's wonderful to hear. 374 00:16:41,968 --> 00:16:44,268 So, I don't want to preach to you. 375 00:16:44,337 --> 00:16:46,467 But I do believe certain things. 376 00:16:46,606 --> 00:16:51,006 So if you ever want to have that conversation with me, 377 00:16:51,111 --> 00:16:53,611 I would really, really love that. 378 00:16:53,680 --> 00:16:55,150 Okay, I guess that means you don't have 379 00:16:55,282 --> 00:16:57,652 a simple answer to my heaven question. 380 00:16:57,784 --> 00:17:01,854 It means you deserve more than a simple answer. 381 00:17:01,954 --> 00:17:03,924 Oh. 382 00:17:03,990 --> 00:17:06,430 You're gonna be a hell of a minister, Kyle. 383 00:17:06,493 --> 00:17:08,133 Oh, yeah. 384 00:17:08,861 --> 00:17:11,961 That's-that's one lucky church. 385 00:17:12,099 --> 00:17:15,339 Uh, good luck. And, uh-- now scram. I've got work to do. 386 00:17:15,468 --> 00:17:17,668 Go on. 387 00:17:21,674 --> 00:17:24,144 -Mr. Alzate? -Yeah. 388 00:17:24,277 --> 00:17:27,147 I do believe, one day, that I'll be in heaven. 389 00:17:28,681 --> 00:17:33,221 But I don't see how it could be heaven unless you're there, too. 390 00:17:36,323 --> 00:17:38,563 You salty son of a bitch. 391 00:17:45,398 --> 00:17:49,338 Here you go. All finished with the budget. 392 00:17:51,304 --> 00:17:53,174 Thank you. 393 00:17:54,974 --> 00:17:57,984 What, are we looking for a reward cookie? 394 00:17:59,479 --> 00:18:00,679 I'm just waiting for you to throw 395 00:18:00,747 --> 00:18:02,547 whatever project you have at me next. 396 00:18:02,682 --> 00:18:03,882 Bring it on. 397 00:18:04,016 --> 00:18:05,686 That sounds like a challenge. 398 00:18:05,818 --> 00:18:07,188 It is. Y-- obviously, 399 00:18:07,320 --> 00:18:09,220 y-you're trying to overload me, but guess what? 400 00:18:09,356 --> 00:18:12,356 I am happy to work the extra hours because I love this job. 401 00:18:12,425 --> 00:18:15,155 You know, t-there actually are no "extra hours." 402 00:18:15,228 --> 00:18:17,198 You don't work one, get one free. 403 00:18:17,330 --> 00:18:21,400 -Last count, I think there's actually 24 hours in a day. -Hmm. 404 00:18:21,534 --> 00:18:24,274 You know what I mean. 405 00:18:24,371 --> 00:18:26,071 Have you ever noticed that there's no pictures 406 00:18:26,206 --> 00:18:29,036 of your sisters or your mom in this office? 407 00:18:29,108 --> 00:18:30,378 What? 408 00:18:30,510 --> 00:18:33,350 Pictures. There's no pictures of my family in here. 409 00:18:33,413 --> 00:18:34,853 Uh, fine. 410 00:18:34,914 --> 00:18:37,224 Uh, gee, no, Dad I didn't. 411 00:18:37,284 --> 00:18:39,354 Why is that? 412 00:18:39,419 --> 00:18:43,359 Because I don't like you people. 413 00:18:43,423 --> 00:18:45,563 But there's plenty of pictures of me in here. 414 00:18:45,625 --> 00:18:47,885 What's your point? 415 00:18:49,529 --> 00:18:52,729 I want to miss you guys. 416 00:18:53,566 --> 00:18:54,896 I-I don't understand. 417 00:18:55,034 --> 00:18:56,804 L-Leaving a job you don't like is easy, 418 00:18:56,903 --> 00:19:00,413 but leaving work when you love it, that's hard. 419 00:19:00,473 --> 00:19:02,383 But I love my family, too. 420 00:19:02,442 --> 00:19:05,582 I know, I know, but sometimes working here is gonna take 421 00:19:05,645 --> 00:19:07,245 time away from your family. 422 00:19:07,380 --> 00:19:09,450 And I just want you to understand 423 00:19:09,582 --> 00:19:11,452 that this is your choice. 424 00:19:11,584 --> 00:19:13,294 I hear you. 425 00:19:13,420 --> 00:19:15,290 But I'm not actually worried about that. I... 426 00:19:15,422 --> 00:19:18,262 You taught me how important family is. 427 00:19:22,262 --> 00:19:23,632 Wait a second. 428 00:19:23,763 --> 00:19:25,833 Wouldn't having pictures of us around 429 00:19:25,932 --> 00:19:28,402 make you want to see us more? 430 00:19:28,468 --> 00:19:30,338 Yeah. 431 00:19:30,437 --> 00:19:32,837 That's a good observation. 432 00:19:32,939 --> 00:19:36,779 All right, I think I made most of that up. 433 00:19:36,909 --> 00:19:38,779 There's actually only enough wall space 434 00:19:38,911 --> 00:19:40,981 for this guy's picture. 435 00:19:51,624 --> 00:19:53,264 What's this? 436 00:19:53,326 --> 00:19:56,296 Come sit and have some hot chocolate. 437 00:19:56,363 --> 00:19:58,203 Okay. 438 00:19:58,298 --> 00:20:01,298 There's, uh, not some crazed mountain man 439 00:20:01,434 --> 00:20:05,144 ready to jump out at me, is there? 440 00:20:06,373 --> 00:20:07,473 Where's Mr. Baxter? 441 00:20:07,540 --> 00:20:08,840 VANESSA Oh, no. 442 00:20:08,975 --> 00:20:10,005 It's fine, it's fine. 443 00:20:10,142 --> 00:20:12,982 Look, the hard part is over. 444 00:20:13,045 --> 00:20:15,975 So I know you think that we took the Baxter Boot Camp 445 00:20:16,048 --> 00:20:19,288 a little too far, but I am a Baxter. 446 00:20:19,352 --> 00:20:21,852 And I do love boots. 447 00:20:21,988 --> 00:20:23,558 Yeah, last night we tried to show you 448 00:20:23,656 --> 00:20:27,656 the difficult parts of camping, but it can also really fun. 449 00:20:27,794 --> 00:20:30,304 Oh, yeah, this is a blast. 450 00:20:30,363 --> 00:20:33,033 -Sitting in the backyard. -No, it is fun. 451 00:20:33,165 --> 00:20:35,735 Look-- uh, listen, it doesn't matter if you're 452 00:20:35,835 --> 00:20:38,405 at Torreys Peak or a roadside campground 453 00:20:38,505 --> 00:20:40,565 or-or even in your own backyard. 454 00:20:40,673 --> 00:20:43,683 Camping is about being in nature, 455 00:20:43,810 --> 00:20:46,710 slowing down and-and spending time 456 00:20:46,846 --> 00:20:48,976 -with the people you care about. -Hmm. 457 00:20:49,048 --> 00:20:51,878 Then I really should go camping with you guys. 458 00:20:52,018 --> 00:20:53,218 Mm, that's sweet. 459 00:20:53,353 --> 00:20:55,763 But I don't camp, I just instruct. 460 00:20:58,425 --> 00:21:00,685 Hey. Have you guys seen the girls? 461 00:21:00,827 --> 00:21:02,087 -Oh. -We're playing hide-and-seek, 462 00:21:02,194 --> 00:21:03,834 but they have gotten really good. 463 00:21:03,896 --> 00:21:07,696 Uh, no, no, we have no idea where they are. 464 00:21:07,767 --> 00:21:09,037 In the tent. 465 00:21:09,101 --> 00:21:11,741 Oh, okay, Kyle. I guess they won. 466 00:21:11,871 --> 00:21:13,911 Yeah, I guess we'll never find them. 467 00:21:14,040 --> 00:21:16,840 Yeah, we should probably just, I don't know... 468 00:21:16,909 --> 00:21:19,549 -Ah! 469 00:21:19,679 --> 00:21:21,209 Really think I'd ever let work 470 00:21:21,280 --> 00:21:23,720 get in the way of being with this family? 471 00:21:23,783 --> 00:21:26,053 You know, when you think about it, 472 00:21:26,118 --> 00:21:28,558 pictures wouldn't actually ever do this justice. 473 00:21:28,621 --> 00:21:30,691 -True. 474 00:21:32,392 --> 00:21:35,402 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 475 00:21:35,462 --> 00:21:37,232 and TOYOTA. 476 00:21:37,364 --> 00:21:38,874 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.