All language subtitles for La.Lutte.Des.Classes.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,620 --> 00:00:28,819
- Montre, montre.
- Oh, attends.
2
00:00:28,979 --> 00:00:29,980
- Vas-y, mets.
3
00:00:30,139 --> 00:00:33,138
Mais c'est 100 % fromage, en fait?
- Quoi?
4
00:00:33,298 --> 00:00:35,980
- C'est sandwich fromage-fromage.
Ils sont gâtés.
5
00:00:36,138 --> 00:00:38,899
Donc, celui-lĂ n'a plus que...
- Non, il en a 2.
6
00:00:39,058 --> 00:00:42,259
- Non, y a une tranche.
T'as trois tranches de gruyère, là .
7
00:00:42,418 --> 00:00:45,579
Comment veux-tu
qu'ils apprennent l'égalité?
8
00:00:45,739 --> 00:00:48,379
C'est deux gruyères chacun.
C'est le minimum.
9
00:00:48,539 --> 00:00:50,140
Un gamin va être privilégié.
10
00:00:50,298 --> 00:00:52,299
- Ah, le sopalin.
- C'est pas égalitaire,
11
00:00:52,459 --> 00:00:54,899
ton système.
- Oui, donc...
12
00:00:55,060 --> 00:00:57,939
J'ai fait une estimation
de votre bien
13
00:00:58,099 --> 00:01:01,738
et vous allez ĂŞtre heureux de l'annonce
que je vais vous faire.
14
00:01:01,899 --> 00:01:02,740
- Ah oui?
15
00:01:02,898 --> 00:01:05,859
- Vu le marché,
avec un prix de 8 000 euros du m²,
16
00:01:06,019 --> 00:01:10,618
ça nous fait donc
une estimation de 408 000 euros.
17
00:01:11,818 --> 00:01:13,299
- Pour 51 m²?
- VoilĂ .
18
00:01:13,459 --> 00:01:15,299
- On l'a acheté 200 000 y a 7 ans.
19
00:01:15,460 --> 00:01:17,418
- Oui, vous avez fait une plus-value
20
00:01:17,579 --> 00:01:20,459
de plus de 200 000 euros.
Le marché est dynamique.
21
00:01:20,620 --> 00:01:22,938
- Sauf que nous,
on l'emmerde, le marché.
22
00:01:23,379 --> 00:01:24,179
- Pardon?
23
00:01:24,340 --> 00:01:28,019
- C'est à cause des spéculateurs
que Paris devient pour les riches.
24
00:01:28,180 --> 00:01:30,378
- On n'est pas non plus
très riches, Paul.
25
00:01:30,538 --> 00:01:31,938
- On l'a acheté 200 000.
26
00:01:32,098 --> 00:01:34,378
On le revend 200 000.
C'est comme ça.
27
00:01:34,539 --> 00:01:36,859
- C'est absurde.
- Non, c'est pas absurde.
28
00:01:37,299 --> 00:01:39,340
C'est ton système qui l'est, OK?
29
00:01:39,498 --> 00:01:42,460
- Pour la maison Ă Bagnolet,
vous n'aurez pas l'apport.
30
00:01:42,618 --> 00:01:47,098
- Les acheteurs seront pas plus riches
que nous quand on l'a acheté.
31
00:01:47,259 --> 00:01:49,218
- La maison est Ă 450 000.
32
00:01:49,378 --> 00:01:51,658
- Oui.
- On peut pas. Donc on déménage pas?
33
00:01:51,819 --> 00:01:55,739
C'est ça que tu veux?
- Non, c'est pas ça que je veux. Alors...
34
00:01:55,900 --> 00:01:58,258
300 000 euros.
Pas un de plus.
35
00:01:58,419 --> 00:02:01,218
- Ça nous fait un crédit de 150 000.
C'est beaucoup.
36
00:02:01,378 --> 00:02:03,058
- Pour la maison de Bagnolet,
37
00:02:03,219 --> 00:02:05,179
j'ai d'autres clients.
- Non, non.
38
00:02:05,658 --> 00:02:07,060
- 330.
39
00:02:07,218 --> 00:02:09,899
330 putain de mille euros.
40
00:02:10,060 --> 00:02:11,658
- D'accord, d'accord.
41
00:02:11,818 --> 00:02:13,498
Musique disco
42
00:02:13,659 --> 00:02:23,258
...
43
00:02:28,258 --> 00:02:30,219
- 399 000 balles.
44
00:02:31,659 --> 00:02:34,098
On a sacrifié nos idéaux
pour 399 000 balles.
45
00:02:34,258 --> 00:02:36,259
- ArrĂŞte, on avait pas le choix.
46
00:02:36,419 --> 00:02:39,299
- C'est ce qu'ont toujours dit
les collabos.
47
00:02:40,060 --> 00:02:49,659
...
48
00:02:57,899 --> 00:02:59,980
- Ça s'est bien passé?
- Super.
49
00:03:00,139 --> 00:03:01,060
- Bon.
50
00:03:01,619 --> 00:03:04,099
- Ben voilĂ .
Alors, les documents.
51
00:03:04,259 --> 00:03:06,899
Et voilà les clés de chez vous.
52
00:03:07,900 --> 00:03:09,259
- Elle est moche.
53
00:03:09,419 --> 00:03:10,219
- Peut-ĂŞtre,
54
00:03:10,379 --> 00:03:13,900
mais elle me faisait rĂŞver
quand j'étais gamine. J'habitais là .
55
00:03:14,059 --> 00:03:16,459
13e étage
et je la regardais tous les soirs.
56
00:03:16,619 --> 00:03:20,860
...
57
00:03:22,379 --> 00:03:23,980
- Au revoir, les enfants.
58
00:03:24,139 --> 00:03:25,300
Au revoir.
- Au revoir.
59
00:03:25,459 --> 00:03:27,499
- Au revoir, madame.
- Au revoir.
60
00:03:27,659 --> 00:03:28,739
- Bonne soirée.
61
00:03:28,900 --> 00:03:30,340
- Ça va, Coco?
- Salut.
62
00:03:30,499 --> 00:03:33,379
Jules et Milo peuvent venir jouer?
- Aucun problème.
63
00:03:33,539 --> 00:03:36,700
Viens prendre l'apéro avec Éric.
Sofia sera rentrée.
64
00:03:37,060 --> 00:03:40,979
Allez, en avant.
On vous emmène. Allez.
65
00:03:52,979 --> 00:03:54,859
Il fait roadie, en fait.
66
00:03:55,619 --> 00:03:57,859
Dès qu'il a un trou de 4-5 dates,
67
00:03:58,019 --> 00:03:59,779
les mecs l'engagent.
68
00:04:00,460 --> 00:04:01,699
- Ça va?
69
00:04:02,659 --> 00:04:03,460
Coucou!
70
00:04:04,300 --> 00:04:07,099
- SALUT!
- Vous sentez pas le brûlé? Si!
71
00:04:07,459 --> 00:04:10,180
C'est quoi, ça?
Qui fait cuire un truc?
72
00:04:10,420 --> 00:04:11,819
OK, qui fait cuire du riz
73
00:04:11,980 --> 00:04:13,219
sans eau?
- Quoi?
74
00:04:13,859 --> 00:04:16,739
- Tu sais pas qu'il faut de l'eau
pour cuire du riz?
75
00:04:17,059 --> 00:04:18,619
- Il faut de l'eau?
76
00:04:19,019 --> 00:04:20,419
- Mais d'oĂą tu sors?
77
00:04:20,579 --> 00:04:23,500
- Vous aviez qu'Ă m'apprendre!
C'est de votre faute!
78
00:04:23,659 --> 00:04:26,500
Vous pouvez ĂŞtre des parents?
- Je suis pas ta mère.
79
00:04:26,659 --> 00:04:28,099
- Pour moi, c'est pareil.
80
00:04:28,259 --> 00:04:30,340
- C'est un truc gentil que t'as dit.
81
00:04:30,499 --> 00:04:31,739
- Pas du tout.
- Si.
82
00:04:31,900 --> 00:04:34,219
Mais pourquoi on dirait
que tu m'insultes?
83
00:04:34,379 --> 00:04:38,699
- Je t'ai rien dit de gentil.
- Si. Tu m'as dit: "C'est pareil."
84
00:04:39,659 --> 00:04:41,380
- ArrĂŞtez de vous engueuler.
85
00:04:41,539 --> 00:04:43,378
- VoilĂ Yannick Noah.
- Quoi?
86
00:04:43,539 --> 00:04:46,019
- Viens pas quand on s'engueule pas.
- Oui!
87
00:04:46,618 --> 00:04:49,378
- Vous vous engueulez pas?
- MAIS NON!
88
00:04:49,539 --> 00:04:53,098
- C'est pas parce que c'est ma belle-mère
que je dois la détester.
89
00:04:53,259 --> 00:04:56,298
Tu comprends rien du tout!
- Venez faire vos devoirs.
90
00:04:56,459 --> 00:04:57,858
- Elle m'engueule?
- Oui.
91
00:04:58,019 --> 00:05:00,618
- Je t'engueule, toi. Pas elle.
- Merci, mon cœur.
92
00:05:00,778 --> 00:05:02,818
Sonnette
- Allez, on se dépêche!
93
00:05:03,219 --> 00:05:04,378
- On sonne.
94
00:05:05,699 --> 00:05:08,338
Ah, c'est M. Toledano qui est lĂ .
95
00:05:08,500 --> 00:05:09,579
- Ça va?
- Bonjour.
96
00:05:09,738 --> 00:05:14,620
- Excusez-moi. Je peux voir ma maison
depuis la chambre de votre fille?
97
00:05:15,378 --> 00:05:17,699
Vous allez voir, c'est étonnant.
- Ah oui?
98
00:05:20,098 --> 00:05:21,858
- Alors? Vous voyez?
99
00:05:22,378 --> 00:05:23,418
La fenĂŞtre du bas.
100
00:05:23,579 --> 00:05:26,459
- Y a quelqu'un.
- VoilĂ . En fait, y a personne.
101
00:05:26,620 --> 00:05:27,418
- Si.
102
00:05:27,579 --> 00:05:29,818
- Vous avez l'illusion
de voir quelqu'un.
103
00:05:29,979 --> 00:05:33,139
C'est un nouveau système de sécurité
qui crée une ombre
104
00:05:33,298 --> 00:05:36,778
devant la fenĂŞtre.
Et là , je vois toutes les pièces.
105
00:05:36,939 --> 00:05:39,819
- C'est un gros iPhone.
- Non, c'est un petit iPad.
106
00:05:39,978 --> 00:05:40,978
- C'est super.
107
00:05:41,139 --> 00:05:44,778
Mais ça sert à quoi?
- C'est pour tromper les voleurs.
108
00:05:44,938 --> 00:05:48,099
- Y a des voleurs ici?
- Ça fait 25 ans que je suis là ,
109
00:05:48,259 --> 00:05:50,620
j'ai jamais eu le moindre problème.
110
00:05:50,778 --> 00:05:51,939
Merci.
111
00:05:54,019 --> 00:05:56,740
- Adama, retourne Ă ta place.
Adama...
112
00:05:56,899 --> 00:05:59,098
Retourne Ă ta place.
ArrĂŞte de faire
113
00:05:59,259 --> 00:06:00,858
l'imbécile.
114
00:06:01,019 --> 00:06:03,259
Je vais me fâcher, Ryan!
115
00:06:03,418 --> 00:06:04,338
- Chut! Oh!
116
00:06:05,139 --> 00:06:06,538
C'est quoi, ça?
117
00:06:07,420 --> 00:06:09,978
C'est quoi, ça?
Tu foutais quoi, lĂ , Adama?
118
00:06:10,139 --> 00:06:12,378
Tu fais quoi, debout?
Ă€ ta place!
119
00:06:12,699 --> 00:06:13,579
Chut!
120
00:06:13,738 --> 00:06:15,378
- C'est ce que je disais.
121
00:06:15,538 --> 00:06:18,579
Désolée, ils sont un peu agités
aujourd'hui, je...
122
00:06:18,738 --> 00:06:19,899
Il chuchote.
123
00:06:20,058 --> 00:06:22,300
...
124
00:06:23,218 --> 00:06:24,579
Très bien.
125
00:06:25,098 --> 00:06:27,378
Les enfants, écoutez-moi bien.
126
00:06:27,538 --> 00:06:29,818
Les dames de la cantine
127
00:06:29,979 --> 00:06:33,259
voudraient savoir qui parmi vous
128
00:06:33,699 --> 00:06:37,738
consomme de la matière animale
à caractère porcin
129
00:06:38,139 --> 00:06:40,019
et qui n'en consomme pas.
- QUOI?
130
00:06:40,180 --> 00:06:43,659
Rires
- Je veux dire, s'il y a parmi vous
131
00:06:43,818 --> 00:06:46,180
certains élèves en situation
132
00:06:47,058 --> 00:06:48,778
d'arabité pigmentaire
133
00:06:48,939 --> 00:06:50,860
Ă propension musulmane,
qui, de ce fait,
134
00:06:51,658 --> 00:06:53,019
ne consommeraient pas...
135
00:06:53,178 --> 00:06:54,378
- Qui mange du cochon?
136
00:06:55,938 --> 00:06:57,538
- On note vos patronymes.
137
00:06:57,939 --> 00:07:00,538
Maintenant,
ceux qui ne consomment pas de...
138
00:07:00,978 --> 00:07:02,538
Vous levez la main.
139
00:07:03,099 --> 00:07:04,858
Corentin, t'as pas levé la main.
140
00:07:05,019 --> 00:07:07,420
- Je sais plus
ce que je peux pas manger.
141
00:07:07,579 --> 00:07:08,500
- C'est le gluten
142
00:07:08,658 --> 00:07:10,579
que t'as pas le droit.
- Ah oui.
143
00:07:10,738 --> 00:07:11,658
- Le gluten.
144
00:07:11,818 --> 00:07:13,459
- Y en a dans le cochon?
145
00:07:13,618 --> 00:07:14,699
- Non...
- Non?
146
00:07:14,860 --> 00:07:15,699
- Non, non.
147
00:07:15,858 --> 00:07:17,298
- Moi aussi, j'ai pas le droit.
148
00:07:17,459 --> 00:07:19,060
- Je suis allergique
au pollen.
149
00:07:19,218 --> 00:07:20,658
- Moi, je suis intolérant.
150
00:07:20,818 --> 00:07:22,338
- T'es intolérant à quoi?
151
00:07:22,498 --> 00:07:24,139
- Je suis juste intolérant.
152
00:07:24,298 --> 00:07:25,618
- T'es surtout un malin.
153
00:07:25,779 --> 00:07:27,219
Les enfants rient.
154
00:07:28,019 --> 00:07:32,979
- C'est quoi, des patrons?
- C'est ça, enfin! Tu sais lire?
155
00:07:33,139 --> 00:07:35,860
Vous devez les découper.
Prenez vos ciseaux.
156
00:07:36,019 --> 00:07:38,459
OĂą sont les ciseaux?
- Maman, j'en ai pas.
157
00:07:38,620 --> 00:07:41,740
- Paul, t'aurais pas des ciseaux
pour les enfants?
158
00:07:41,899 --> 00:07:44,379
- Ils sont dans les trousses.
- Non, justement.
159
00:07:44,538 --> 00:07:46,858
- On me les a volés.
- J'ai pas les miens.
160
00:07:47,019 --> 00:07:48,899
- Quoi, on t'a volé tes ciseaux?
161
00:07:49,060 --> 00:07:50,620
- Moi, je les ai perdus.
162
00:07:50,778 --> 00:07:53,298
- Les trois ont perdu leurs ciseaux?
163
00:07:53,459 --> 00:07:56,538
- C'est pour pas faire les devoirs?
- Mais non...
164
00:07:56,699 --> 00:07:57,858
- Coco!
165
00:07:58,019 --> 00:07:59,259
OĂą sont les ciseaux?
166
00:08:01,978 --> 00:08:03,658
- Dans le bureau du directeur.
167
00:08:03,978 --> 00:08:05,218
- Hein?
168
00:08:05,379 --> 00:08:07,858
- En fait, il y a un petit de CM1,
169
00:08:08,620 --> 00:08:09,939
il a pris
170
00:08:10,098 --> 00:08:14,218
ses ciseaux et il a découpé
la bouche et les oreilles
171
00:08:14,379 --> 00:08:15,899
d'un autre mec.
172
00:08:16,060 --> 00:08:17,938
- Quoi, quoi?
173
00:08:18,099 --> 00:08:22,420
- Il y a un petit CM1 qui a coupé
la bouche et l'oreille d'un autre.
174
00:08:22,579 --> 00:08:26,579
Après, M. Bensallah avait peur
que ça se reproduise,
175
00:08:26,740 --> 00:08:28,659
car y avait une mare de sang...
176
00:08:28,818 --> 00:08:32,058
- Coco, arrĂŞte de bouger
quand tu racontes des histoires.
177
00:08:32,218 --> 00:08:33,738
Tu t'assois calmement.
178
00:08:33,898 --> 00:08:35,538
- C'est vrai ou pas?
- OUI!
179
00:08:35,698 --> 00:08:37,258
- C'était dans la cour?
180
00:08:37,419 --> 00:08:39,939
- Non, ça s'est passé
dans leur classe.
181
00:08:40,098 --> 00:08:42,099
- Qui vous a dit ça?
- Le directeur.
182
00:08:42,258 --> 00:08:44,619
- J'ai vu un lit de camping.
- Quoi?
183
00:08:44,778 --> 00:08:47,979
- Y avait une ambulance,
le camion des pompiers...
184
00:08:48,138 --> 00:08:51,898
- Avec un lit de camping.
- Non, un brancard. Une civière?
185
00:08:52,059 --> 00:08:55,138
- Un brancard, oui.
Ils l'emmenaient à Robert Debré.
186
00:08:55,299 --> 00:08:57,178
- C'était quand?
- L'autre jour.
187
00:08:57,339 --> 00:08:58,858
- Non, c'était avant.
- Bon...
188
00:08:59,020 --> 00:09:01,899
- Vous avez vu du sang?
- J'en ai vu un peu par terre.
189
00:09:02,059 --> 00:09:02,980
- Demain, on y va.
190
00:09:03,139 --> 00:09:04,739
- Vous avez eu peur?
- Non.
191
00:09:05,500 --> 00:09:07,419
- C'est un accident.
- ArrĂŞte, Manon.
192
00:09:07,579 --> 00:09:10,540
- C'est des trucs d'enfants.
- C'est pas une pichenette.
193
00:09:10,698 --> 00:09:14,260
- C'est bon!
- À 6 ans, tu joues, tu coupes la bouche.
194
00:09:14,418 --> 00:09:15,379
Dans ma classe...
195
00:09:15,539 --> 00:09:17,218
Musique douce
196
00:09:17,379 --> 00:09:26,979
...
197
00:09:27,658 --> 00:09:30,340
- Coco, tu veux pas marcher
normalement un peu?
198
00:09:31,139 --> 00:09:40,737
...
199
00:09:49,099 --> 00:09:51,499
- Flore, Éric,
récupérez vos commandes.
200
00:09:51,658 --> 00:09:53,658
- Ça va?
- Salut. Ça va?
201
00:09:54,779 --> 00:09:58,619
Jéromine, fourrage les brebis.
Et Aladin?
202
00:09:58,780 --> 00:10:00,299
Aladin: lapin, luzerne.
203
00:10:00,460 --> 00:10:02,218
- Bonjour, ça va?
- Ça va.
204
00:10:02,379 --> 00:10:05,379
10 navets, parfait.
- Milo était pas à l'école?
205
00:10:05,539 --> 00:10:08,860
- Les topinambours,
y en a vraiment tout le temps.
206
00:10:09,019 --> 00:10:10,899
Super, OK! Génial.
207
00:10:11,059 --> 00:10:13,499
Le jus de pomme, canon.
Il nous en reste.
208
00:10:13,659 --> 00:10:16,938
- Je le prends en plus.
Il était malade, ce matin, Milo?
209
00:10:17,099 --> 00:10:18,779
- Je vous présente. Sofia!
210
00:10:18,939 --> 00:10:20,020
Sofia, Paul, venez.
211
00:10:20,178 --> 00:10:21,859
Voici Dounia.
- Bonjour.
212
00:10:22,019 --> 00:10:25,218
- C'est des piliers du jardin.
Ils sont lĂ tout le temps.
213
00:10:25,379 --> 00:10:26,500
- T'es dans la classe
214
00:10:26,658 --> 00:10:28,300
de Corentin?
- Oui.
215
00:10:28,458 --> 00:10:29,260
- Donc, ici,
216
00:10:29,418 --> 00:10:31,379
c'est un jardin partagé.
Joachim,
217
00:10:31,540 --> 00:10:33,820
pas de copeaux de toilette
dans le lisier.
218
00:10:33,979 --> 00:10:36,899
Ce jardin, c'est toi, c'est moi.
- C'est nous.
219
00:10:37,060 --> 00:10:39,220
- On loue une parcelle
pour cultiver?
220
00:10:39,379 --> 00:10:40,179
- Exactement!
221
00:10:40,339 --> 00:10:43,780
Sauf qu'on n'utilise pas
de désherbant et pas d'engrais.
222
00:10:43,938 --> 00:10:46,379
Aussi, on respecte
le rythme des saisons,
223
00:10:46,540 --> 00:10:49,019
l'équilibre des sols...
- Si on veut...
224
00:10:49,179 --> 00:10:52,099
- Aussi, pas d'oléagineux
ni de plante grimpante.
225
00:10:52,259 --> 00:10:53,260
Sinon, tu fais
226
00:10:53,418 --> 00:10:55,859
ce que tu veux.
Vous ĂŞtes libres.
227
00:10:56,020 --> 00:10:57,699
- De faire comme vous?
228
00:10:57,859 --> 00:10:58,819
- Exactement!
229
00:10:58,979 --> 00:11:01,458
- Vous m'avez pas répondu.
Milo était malade?
230
00:11:01,619 --> 00:11:02,620
- Oui.
231
00:11:03,699 --> 00:11:04,780
- Non...
232
00:11:04,938 --> 00:11:08,139
On l'a enlevé de Jean Jau
pour le mettre à Saint-Benoît.
233
00:11:10,499 --> 00:11:11,379
- Quoi?
234
00:11:11,539 --> 00:11:13,379
Vous auriez pas pu
nous prévenir?
235
00:11:13,540 --> 00:11:16,139
- Si, mais les ciseaux,
ça a été la goutte d'eau.
236
00:11:16,300 --> 00:11:17,539
On s'est décidés vite.
237
00:11:17,698 --> 00:11:20,299
- Des gamins se foutent
sur la gueule partout.
238
00:11:20,458 --> 00:11:22,619
- Y a pas que ça...
- Y a pas que ça!
239
00:11:22,780 --> 00:11:24,979
- On y pense depuis longtemps.
- Ah bon?
240
00:11:25,139 --> 00:11:26,819
- Vous connaissez la réputation
241
00:11:26,980 --> 00:11:30,499
du collège de secteur.
Milo finit son CM2 à Saint-Benoît,
242
00:11:30,658 --> 00:11:35,178
il ira au collège Saint-Benoît.
Y a 95 % de réussite au brevet.
243
00:11:35,339 --> 00:11:37,419
- On veut le mieux pour nos gosses.
244
00:11:37,579 --> 00:11:39,580
- Combien de fois
t'as cassé le privé?
245
00:11:39,739 --> 00:11:40,938
- Tu m'étonnes!
246
00:11:41,099 --> 00:11:43,579
- Quand Flore nous a dit pour Milo,
247
00:11:43,739 --> 00:11:46,499
pour Jules, on s'est dit
que c'était une solution.
248
00:11:46,819 --> 00:11:48,979
- C'est une blague, vous aussi?
249
00:11:50,139 --> 00:11:53,218
- Ah ouais, d'accord...
Coco est tout seul Ă Jean Jau.
250
00:11:53,379 --> 00:11:54,299
- Je suis, mais...
251
00:11:54,460 --> 00:11:57,418
- Faut le dire,
le niveau Ă Jean Jau est faible.
252
00:11:57,699 --> 00:12:01,540
- Il est faible? Dis ce que tu penses.
Y a trop de Noirs et d'Arabes?
253
00:12:02,260 --> 00:12:04,060
- Arrête, non! C'est pas ça!
254
00:12:04,218 --> 00:12:07,139
- C'est ça que tu penses!
Ça pue ça, ce que tu dis!
255
00:12:07,300 --> 00:12:11,458
- Non, c'est de la provoc'.
Le niveau Ă Jean Jau, scolairement,
256
00:12:11,620 --> 00:12:14,218
est médiocre.
- Moi, j'ai grandi ici.
257
00:12:14,379 --> 00:12:16,698
J'y ai fait toute ma scolarité.
258
00:12:16,859 --> 00:12:19,099
Je m'en sors bien.
- L'époque a changé.
259
00:12:19,259 --> 00:12:21,178
Avec tout ce qui se passe...
260
00:12:21,340 --> 00:12:25,458
- C'est vrai, nous, Jules...
On l'a diagnostiqué à fort potentiel.
261
00:12:25,619 --> 00:12:27,619
- Fort potentiel?
- Genre "surdoué".
262
00:12:27,779 --> 00:12:29,899
- L'instit a dit
de l'inscrire ailleurs.
263
00:12:30,059 --> 00:12:33,220
- Quelle responsabilité!
- On est très contents à Jean Jau.
264
00:12:33,379 --> 00:12:35,740
C'est l'école publique,
c'est important!
265
00:12:35,899 --> 00:12:38,539
- Pourquoi je peux pas aller
avec mes copains?
266
00:12:38,698 --> 00:12:42,299
- Saint-Benoit, c'est le privé.
Et le privé, c'est dégueulasse.
267
00:12:42,460 --> 00:12:45,178
C'est l'injustice.
- C'est injuste, je peux pas y aller.
268
00:12:45,340 --> 00:12:49,819
- Le privé, t'aimeras pas.
C'est propre, neuf, rien ne dépasse.
269
00:12:49,979 --> 00:12:52,819
- Ça a l'air bien.
- MAIS NON!
270
00:12:52,979 --> 00:12:56,020
- Le privé, c'est l'argent.
C'est les riches qui y vont.
271
00:12:56,178 --> 00:12:59,539
- On est pauvres?
- Non, ça veut pas dire ça.
272
00:12:59,698 --> 00:13:01,819
- Alors, pourquoi je peux pas
y aller?
273
00:13:01,979 --> 00:13:04,179
- C'est la rupture
du pacte républicain.
274
00:13:04,339 --> 00:13:07,819
L'ascenseur social se bloque...
- Nous, on est des rebelles.
275
00:13:07,979 --> 00:13:11,099
On est seuls contre tous.
On est des pirates!
276
00:13:11,260 --> 00:13:14,698
- Finie, l'égalité des chances!
- Des pirates! À l'attaque!
277
00:13:14,860 --> 00:13:16,979
Musique punk rock
278
00:13:17,139 --> 00:13:26,739
...
279
00:13:31,938 --> 00:13:33,100
- Papa!
280
00:13:33,259 --> 00:13:42,739
...
281
00:13:43,899 --> 00:13:48,220
Musique douce Ă la guitare
282
00:13:48,739 --> 00:13:50,860
- Pour le haut plateau de Belleville
283
00:13:51,580 --> 00:13:54,019
D'oĂą je vois toute la ville
284
00:13:54,178 --> 00:13:59,218
Et pour le vent qui tourne autour
Des fenĂŞtres de la tour
285
00:13:59,379 --> 00:14:01,780
Pour le trottoir ruisselant
286
00:14:01,938 --> 00:14:04,300
Pour le café, les croissants
287
00:14:04,458 --> 00:14:09,340
Et pour l’accordéon qui boite
Au fond du souterrain moite
288
00:14:09,499 --> 00:14:15,259
Pour la nuit sur les bateaux-mouches
Et pour sa bouche
289
00:14:17,458 --> 00:14:18,379
- Merci.
290
00:14:18,539 --> 00:14:20,339
- Merci
291
00:14:21,259 --> 00:14:26,218
Merci
292
00:14:26,379 --> 00:14:28,499
...
293
00:14:29,658 --> 00:14:32,379
Pour les matins sur l’oreiller
294
00:14:32,539 --> 00:14:35,178
À cause des congés payés
295
00:14:35,339 --> 00:14:39,820
Pour les écrans de cinéma
Posés dans la rue parfois
296
00:14:40,339 --> 00:14:42,820
Pour les divas dévorées
297
00:14:42,979 --> 00:14:45,499
Pour les odeurs adorées
298
00:14:45,658 --> 00:14:50,819
Pour la mer, car elle est gratuite
Et pour certains soirs de cuite
299
00:14:50,980 --> 00:14:54,259
Pour les vieux murs
Sous les affiches
300
00:14:54,418 --> 00:14:57,619
Et l'herbe en friche
301
00:14:58,698 --> 00:14:59,899
- Merci.
302
00:15:00,460 --> 00:15:01,379
- Merci.
303
00:15:01,540 --> 00:15:03,139
- MERCI
304
00:15:03,299 --> 00:15:05,819
- C'est moi.
- Ce serait bien que Coco
305
00:15:05,980 --> 00:15:07,060
soit homo plus tard.
306
00:15:07,218 --> 00:15:08,299
- Hein?
307
00:15:08,458 --> 00:15:10,419
- Plus tard,
je serai hyper homo.
308
00:15:10,579 --> 00:15:13,780
- Si tu veux, tu peux.
- ArrĂŞte, Manon!
309
00:15:13,938 --> 00:15:16,139
- C'est bien un homo
dans une famille.
310
00:15:16,300 --> 00:15:18,100
C'est classe. Moi, j'arrive pas.
311
00:15:18,259 --> 00:15:19,698
On a voté pour lui.
312
00:15:19,859 --> 00:15:22,019
- Évite de lui dire des trucs
comme ça.
313
00:15:22,179 --> 00:15:23,698
- Pour épater la galerie,
314
00:15:23,860 --> 00:15:25,139
t'as des grandes idées...
315
00:15:25,300 --> 00:15:27,340
- Tu me traites d'homophobe?
- Moi?
316
00:15:27,499 --> 00:15:30,460
Y a pas plus tolérante que toi!
T'es hyper ouverte!
317
00:15:30,619 --> 00:15:33,139
Tu racontes de la merde!
On leur parle plus!
318
00:15:33,299 --> 00:15:35,178
- C'était un compliment?
319
00:15:35,339 --> 00:15:37,458
C'était un compliment?
- Je crois pas.
320
00:15:37,619 --> 00:15:40,859
- Si. "Y a pas plus tolérante que toi.
321
00:15:41,020 --> 00:15:42,779
"T'es hyper ouverte."
Je te jure.
322
00:15:44,178 --> 00:15:45,820
- Plus tard, je serai pédé!
323
00:15:46,379 --> 00:15:47,860
- Coco, arrête de dire ça!
324
00:15:48,019 --> 00:15:49,499
- Quoi?
- Arrête de dire ça.
325
00:15:49,659 --> 00:15:50,458
- Mais maman,
326
00:15:50,620 --> 00:15:52,619
je suis un rebelle de gros pédé!
327
00:15:52,780 --> 00:15:57,178
- Coco, tu arrêtes de dire ça.
Dis pas ça à l'école, je rigole pas.
328
00:15:57,340 --> 00:15:59,178
- Pourquoi?
Papa trouve ça génial.
329
00:15:59,339 --> 00:16:02,218
- Oui, mais non. Tu sais mĂŞme pas
ce que ça veut dire.
330
00:16:02,379 --> 00:16:04,579
- Ça veut dire
que deux hommes se marient.
331
00:16:04,739 --> 00:16:06,820
- Bon... Coco, je rigole pas!
332
00:16:23,299 --> 00:16:26,178
Musique douce
333
00:16:26,339 --> 00:16:35,937
...
334
00:16:50,500 --> 00:16:52,099
Bonne journée.
- Salut.
335
00:16:52,259 --> 00:16:53,740
- À ce soir.
- À ce soir.
336
00:16:54,499 --> 00:16:57,299
- Allez vous mettre sous le préau.
Attention.
337
00:16:57,979 --> 00:17:16,899
...
338
00:17:18,299 --> 00:17:20,459
- Attends, Paul! Viens.
339
00:17:20,740 --> 00:17:21,899
- Ah!
340
00:17:22,060 --> 00:17:31,658
...
341
00:17:36,498 --> 00:17:39,699
- À Sofia Belkacem qui ne doit
sa carrière qu'à son talent
342
00:17:39,858 --> 00:17:43,098
et Ă son ambition,
qui bientôt nous aura tous bouffés.
343
00:17:43,258 --> 00:17:44,698
- Merci... Merci beaucoup.
344
00:17:44,859 --> 00:17:46,858
- Quelques mots
pour votre promotion?
345
00:17:47,019 --> 00:17:49,378
- J'ai une pensée émue
pour Mme Fitaire,
346
00:17:49,738 --> 00:17:51,498
ma prof de SVT de troisième,
347
00:17:51,658 --> 00:17:55,818
parce qu'elle trouvait
que j'étais très douée en couture,
348
00:17:55,978 --> 00:17:58,218
parce que Mme Fitaire,
BEP couture,
349
00:17:58,378 --> 00:18:00,819
trouvait ça génial
pour une fille comme moi.
350
00:18:00,978 --> 00:18:04,458
Elle disait que j'avais des doigts
de fée. Je la détestais tant
351
00:18:04,618 --> 00:18:07,818
qu'elle m'a aidée à développer
mon esprit de contradiction,
352
00:18:07,978 --> 00:18:09,219
ce qui sert un avocat.
353
00:18:09,618 --> 00:18:12,339
Ă€ Mme Fitaire!
- À MME FITAIRE!
354
00:18:12,738 --> 00:18:15,699
- Faut ĂŞtre vraiment solidaires
avec les réfugiés,
355
00:18:15,858 --> 00:18:16,698
comme nos amis
356
00:18:16,858 --> 00:18:20,178
qui nous rejoignent et qui luttent
depuis plus de 20 ans.
357
00:18:20,338 --> 00:18:22,858
Ils ont joué avec les Bérus,
la Mano Negra,
358
00:18:23,019 --> 00:18:25,659
je vous demande d'accueillir
Amadeus 77!
359
00:18:27,219 --> 00:18:27,819
- 1, 2, 3.
360
00:18:27,978 --> 00:18:29,739
Musique punk rock
361
00:18:29,898 --> 00:18:32,818
...
362
00:18:32,979 --> 00:18:37,378
- Y fout la capote Ă l'index
Il nous punit d'aimer le sexe
363
00:18:37,539 --> 00:18:41,979
Il est vieux comme un silex
Il est con comme mon ex
364
00:18:42,138 --> 00:18:43,858
J'encule le pape, je l'encule
365
00:18:44,139 --> 00:18:45,658
Je l'encule
366
00:18:46,738 --> 00:18:49,458
J'encule le pape, je l'encule
Je l'encule
367
00:18:51,339 --> 00:18:53,938
Qu'est-ce qu'on fera de tous ces gosses?
368
00:18:54,099 --> 00:18:55,818
De ce vieux gros dégueulasse?
369
00:18:55,978 --> 00:18:58,018
Il a sous sa soutane des traces
370
00:18:58,179 --> 00:19:00,418
Il est pourri jusqu’à l'os
371
00:19:00,579 --> 00:19:04,899
J'encule le pape, je l'encule
Je l'encule
372
00:19:07,179 --> 00:19:08,979
On a fini par les avoir, non?
373
00:19:09,138 --> 00:19:10,258
- Oui.
374
00:19:10,938 --> 00:19:12,658
- Malgré la barrière de la langue.
375
00:19:12,819 --> 00:19:16,218
- Je doute que c'est de punk rock
dont ils ont besoin.
376
00:19:16,378 --> 00:19:18,738
- C'est le message politique
qui compte.
377
00:19:18,898 --> 00:19:19,818
- Ouais.
378
00:19:27,138 --> 00:19:29,019
- Merci.
- Au revoir.
379
00:19:29,938 --> 00:19:31,419
- Excusez-moi, pardon.
380
00:19:32,578 --> 00:19:33,618
- Salut!
381
00:19:33,778 --> 00:19:34,659
- Ça va?
- Ouais!
382
00:19:34,818 --> 00:19:36,699
- Ça s'est bien passé?
- Ouais!
383
00:19:37,138 --> 00:19:39,618
- C'était sympa, aujourd'hui?
Allez, viens.
384
00:19:42,618 --> 00:19:45,738
Rien, je suis angoissé
quand je vais chercher Corentin.
385
00:19:45,898 --> 00:19:48,219
- Explique-toi!
- Déjà , je suis le seul mec.
386
00:19:48,378 --> 00:19:51,178
- Déjà , c'est pas vrai.
- Tu veux pas entendre?
387
00:19:51,339 --> 00:19:53,458
- Quoi? Ils te parlent mal?
388
00:19:53,619 --> 00:19:57,339
- Tout le monde est très gentil...
En fait, personne me parle.
389
00:19:57,498 --> 00:19:59,019
- Toi, tu leur parles?
- Non.
390
00:19:59,178 --> 00:20:01,818
- Je parle Ă tout le monde,
tout le monde me parle.
391
00:20:01,978 --> 00:20:04,578
- Tu imagines des mères
parler Ă un mec seul?
392
00:20:04,738 --> 00:20:07,618
- Car elles sont voilées?
- Simplement, ça m'angoisse.
393
00:20:07,779 --> 00:20:10,059
J'en suis pas fier,
mais je le ressens.
394
00:20:10,218 --> 00:20:12,898
Si toi, tu me prĂŞtes
des intentions louches...
395
00:20:13,059 --> 00:20:14,778
- Tu supportes pas la mixité.
396
00:20:14,938 --> 00:20:17,979
- Pour que ce soit de la mixité,
faut que ça en soit.
397
00:20:18,138 --> 00:20:21,538
Si ça n'est pas de la mixité,
ça n'est pas de la mixité.
398
00:20:22,179 --> 00:20:24,378
Max Nia Kanda,
en CM1 Ă Bures-sur-Yvette,
399
00:20:24,538 --> 00:20:26,538
c'était le seul Noir de la classe.
400
00:20:26,698 --> 00:20:30,699
Ses parents étaient pas à l'aise
Ă la sortie, personne leur parlait.
401
00:20:30,858 --> 00:20:31,779
- Et?
402
00:20:31,938 --> 00:20:35,058
- Les parents de Max Nia Kanda,
aujourd'hui, c'est moi.
403
00:20:35,619 --> 00:20:37,978
Si! Corentin,
c'est le seul de la classe.
404
00:20:39,339 --> 00:20:40,899
- Le seul quoi?
405
00:20:42,138 --> 00:20:43,098
- Le seul Blanc.
406
00:20:43,978 --> 00:20:45,459
- Et tu me dis ça à moi?
407
00:20:45,618 --> 00:20:47,499
- J'aime pas ce mot,
ça me débecte,
408
00:20:47,658 --> 00:20:52,018
mais c'est plus une couleur de peau,
c'est une classe sociale. Tu vois?
409
00:20:52,179 --> 00:20:53,739
- Non. Pas trop, non.
410
00:20:56,418 --> 00:20:57,498
- Il fait quoi, lĂ ?
411
00:20:58,578 --> 00:20:59,418
- Je sais pas.
412
00:21:00,618 --> 00:21:02,979
- M. Toledano, s'il vous plaît!
- Bonjour!
413
00:21:03,138 --> 00:21:06,219
- Garez-vous plus loin.
Vous bloquez notre portail.
414
00:21:06,378 --> 00:21:08,739
- Comment?
- On peut pas rentrer lĂ .
415
00:21:08,898 --> 00:21:11,778
Y a de la place plus bas.
- C'est trop tard, désolé.
416
00:21:11,938 --> 00:21:12,738
- Pourquoi?
417
00:21:12,898 --> 00:21:15,699
- Il est 18h04. On est vendredi.
Shabbat commence.
418
00:21:15,858 --> 00:21:19,419
- Le soleil s'est pas couché.
- C'est la période intermédiaire.
419
00:21:19,578 --> 00:21:21,658
C'est les 18 min
avant le coucher.
420
00:21:21,819 --> 00:21:24,819
Les textes sont précis à ce sujet.
- Et alors?
421
00:21:24,978 --> 00:21:29,178
- Je peux toucher aucun objet électrique.
Je l'enlèverai dimanche.
422
00:21:29,338 --> 00:21:30,258
Bonne soirée.
423
00:21:30,418 --> 00:21:33,418
- Et pour le scoot?
- Non, M. Toledano, regardez.
424
00:21:33,579 --> 00:21:36,538
Vous prenez votre voiture
et vous la garez plus loin.
425
00:21:36,699 --> 00:21:38,979
- J'aimerais, mais c'est impossible.
426
00:21:39,138 --> 00:21:40,818
- Donnez-moi les clés.
427
00:21:40,978 --> 00:21:42,738
- Je peux pas toucher les clés.
428
00:21:42,898 --> 00:21:46,338
- Elles sont pas électriques?
- Si! C'est les clés où on appuie.
429
00:21:46,498 --> 00:21:47,619
- Je vais le faire.
430
00:21:47,778 --> 00:21:49,738
- Me touchez pas,
vous ĂŞtes une femme!
431
00:21:49,899 --> 00:21:52,539
Ne me touchez pas!
- Paul! Paul...
432
00:21:52,698 --> 00:21:54,939
Paul, viens, c'est pas grave.
433
00:21:55,098 --> 00:21:57,219
Je te jure, c'est pas grave.
Allez.
434
00:21:57,978 --> 00:22:00,018
Bon Shabbat!
- Pareillement.
435
00:22:00,178 --> 00:22:03,138
- Maintenant, on dit "Bon Shabbat"
dans cette famille.
436
00:22:03,298 --> 00:22:07,338
Oui, on en est Ă "Bon Shabbat".
Putain de merde!
437
00:22:07,618 --> 00:22:09,339
Oui, je vais en faire du sport.
438
00:22:09,498 --> 00:22:11,098
- Il avait quoi, M. Toledano?
439
00:22:11,259 --> 00:22:13,858
- Salut, chéri.
Il est très religieux,
440
00:22:14,019 --> 00:22:16,899
il croit en des trucs
qu'on trouve absurdes.
441
00:22:17,058 --> 00:22:20,019
- Que tu trouves absurdes.
Et il est gentil, en plus.
442
00:22:20,178 --> 00:22:23,619
- Oui, très gentil.
Il est juste un peu pète-couilles.
443
00:22:23,778 --> 00:22:26,139
- Je suis le seul Ă pas croire
en Dieu dans ma classe.
444
00:22:26,298 --> 00:22:27,099
- Quoi?
445
00:22:27,258 --> 00:22:29,739
- Je suis le seul
Ă pas croire en Dieu.
446
00:22:30,459 --> 00:22:31,738
- Comment tu sais?
447
00:22:31,899 --> 00:22:32,859
- J'ai demandé.
448
00:22:33,018 --> 00:22:34,578
- Ils t'ont embêté?
- Non.
449
00:22:34,738 --> 00:22:36,858
- Vous avez pas
Ă parler de ces choses.
450
00:22:37,018 --> 00:22:39,738
- Mais on est quoi, en fait?
- Quoi "quoi"?
451
00:22:39,898 --> 00:22:40,698
C'est-Ă -dire?
452
00:22:40,858 --> 00:22:44,019
- Mes copains sont quelque chose.
Nous, on est quoi?
453
00:22:44,178 --> 00:22:45,018
- On est rien.
454
00:22:45,178 --> 00:22:46,578
- Tu seras ce que tu veux.
455
00:22:46,738 --> 00:22:49,938
- C'est fou qu'à l'école publique,
ils croient tous en Dieu.
456
00:22:50,098 --> 00:22:52,179
Paul joue de la batterie.
457
00:22:52,338 --> 00:22:55,018
- Il veut juste se définir
aux yeux des autres.
458
00:22:55,179 --> 00:22:56,418
- D'accord, ouais.
459
00:22:56,578 --> 00:22:59,098
...
460
00:22:59,259 --> 00:23:01,938
- Tu pourras aller
à la réunion parents-profs?
461
00:23:02,098 --> 00:23:03,339
- J'ai que ça à foutre.
462
00:23:03,498 --> 00:23:05,019
- Tu peux faire un effort?
463
00:23:05,458 --> 00:23:07,698
- J'ai vraiment que ça à foutre.
J'irai.
464
00:23:08,139 --> 00:23:09,258
- Ah.
465
00:23:16,299 --> 00:23:18,378
- Les enfants,
vous rangez vos outils
466
00:23:18,538 --> 00:23:19,698
scripteurs.
467
00:23:19,858 --> 00:23:21,418
- ArrĂŞte, Anass...
468
00:23:21,579 --> 00:23:24,738
- Rangez vos outils scripteurs.
- Casse les couilles.
469
00:23:24,898 --> 00:23:28,258
- C'est l'heure
de l'exercice Intrusion Attentat.
470
00:23:28,419 --> 00:23:31,498
On... Tous sous les tables!
471
00:23:32,259 --> 00:23:33,538
Vite, vite, vite!
472
00:23:36,459 --> 00:23:39,618
Un individu à caractère intrusif,
473
00:23:39,778 --> 00:23:41,979
semble-t-il porteur
d'un objet détonant,
474
00:23:42,778 --> 00:23:45,418
a pénétré dans l'enceinte
de l'établissement.
475
00:23:45,579 --> 00:23:49,059
Dans cette situation,
deux solutions s'offrent Ă nous.
476
00:23:49,218 --> 00:23:52,419
Soit l'échappatoire,
soit le confinement.
477
00:23:52,578 --> 00:23:54,538
- Soit on nique ce terroriste!
478
00:23:54,699 --> 00:23:58,179
- Tu dis pas "terroriste"!
C'est interdit
479
00:23:58,338 --> 00:24:00,898
dans l'exercice Intrusion Attentat.
- Pourquoi?
480
00:24:01,059 --> 00:24:03,298
- Parce que ça vous fera trop peur,
481
00:24:03,459 --> 00:24:04,938
ça fait peur!
482
00:24:05,098 --> 00:24:08,019
"Individu à caractère intrusif",
c'est bien.
483
00:24:08,178 --> 00:24:09,658
Donc chut.
484
00:24:09,819 --> 00:24:12,178
L'individu s'approche
dans le couloir...
485
00:24:12,339 --> 00:24:14,938
- Il est oĂą?
- On ne respire plus.
486
00:24:15,099 --> 00:24:16,299
Chut.
- Il a quoi
487
00:24:16,458 --> 00:24:17,698
comme flingue?
488
00:24:17,859 --> 00:24:21,418
- En plus, je l'ai dit.
Il a un objet semble-t-il détonant.
489
00:24:21,579 --> 00:24:24,018
- On va le niquer, cet enculé.
- ArrĂŞte!
490
00:24:24,178 --> 00:24:25,659
Cris
Assieds-toi, descends!
491
00:24:25,818 --> 00:24:27,538
...
492
00:24:27,978 --> 00:24:29,698
Vous descendez tout de suite!
493
00:24:29,859 --> 00:24:30,939
Les enfants!
494
00:24:31,098 --> 00:24:33,618
Vous voulez mourir, c'est ça?
495
00:24:34,419 --> 00:24:35,578
- C'est quoi, ça?
496
00:24:35,739 --> 00:24:36,778
Tu fais quoi, lĂ ?
497
00:24:36,939 --> 00:24:39,618
Allez, Ă ta place.
- C'est Bensallah!
498
00:24:39,778 --> 00:24:42,699
- À vos places! Je plaisante pas!
499
00:24:42,858 --> 00:24:44,338
- Tu veux mourir?
- Non!
500
00:24:44,499 --> 00:24:46,818
- Tu veux mourir?
Pourquoi tu cries?
501
00:24:46,978 --> 00:24:50,578
- C'est un exercice.
- Ceux qui crient meurent en premier.
502
00:24:50,739 --> 00:24:52,018
Restez sous les tables.
503
00:24:52,179 --> 00:24:55,018
Vous voulez qu'il vous tue?
Avoir du sang partout?
504
00:24:55,179 --> 00:24:58,098
Vous voulez qu'il vous torture?
C'est ça?
505
00:24:58,258 --> 00:24:59,178
- Mlle Delamarre?
506
00:24:59,338 --> 00:25:03,459
Je peux vous parler une seconde?
Venez avec moi. Venez.
507
00:25:07,938 --> 00:25:11,619
- Je voulais juste leur apprendre
les mathématiques, le français.
508
00:25:11,778 --> 00:25:13,258
J'étais pas préparée à ça.
509
00:25:13,419 --> 00:25:16,338
- Vous le faites très bien.
Y a aucun problème.
510
00:25:16,498 --> 00:25:18,258
- Non, j'ai dit "terroriste".
511
00:25:18,418 --> 00:25:21,738
C'est interdit
dans l'exercice Intrusion Attentat...
512
00:25:21,898 --> 00:25:25,458
- On s'en fiche. Vous croyez
qu'ils l'entendent pas à la télé?
513
00:25:25,618 --> 00:25:29,578
Ils l'entendent 100 fois par heure.
Ça va, c'est rien, d'accord?
514
00:25:29,739 --> 00:25:30,978
C'est que des enfants.
515
00:25:31,138 --> 00:25:33,978
ArrĂŞtez d'avoir peur d'enfants,
ce sont des CM2.
516
00:25:34,618 --> 00:25:36,138
- AU REVOIR.
- Au revoir.
517
00:25:36,298 --> 00:25:40,738
- C'est bizarre.
Il dit "Ă€ lundi" et elle "Ă€ demain".
518
00:25:43,258 --> 00:25:45,858
- Ton papa est lĂ .
Et toi, ta maman est lĂ -bas.
519
00:25:46,539 --> 00:25:47,698
- Ça va, Coco?
- Ouais.
520
00:25:47,859 --> 00:25:49,299
- Ça s'est bien passé?
521
00:25:49,458 --> 00:25:51,898
J'ai une réunion des parents,
tu rentres seul?
522
00:25:52,059 --> 00:25:54,858
- D'accord. Mais Inès peut venir?
- Tu veux?
523
00:25:55,018 --> 00:25:57,538
- Oui, mais je sais pas
si ma mère voudra.
524
00:25:57,699 --> 00:26:00,378
- On va lui demander. Elle est oĂą?
- Elle est lĂ .
525
00:26:00,538 --> 00:26:02,218
Maman!
Je peux aller chez Coco
526
00:26:02,379 --> 00:26:03,579
ce soir?
527
00:26:05,298 --> 00:26:09,058
- Écoute, chérie,
je sais pas, hein...
528
00:26:09,498 --> 00:26:10,618
Une prochaine fois?
529
00:26:10,779 --> 00:26:13,779
- Pourquoi?
Elle est jamais venue en plus!
530
00:26:13,938 --> 00:26:17,859
- Chéri, ça l'arrange pas,
la mère de ta copine, d'accord?
531
00:26:18,018 --> 00:26:20,259
- On pourra faire les devoirs
ensemble!
532
00:26:20,418 --> 00:26:22,978
- Non, non, mais, hein...
- Ouais...
533
00:26:23,139 --> 00:26:23,938
- Au revoir.
534
00:26:24,099 --> 00:26:25,578
- Au revoir, oui.
535
00:26:25,818 --> 00:26:27,018
Coco?
- Salut.
536
00:26:27,178 --> 00:26:28,779
- Tu me fais pas la gueule?
537
00:26:28,938 --> 00:26:30,459
T'es pas triste?
538
00:26:36,099 --> 00:26:38,698
- Alors, voilĂ .
Ă€ cause des attentats,
539
00:26:38,859 --> 00:26:41,739
le budget alloué
à la rénovation de l'école
540
00:26:41,898 --> 00:26:45,579
ira directement
pour la sécurisation de l'école.
541
00:26:45,738 --> 00:26:47,058
- C'est-Ă -dire?
542
00:26:47,218 --> 00:26:50,578
- On va barreauter les fenĂŞtres
du bas et du 1er étage,
543
00:26:50,739 --> 00:26:53,098
acheter un portail,
opacifier les fenĂŞtres,
544
00:26:53,259 --> 00:26:55,698
mettre de la tôle perforée
sur le portail,
545
00:26:56,259 --> 00:26:58,059
mettre une caméra à l'entrée...
546
00:26:58,218 --> 00:27:01,059
Que se passe-t-il?
- La fenêtre s'est déboîtée.
547
00:27:01,338 --> 00:27:03,258
Je suis arrivé à la rescousse.
548
00:27:03,418 --> 00:27:05,298
- Cette école part en lambeaux.
549
00:27:05,458 --> 00:27:06,939
On va pas la laisser
comme ça.
550
00:27:07,098 --> 00:27:08,578
- M. Naveau, une solution?
551
00:27:08,739 --> 00:27:10,338
- Il faudrait la siliconer,
552
00:27:10,498 --> 00:27:13,138
mais on n'a pas d'argent
pour du silicone.
553
00:27:13,899 --> 00:27:17,259
Par contre,
j'ai vu un tuto sur Internet.
554
00:27:17,418 --> 00:27:20,418
On peut faire un mastic
Ă base de chewing-gum.
555
00:27:20,578 --> 00:27:25,458
Si vos enfants peuvent me rapporter
leurs chewing-gums à la récréation,
556
00:27:25,618 --> 00:27:27,219
je fais un mastic pour...
557
00:27:27,378 --> 00:27:29,619
- Écoutez-le,
on a touché le fond.
558
00:27:29,778 --> 00:27:31,659
- Je sais
que ça peut surprendre!
559
00:27:31,818 --> 00:27:35,338
Mais c'est une bonne idée, laissez-le...
Il se démerde!
560
00:27:35,499 --> 00:27:39,298
Je sais que c'est difficile
pour vous et pour nous,
561
00:27:39,459 --> 00:27:43,299
mais j'ai besoin de vous parents
que vous soyez solidaires.
562
00:27:43,458 --> 00:27:45,738
- En tant que mamans,
on est en droit...
563
00:27:45,898 --> 00:27:47,458
- Pas les deux en mĂŞme temps.
564
00:27:47,619 --> 00:27:52,498
- En tant que mamans, on est en droit
d'exiger le meilleur pour nos enfants.
565
00:27:52,659 --> 00:27:56,058
- Vous devez aussi respecter
l'école et les enseignants.
566
00:27:56,218 --> 00:27:59,098
- On respecte l'école!
- M. Clément,
567
00:27:59,259 --> 00:28:00,738
quelque chose Ă dire?
568
00:28:00,898 --> 00:28:03,658
- Pareil, en tant que mamans,
on exige le meilleur.
569
00:28:04,698 --> 00:28:05,698
- Exactement.
570
00:28:05,859 --> 00:28:09,538
- On veut bien respecter l'école,
mais l'école nous respecte, elle?
571
00:28:09,699 --> 00:28:11,178
Pourquoi on a des écoles pourries?
572
00:28:11,338 --> 00:28:15,018
On nous laisse dans la merde.
On n'est qu'une école de Bougnoules.
573
00:28:15,178 --> 00:28:18,658
- T'exagères. Je m'inscris en faux.
C'est pas la question...
574
00:28:18,819 --> 00:28:20,619
- J'ai compris. On a compris.
575
00:28:20,778 --> 00:28:22,419
Sur les CM2,
576
00:28:22,578 --> 00:28:25,419
d'autres questions?
Profitez que Mlle Delamarre soit lĂ .
577
00:28:25,578 --> 00:28:29,338
- J'ai une question par rapport
aux petits lascars de votre classe.
578
00:28:29,499 --> 00:28:33,178
L'an dernier, ils emmerdaient ma fille.
Je les connais bien.
579
00:28:33,339 --> 00:28:35,538
Vous allez les calmer?
Ils pourrissent
580
00:28:35,698 --> 00:28:38,499
la vie des autres.
- Y a en effet dans la classe
581
00:28:38,658 --> 00:28:41,019
des élèves que je qualifierais de...
582
00:28:41,178 --> 00:28:43,098
d'individus à caractère anxiogène.
583
00:28:43,419 --> 00:28:45,939
Comme ils se focalisent
sur des éléments
584
00:28:46,098 --> 00:28:48,978
en situation géolocalisée
à proximité immédiate...
585
00:28:49,138 --> 00:28:51,219
Le truc...
- Y a pas un traducteur?
586
00:28:51,378 --> 00:28:52,458
- Laissez-la finir.
587
00:28:52,618 --> 00:28:55,018
- C'est possible la mĂŞme chose
en français?
588
00:28:55,179 --> 00:28:57,058
- Merci,
Ce qu'elle veut expliquer,
589
00:28:57,219 --> 00:28:59,739
c'est qu'on a deux connards
dans la classe.
590
00:28:59,898 --> 00:29:02,338
Mais on les gère.
- Des connards qu'on gère.
591
00:29:02,499 --> 00:29:03,459
Là , ça parle.
592
00:29:03,618 --> 00:29:05,259
- C'est réglé?
- Rien n'est réglé.
593
00:29:05,418 --> 00:29:09,018
- Si. On parlera de votre fille après
dans mon bureau.
594
00:29:09,178 --> 00:29:11,658
- Moi, je voudrais proposer
une action.
595
00:29:11,818 --> 00:29:16,618
Parce que j'ai créé une association
"Les poubelles de Bagnolet".
596
00:29:16,779 --> 00:29:19,779
On fait des actions
"Plus propre est ma ville".
597
00:29:19,938 --> 00:29:23,098
On pourrait faire ça
avec les enfants dans Bagnolet
598
00:29:23,259 --> 00:29:25,299
et ramasser les merdes partout.
599
00:29:25,458 --> 00:29:27,978
- Je crois
qu'on a fini pour aujourd'hui!
600
00:29:28,138 --> 00:29:30,819
- C'est leur éducation...
- Merci, Marie-Cécile!
601
00:29:30,978 --> 00:29:32,778
Merci! On est pas lĂ pour...
602
00:29:32,938 --> 00:29:34,978
- Nos enfants
sont les citoyens de demain!
603
00:29:35,139 --> 00:29:36,339
- Oh!
604
00:29:36,498 --> 00:29:38,619
Oh! Oh! Oh! Oh!
605
00:29:38,778 --> 00:29:42,099
Discussions mêlées
606
00:29:42,258 --> 00:29:44,178
Chorale
607
00:29:44,338 --> 00:29:46,498
Merci, on vide la classe!
608
00:29:46,659 --> 00:29:56,258
...
609
00:30:02,619 --> 00:30:04,338
- Salut!
- Comment ça va?
610
00:30:04,858 --> 00:30:08,218
- T'as vu comme il est heureux
d'avoir retrouvé ses copains?
611
00:30:11,019 --> 00:30:12,258
Ça va?
612
00:30:14,538 --> 00:30:16,138
Tu les as vus?
- Oui, merde...
613
00:30:17,698 --> 00:30:18,579
- Salut.
614
00:30:18,738 --> 00:30:20,619
- Salut.
- Ça va?
615
00:30:21,579 --> 00:30:23,898
...
616
00:30:24,618 --> 00:30:27,978
- Ils pourraient leur faire chanter
un truc plus rock'n'roll.
617
00:30:30,538 --> 00:30:32,658
- Coco, ses copains
lui manquent pas?
618
00:30:32,818 --> 00:30:35,338
- Non... Les enfants, ils s'adaptent.
- Ouais.
619
00:30:35,499 --> 00:30:37,018
- Il a des amis.
620
00:30:37,179 --> 00:30:39,699
Inès vient dîner à la maison.
- C'est ce soir?
621
00:30:39,858 --> 00:30:42,378
- Une copine Ă lui.
On voit plein de monde.
622
00:30:42,538 --> 00:30:46,179
- Ouais, on fait plein de dîners,
on est crevés.
623
00:30:46,978 --> 00:30:49,218
- Saint-Benoît, c'est nickel...
- Ouais?
624
00:30:49,378 --> 00:30:50,859
- Ouais.
625
00:30:51,018 --> 00:30:55,098
Milo est hyper content,
il s'est refait des potes tout de suite.
626
00:30:56,499 --> 00:30:58,299
Vous voulez pas y mettre Coco?
627
00:30:58,458 --> 00:30:59,938
- Ouais, on est sûrs.
628
00:31:00,099 --> 00:31:03,178
- Le niveau est bon,
c'est pas plus de 20 par classe...
629
00:31:03,339 --> 00:31:05,859
C'est joli,
ils ont ce qu'il faut en matériel.
630
00:31:06,018 --> 00:31:07,618
- Forcément, avec la thune.
631
00:31:07,779 --> 00:31:09,978
- Tu m'étonnes.
- Quoi, "avec la thune"?
632
00:31:10,138 --> 00:31:13,539
- La thune que tu mets
pour foutre ton fils Ă l'abri!
633
00:31:15,658 --> 00:31:19,419
Sinon, pour la messe,
elle est rock'n'roll?
634
00:31:20,578 --> 00:31:24,658
- À chaque fois qu'on amènera Coco
Ă la chorale, on va les voir. Super.
635
00:31:27,978 --> 00:31:28,858
- Tiens!
636
00:31:29,019 --> 00:31:29,938
Bonjour.
637
00:31:30,099 --> 00:31:31,539
- Vous allez bien?
- Ça va?
638
00:31:31,698 --> 00:31:32,739
- Bien.
- Et vous?
639
00:31:32,898 --> 00:31:34,659
- C'est vos filles?
- Mes filles!
640
00:31:34,818 --> 00:31:36,579
Coco, il est Ă la chorale?
641
00:31:36,738 --> 00:31:37,938
- Bah ouais!
642
00:31:42,459 --> 00:31:44,058
Y a que des Blancs lĂ -dedans,
643
00:31:44,218 --> 00:31:46,419
pas un patakouèque!
- Si, y a Coco.
644
00:31:46,578 --> 00:31:48,138
- C'est quand mĂŞme fou!
645
00:31:48,298 --> 00:31:51,618
Ils ont le Conservatoire dans la cité,
personne vient.
646
00:31:51,778 --> 00:31:54,418
On leur propose le cinéma, la danse,
647
00:31:54,579 --> 00:31:56,418
le théâtre.
Pas un gars vient!
648
00:31:56,578 --> 00:31:59,178
- Ils pensent que c'est pas pour eux.
- C'est ça!
649
00:31:59,338 --> 00:32:02,499
Ou on sait pas les intéresser.
Les filles!
650
00:32:02,658 --> 00:32:04,779
Musique douce
651
00:32:04,938 --> 00:32:06,699
...
652
00:32:06,858 --> 00:32:07,698
- C'était bien?
653
00:32:08,538 --> 00:32:09,699
- Ouais!
654
00:32:10,698 --> 00:32:13,258
- T'étais content
de revoir Milo et Jules?
655
00:32:14,139 --> 00:32:15,898
Ils t'ont parlé de leur école?
656
00:32:16,059 --> 00:32:18,738
- J'ai aimé le cinoche
quand j'ai trouvé
657
00:32:18,898 --> 00:32:22,458
la combine pour y aller sans payer.
Y avait une porte de secours.
658
00:32:22,618 --> 00:32:25,218
La veille, on bloquait la porte
avec un caillou.
659
00:32:25,378 --> 00:32:27,658
On allait regarder
les films interdits.
660
00:32:27,819 --> 00:32:31,419
À 11 ans, j'ai vu Orange mécanique,
Ă 12,Emmanuelle...
661
00:32:31,578 --> 00:32:34,218
Pour vos mĂ´mes,
pour qu'ils aillent au ciné,
662
00:32:34,378 --> 00:32:36,538
faut leur dire que c'est interdit.
663
00:32:39,058 --> 00:32:42,978
- Il faudrait leur dire de pas y aller
pour leur donner envie d'y aller.
664
00:32:43,138 --> 00:32:46,539
- Si on interdisait la culture
aux gamins au lieu du shit,
665
00:32:46,698 --> 00:32:49,179
alors lĂ ,
c'est ruée sur les musées,
666
00:32:49,338 --> 00:32:52,338
vente de bouquins,
passion pour l'art contemporain...
667
00:32:52,498 --> 00:32:55,779
...
668
00:32:55,938 --> 00:32:59,259
- Alors, c'est quoi?
Ça va faire 6 ans que je bosse ici.
669
00:32:59,418 --> 00:33:03,498
Je vous amène des clients,
vous ĂŞtes satisfait. Il me semble.
670
00:33:03,658 --> 00:33:06,538
- Oui, Colombe,
j'ai toujours été content de vous.
671
00:33:06,699 --> 00:33:10,059
- Pourquoi elle et pas moi?
J'ai autant de compétences.
672
00:33:10,218 --> 00:33:12,498
- Oui, vous ĂŞtes au moins
aussi compétente,
673
00:33:12,658 --> 00:33:16,059
mais aujourd'hui, il est bon
pour l'image d'un cabinet moderne
674
00:33:16,218 --> 00:33:19,738
d'accepter de la diversité
en son sein.
675
00:33:19,899 --> 00:33:22,419
- Ah. De la diversité.
676
00:33:22,578 --> 00:33:24,178
- En termes de communication,
677
00:33:24,339 --> 00:33:25,779
c'est important, l'image.
678
00:33:25,938 --> 00:33:29,458
On peut avoir une clientèle
attirée par le profil de Sofia.
679
00:33:30,418 --> 00:33:33,219
- C'est pour ça que j'ai eu
ma putain de promotion.
680
00:33:33,378 --> 00:33:34,218
- Non.
681
00:33:34,378 --> 00:33:36,658
- Je veux ĂŞtre choisie
pour mes qualités,
682
00:33:36,819 --> 00:33:39,099
pas parce que je suis arabe.
683
00:33:39,258 --> 00:33:40,698
Ce connard...
684
00:33:40,858 --> 00:33:42,579
- Salut.
- Ça va, Jérém?
685
00:33:42,738 --> 00:33:45,778
Je vais l'attaquer
pour abus de discrimination positive.
686
00:33:45,939 --> 00:33:48,378
- Ça existe pas.
- Ça fera jurisprudence.
687
00:33:49,098 --> 00:33:50,259
Je vais démissionner.
688
00:33:50,418 --> 00:33:53,259
- Tout va bien,
tu réussis très bien.
689
00:33:53,418 --> 00:33:57,138
Il a pas dit que t'étais nulle
ou que tu méritais pas le poste.
690
00:33:57,298 --> 00:33:59,538
À compétences égales,
il préférait toi.
691
00:33:59,698 --> 00:34:02,379
- Super.
Tu vois pas où est le problème?
692
00:34:02,538 --> 00:34:05,458
- C'est possible...
On peut parler juste nous deux?
693
00:34:05,619 --> 00:34:08,219
- Pardon d'ĂŞtre populaire
et d'ĂŞtre bagnoletaise.
694
00:34:08,380 --> 00:34:12,340
Tu vois pas? Je resterai l'Arabe
de service. C'est dégueulasse.
695
00:34:12,499 --> 00:34:16,019
- C'est pas ça qui est dégueulasse,
c'est le système.
696
00:34:16,180 --> 00:34:19,499
Donc je m'en suis sorti du système.
- C'est pour ça?
697
00:34:19,660 --> 00:34:21,099
- C'est ironique?
- Oui.
698
00:34:21,259 --> 00:34:22,619
- Tu te paies ma gueule!
699
00:34:22,780 --> 00:34:24,820
Musique orientale
700
00:34:24,979 --> 00:34:28,259
...
701
00:34:28,420 --> 00:34:29,579
- Anne-Cécile!
702
00:34:29,740 --> 00:34:31,180
- Sofia, ça va?
703
00:34:32,459 --> 00:34:35,739
Je voulais t'appeler.
On se réunit avec les sans-ondes,
704
00:34:35,898 --> 00:34:39,618
ceux qui luttent pour que les fréquences
soient pas brouillées.
705
00:34:39,778 --> 00:34:41,698
Réunion jeudi soir.
- Je t'appelle.
706
00:34:41,859 --> 00:34:44,139
- Super.
On a besoin d'une avocate.
707
00:34:44,298 --> 00:34:46,338
Paul, ça va?
Tu as reçu mon mail?
708
00:34:46,818 --> 00:34:48,498
- Non.
- Tu peux venir dimanche?
709
00:34:48,658 --> 00:34:50,538
- Oui.
- Super. À dimanche, alors.
710
00:34:50,698 --> 00:34:51,538
- À dimanche.
711
00:34:51,699 --> 00:34:53,139
- Je compte sur toi.
712
00:34:55,098 --> 00:34:56,658
- Tu donnes dans les barbus?
713
00:34:57,178 --> 00:34:57,978
- Non.
714
00:34:58,138 --> 00:34:59,859
Je l'ai connu au lycée.
715
00:35:00,018 --> 00:35:02,338
- Tu l'as connu comment?
716
00:35:04,018 --> 00:35:05,658
- Comme mon premier amour.
717
00:35:06,378 --> 00:35:09,018
Musique douce
718
00:35:09,178 --> 00:35:18,777
...
719
00:35:22,938 --> 00:35:25,338
- Excuse-moi.
T'étais avec Sofia?
720
00:35:25,498 --> 00:35:27,378
- Oui. Elle est partie par lĂ .
721
00:35:27,538 --> 00:35:29,979
...
722
00:35:30,138 --> 00:35:31,419
- T'étais avec Sofia?
723
00:35:31,578 --> 00:35:36,258
...
724
00:35:36,418 --> 00:35:37,899
- Elle est partie lĂ -bas.
725
00:35:38,058 --> 00:35:40,258
- C'est pas vrai.
Où elle est passée?
726
00:35:40,419 --> 00:35:44,298
...
727
00:35:44,458 --> 00:35:47,178
HĂ©! Faut pas te gĂŞner, lĂ .
728
00:35:47,338 --> 00:35:49,218
- Pardon?
- Te gĂŞne pas, surtout.
729
00:35:49,378 --> 00:35:51,579
...
730
00:35:52,059 --> 00:35:53,019
Chérie!
731
00:35:53,458 --> 00:35:54,538
Sofia!
732
00:35:54,978 --> 00:35:56,658
Oh, putain, chérie!
733
00:35:57,138 --> 00:36:00,258
J'ai cru que je t'avais perdue.
Tu veux pas y aller?
734
00:36:00,418 --> 00:36:02,859
- Ouais, si tu veux.
Coco est oĂą? Coco!
735
00:36:03,018 --> 00:36:05,458
- Il m'a laissé son blouson.
- Coco, tu viens?
736
00:36:05,619 --> 00:36:06,819
- Coco!
737
00:36:11,979 --> 00:36:13,258
- COCO!
738
00:36:23,139 --> 00:36:24,579
- Pourquoi t'as fait ça?
739
00:36:24,738 --> 00:36:27,258
Hein? Pourquoi t'as plongé
dans le bassin?
740
00:36:27,418 --> 00:36:31,338
- Ryan et Momo ont dit que j'irais
en enfer car j'étais pas croyant,
741
00:36:31,498 --> 00:36:34,539
qu'un diable me pendrait
par les pieds avec une fourche
742
00:36:34,698 --> 00:36:37,218
et me transpercerait,
y aurait du sang,
743
00:36:37,378 --> 00:36:40,938
et je serais pendu par les tripes...
- Chut. Coco.
744
00:36:41,338 --> 00:36:42,138
Chut.
745
00:36:42,298 --> 00:36:44,698
- C'est n'importe quoi.
T'iras pas en enfer.
746
00:36:44,859 --> 00:36:47,619
- Quand on croit pas en Dieu,
on va sûr en enfer.
747
00:36:47,778 --> 00:36:50,578
- T'iras pas.
- C'est sûr si on croit pas en Dieu.
748
00:36:50,739 --> 00:36:52,698
- C'est pour ça que tu as plongé?
749
00:36:52,858 --> 00:36:56,538
- Après, comme je leur ai dit
que je voulais ĂŞtre musulman,
750
00:36:56,698 --> 00:37:00,579
ils ont dit que c'était impossible,
car j'étais un babtou fragile.
751
00:37:00,738 --> 00:37:02,619
- Un babtou fragile?
- Oui!
752
00:37:02,979 --> 00:37:04,539
- Tu t'es jeté dans l'eau?
753
00:37:04,698 --> 00:37:08,178
- Comme ça, Maryline m'a dit
que je pouvais ĂŞtre catholique
754
00:37:08,338 --> 00:37:11,938
si je me baptisais dans l'eau de Jésus,
donc j'y suis allé.
755
00:37:12,099 --> 00:37:15,378
- Écoute pas des petits cons.
- T'es pas un babtou fragile.
756
00:37:15,538 --> 00:37:17,619
- Puis tu crois en rien.
- Non.
757
00:37:17,778 --> 00:37:20,178
- Mais si, papa!
Je suis catholique.
758
00:37:20,338 --> 00:37:22,618
- Tu es pas catholique.
- Arrête de dire ça.
759
00:37:22,779 --> 00:37:25,258
- Il va pas écouter
une petite conne!
760
00:37:25,419 --> 00:37:27,298
Et après, une fois dans l'eau?
761
00:37:27,459 --> 00:37:30,219
- Après, on croit en Dieu,
on est baptisé
762
00:37:30,378 --> 00:37:31,938
et on peut aller au paradis.
763
00:37:32,098 --> 00:37:33,858
- Y a pas de paradis.
764
00:37:34,018 --> 00:37:36,778
- Mais si, y a un paradis.
Moi, je veux y aller.
765
00:37:36,939 --> 00:37:39,939
Il y a 72 Vierges Marie.
- C'est quoi, ces merdes?
766
00:37:40,098 --> 00:37:41,538
- Paul...
767
00:37:41,698 --> 00:37:43,779
- ArrĂŞte de le faire chier.
768
00:37:43,938 --> 00:37:45,339
- Manon...
769
00:37:45,498 --> 00:37:49,138
- T'es pas un babtou fragile.
Dis à ton frère que c'en est pas un.
770
00:37:49,299 --> 00:37:51,778
- C'est pas toi, ça.
Tu crois pas en Dieu.
771
00:37:51,939 --> 00:37:53,979
- T'es pas un babtou.
- Y a pas de Dieu.
772
00:37:54,378 --> 00:37:58,899
On s'en branle du babtou fragile.
- ArrĂŞte. Il croit en ce qu'il veut.
773
00:37:59,058 --> 00:38:01,498
- Non, on lui met
des conneries dans la tĂŞte.
774
00:38:01,659 --> 00:38:04,458
- Mais non, toi, arrĂŞte.
- Quoi? ArrĂŞte quoi?
775
00:38:04,618 --> 00:38:06,579
- ArrĂŞte de... ArrĂŞte!
776
00:38:08,859 --> 00:38:11,658
Mon cœur, ça va aller. Hum?
777
00:38:13,618 --> 00:38:15,738
Ça va bien se passer à l'école.
778
00:38:16,498 --> 00:38:19,018
Je te promets
que ça va bien se passer.
779
00:38:21,538 --> 00:38:24,099
Oublie pas que tu es un peu arabe.
780
00:38:24,858 --> 00:38:26,458
T'es pas un babtou fragile.
781
00:38:27,018 --> 00:38:29,178
- C'est aux autres
de s'adapter Ă toi.
782
00:38:29,338 --> 00:38:32,458
Tu dois dire ce que tu penses.
C'est ça, être un rebelle.
783
00:38:32,778 --> 00:38:35,979
- Des fois,
il faut savoir s'adapter aux autres.
784
00:38:36,618 --> 00:38:39,498
Dis qu'une partie
de ce que tu penses Ă tes copains.
785
00:38:39,658 --> 00:38:42,138
Si ça te permet
de faire partie du groupe.
786
00:38:42,298 --> 00:38:44,019
Mais reste libre dans ta tĂŞte.
787
00:38:44,338 --> 00:38:47,019
- Si t'es fort,
tes copains vont te respecter.
788
00:38:47,178 --> 00:38:48,858
Tu feras partie du groupe.
789
00:38:49,018 --> 00:38:51,339
Et tu resteras libre
dans ta tĂŞte.
790
00:38:51,778 --> 00:38:52,938
Pas mal, hein?
791
00:38:53,778 --> 00:38:54,699
Dors bien.
792
00:39:04,659 --> 00:39:06,538
Il y a quelqu'un chez Toledano.
793
00:39:06,819 --> 00:39:09,018
- C'est son système anti-voleur?
- Hein?
794
00:39:09,178 --> 00:39:12,858
- Son système anti-voleur.
- Et si c'est quelqu'un qui l'imite?
795
00:39:13,458 --> 00:39:15,298
- Ou Toledano est rentré chez lui.
796
00:39:17,418 --> 00:39:19,098
- J'y ai pas pensé.
797
00:39:19,258 --> 00:39:20,418
- Votre fils,
798
00:39:21,219 --> 00:39:23,218
c'est le petit Blanc de service.
799
00:39:23,698 --> 00:39:26,298
Faudrait qu'il trouve un truc
pour s'intégrer.
800
00:39:26,458 --> 00:39:27,459
- C'est-Ă -dire?
801
00:39:27,618 --> 00:39:29,098
- Le foot, par exemple.
802
00:39:29,259 --> 00:39:31,179
Il joue pas avec les autres.
803
00:39:31,338 --> 00:39:34,299
Le foot, y a rien de mieux
pour s'intégrer.
804
00:39:34,458 --> 00:39:37,698
- Il aime pas le foot.
Une loi oblige pas Ă aimer le foot?
805
00:39:38,058 --> 00:39:39,459
- C'est quoi, leurs noms?
806
00:39:40,539 --> 00:39:43,299
- Non, on veut pas désigner
un tel ou un tel.
807
00:39:43,458 --> 00:39:45,819
- Je vais vous dire:
c'est Adama,
808
00:39:45,978 --> 00:39:47,178
Ryan,
809
00:39:47,338 --> 00:39:48,778
et, je pense, Momo.
810
00:39:48,939 --> 00:39:51,978
Ces trois-lĂ font chier
tout le monde depuis 3 ans.
811
00:39:52,138 --> 00:39:53,098
Travaux
812
00:39:53,259 --> 00:39:57,099
- On voudrait trouver quelque chose,
je sais pas,
813
00:39:57,258 --> 00:39:59,818
ouais, leur raconter la laïcité.
814
00:39:59,979 --> 00:40:03,538
- On fait, mais un jour, c'est Dieu,
un autre, c'est autre chose.
815
00:40:03,699 --> 00:40:05,058
LĂ , c'est Dieu...
816
00:40:05,859 --> 00:40:06,898
Merde!
817
00:40:08,139 --> 00:40:09,418
Marteau-piqueur
818
00:40:09,579 --> 00:40:13,179
Oh! Ça t'arrache la gueule
d'arrĂŞter quand je travaille?
819
00:40:13,338 --> 00:40:15,258
Je te fais chier, toi et ta mère?
820
00:40:16,338 --> 00:40:19,458
Ils font chier avec la sécurisation.
Où j'en étais?
821
00:40:19,618 --> 00:40:21,258
La laïcité, oui.
822
00:40:21,418 --> 00:40:23,379
Figurez-vous qu'on s'en occupe.
823
00:40:23,778 --> 00:40:26,818
Voici ce que je leur montre souvent:
des photos.
824
00:40:28,059 --> 00:40:31,218
Je montre ces photos
et je leur demande ce qu'ils voient.
825
00:40:31,378 --> 00:40:33,339
Ils me disent: "Un Chinois."
826
00:40:33,498 --> 00:40:35,979
Non, c'est un musulman.
827
00:40:36,138 --> 00:40:39,378
De la tribu des OuĂŻgours en Chine.
Incroyable!
828
00:40:39,538 --> 00:40:41,218
Et la 2e, c'est quoi?
829
00:40:41,379 --> 00:40:43,419
"C'est un Arabe, donc un musulman."
830
00:40:43,578 --> 00:40:45,819
Pas du tout.
Ce gentil monsieur, lĂ ...
831
00:40:46,698 --> 00:40:50,338
Il est chrétien,
de la tribu des coptes d'Égypte.
832
00:40:50,499 --> 00:40:52,299
Ça leur troue le cul
aux enfants.
833
00:40:52,858 --> 00:40:54,219
Ça les fait réfléchir.
834
00:40:54,378 --> 00:40:58,098
- Ça a l'air super,
mais pour Corentin, ça change quoi?
835
00:40:58,419 --> 00:41:02,538
- Pour votre fils, faut prendre
le problème à bras-le-corps.
836
00:41:02,698 --> 00:41:04,018
Je vais régler ça.
837
00:41:04,419 --> 00:41:05,818
Donnez-moi une seconde.
838
00:41:06,339 --> 00:41:07,659
Une petite seconde.
839
00:41:07,818 --> 00:41:09,939
Musique douce
840
00:41:10,098 --> 00:41:19,697
...
841
00:41:28,498 --> 00:41:30,418
- J'espère qu'il a pas...
Oh lĂ lĂ .
842
00:41:30,579 --> 00:41:32,739
La porte s'ouvre.
- Je les ai défoncés.
843
00:41:32,898 --> 00:41:35,058
Je les ai massacrés.
Problème réglé.
844
00:41:35,739 --> 00:41:36,939
- Vous avez fait quoi?
845
00:41:37,098 --> 00:41:40,938
- J'ai été dans leur classe demander
aux coupables de se dénoncer.
846
00:41:41,098 --> 00:41:43,578
Bien entendu, silence radio.
847
00:41:43,738 --> 00:41:45,819
J'ai demandé à Corentin
de me le dire.
848
00:41:45,978 --> 00:41:49,539
Il m'a rien dit, j'ai insisté.
Il voulait pas, j'ai bien insisté.
849
00:41:49,698 --> 00:41:51,939
Il m'a sorti le nom
de ces 2 connards.
850
00:41:52,098 --> 00:41:55,539
Je les ai défoncés.
Vous en entendrez plus parler.
851
00:41:58,098 --> 00:41:59,499
Qu'est-ce qui...
852
00:41:59,658 --> 00:42:00,459
- Sofia?
853
00:42:01,138 --> 00:42:03,178
- Quoi? Elle est vexée?
854
00:42:03,339 --> 00:42:05,298
- Qu'il est con, ce Bensallah!
855
00:42:06,018 --> 00:42:07,938
Je te jure, il est con.
856
00:42:14,139 --> 00:42:16,179
- C'était bien, ta journée,
mon Coco?
857
00:42:17,139 --> 00:42:19,299
Personne t'a rien dit de spécial?
858
00:42:20,458 --> 00:42:21,699
Tes copains?
859
00:42:23,938 --> 00:42:24,939
Coco?
860
00:42:26,218 --> 00:42:28,018
- Ça s'est bien passé
à l'école?
861
00:42:29,418 --> 00:42:33,699
- Sois sympa, ça s'est bien passé?
On t'a rien dit?
862
00:42:37,018 --> 00:42:38,619
- Coco...
- Ryan et Momo
863
00:42:38,778 --> 00:42:41,818
ont dit qu'ils me tueraient
pour avoir balancé.
864
00:42:42,298 --> 00:42:44,859
- Ils t'ont dit quoi?
- Qu'ils me tueraient
865
00:42:45,018 --> 00:42:47,259
car je les avais dénoncés
au directeur.
866
00:42:47,658 --> 00:42:48,978
- Mais enfin...
867
00:42:49,899 --> 00:42:51,099
- Personne va te tuer.
868
00:42:52,258 --> 00:42:55,179
- T'inquiète pas,
je leur péterai la gueule.
869
00:42:55,338 --> 00:42:56,898
Musique douce
870
00:42:57,058 --> 00:43:06,657
...
871
00:43:08,298 --> 00:43:09,699
- 167 avenue Gambetta,
872
00:43:09,858 --> 00:43:13,419
c'est l'adresse de Caro.
- Ouais. J'ai un principe dans la vie:
873
00:43:13,578 --> 00:43:17,298
je ne transige plus avec la légalité.
- Punk en carton!
874
00:43:17,458 --> 00:43:20,098
- Ces principes m'ont amené
lĂ oĂą j'en suis.
875
00:43:20,259 --> 00:43:21,298
- T'en es oĂą?
876
00:43:21,459 --> 00:43:24,058
T'as envie que ton fils
change d'école ou pas?
877
00:43:28,779 --> 00:43:30,258
Retire tes mains.
878
00:43:34,179 --> 00:43:36,658
Bonjour.
- Bonjour, les parents de Corentin.
879
00:43:36,819 --> 00:43:37,899
- Je sais.
- La maman.
880
00:43:38,058 --> 00:43:40,458
- Enchantée. Et le papa.
- Entrez.
881
00:43:40,618 --> 00:43:50,217
...
882
00:43:57,498 --> 00:44:00,538
Vous avez emménagé
et vous voulez inscrire votre fils?
883
00:44:00,699 --> 00:44:03,898
- Voilà . On a emménagé
et on veut inscrire notre enfant.
884
00:44:04,059 --> 00:44:08,259
- C'est pas qu'on veut, on doit.
Notre adresse dépend de votre école.
885
00:44:08,898 --> 00:44:11,458
- Je sais.
On m'a transmis votre dossier.
886
00:44:11,818 --> 00:44:14,458
- Vous saviez
que j'étais fan d'Amadeus 77?
887
00:44:14,619 --> 00:44:15,618
- Ah!
888
00:44:15,778 --> 00:44:16,578
- C'est drĂ´le.
889
00:44:16,738 --> 00:44:19,498
- Je vous ai vus Ă la Cigale en 93
avec les Bérus.
890
00:44:20,538 --> 00:44:22,698
"La jeunesse emmerde
le Front national".
891
00:44:22,858 --> 00:44:25,098
"J'encule le pape!"
Vous y alliez fort.
892
00:44:25,978 --> 00:44:28,218
- C'était une époque où...
893
00:44:28,378 --> 00:44:29,938
- Vous continuez toujours?
894
00:44:30,099 --> 00:44:31,299
- Oh...
895
00:44:31,618 --> 00:44:33,618
- Si, si, ouais, ouais.
- Pas trop.
896
00:44:33,778 --> 00:44:36,339
- Toujours en lutte.
On sent votre engagement sincère,
897
00:44:36,498 --> 00:44:37,978
et ça, c'est important.
898
00:44:38,538 --> 00:44:39,819
Vous habitez oĂą?
899
00:44:39,978 --> 00:44:42,339
- 167 avenue Gambetta.
- 167 avenue Gambetta.
900
00:44:42,498 --> 00:44:43,498
- C'est écrit.
901
00:44:43,659 --> 00:44:47,218
- 167 avenue Gambetta.
C'est pas très loin d'ici, oui.
902
00:44:47,379 --> 00:44:49,938
C'est à côté
du petit restaurant libanais?
903
00:44:50,458 --> 00:44:51,658
- Oui...
904
00:44:51,819 --> 00:44:54,298
OĂą on va souvent.
- Oui.
905
00:44:54,459 --> 00:44:56,538
Ils sont adorables.
- Ils sont top.
906
00:44:56,698 --> 00:44:58,018
- Il n'a pas fermé?
907
00:44:58,378 --> 00:44:59,458
- C'est possible.
908
00:44:59,619 --> 00:45:01,138
- Oui, c'est pour ça...
909
00:45:01,299 --> 00:45:02,698
- On y va moins.
910
00:45:02,859 --> 00:45:04,738
- Ouais.
- Et avant?
911
00:45:04,899 --> 00:45:08,098
- Avant, nous étions à Bagnolet.
- On y était il y a...
912
00:45:09,099 --> 00:45:11,298
- Bagnolet? Oui.
913
00:45:11,458 --> 00:45:13,299
Ma nièce habite à Bagnolet.
914
00:45:13,578 --> 00:45:15,498
56 rue de Lénine.
915
00:45:16,018 --> 00:45:18,418
Et elle vous a croisés hier.
916
00:45:18,579 --> 00:45:21,018
Vous ĂŞtes un peu connus
dans le quartier.
917
00:45:21,178 --> 00:45:23,139
Je lui ai posé la question.
918
00:45:23,298 --> 00:45:26,578
Elle m'a répondu
que vous n'avez pas déménagé.
919
00:45:28,378 --> 00:45:29,458
C'est vrai?
920
00:45:30,858 --> 00:45:33,258
- Je t'avais dit
qu'on n'aurait pas dĂ» venir.
921
00:45:33,538 --> 00:45:37,578
- Vous avez menti sur votre adresse
pour tromper l'éducation nationale?
922
00:45:38,778 --> 00:45:40,179
C'est lamentable.
923
00:45:40,338 --> 00:45:42,418
Et ça se dit de gauche.
924
00:45:42,579 --> 00:45:45,858
Les bobos! Fais ce que je dis,
pas ce que je fais.
925
00:45:46,018 --> 00:45:47,578
- Non, mais...
926
00:45:47,739 --> 00:45:48,939
On est désolés.
927
00:45:49,299 --> 00:45:52,858
- Vous payez vos impĂ´ts en France?
- Oui. Ça, c'est...
928
00:45:53,218 --> 00:45:54,378
C'est primordial.
929
00:45:54,538 --> 00:45:58,138
- Vous savez, les gens de droite
sont moins faux culs que vous.
930
00:45:58,299 --> 00:46:00,178
Allez, Amadeus 77!
931
00:46:06,579 --> 00:46:07,738
- Paul...
932
00:46:19,378 --> 00:46:22,618
- "Quand il aura fini la guerre
Il fera des affaires avec son père
933
00:46:22,779 --> 00:46:24,618
"La mère continue, elle tricote
934
00:46:24,778 --> 00:46:26,619
"Le père continue
Il fait des affaires
935
00:46:26,778 --> 00:46:29,098
"Le fils ne continue plus
Il est tué
936
00:46:29,259 --> 00:46:31,498
"Le père et la mère
vont au cimetière
937
00:46:31,659 --> 00:46:34,098
"Ils trouvent ça naturel
Le père et la mère
938
00:46:34,378 --> 00:46:38,139
"La vie continue
avec le tricot, la guerre, les affaires
939
00:46:38,298 --> 00:46:39,898
"La vie avec le cimetière"
Jacques Prévert.
940
00:46:40,899 --> 00:46:42,819
- Chut...
941
00:46:43,179 --> 00:46:44,418
Ça va.
942
00:46:46,498 --> 00:46:49,899
- Alors, oui. Les enfants,
M. le directeur voudrait
943
00:46:50,058 --> 00:46:51,378
s'entretenir avec vous
944
00:46:51,538 --> 00:46:54,579
d'événements à caractère délictueux
qui dans le cadre...
945
00:46:54,738 --> 00:46:57,219
- Laissez, je m'en occupe moi-mĂŞme.
946
00:46:57,378 --> 00:47:00,219
Alors, il s'est passé
quelque chose de grave hier.
947
00:47:00,378 --> 00:47:02,019
Très, très grave.
- Très grave.
948
00:47:02,178 --> 00:47:05,778
- On a appris que des petits voyous,
pas de cette classe,
949
00:47:05,938 --> 00:47:09,219
mais d'autres voyous
se sont introduits au cinéma
950
00:47:09,378 --> 00:47:11,298
pour aller voir un film sans payer.
951
00:47:12,699 --> 00:47:14,298
C'est inadmissible.
En plus,
952
00:47:14,619 --> 00:47:17,139
ils ont été voir un film
pas de leur âge.
953
00:47:17,298 --> 00:47:21,459
C'est pas un film pour les enfants.
C'est un film pour adultes.
954
00:47:21,618 --> 00:47:24,058
C'est un film avec du "hum hum".
955
00:47:24,219 --> 00:47:25,978
Rire général
Oh!
956
00:47:26,139 --> 00:47:27,738
C'est grave.
C'est pas rigolo.
957
00:47:27,898 --> 00:47:30,658
Ces enfants ont vu des scènes
un petit peu...
958
00:47:30,819 --> 00:47:34,258
Je ne veux pas que ça arrive
avec mes élèves, d'accord?
959
00:47:34,419 --> 00:47:36,498
- Mais comment sont-ils rentrés?
960
00:47:36,658 --> 00:47:37,618
- Comment?
961
00:47:37,779 --> 00:47:39,138
C'est des petits voyous.
962
00:47:39,298 --> 00:47:41,739
Je parle du cinéma
sur la place de la mairie.
963
00:47:41,898 --> 00:47:43,938
Vous voyez? Le Cin'Hoche.
964
00:47:44,098 --> 00:47:45,898
- Oui.
- Avec la grille verte.
965
00:47:46,059 --> 00:47:49,858
Ils ont escaladé. Y a un verrou
qui bloque pour entrer.
966
00:47:50,019 --> 00:47:51,258
Le verrou ne tient pas.
967
00:47:51,418 --> 00:47:52,858
Ils ont forcé le verrou.
968
00:47:53,019 --> 00:47:55,698
N'importe qui peut rentrer
dans la salle.
969
00:47:55,858 --> 00:47:58,818
- Il suffit de pousser.
- De pousser, vraiment.
970
00:47:58,978 --> 00:48:00,658
Chuchotements
971
00:48:00,819 --> 00:48:02,338
On est d'accord?
- OUI.
972
00:48:03,699 --> 00:48:05,818
- Mlle Delamarre, merci.
- Merci.
973
00:48:05,979 --> 00:48:06,939
- Quelle époque!
974
00:48:07,098 --> 00:48:08,139
- Oui...
975
00:48:08,859 --> 00:48:11,619
Les enfants qui voient des films...
976
00:48:12,538 --> 00:48:15,339
- Voici notre petite chapelle
du 13e siècle.
977
00:48:17,619 --> 00:48:19,779
Saint-Benoît, notre protecteur.
978
00:48:21,058 --> 00:48:23,619
L'école est aussi accessible
aux non-croyants.
979
00:48:23,778 --> 00:48:25,338
On a fait des travaux
980
00:48:25,498 --> 00:48:28,539
pour mettre l'établissement
aux normes pour ces élèves.
981
00:48:28,698 --> 00:48:29,499
Nous avons
982
00:48:29,658 --> 00:48:32,979
de plus en plus d'élèves
en carence spirituelle
983
00:48:33,138 --> 00:48:35,698
que nous accueillons
bien volontiers.
984
00:48:35,859 --> 00:48:37,218
Concernant les horaires,
985
00:48:37,378 --> 00:48:41,139
je tiens vraiment
à ce que les élèves soient ponctuels.
986
00:48:41,298 --> 00:48:44,938
- Je suis avocate
et lui est musicien professionnel.
987
00:48:45,418 --> 00:48:47,218
- D'accord. Paul Clément?
- Oui.
988
00:48:48,018 --> 00:48:49,098
C'est ça.
989
00:48:50,418 --> 00:48:52,338
- Vous faites partie d'un groupe?
990
00:48:53,298 --> 00:48:54,378
- Oh, c'est...
991
00:48:54,538 --> 00:48:55,978
- Amadeus 77.
992
00:48:56,139 --> 00:48:58,338
Mozart, j'adore.
- Ah...
993
00:48:59,499 --> 00:49:00,538
- Vous avez fait
994
00:49:00,699 --> 00:49:02,139
un clip.
995
00:49:02,298 --> 00:49:03,418
- Oh, non.
996
00:49:04,299 --> 00:49:05,538
- Ah si.
997
00:49:05,898 --> 00:49:07,738
*-Y fout la capote Ă l'index
998
00:49:07,899 --> 00:49:10,299
*Il nous punit d'aimer le sexe
999
00:49:10,539 --> 00:49:12,258
*Il est vieux comme un silex
1000
00:49:12,778 --> 00:49:15,138
*Il est con comme mon ex
1001
00:49:15,298 --> 00:49:18,298
*J'encule le pape, je l'encule
Je l'encule
1002
00:49:19,618 --> 00:49:21,699
*J'encule le pape, je l'encule
1003
00:49:21,858 --> 00:49:23,458
*Je l'encule
1004
00:49:23,979 --> 00:49:26,259
*Qu'est-ce qu'on fera
De tous ces gosses?
1005
00:49:26,418 --> 00:49:28,179
*De ce vieux gros dégueulasse?
1006
00:49:38,538 --> 00:49:41,338
- C'est...
Faut le remettre dans le contexte...
1007
00:49:42,978 --> 00:49:45,538
C'est-Ă -dire, les paroles...
1008
00:49:46,578 --> 00:49:47,458
- D'un côté...
1009
00:49:47,619 --> 00:49:50,499
- "On encule le pape."
Plus le chanteur que moi.
1010
00:49:50,658 --> 00:49:54,378
Mais personne ne l'encule
au sens "l'enculer", le pape.
1011
00:49:54,538 --> 00:49:56,619
On emmerde la société.
- ArrĂŞte.
1012
00:49:56,778 --> 00:49:58,018
En fait...
- Non.
1013
00:49:58,179 --> 00:50:01,659
C'est de la colère qui se manifeste
par l'acte de sodomie.
1014
00:50:01,818 --> 00:50:05,218
- Il est surtout... Paul.
Il est surtout Ă la batterie.
1015
00:50:05,379 --> 00:50:08,178
- Puis les paroles aussi sont de moi.
1016
00:50:08,979 --> 00:50:10,338
Donc... Mais...
1017
00:50:10,659 --> 00:50:14,098
On dit ça comme on aurait dit:
"Je chie sur Mère Thérèsa."
1018
00:50:14,259 --> 00:50:16,138
Y a rien d'agressif.
1019
00:50:16,299 --> 00:50:18,898
Ou bien "Je baise l'abbé Pierre".
1020
00:50:19,059 --> 00:50:21,138
C'est du rock...
1021
00:50:21,498 --> 00:50:22,539
Quoi?
1022
00:50:22,858 --> 00:50:25,738
C'est rien de personnel.
Je le connais pas, le pape.
1023
00:50:25,899 --> 00:50:29,259
Je sais mĂŞme pas lequel c'est.
C'est lequel en ce moment?
1024
00:50:29,698 --> 00:50:33,298
Y a plus d'école pour nous.
- Vous pouviez pas enlever votre clip?
1025
00:50:33,459 --> 00:50:34,458
- Je le supportais pas.
1026
00:50:34,618 --> 00:50:37,179
- Tu supportes personne
et tu crois en rien.
1027
00:50:37,338 --> 00:50:40,059
- Non, je crois en des trucs.
- En quoi?
1028
00:50:40,218 --> 00:50:41,578
En Dieu, non, on sait.
1029
00:50:41,739 --> 00:50:43,299
En Mélenchon?
- Non.
1030
00:50:43,458 --> 00:50:46,899
- Au redressement économique
et aux faibles charges patronales?
1031
00:50:47,058 --> 00:50:48,258
- Non.
1032
00:50:48,418 --> 00:50:50,698
- 6 rouleaux plus 1 gratuit.
T'y crois?
1033
00:50:50,859 --> 00:50:51,658
- Non.
1034
00:50:51,819 --> 00:50:52,818
- Tu crois en rien.
1035
00:50:52,978 --> 00:50:55,818
- Laisse-moi réfléchir,
je trouverai en quoi je crois.
1036
00:50:56,098 --> 00:50:57,498
- Oh, bonjour.
- Bonjour.
1037
00:50:57,658 --> 00:50:59,578
Vous allez bien?
- Ça va, Redouane?
1038
00:50:59,739 --> 00:51:01,059
- Salut.
1039
00:51:01,218 --> 00:51:03,939
- Si on sympathisait
avec les parents de sa classe,
1040
00:51:04,098 --> 00:51:07,299
ça aiderait Coco.
Ça le rapprocherait de Redouane.
1041
00:51:07,458 --> 00:51:10,539
Quand les parents sont amis,
ça rapproche les enfants.
1042
00:51:10,698 --> 00:51:12,498
- Redouane l'emmerde.
Bonjour.
1043
00:51:12,658 --> 00:51:14,658
- Ils pourraient bien s'entendre.
1044
00:51:14,818 --> 00:51:17,499
- On va pas devenir amis
avec des inconnus.
1045
00:51:17,658 --> 00:51:19,299
- Parce qu'elle est voilée?
1046
00:51:20,259 --> 00:51:22,299
- Tu vas arrêter avec ça?
1047
00:51:34,419 --> 00:51:35,538
Elle sonne.
1048
00:51:36,459 --> 00:51:37,458
*-Oui?
1049
00:51:37,618 --> 00:51:39,138
- Dounia?
*-Oui, c'est moi.
1050
00:51:39,298 --> 00:51:42,418
- Bonjour, c'est la maman de Corentin.
C'est Sofia.
1051
00:51:44,058 --> 00:51:45,339
Bonjour.
- Oui, bonjour.
1052
00:51:45,819 --> 00:51:47,098
- VoilĂ , je...
1053
00:51:47,578 --> 00:51:49,578
Je vous ai apporté des légumes.
1054
00:51:49,738 --> 00:51:50,859
- C'est des légumes?
1055
00:51:51,699 --> 00:51:54,298
- Ah oui,
ça, c'est le jardin partagé.
1056
00:51:54,459 --> 00:51:56,658
Comme on suit
le rythme de la nature,
1057
00:51:56,818 --> 00:51:59,379
on a de beaux légumes anciens.
On sait pas
1058
00:51:59,538 --> 00:52:01,218
ce que c'est,
mais leur qualité
1059
00:52:01,378 --> 00:52:05,739
nutritive est folle. Je suis venue
vous parler de Corentin et Redouane.
1060
00:52:07,818 --> 00:52:09,099
Non, mais en fait...
1061
00:52:09,658 --> 00:52:12,058
Ce qui nous embĂŞte un peu,
c'est que...
1062
00:52:12,219 --> 00:52:14,298
Régulièrement, enfin,
1063
00:52:14,458 --> 00:52:15,898
c'est pas trop souvent,
1064
00:52:16,378 --> 00:52:17,298
Redouane,
1065
00:52:17,458 --> 00:52:21,178
et d'autres garçons de la classe,
il est pas tout seul,
1066
00:52:21,778 --> 00:52:26,458
dit Ă mon fils que s'il croit pas
en Dieu, il ira en enfer.
1067
00:52:26,938 --> 00:52:29,139
Et du coup,
à force de lui répéter,
1068
00:52:29,298 --> 00:52:31,938
mĂŞme si c'est pas tout le temps,
1069
00:52:32,098 --> 00:52:34,498
il commence Ă avoir peur,
1070
00:52:34,659 --> 00:52:38,058
et nous forcément,
on s'inquiète pour lui.
1071
00:52:38,898 --> 00:52:40,018
Et...
1072
00:52:40,659 --> 00:52:44,098
- Ah oui, d'accord, je comprends.
Je suis...
1073
00:52:44,578 --> 00:52:47,818
Non, je suis sincèrement désolée.
- C'est pas grave.
1074
00:52:47,979 --> 00:52:51,099
- En mĂŞme temps,
j'y peux pas grand-chose.
1075
00:52:53,739 --> 00:52:55,258
Parce que c'est la vérité.
1076
00:52:56,778 --> 00:52:59,298
Et les incroyants vont en enfer.
1077
00:52:59,458 --> 00:53:01,498
Et ça, Redouane, le pauvre...
1078
00:53:02,578 --> 00:53:04,419
Il y peut rien et moi non plus.
1079
00:53:04,578 --> 00:53:07,779
Si je pouvais changer ça,
je le changerais, mais...
1080
00:53:08,658 --> 00:53:10,299
C'est pas moi qui décide.
1081
00:53:11,538 --> 00:53:12,618
- Oui, oui.
1082
00:53:12,978 --> 00:53:15,618
Bien sûr, ouais.
Je suis...
1083
00:53:16,299 --> 00:53:18,378
Je suis super mal pour mon fils.
1084
00:53:18,939 --> 00:53:20,139
- Non, mais...
1085
00:53:20,739 --> 00:53:21,699
Écoutez,
1086
00:53:21,858 --> 00:53:23,898
bien sûr, je vais lui parler.
1087
00:53:24,058 --> 00:53:26,499
Oui, je dirai Ă Redouane
d'éviter le sujet.
1088
00:53:26,658 --> 00:53:27,778
- Merci.
1089
00:53:27,939 --> 00:53:29,058
- Vous inquiétez pas.
1090
00:53:29,218 --> 00:53:31,059
- Bon, merci.
- C'est normal.
1091
00:53:31,218 --> 00:53:34,899
- Vous voudriez dîner chez nous
avec votre mari et Redouane?
1092
00:53:35,058 --> 00:53:37,938
On se croise souvent,
mais on prend jamais le temps.
1093
00:53:38,778 --> 00:53:41,818
Ça aiderait Corentin et Redouane
à mieux se connaître.
1094
00:53:41,979 --> 00:53:43,458
- Oui, avec plaisir.
1095
00:53:43,618 --> 00:53:45,378
- Demain soir, par exemple?
1096
00:53:45,939 --> 00:53:48,978
- J'en parle avec mon mari
et je vous tiens au courant.
1097
00:53:50,218 --> 00:53:52,419
Nadir, tiens, c'est Sofia,
1098
00:53:52,578 --> 00:53:54,099
la maman de Corentin.
1099
00:53:54,258 --> 00:53:56,379
Ils nous invitent demain.
T'es dispo?
1100
00:53:56,538 --> 00:53:59,859
- Je vous ai dit demain,
mais prenez votre temps, c'est pas...
1101
00:54:00,018 --> 00:54:02,698
- Je vous appelle.
- Non, prenez votre temps.
1102
00:54:03,939 --> 00:54:06,138
- Non, c'est par ici.
1103
00:54:06,298 --> 00:54:07,899
- Entre 15 et 17.
1104
00:54:09,018 --> 00:54:11,859
- Vous avez été ensemble
de 15 Ă 17 ans?
1105
00:54:12,658 --> 00:54:13,938
Elle acquiesce.
1106
00:54:14,818 --> 00:54:16,978
T'étais amoureuse?
- Ouais.
1107
00:54:19,578 --> 00:54:20,898
- Qui a quitté qui?
1108
00:54:21,858 --> 00:54:25,179
- Quand je suis rentrée
à la fac à Paris, il est resté ici.
1109
00:54:25,338 --> 00:54:26,259
Et voilĂ , quoi.
1110
00:54:27,099 --> 00:54:28,818
- Ah, tu l'as pas quitté.
1111
00:54:29,499 --> 00:54:32,218
Il doit croire que t'es avec lui.
- N'importe quoi.
1112
00:54:33,699 --> 00:54:35,658
Tu vas supporter qu'il vienne ici?
1113
00:54:36,738 --> 00:54:38,019
- À ton avis?
1114
00:54:51,099 --> 00:54:52,258
- Ça va aller, Coco?
1115
00:54:52,419 --> 00:54:54,658
- Faut pas qu'on se le demande
toutes les 5 min.
1116
00:54:54,819 --> 00:54:55,818
- Je sais.
1117
00:54:56,499 --> 00:54:58,698
Je sais,
mais j'y pense tout le temps.
1118
00:54:58,858 --> 00:55:01,578
Ça me fait une boule au ventre.
- Bébé...
1119
00:55:03,339 --> 00:55:05,379
Fais-lui confiance, Ă ton fils.
1120
00:55:05,538 --> 00:55:07,299
Il va s'en sortir tout seul.
1121
00:55:07,458 --> 00:55:10,698
- Ils veulent quand mĂŞme le tuer,
car c'est une balance.
1122
00:55:11,019 --> 00:55:13,138
Musique douce
1123
00:55:13,299 --> 00:55:19,858
...
1124
00:55:20,019 --> 00:55:22,098
Qu'est-ce que tu fais?
- Tu vas voir.
1125
00:55:23,418 --> 00:55:24,939
*Sonnerie
1126
00:55:27,858 --> 00:55:28,659
*-AllĂ´?
1127
00:55:28,818 --> 00:55:31,618
- M. Toledano,
votre jardin donne sur la cour?
1128
00:55:31,779 --> 00:55:34,098
- Oui, sur la cour de Jean Jaurès.
1129
00:55:35,938 --> 00:55:40,018
Vous avez vu le mur que j'ai construit
depuis l'arrivée des Mauritaniens?
1130
00:55:40,179 --> 00:55:41,818
Je suis tranquille, lĂ .
1131
00:55:42,538 --> 00:55:44,778
Là , vous avez la cour de récréation.
1132
00:55:45,058 --> 00:55:45,939
Tenez.
1133
00:55:46,098 --> 00:55:49,138
C'est juste derrière...
Non, je peux pas.
1134
00:55:51,699 --> 00:55:53,218
- Tu le vois?
- Non.
1135
00:55:53,859 --> 00:55:55,899
- Si vous voulez, j'ai des jumelles.
1136
00:55:56,058 --> 00:55:58,618
- Tu le vois, toi?
- Je veux bien. Non, rien.
1137
00:55:59,098 --> 00:56:01,098
- VoilĂ . J'en ai Ă vision nocturne.
1138
00:56:01,258 --> 00:56:02,859
- On est en plein jour. Merci.
1139
00:56:03,018 --> 00:56:04,419
- Oui, mais au cas oĂą...
1140
00:56:04,578 --> 00:56:06,819
- Alors?
- Pour l'instant, je le vois pas.
1141
00:56:07,578 --> 00:56:09,138
- Tu vois rien?
- Non.
1142
00:56:09,699 --> 00:56:11,658
Je le vois pas. Ah si.
- Alors?
1143
00:56:13,578 --> 00:56:15,579
- Il marche tout seul.
- Comment ça?
1144
00:56:15,939 --> 00:56:17,698
Mais non.
- Si, je vois bien.
1145
00:56:17,859 --> 00:56:21,138
- Il y a bien quelqu'un autour?
- Non, personne lui parle.
1146
00:56:22,419 --> 00:56:23,979
Ça me tue le cœur.
1147
00:56:24,138 --> 00:56:27,258
- C'est un rebelle.
Les rebelles aiment bien ĂŞtre seuls.
1148
00:56:30,819 --> 00:56:33,459
- Au ciné, on peut voir
des scènes avec des culs.
1149
00:56:33,618 --> 00:56:35,298
- On y va demain après-midi?
1150
00:56:35,458 --> 00:56:38,778
- Faut savoir comment il est.
- On s'en fout, on défonce tout.
1151
00:56:38,938 --> 00:56:41,538
- On va pas rentrer,
1152
00:56:41,698 --> 00:56:44,058
parce qu'on va
se faire repérer direct
1153
00:56:44,218 --> 00:56:46,059
et on sait pas oĂą est l'issue.
1154
00:56:46,218 --> 00:56:48,298
- Quelqu'un y est allé?
- Oui, moi.
1155
00:56:48,459 --> 00:56:50,298
Je connais bien Le Cin'Hoche.
1156
00:56:50,898 --> 00:56:52,779
- Ils lui font quoi?
- Comment ça?
1157
00:56:52,938 --> 00:56:54,418
- Ils viennent le chercher.
1158
00:56:54,699 --> 00:56:57,658
- Vas-y, dégage.
- Mais si, dis, Coco. C'est bon.
1159
00:56:58,138 --> 00:57:01,419
- Quoi? Ils vont le massacrer.
- Doit y avoir des adultes.
1160
00:57:01,578 --> 00:57:03,579
- Mais y a pas d'adultes!
1161
00:57:03,738 --> 00:57:05,538
- Il faut escalader une grille.
1162
00:57:05,698 --> 00:57:08,178
Après, y a deux portes.
L'issue de secours
1163
00:57:08,338 --> 00:57:09,339
et la deuxième.
1164
00:57:09,498 --> 00:57:11,298
- Tu peux faire un plan?
- Oui.
1165
00:57:12,738 --> 00:57:14,298
- Par contre, dépêche-toi.
1166
00:57:15,138 --> 00:57:16,498
- Je le vois plus.
- Quoi?
1167
00:57:16,659 --> 00:57:17,698
- Je le vois plus!
1168
00:57:17,859 --> 00:57:20,019
- Ça va aller.
- Non, ça va pas aller!
1169
00:57:20,178 --> 00:57:21,378
Ils le frappent, lĂ .
1170
00:57:21,538 --> 00:57:23,739
- Pourquoi il est
à cette école pourrie?
1171
00:57:23,898 --> 00:57:27,898
Ici, on ne met plus les enfants
dans les écoles publiques.
1172
00:57:28,059 --> 00:57:31,458
- C'est la grille.
L'issue de secours et lĂ , la 2e porte.
1173
00:57:31,618 --> 00:57:33,138
Nous, on doit l'escalader.
1174
00:57:33,418 --> 00:57:35,658
- Nous aussi,
on veut venir avec vous.
1175
00:57:35,818 --> 00:57:37,218
- On admet pas les filles.
1176
00:57:37,378 --> 00:57:39,939
- Vous ĂŞtes des salauds!
- Oui, c'est comme ça!
1177
00:57:40,098 --> 00:57:41,658
- Vous ĂŞtes des salauds!
1178
00:57:42,178 --> 00:57:43,258
- Ils partent.
1179
00:57:43,419 --> 00:57:44,938
Ils partent!
- OĂą?
1180
00:57:45,099 --> 00:57:47,578
- Ça y est, ils vont l'emmener
dans un coin...
1181
00:57:47,739 --> 00:57:48,858
Je peux plus.
1182
00:57:49,018 --> 00:57:50,098
Je peux plus...
1183
00:58:02,979 --> 00:58:05,379
Ça va, mon cœur?
- Salut, Coco.
1184
00:58:05,739 --> 00:58:07,338
Tu vas bien?
- Bah oui.
1185
00:58:07,498 --> 00:58:08,458
- Sûr?
- Oui.
1186
00:58:08,619 --> 00:58:11,859
- Tu sais quoi?
Rentrez, je vais marcher un peu.
1187
00:58:12,018 --> 00:58:13,498
- T'es sûre?
- Ouais.
1188
00:58:14,739 --> 00:58:15,939
- OK.
1189
00:58:23,658 --> 00:58:24,858
Bourdonnement
1190
00:58:25,018 --> 00:58:28,818
...
1191
00:58:32,458 --> 00:58:34,018
- Emmerde plus mon fils!
1192
00:58:34,179 --> 00:58:36,339
D'accord?
Tu le laisses tranquille!
1193
00:58:36,498 --> 00:58:38,778
Ou je t'explose ta gueule
de petit con!
1194
00:58:38,938 --> 00:58:40,458
- Madame, vous ĂŞtes malade!
1195
00:58:40,618 --> 00:58:42,258
- Tu le laisses tranquille!
1196
00:58:42,418 --> 00:58:43,698
- Ça va pas ou quoi?
1197
00:58:43,858 --> 00:58:45,858
- C'est bon, c'est bon.
1198
00:58:46,018 --> 00:58:46,899
Excusez-nous.
1199
00:58:47,058 --> 00:58:49,818
- Quoi? Elle tape un enfant.
- Non, elle le connaît.
1200
00:58:49,978 --> 00:58:51,939
- Même, ça lui donne pas le droit.
1201
00:58:54,219 --> 00:58:56,739
- T'es toujours aussi nerveuse, toi?
1202
00:58:57,498 --> 00:58:59,019
Tu peux pas faire ça.
1203
00:58:59,698 --> 00:59:01,179
Qu'est-ce qui t'arrive?
1204
00:59:02,019 --> 00:59:03,018
- Coco?
1205
00:59:03,939 --> 00:59:06,018
Tu voudrais me dire quelque chose?
1206
00:59:07,899 --> 00:59:11,818
Si tu veux me dire quelque chose,
faut le dire, mĂŞme si tu veux pas.
1207
00:59:11,979 --> 00:59:13,498
Coco... Coco!
1208
00:59:13,779 --> 00:59:15,378
Tu comprends?
- Non.
1209
00:59:19,378 --> 00:59:21,658
- Bonjour, messieurs.
- BONJOUR.
1210
00:59:21,819 --> 00:59:25,138
- Que désirez-vous?
- Une tradition, s'il vous plaît.
1211
00:59:26,499 --> 00:59:28,779
Attends, j'arrive tout de suite.
1212
00:59:29,979 --> 00:59:30,778
Quoi?
1213
00:59:30,939 --> 00:59:33,018
- Votre idée
d'interdire le cinéma...
1214
00:59:33,178 --> 00:59:36,738
Ça a fonctionné. Ils montent
un stratagème pour y aller demain.
1215
00:59:37,738 --> 00:59:39,298
- OK, mais Coco?
1216
00:59:39,459 --> 00:59:41,458
- Coco, j'ai mĂŞme pas pu lui parler.
1217
00:59:41,619 --> 00:59:43,578
Tout le monde était autour de lui
1218
00:59:43,738 --> 00:59:45,579
lui disant:
"T'es un bonhomme!"
1219
00:59:45,738 --> 00:59:48,138
J'ai regardé.
Il a dessiné le plan du ciné.
1220
00:59:49,299 --> 00:59:53,538
À midi, il a mangé avec eux.
Il a passé la journée dans la cour.
1221
00:59:54,258 --> 00:59:56,218
Y a plus à s'inquiéter pour Coco.
1222
00:59:56,379 --> 00:59:58,218
Musique disco
1223
00:59:58,378 --> 00:59:59,859
...
1224
01:00:00,018 --> 01:00:01,899
- J'ai pas bougé,
on me touche pas!
1225
01:00:02,058 --> 01:00:04,419
- Regardez, c'est la porte ici.
- LĂ ?
1226
01:00:04,578 --> 01:00:06,018
- La petite grille.
- On y va.
1227
01:00:06,178 --> 01:00:08,979
- Faut faire gaffe,
y a la mémé du cinéma.
1228
01:00:09,138 --> 01:00:10,299
Elle peut nous voir.
1229
01:00:10,458 --> 01:00:20,057
...
1230
01:00:25,818 --> 01:00:27,018
- Pas grave, on y va.
1231
01:00:28,059 --> 01:00:30,618
- Ghislaine,
le petit coup de pression.
1232
01:00:31,179 --> 01:00:32,218
- La voilĂ .
1233
01:00:33,658 --> 01:00:35,418
- Les enfants, ça suffit!
1234
01:00:35,578 --> 01:00:37,419
Descendez, c'est pas vrai!
1235
01:00:37,578 --> 01:00:38,938
- Partez, partez!
1236
01:00:39,099 --> 01:00:42,178
...
1237
01:00:43,179 --> 01:00:44,739
- Parfait.
- C'est malin.
1238
01:00:44,898 --> 01:00:48,858
- Elle est plus lĂ , on peut y aller.
- C'est bon, ça passe.
1239
01:00:50,098 --> 01:00:52,698
- Merci, Ghislaine. Lancez le film.
1240
01:00:52,858 --> 01:00:54,618
- ALLEZ, ALLEZ!
1241
01:00:56,538 --> 01:00:57,778
- Elle est ouverte.
1242
01:00:57,939 --> 01:00:58,738
Allez!
1243
01:00:59,259 --> 01:01:01,179
Vas-y, vas-y!
- HĂ©!
1244
01:01:01,338 --> 01:01:02,619
Tu fais quoi?
- Quoi?
1245
01:01:02,778 --> 01:01:04,299
- Tu fais quoi?
- Je viens.
1246
01:01:04,458 --> 01:01:05,418
- Non, reste lĂ .
1247
01:01:05,578 --> 01:01:07,698
- Pourquoi?
- T'es riche, tu peux payer.
1248
01:01:07,858 --> 01:01:10,018
- Je suis pas riche.
- Passe Ă la caisse.
1249
01:01:10,179 --> 01:01:11,538
- Je viens avec vous!
1250
01:01:11,698 --> 01:01:14,859
- Ta mère la pute!
- Tu fais quoi? Ryan, laisse-le!
1251
01:01:15,978 --> 01:01:17,698
Putain, ouvrez-lui!
- Non.
1252
01:01:17,859 --> 01:01:19,138
- Pourquoi?
- Ta gueule!
1253
01:01:19,299 --> 01:01:21,378
Putain! Vas-y, casse-toi!
1254
01:01:22,539 --> 01:01:24,298
Il respire fort.
1255
01:01:24,459 --> 01:01:26,739
...
1256
01:01:31,498 --> 01:01:32,938
- Pourquoi il revient?
1257
01:01:41,818 --> 01:01:42,738
- HĂ©, mon Coco.
1258
01:01:44,499 --> 01:01:45,898
Qu'est-ce qu'il y a?
1259
01:01:46,299 --> 01:01:47,458
Qu'est-ce qu'il a?
1260
01:01:47,619 --> 01:01:49,218
- Ils lui ont dit de payer.
1261
01:01:49,378 --> 01:01:51,459
- Quoi?
- Sa place de cinoche.
1262
01:01:51,618 --> 01:01:54,778
Ils l'ont traité de riche,
ils l'ont exclu du machin.
1263
01:01:54,939 --> 01:01:55,818
- C'est-Ă -dire?
1264
01:01:55,978 --> 01:01:59,859
- Eux, ils sont rentrés par-derrière
et au moment de...
1265
01:02:00,258 --> 01:02:01,218
Oh, putain!
1266
01:02:01,378 --> 01:02:03,939
Ă€ la porte, ils ont dit:
"T'es pas avec nous."
1267
01:02:04,098 --> 01:02:05,898
Putain, c'était une idée à moi.
1268
01:02:06,058 --> 01:02:07,738
Tu l'aurais vu.
Ils ont fermé
1269
01:02:07,899 --> 01:02:11,338
la porte au nez de mon gamin.
Ils l'ont traité de riche!
1270
01:02:12,819 --> 01:02:15,579
- Qui l'a exclu?
- Tout le monde, chérie.
1271
01:02:15,738 --> 01:02:17,338
- Ryan?
- Ouais, Ryan...
1272
01:02:17,499 --> 01:02:19,858
- Putain,
c'est parce que je l'ai frappé.
1273
01:02:20,019 --> 01:02:21,099
- Quoi?
1274
01:02:21,538 --> 01:02:22,419
Quoi?
1275
01:02:22,578 --> 01:02:24,658
- Je l'ai giflé et menacé
Ă la sortie.
1276
01:02:24,819 --> 01:02:26,818
- T'as pas frappé un gamin?
1277
01:02:28,818 --> 01:02:29,818
- Je m'excuse.
1278
01:02:29,979 --> 01:02:33,099
Ça m'angoissait.
- Tu vas pas gifler des gamins!
1279
01:02:33,258 --> 01:02:35,938
En plus,
si ses parents sont des dingues...
1280
01:02:36,099 --> 01:02:36,898
Sonnette
1281
01:02:37,059 --> 01:02:38,298
- Putain.
- Qui c'est?
1282
01:02:38,458 --> 01:02:40,779
- Les parents de Redouane.
On les a invités.
1283
01:02:40,938 --> 01:02:41,739
- Quoi?
1284
01:02:42,099 --> 01:02:43,938
- On les a invités, rappelle-toi.
1285
01:02:44,098 --> 01:02:45,579
- J'ai invité personne.
- Si!
1286
01:02:45,738 --> 01:02:46,938
- Mais non!
1287
01:02:47,098 --> 01:02:48,339
N'ouvre pas.
1288
01:02:48,498 --> 01:02:50,619
- S'il te plaît,
on fait ça pour Coco.
1289
01:02:50,778 --> 01:02:52,258
- Je peux pas.
- S'il te plaît.
1290
01:02:52,419 --> 01:02:53,418
- J'ai la fièvre.
1291
01:02:53,578 --> 01:02:55,498
- Paul, s'il te plaît!
- ArrĂŞte!
1292
01:02:57,178 --> 01:02:58,018
Il souffle.
1293
01:03:03,099 --> 01:03:04,378
- BONJOUR.
1294
01:03:04,539 --> 01:03:06,579
- C'est super
que vous ayez pu venir.
1295
01:03:06,858 --> 01:03:08,098
Ça va, Redouane?
1296
01:03:08,259 --> 01:03:09,498
Entrez, entrez.
1297
01:03:09,939 --> 01:03:11,818
Waouh, merci beaucoup.
1298
01:03:12,178 --> 01:03:14,979
- Ça avait l'air plus petit,
mais c'est un palace!
1299
01:03:15,138 --> 01:03:19,338
- À la base, c'est une petite maison.
On a dĂ» faire des extensions.
1300
01:03:19,498 --> 01:03:21,819
C'est même une maison ouvrière.
1301
01:03:22,618 --> 01:03:23,418
Merci.
1302
01:03:23,578 --> 01:03:25,539
Paul? Paul?
1303
01:03:26,098 --> 01:03:27,298
- Salut!
1304
01:03:28,098 --> 01:03:30,178
Bienvenue.
Ça va, toi?
1305
01:03:31,578 --> 01:03:32,698
- Bonjour.
- Ça va?
1306
01:03:33,219 --> 01:03:34,858
Bienvenue.
- Nadir.
1307
01:03:35,019 --> 01:03:38,019
- Viens, Redouane,
je vais t'emmener voir Coco.
1308
01:03:38,739 --> 01:03:41,139
Les copains se retrouvent!
Coco?
1309
01:03:41,658 --> 01:03:43,138
Y a ton copain Redouane.
1310
01:03:43,299 --> 01:03:45,339
- C'est pas mon copain!
Laisse-moi!
1311
01:03:45,498 --> 01:03:47,379
Et d'abord,
je veux pas le voir!
1312
01:03:48,498 --> 01:03:49,578
- Ça chauffe vite.
1313
01:03:49,738 --> 01:03:51,939
- Tu peux y aller.
Sa chambre est lĂ .
1314
01:03:52,098 --> 01:03:53,178
Vas-y, t'inquiète.
1315
01:03:53,898 --> 01:03:55,938
- On va leur proposer
quelque chose?
1316
01:03:56,098 --> 01:03:57,339
- Oui, bien sûr.
1317
01:03:57,498 --> 01:03:59,178
Bien sûr, pardon. Alors...
1318
01:03:59,338 --> 01:04:02,298
- Qu'est-ce qu'on aurait?
- On a du jus d'orange.
1319
01:04:02,458 --> 01:04:03,819
- NON, MERCI.
1320
01:04:03,978 --> 01:04:05,139
- Des sodas?
1321
01:04:05,298 --> 01:04:06,258
- NON, MERCI.
1322
01:04:06,418 --> 01:04:08,818
- Je peux faire un thé.
- NON.
1323
01:04:11,218 --> 01:04:12,618
- Vous nous proposez pas?
1324
01:04:12,978 --> 01:04:16,698
D'apparence, on est musulmans,
donc forcément, on boit pas de vin.
1325
01:04:17,499 --> 01:04:20,818
- Non, mais avec grand plaisir.
Je vous sers un petit coup.
1326
01:04:23,578 --> 01:04:26,338
- Mais non, on est musulmans.
Jamais de vin.
1327
01:04:26,658 --> 01:04:28,578
- Ah!
- Ah!
1328
01:04:28,738 --> 01:04:30,378
- Non, c'était une blague.
1329
01:04:30,538 --> 01:04:32,938
- Ouais, c'est bien. Ouais.
1330
01:04:33,099 --> 01:04:35,218
- Sinon, vous faites quoi
dans la vie?
1331
01:04:35,379 --> 01:04:37,698
- Avocate en droit de la famille.
1332
01:04:39,658 --> 01:04:41,538
- Vous avez dû faire des études.
1333
01:04:41,698 --> 01:04:43,138
- Oui.
- Ben...
1334
01:04:43,299 --> 01:04:45,498
- Oui, un peu.
- Oui.
1335
01:04:45,658 --> 01:04:47,418
Pas "un peu".
1336
01:04:48,099 --> 01:04:49,218
- Je vous ressers?
1337
01:04:49,978 --> 01:04:52,539
- Oui, je vous en prie.
- C'est marrant
1338
01:04:52,698 --> 01:04:55,378
que vous vous vouvoyiez.
- Y a les petits loups.
1339
01:04:55,738 --> 01:04:57,258
- Ça vous fait pas marrer?
1340
01:04:58,179 --> 01:04:59,818
Je trouve ça étonnant.
1341
01:04:59,979 --> 01:05:01,218
- Ils s'entendent bien.
1342
01:05:01,659 --> 01:05:04,618
Ils s'entendent hyper bien.
- Car Coco est très gentil.
1343
01:05:04,978 --> 01:05:06,498
- Redouane aussi.
1344
01:05:07,539 --> 01:05:09,258
- Vous ĂŞtes dans quel secteur?
1345
01:05:09,418 --> 01:05:10,539
- Le secteur calme.
1346
01:05:10,698 --> 01:05:12,178
- Pourquoi tu dis ça?
1347
01:05:12,498 --> 01:05:14,298
Il est batteur professionnel.
1348
01:05:14,898 --> 01:05:17,338
Dans un groupe de rock.
- J'étais
1349
01:05:17,499 --> 01:05:19,818
dans un groupe,
les Rolling Stones.
1350
01:05:20,698 --> 01:05:21,978
Mais ils m'ont saoulé.
1351
01:05:22,138 --> 01:05:24,058
Et après, j'ai arrêté.
1352
01:05:25,698 --> 01:05:26,619
Et vous?
1353
01:05:27,658 --> 01:05:29,859
- Dans la sécurité.
- Sécurité...
1354
01:05:30,018 --> 01:05:31,299
- Vigile.
- Ah ouais?
1355
01:05:31,458 --> 01:05:32,298
Vous?
1356
01:05:32,458 --> 01:05:35,938
- Je suis une femme libre.
- Nous le sommes toutes, très chère.
1357
01:05:36,099 --> 01:05:37,258
Sofia rit.
1358
01:05:37,419 --> 01:05:38,938
- Libre d'ĂŞtre maman,
1359
01:05:39,099 --> 01:05:41,578
d'éduquer mes enfants,
de soutenir mon mari,
1360
01:05:41,739 --> 01:05:43,458
de m'occuper de mon foyer.
1361
01:05:44,778 --> 01:05:47,019
- Moi, je vois, Ă la maison,
1362
01:05:47,578 --> 01:05:49,338
je n'ai pas une minute Ă moi.
1363
01:05:49,498 --> 01:05:51,898
Avec les gosses,
Sofia qui rentre en jetant
1364
01:05:52,059 --> 01:05:54,538
ses affaires partout,
les machines,
1365
01:05:54,699 --> 01:05:56,898
les chaussettes sales
sous les lits...
1366
01:05:57,058 --> 01:05:59,739
C'est des vies...
Et on n'a pas de remerciements.
1367
01:05:59,898 --> 01:06:02,499
Ni merde ni rien.
C'est des vies de chien.
1368
01:06:02,658 --> 01:06:03,658
- Paul, arrĂŞte.
1369
01:06:03,819 --> 01:06:04,779
- Quoi?
1370
01:06:05,298 --> 01:06:06,378
Je sais pas...
1371
01:06:07,179 --> 01:06:07,978
Hein?
1372
01:06:08,139 --> 01:06:10,858
- On nous fait croire
que la femme se libère
1373
01:06:11,019 --> 01:06:13,618
par le travail.
C'est la norme occidentale.
1374
01:06:13,779 --> 01:06:15,099
La liberté est intérieure.
1375
01:06:15,258 --> 01:06:17,499
- Aussi.
- Nos enfants ont besoin de nous.
1376
01:06:17,658 --> 01:06:19,018
Il vous reproche pas
vos absences?
1377
01:06:20,058 --> 01:06:22,218
- Il est grand,
il se débrouille seul.
1378
01:06:22,378 --> 01:06:24,058
Et il a une grande sœur.
1379
01:06:26,818 --> 01:06:28,938
- On est très stricts avec Redouane.
1380
01:06:29,259 --> 01:06:32,298
- D'ailleurs...
- On n'a pas eu la chance d'étudier.
1381
01:06:32,458 --> 01:06:34,498
- Surtout...
- On veut qu'il réussisse.
1382
01:06:34,659 --> 01:06:36,498
- Vous le voyez faire quoi?
1383
01:06:36,658 --> 01:06:39,498
- J'avais pensé...
- Des grandes études. Commerce.
1384
01:06:39,658 --> 01:06:41,578
Si Dieu veut, HEC ou polytechnique.
1385
01:06:41,739 --> 01:06:43,578
- Dieu veut. Dieu y tient.
1386
01:06:43,738 --> 01:06:46,218
- On va pas le lâcher.
- Il insiste, Dieu.
1387
01:06:47,698 --> 01:06:48,819
- Nous, c'est pareil.
1388
01:06:48,978 --> 01:06:51,459
- Sauf que c'est le contraire,
en fait.
1389
01:06:51,618 --> 01:06:54,178
Nous, on préfère
qu'il réussisse sa vie,
1390
01:06:54,339 --> 01:06:56,178
plutôt que de réussir dans la vie.
1391
01:06:56,499 --> 01:06:57,538
Petite nuance.
1392
01:06:57,699 --> 01:06:58,938
- C'est pareil.
1393
01:06:59,298 --> 01:07:00,298
- Je vais...
1394
01:07:01,179 --> 01:07:03,258
Je vais chercher sa petite sœur.
1395
01:07:08,259 --> 01:07:09,939
- Vous avez plus faim?
- Non.
1396
01:07:10,098 --> 01:07:11,338
Ça va, merci.
1397
01:07:13,818 --> 01:07:15,618
- Je ne vous en propose pas.
1398
01:07:19,858 --> 01:07:22,138
- Vous êtes mariés depuis quand?
- 10 ans.
1399
01:07:22,858 --> 01:07:23,898
BientĂ´t 10 ans.
1400
01:07:24,058 --> 01:07:25,299
- On est mariés?
1401
01:07:25,618 --> 01:07:27,219
- Enfin, c'est tout comme.
1402
01:07:29,019 --> 01:07:30,498
- Je l'ignorais, moi.
1403
01:07:31,539 --> 01:07:32,698
- Ben, pour moi, si.
1404
01:07:32,859 --> 01:07:35,259
- Ben non.
- Vous y avez jamais pensé?
1405
01:07:35,418 --> 01:07:36,618
- Si.
- Non.
1406
01:07:40,338 --> 01:07:42,738
- Papa, oĂą est notre raquette
de tennis?
1407
01:07:42,898 --> 01:07:44,818
- Je sais pas, chéri...
1408
01:07:44,979 --> 01:07:45,819
Y en a pas.
1409
01:07:45,978 --> 01:07:47,538
- Corentin, tu veux te marier
1410
01:07:47,698 --> 01:07:48,618
plus tard?
1411
01:07:48,778 --> 01:07:50,778
- Non, je suis contre.
1412
01:07:50,938 --> 01:07:52,659
Mais avec un homme,
c'est mieux.
1413
01:07:52,818 --> 01:07:54,099
- Ah!
1414
01:07:57,018 --> 01:07:59,859
LĂ , c'est pas pareil.
Avec un garçon, c'est sympa.
1415
01:08:00,978 --> 01:08:02,338
- Il fait...
- Hein?
1416
01:08:02,499 --> 01:08:04,498
- Il fait des blagues
comme son père.
1417
01:08:05,778 --> 01:08:07,018
- Redouane!
1418
01:08:07,179 --> 01:08:08,218
- Passe.
1419
01:08:08,379 --> 01:08:09,858
- Redouane, on y va.
1420
01:08:11,979 --> 01:08:14,538
Ils font quoi?
- Je crois qu'ils s'amusent.
1421
01:08:14,698 --> 01:08:17,739
En tout cas, c'est...
Merci d'ĂŞtre venus et...
1422
01:08:17,899 --> 01:08:19,219
- De rien, c'était bien.
1423
01:08:19,378 --> 01:08:22,060
- On essaiera de refaire ça
ou un pique-nique.
1424
01:08:22,219 --> 01:08:24,940
- Oui.
Redouane, dépêche-toi!
1425
01:08:25,099 --> 01:08:26,658
- Il a aimé Les 400 coups,
1426
01:08:26,819 --> 01:08:27,819
Redouane?
1427
01:08:27,979 --> 01:08:29,179
- Les 400 coups?
1428
01:08:29,338 --> 01:08:31,338
- Le film de Truffaut, il a aimé?
1429
01:08:31,498 --> 01:08:32,380
- Quoi?
1430
01:08:32,538 --> 01:08:35,458
- Il vous a pas dit
qu'ils sont allés au Cin'Hoche?
1431
01:08:35,619 --> 01:08:37,618
- Ah, en sortie scolaire?
1432
01:08:37,779 --> 01:08:39,460
- Non, ils ont fraudé.
1433
01:08:40,139 --> 01:08:41,779
Ils sont passés par-derrière
1434
01:08:41,939 --> 01:08:44,899
sans payer.
Je le sais, je leur ai refilé le tuyau.
1435
01:08:45,059 --> 01:08:47,980
- Redouane aussi?
- Ouais, c'était pas le dernier.
1436
01:08:48,139 --> 01:08:50,658
- Vous les avez poussés
Ă ne pas payer?
1437
01:08:50,819 --> 01:08:51,859
- Je le crains.
1438
01:08:52,019 --> 01:08:54,618
- Pas du tout.
En fait, c'est pédagogique.
1439
01:08:54,779 --> 01:08:58,539
C'est pour les inciter Ă aimer
le cinéma, la culture... Arrête!
1440
01:08:58,939 --> 01:09:00,979
- C'est pédagogique
d'inciter Ă voler?
1441
01:09:01,139 --> 01:09:03,059
- Non...
- Corentin était avec eux?
1442
01:09:03,220 --> 01:09:05,619
- Non, il a payé sa place.
- Ouais, d'accord.
1443
01:09:05,779 --> 01:09:08,338
- Bon. Appelle Redouane.
- Vous poussez
1444
01:09:08,500 --> 01:09:10,819
mon fils Ă voler et le vĂ´tre paie.
- Ouais.
1445
01:09:10,979 --> 01:09:12,418
- Non.
- Redouane.
1446
01:09:12,579 --> 01:09:13,939
- Tu fais quoi?
1447
01:09:14,099 --> 01:09:16,099
- Je me sens profondément humiliée.
1448
01:09:16,259 --> 01:09:19,420
- ArrĂŞtez avec votre humiliation
perpétuelle, c'est chiant.
1449
01:09:19,578 --> 01:09:22,779
- Paul!
- Reste tranquille ou je te défonce.
1450
01:09:22,939 --> 01:09:24,658
Depuis tout Ă l'heure...
- Nadir.
1451
01:09:24,819 --> 01:09:25,699
- Sors ta kalach.
1452
01:09:25,859 --> 01:09:26,819
- Paul!
1453
01:09:26,980 --> 01:09:28,539
- Tu me traites de quoi?
1454
01:09:28,699 --> 01:09:30,100
- Ouais!
- Paul! Paul!
1455
01:09:30,259 --> 01:09:31,578
Il a bu, il a bu!
1456
01:09:32,020 --> 01:09:34,378
S'il te plaît, Nadir!
- Chaud, putain.
1457
01:09:34,539 --> 01:09:35,859
- S'il te plaît, il a bu.
1458
01:09:36,579 --> 01:09:38,020
Il a bu. S'il te plaît...
1459
01:09:38,298 --> 01:09:39,618
- Nadir, on y va.
1460
01:09:39,779 --> 01:09:43,699
- C'est parce que Sofia t'a largué
que t'es passé du côté obscur?
1461
01:09:45,179 --> 01:09:46,099
- Qu'est-ce...
1462
01:09:46,259 --> 01:09:47,298
- De quoi il parle?
1463
01:09:47,819 --> 01:09:49,259
Allez, on se casse.
1464
01:09:53,819 --> 01:09:55,259
- Putain, Paul...
1465
01:09:57,019 --> 01:09:58,498
Qu'est-ce que t'as fait?
1466
01:10:00,220 --> 01:10:01,300
Oh, putain.
1467
01:10:11,179 --> 01:10:14,219
Ils t'ont fait quoi
pour que tu les traites comme ça?
1468
01:10:14,658 --> 01:10:15,739
- Moi?
1469
01:10:16,420 --> 01:10:19,659
Pourquoi tu défends ces gens?
Tu détestes les réacs.
1470
01:10:19,819 --> 01:10:21,940
La morale, la religion...
- Non.
1471
01:10:22,099 --> 01:10:24,899
Je déteste ton mépris.
Tu devrais avoir honte.
1472
01:10:25,060 --> 01:10:26,298
J'aurais honte, moi.
1473
01:10:26,458 --> 01:10:28,618
- T'entends comment elle te parle?
1474
01:10:29,619 --> 01:10:32,538
T'es conne de bosser,
tu traites mal tes gosses.
1475
01:10:32,699 --> 01:10:36,179
Pourquoi tu lui souris?
- Ça te permet d'être facho?
1476
01:10:36,340 --> 01:10:37,458
- C'est toi!
1477
01:10:37,819 --> 01:10:41,059
Des riches blancs,
tu leur serais rentrée dans le lard.
1478
01:10:41,219 --> 01:10:44,739
T'as eu un réflexe communautaire.
- Tu sais comment tu as parlé?
1479
01:10:44,899 --> 01:10:47,020
Comme un dominant
parle à un dominé!
1480
01:10:47,179 --> 01:10:48,739
- ArrĂŞte tes conneries.
1481
01:10:48,899 --> 01:10:49,979
- Mais si!
1482
01:10:52,618 --> 01:10:53,658
Putain!
1483
01:10:54,819 --> 01:10:58,099
- Qu'est-ce que t'avais besoin
de lui dire que t'es mariée?
1484
01:10:58,259 --> 01:11:01,618
Pour lui faire plaisir?
- Ça aurait pu me faire plaisir.
1485
01:11:01,779 --> 01:11:05,020
- De quoi?
Qu'est-ce qui t'aurait fait plaisir?
1486
01:11:05,179 --> 01:11:07,060
Tu détestes le mariage.
1487
01:11:07,900 --> 01:11:09,418
Ça aurait changé quoi?
1488
01:11:09,739 --> 01:11:10,779
- Non.
1489
01:11:10,939 --> 01:11:13,139
Ça aurait rien changé, t'as raison.
1490
01:11:13,300 --> 01:11:14,980
Tu aurais rencontré mon père.
1491
01:11:15,498 --> 01:11:18,378
Ben non, il t'a pas attendu.
Il est mort.
1492
01:11:18,538 --> 01:11:19,659
- Oui, on le sait.
1493
01:11:20,779 --> 01:11:23,260
Tu vas pas me faire
ce chantage de merde!
1494
01:11:23,418 --> 01:11:26,380
On est contre le mariage.
On trouve ça merdique.
1495
01:11:26,538 --> 01:11:29,939
- ArrĂŞte avec tes "on", putain!
ArrĂŞte de parler Ă ma place!
1496
01:11:31,060 --> 01:11:33,579
T'es contre tout.
Tu décides tout à ma place!
1497
01:11:34,699 --> 01:11:37,060
Je...
J'y arrive plus, en fait.
1498
01:11:38,658 --> 01:11:40,378
Je te supporte plus.
1499
01:11:42,019 --> 01:11:43,539
Ouais, c'est ça.
1500
01:11:47,658 --> 01:11:48,979
Tu as vu?
1501
01:11:49,139 --> 01:11:51,179
Il s'était réconcilié avec son pote.
1502
01:11:51,618 --> 01:11:54,739
T'as encore tout fait foirer
avec tes principes de merde.
1503
01:11:57,739 --> 01:12:01,219
- J'ai des principes de merde,
mais je baffe pas des gosses.
1504
01:12:02,140 --> 01:12:04,300
Elle respire fort.
1505
01:12:04,458 --> 01:12:06,940
Elle s'éloigne.
1506
01:12:31,939 --> 01:12:33,019
Musique douce
1507
01:12:33,179 --> 01:12:35,020
Je vais arranger la situation.
1508
01:12:36,460 --> 01:12:37,498
T'inquiète pas...
1509
01:12:37,659 --> 01:12:40,659
...
1510
01:12:41,260 --> 01:12:42,298
- OK, donc...
1511
01:12:42,618 --> 01:12:44,338
Si je te touche lĂ ...
- AĂŻe!
1512
01:12:44,500 --> 01:12:45,940
- Ça te fait mal?
- Oui.
1513
01:12:46,099 --> 01:12:46,900
- LĂ ?
1514
01:12:47,059 --> 01:12:49,180
- Oui.
- D'accord.
1515
01:12:50,859 --> 01:12:52,779
Je peux vous parler?
- Bien sûr.
1516
01:12:55,939 --> 01:12:57,179
Qu'est-ce qu'il a?
1517
01:12:57,579 --> 01:13:00,538
- Il a que...
Il veut plus aller à l'école.
1518
01:13:01,939 --> 01:13:11,538
...
1519
01:13:18,460 --> 01:13:21,139
- Vous êtes très pressé
de louer une chambre.
1520
01:13:21,298 --> 01:13:23,298
Il y a mĂŞme urgence, on dirait.
1521
01:13:23,980 --> 01:13:25,060
Nous y sommes.
1522
01:13:26,619 --> 01:13:27,899
9 m².
1523
01:13:28,060 --> 01:13:29,619
Les toilettes sur le palier.
1524
01:13:29,779 --> 01:13:30,940
800 euros.
1525
01:13:31,739 --> 01:13:32,819
- 800 euros...
1526
01:13:37,139 --> 01:13:38,338
Ça, c'est la...
1527
01:13:38,779 --> 01:13:40,659
C'est la nouvelle adresse.
1528
01:13:42,418 --> 01:13:44,140
- Un tas de parents habitent lĂ .
1529
01:13:44,298 --> 01:13:46,139
Ça doit être un grand immeuble.
1530
01:13:46,300 --> 01:13:48,259
- On loue une chambre de bonne, OK?
1531
01:13:48,418 --> 01:13:49,378
- Tout est légal.
1532
01:13:49,539 --> 01:13:52,139
Vous ĂŞtes
dans l'obligation de l'inscrire.
1533
01:13:52,300 --> 01:13:53,338
- L'obligation?
1534
01:13:53,500 --> 01:13:56,859
- De l'inscrire dans votre école,
il habite le quartier.
1535
01:13:57,019 --> 01:13:57,899
- Non.
1536
01:13:58,060 --> 01:14:01,420
- Enfin, c'est légal, c'est la loi.
C'est comme ça.
1537
01:14:01,578 --> 01:14:03,739
- Je décide.
On prend pas les tricheurs.
1538
01:14:03,899 --> 01:14:06,259
- Je triche pas,
on habite le quartier.
1539
01:14:06,418 --> 01:14:08,739
C'est son école.
Donc mettez-le lĂ , putain.
1540
01:14:08,899 --> 01:14:12,460
- OK, Amadeus 77, vous savez
où est la sortie. Bonne journée.
1541
01:14:13,139 --> 01:14:14,418
Non, mais je rĂŞve.
1542
01:14:17,739 --> 01:14:19,900
- J'ai un gamin qui ne va pas bien,
1543
01:14:20,059 --> 01:14:21,298
vous comprenez pas?
1544
01:14:22,300 --> 01:14:25,539
Il est malade tous les matins
avant d'aller en classe!
1545
01:14:28,099 --> 01:14:30,259
J'ai envie de dégueuler
quand il part.
1546
01:14:30,418 --> 01:14:32,099
Je peux pas protéger mon fils.
1547
01:14:32,260 --> 01:14:34,659
Je suis un père
qui peut rien pour son fils.
1548
01:14:34,819 --> 01:14:35,658
Je suis un père
1549
01:14:35,819 --> 01:14:37,378
de merde, en ce moment.
1550
01:14:39,220 --> 01:14:41,578
Je vais pas vous supplier,
quand mĂŞme?
1551
01:14:45,979 --> 01:14:48,019
- Amenez-le-moi cet après-midi.
1552
01:14:48,498 --> 01:14:50,739
Et demandez
un certificat de radiation.
1553
01:14:50,899 --> 01:14:52,019
- Yes!
1554
01:14:54,019 --> 01:14:55,019
Vous ĂŞtes top.
1555
01:14:55,180 --> 01:14:58,060
- Les enfants, aujourd'hui:
sport et géographie.
1556
01:14:58,458 --> 01:15:01,139
- Je voulais que tu viennes avec nous
au cinéma.
1557
01:15:01,300 --> 01:15:04,539
C'est Ryan qui a pas voulu.
- C'est des générateurs.
1558
01:15:04,699 --> 01:15:07,180
Des dynamos qui feront
de l'électricité.
1559
01:15:07,338 --> 01:15:10,019
Plus vous pédalerez,
plus on avancera dans l'Europe.
1560
01:15:10,180 --> 01:15:12,259
Vous apprendrez les villes d'Europe.
1561
01:15:12,418 --> 01:15:16,819
Ça suivra les gros câbles qui vont
dans la salle de classe. Pourquoi?
1562
01:15:16,979 --> 01:15:19,779
Car ça alimente
les radiateurs et la lumière.
1563
01:15:20,538 --> 01:15:21,498
- Entrez, Sofia.
1564
01:15:21,658 --> 01:15:23,980
Je parlais de vous Ă M. Abdelnour.
Asseyez-vous.
1565
01:15:24,139 --> 01:15:26,658
M. Abdelnour entame
une procédure de divorce.
1566
01:15:26,819 --> 01:15:28,979
Son épouse est française,
lui algérien.
1567
01:15:29,418 --> 01:15:31,180
Et le dossier s'annonce délicat.
1568
01:15:31,338 --> 01:15:33,940
Vous seriez la personne idéale
pour le défendre.
1569
01:15:34,099 --> 01:15:36,899
- Ah oui?
- M. Tardieu m'a parlé de vous.
1570
01:15:37,458 --> 01:15:38,578
Il parle arabe.
1571
01:15:38,739 --> 01:15:42,298
- 3, 2, 1... Partez, pédalez!
1572
01:15:42,460 --> 01:15:43,819
Allez-y. C'est bien.
1573
01:15:44,140 --> 01:15:46,900
Samira, dis-moi si ça s'allume.
Encouragements
1574
01:15:47,059 --> 01:15:49,180
Ça s'allume?
Continuez, c'est bien!
1575
01:15:49,338 --> 01:15:51,259
Musique rythmée
...
1576
01:15:51,418 --> 01:16:01,018
...
...
1577
01:16:04,578 --> 01:16:06,498
Allez, c'est bien! Bravo!
1578
01:16:06,658 --> 01:16:08,179
- OUAIS!
- Bravo!
1579
01:16:08,338 --> 01:16:09,658
Bravo!
1580
01:16:09,819 --> 01:16:11,179
Bravo, bravo!
1581
01:16:12,340 --> 01:16:13,900
- Attendez, les enfants.
1582
01:16:14,059 --> 01:16:14,980
Les enfants!
1583
01:16:15,460 --> 01:16:18,059
Les enfants, s'il vous plaît.
Les enfants,
1584
01:16:18,220 --> 01:16:20,338
on essaie les costumes.
Venez avec moi.
1585
01:16:20,500 --> 01:16:23,458
- Non!
- Allez-y, on fera du vélo après.
1586
01:16:33,779 --> 01:16:34,699
- Oh!
1587
01:16:35,500 --> 01:16:36,658
Oh!
1588
01:16:37,900 --> 01:16:38,899
- Oui?
- Père
1589
01:16:39,059 --> 01:16:40,578
de Corentin.
- Oui, bien sûr.
1590
01:16:40,739 --> 01:16:42,699
- Je dois emmener mon fils.
1591
01:16:42,859 --> 01:16:44,260
L'emmener quelque part.
1592
01:16:44,418 --> 01:16:46,099
On est obligés.
- D'accord,
1593
01:16:46,259 --> 01:16:48,259
mais on répète
pour la parade métèque.
1594
01:16:48,418 --> 01:16:49,219
- Ouais, ouais.
1595
01:16:49,378 --> 01:16:51,059
- Avec les costumes et tout.
1596
01:16:51,220 --> 01:16:54,498
Vous me le ramenez Ă 14 h?
- 14 h, ouais, ce sera fait.
1597
01:16:54,658 --> 01:16:56,179
Ă€ tout Ă l'heure.
- 14 h.
1598
01:16:56,338 --> 01:16:57,739
- Oui, oui, 14 h.
1599
01:16:57,899 --> 01:17:00,378
Au revoir. Ça va?
C'est quoi, un lion?
1600
01:17:00,538 --> 01:17:02,619
- Non, c'est Teddy Riner.
- C'est super.
1601
01:17:02,779 --> 01:17:04,420
- Papa, mais on va oĂą?
1602
01:17:12,100 --> 01:17:14,819
- C'est une super école.
Les enfants sont heureux.
1603
01:17:18,418 --> 01:17:21,179
VoilĂ . Je vous confie Corentin.
1604
01:17:21,340 --> 01:17:24,460
- Bonjour. Je vais te présenter
ta nouvelle classe.
1605
01:17:24,618 --> 01:17:26,779
Venez Ă la sortie.
- Oui, tout Ă l'heure.
1606
01:17:26,939 --> 01:17:28,180
- Ça ira.
- Mais papa...
1607
01:17:28,338 --> 01:17:29,140
- Allez.
1608
01:17:29,298 --> 01:17:31,498
- Je viens tout Ă l'heure.
- Mais papa...
1609
01:17:31,659 --> 01:17:32,779
- Tu vas ĂŞtre bien.
1610
01:17:33,340 --> 01:17:35,059
- Mais papa...
- À tout à l'heure.
1611
01:17:35,219 --> 01:17:37,338
Musique douce
1612
01:17:37,498 --> 01:17:39,019
- Papa...
1613
01:17:39,179 --> 01:17:41,099
- Allez. Ça va bien se passer.
1614
01:17:42,179 --> 01:17:44,899
...
1615
01:17:45,059 --> 01:17:45,859
- Mais papa!
1616
01:17:46,019 --> 01:17:55,618
...
1617
01:18:03,699 --> 01:18:05,980
- OH, OH, OH!
1618
01:18:06,139 --> 01:18:09,579
OH, OH, OH!
1619
01:18:09,739 --> 01:18:11,458
- OH, OH, OH!
1620
01:18:16,458 --> 01:18:18,340
Vibreur
1621
01:18:18,498 --> 01:18:20,140
...
1622
01:18:20,578 --> 01:18:23,538
- Comment t'as pu faire ça
sans m'en parler?
1623
01:18:23,699 --> 01:18:26,538
- Chérie, tu m'as demandé
d'arranger les choses.
1624
01:18:26,699 --> 01:18:29,779
- Je veux qu'il reste Ă Jean Jau
et que ça s'arrange ici.
1625
01:18:29,939 --> 01:18:32,458
- J'ai essayé de te joindre,
j'ai pas réussi.
1626
01:18:32,619 --> 01:18:36,100
VoilĂ . Dans deux-trois jours,
il sera très bien à Turgot.
1627
01:18:36,259 --> 01:18:39,579
Les choses rentreront dans l'ordre.
Chérie, arrête.
1628
01:18:40,498 --> 01:18:41,658
- Je peux plus.
1629
01:18:41,819 --> 01:18:42,819
- Quoi?
1630
01:18:43,338 --> 01:18:44,458
- Je peux plus.
1631
01:18:46,498 --> 01:18:47,658
- Tu peux plus quoi?
1632
01:18:48,220 --> 01:18:52,219
- Puisque tu l'as vraiment louée,
va dormir dans ta chambre de bonne.
1633
01:18:53,699 --> 01:18:55,300
- Qu'est-ce que ça veut dire?
1634
01:18:58,699 --> 01:19:01,300
J'ai fait une connerie sur l'école.
C'est rien!
1635
01:19:06,899 --> 01:19:07,779
Bon, Sofia!
1636
01:19:07,939 --> 01:19:11,458
- Tu vas le chercher, tu le ramènes
Ă la maison et tu t'en vas.
1637
01:19:12,538 --> 01:19:22,137
...
1638
01:19:50,298 --> 01:19:52,578
Il entonne un rythme.
1639
01:19:52,739 --> 01:19:57,340
...
1640
01:19:57,498 --> 01:19:59,699
Musique douce
1641
01:19:59,859 --> 01:20:09,458
...
1642
01:20:30,498 --> 01:20:31,578
- Salut.
1643
01:20:32,020 --> 01:20:34,338
T'as 5 min?
- Videz vos poches.
1644
01:20:34,498 --> 01:20:36,340
- J'ai rien. Je peux te parler?
1645
01:20:36,498 --> 01:20:39,378
- Non. Avec les nouvelles
consignes Vigipirate,
1646
01:20:39,538 --> 01:20:41,699
on recherche
des terroristes islamistes,
1647
01:20:41,859 --> 01:20:43,378
alors videz vos poches.
1648
01:20:43,539 --> 01:20:47,059
- Je suis venu m'excuser.
Je sais pas ce qui m'a pris.
1649
01:20:47,219 --> 01:20:50,658
"Kalach" et tout ça,
c'est de la merde. Je suis désolé.
1650
01:20:52,578 --> 01:20:56,380
- La maîtresse me convoque.
Y avait moi et les parents d'Adama.
1651
01:20:56,538 --> 01:20:59,458
Elle voulait
qu'ils me remboursent le blouson.
1652
01:21:00,220 --> 01:21:01,458
Moi, j'ai dit non.
1653
01:21:01,618 --> 01:21:03,179
Parce que déjà d'une...
1654
01:21:03,899 --> 01:21:06,979
Ils se sont tapé dessus,
c'est des gamins, faut laisser.
1655
01:21:07,139 --> 01:21:10,699
Et je sais que les parents du petit
n'ont pas de thune.
1656
01:21:11,939 --> 01:21:13,338
Et...
1657
01:21:13,498 --> 01:21:16,139
Quand je lui dis non,
la maîtresse me dit...
1658
01:21:16,300 --> 01:21:19,019
Tu sais pas ce qu'elle me dit?
- Quoi?
1659
01:21:19,180 --> 01:21:23,020
- Qu'il fallait que Redouane vienne
avec des vêtements moins coûteux.
1660
01:21:23,179 --> 01:21:24,139
- Ben alors?
1661
01:21:25,699 --> 01:21:28,180
- Ça veut dire quoi?
Mon fils...
1662
01:21:28,338 --> 01:21:30,658
On doit rester des clochards Ă vie?
1663
01:21:30,819 --> 01:21:35,020
On peut pas élever nos enfants?
On peut pas les habiller bien?
1664
01:21:35,179 --> 01:21:38,338
- C'est pas ça. Elle veut dire
que des vêtements coûteux,
1665
01:21:38,500 --> 01:21:41,939
si en plus ils seront abîmés,
ça va coûter encore plus cher.
1666
01:21:42,298 --> 01:21:43,498
- Oui, mais bon...
1667
01:21:43,659 --> 01:21:47,500
Toi, si tu peux mettre Coco
dans une autre école, n'hésite pas.
1668
01:21:47,658 --> 01:21:49,060
Moi, j'ai pas le choix.
1669
01:21:50,298 --> 01:21:51,418
J'ai pas le choix.
1670
01:21:53,779 --> 01:21:56,699
- Tu fais comment
pour que ta barbe soit nickel?
1671
01:21:57,220 --> 01:21:59,779
- Ah. Ça, en fait,
c'est un sabot de 3.
1672
01:21:59,939 --> 01:22:04,019
LĂ , je fais un sabot de 3,
lĂ , un sabot de 2...
1673
01:22:04,180 --> 01:22:06,019
Musique douce
1674
01:22:06,298 --> 01:22:11,219
...
1675
01:22:11,380 --> 01:22:12,899
Le portail claque.
1676
01:22:28,979 --> 01:22:31,539
- Je t'ai apporté un caillou.
- C'est beau, ça.
1677
01:22:31,699 --> 01:22:32,779
- Regardez.
1678
01:22:32,939 --> 01:22:34,979
- C'est toi qui as fait ça?
- Regardez.
1679
01:22:35,140 --> 01:22:39,220
Ça fait câble. Et là , vous avez vu?
C'est la caméra.
1680
01:22:39,378 --> 01:22:41,939
C'est...
LĂ , je le mets et hop,
1681
01:22:42,100 --> 01:22:43,099
ça filme.
1682
01:22:43,259 --> 01:22:45,819
Je branche les câbles à l'émetteur.
1683
01:22:45,979 --> 01:22:48,259
J'ai tout en iPhone.
On trinque?
1684
01:22:48,418 --> 01:22:50,418
Ça se fait?
- Voilà , c'est ça.
1685
01:22:50,739 --> 01:22:52,939
- Mais on va oĂą?
- Viens, tu vas voir.
1686
01:22:53,099 --> 01:22:55,180
- Mais on va oĂą?
- C'est une surprise.
1687
01:22:55,338 --> 01:22:57,779
- Sérieux...
- Je dis rien, c'est une surprise.
1688
01:22:57,940 --> 01:22:59,538
Elle sonne.
1689
01:23:02,739 --> 01:23:04,819
Y a personne, c'est pas grave.
1690
01:23:05,140 --> 01:23:06,340
Ah...
1691
01:23:06,498 --> 01:23:08,260
Bonjour, madame.
- Bonjour.
1692
01:23:08,418 --> 01:23:09,579
- Je vous explique.
1693
01:23:09,739 --> 01:23:12,979
J'ai vécu dans votre appartement
quand j'étais petite.
1694
01:23:13,139 --> 01:23:14,658
Avec mes parents, pas vous.
1695
01:23:14,819 --> 01:23:17,619
Et du coup,
je voulais le montrer Ă mon fils.
1696
01:23:20,380 --> 01:23:23,899
La dame parle en chinois
avec son mari.
1697
01:23:25,099 --> 01:23:27,460
- Vite vite!
Je dois aller aux courses.
1698
01:23:27,618 --> 01:23:29,219
- Oui, on va faire vite!
1699
01:23:30,220 --> 01:23:32,458
Oh lĂ lĂ !
Ça me fait trop bizarre!
1700
01:23:33,779 --> 01:23:36,100
Oh lĂ lĂ , la cuisine, mais ouais!
1701
01:23:38,418 --> 01:23:39,739
Y a...
1702
01:23:39,899 --> 01:23:41,619
Mais si, y avait un mur, lĂ ?
1703
01:23:41,779 --> 01:23:45,179
- C'est plus moderne comme ça!
- Oui, oui, c'est clair!
1704
01:23:46,300 --> 01:23:48,100
Vous avez gardé la lampe?
1705
01:23:48,259 --> 01:23:51,139
- Oui, mon mari aime bien bateaux.
1706
01:23:51,298 --> 01:23:52,578
- C'était à mon père!
1707
01:23:52,739 --> 01:23:54,979
Musique douce
1708
01:23:55,139 --> 01:23:57,378
...
1709
01:23:57,538 --> 01:23:59,458
Là , y avait mon lit superposé.
1710
01:23:59,859 --> 01:24:03,739
Ma sœur dormait en haut, moi en bas.
Un jour, elle est tombée sur moi.
1711
01:24:03,899 --> 01:24:06,779
Ton grand-père
t'aurait tellement aimé et gâté.
1712
01:24:06,940 --> 01:24:08,260
Paul, il l'aurait...
1713
01:24:08,418 --> 01:24:11,059
...
1714
01:24:11,219 --> 01:24:14,939
Ils se seraient bien...
Ils se seraient bien entendus. Ouais.
1715
01:24:15,100 --> 01:24:16,300
Parce que...
1716
01:24:16,458 --> 01:24:23,059
...
1717
01:24:23,859 --> 01:24:26,140
*-Je te réveille?
Elle acquiesce.
1718
01:24:27,298 --> 01:24:29,219
- Je dormais, il est 3 h du mat'.
1719
01:24:29,980 --> 01:24:32,899
*-Tu me manques.
J'arrive pas Ă dormir sans toi.
1720
01:24:33,340 --> 01:24:35,939
- Tant pis pour toi.
Moi, j'y arrive très bien.
1721
01:24:36,100 --> 01:24:37,338
*-Je te jure...
1722
01:24:38,500 --> 01:24:40,739
*Tu as un effet soporifique surmoi.
1723
01:24:40,900 --> 01:24:42,859
*Quand je suis collé contre toi,
1724
01:24:43,259 --> 01:24:44,338
*ça m'endort direct.
1725
01:24:44,500 --> 01:24:45,779
- "Soporifique"?
1726
01:24:45,940 --> 01:24:47,298
C'est un compliment?
1727
01:24:47,458 --> 01:24:50,338
*-C'est pas ce que je veux dire.
Pas soporifique.
1728
01:24:51,179 --> 01:24:52,219
- Bon...
1729
01:24:52,378 --> 01:24:55,180
Je te laisse.
Je travaille demain.
1730
01:24:56,179 --> 01:24:57,658
Ciao.
1731
01:24:57,819 --> 01:25:04,019
...
1732
01:25:06,940 --> 01:25:09,739
- Elle m'a quitté.
Elle dit que je suis devenu facho.
1733
01:25:09,899 --> 01:25:12,819
À cause de cette histoire d'école.
- Y a pas de fachos
1734
01:25:12,979 --> 01:25:14,578
dans notre famille.
1735
01:25:15,259 --> 01:25:19,219
- Laisse-lui un peu de temps.
Vous avez besoin de vous retrouver.
1736
01:25:19,378 --> 01:25:20,859
Propose-lui...
1737
01:25:21,378 --> 01:25:24,139
un voyage, par exemple,
rien que tous les deux.
1738
01:25:24,618 --> 01:25:26,619
- Pourquoi pas Ă Florence
avec Sofia?
1739
01:25:26,779 --> 01:25:30,179
- Oui, ou Ă Sofia avec Florence,
ça coûterait moins cher!
1740
01:25:32,418 --> 01:25:34,139
Tu te souviens?
1741
01:25:34,300 --> 01:25:38,059
On avait été en Bulgarie
avec les gars de la section d'Ivry.
1742
01:25:38,219 --> 01:25:40,819
- Mais arrĂŞte.
Tu vois pas qu'il est triste?
1743
01:25:40,979 --> 01:25:42,019
- Oh...
1744
01:25:42,538 --> 01:25:44,458
ArrĂŞte de t'angoisser.
1745
01:25:44,819 --> 01:25:47,699
Profite de la vie.
- "Profite de la vie"!
1746
01:25:48,019 --> 01:25:49,378
Ça te va de me dire ça.
1747
01:25:49,539 --> 01:25:51,699
Vous n'avez jamais profité
de la vĂ´tre.
1748
01:25:51,859 --> 01:25:53,578
- Ben...
- Ben si.
1749
01:25:53,739 --> 01:25:56,819
- Au lieu des bons restos,
vous alliez chez Flunch.
1750
01:25:56,980 --> 01:25:59,059
- C'est très bon, le Flunch.
1751
01:26:00,019 --> 01:26:03,259
- De toute façon, c'est trop tard.
- Pourquoi "trop tard"?
1752
01:26:03,418 --> 01:26:05,458
- Parce que tu vas mourir, papa.
1753
01:26:06,179 --> 01:26:09,779
Ă€ cause de ce foutu escalier
de la cave. Tu vas tomber.
1754
01:26:09,940 --> 01:26:12,059
- Je t'avais dit
de réparer la marche.
1755
01:26:12,220 --> 01:26:14,179
- Après, ça va être le coma.
1756
01:26:15,019 --> 01:26:17,939
Toi, t'iras en maison de repos
puis ça se dégradera.
1757
01:26:19,498 --> 01:26:21,498
- Je l'avais réparée,
cette marche.
1758
01:26:21,658 --> 01:26:24,378
- Non, je t'avais dit
que ça tiendrait pas.
1759
01:26:25,019 --> 01:26:26,338
- C'est bizarre.
1760
01:26:26,699 --> 01:26:29,819
C'est pas le genre de ton père
de rater ses réparations.
1761
01:26:29,980 --> 01:26:31,939
- Il suffit d'une seule fois.
1762
01:26:40,618 --> 01:26:43,900
- Alors, les alliances, on a tout ça.
1763
01:26:44,739 --> 01:26:46,819
Ça dépend de ce que vous voulez.
1764
01:26:46,979 --> 01:26:48,259
VoilĂ une en or.
1765
01:26:48,418 --> 01:26:51,019
- Non, l'or, elle aime pas.
Non, ça, l'or...
1766
01:26:51,179 --> 01:26:53,619
L'or, ça fait enfants
dans les mines d'or.
1767
01:26:53,779 --> 01:26:55,300
C'est louche, l'or.
1768
01:26:55,458 --> 01:26:56,899
Non. Y aurait pas...
1769
01:26:57,059 --> 01:26:59,578
vous savez, des alliages
1770
01:26:59,739 --> 01:27:02,739
de métaux précieux?
C'est très Sofia, les alliages.
1771
01:27:02,899 --> 01:27:04,420
- Euh non, on n'a pas.
1772
01:27:05,020 --> 01:27:06,699
- Oui, mais en fait,
1773
01:27:06,859 --> 01:27:08,380
tout ça, ça lui ira pas.
1774
01:27:08,538 --> 01:27:11,099
- Mais c'est des alliances.
- Oui, c'est pour ça.
1775
01:27:11,699 --> 01:27:12,940
C'est ça, le problème.
1776
01:27:14,458 --> 01:27:17,059
Vibreur
1777
01:27:17,219 --> 01:27:18,538
Ça doit être le...
1778
01:27:18,699 --> 01:27:20,538
...
1779
01:27:20,699 --> 01:27:23,500
Oui?
*-Je suis la directrice de Turgot.
1780
01:27:23,658 --> 01:27:25,779
*Vous ĂŞtes le papa de Corentin?
- Oui.
1781
01:27:25,939 --> 01:27:27,460
*-Il est avec vous?
1782
01:27:27,618 --> 01:27:28,420
- Ben non.
1783
01:27:28,578 --> 01:27:30,699
- Votre fils a disparu.
On ignore oĂą il est.
1784
01:27:30,859 --> 01:27:31,659
- Pardon?
1785
01:27:31,819 --> 01:27:35,779
*-La porte devait ĂŞtre ouverte
et il a fui. Il est avec vous?
1786
01:27:35,939 --> 01:27:39,100
- Non, je l'ai pas vu.
Vous avez eu son père?
1787
01:27:39,259 --> 01:27:42,059
*-Oui, il est pas avec lui.
- C'est une blague.
1788
01:27:42,220 --> 01:27:45,220
Musique douce
1789
01:27:45,378 --> 01:27:54,978
...
1790
01:28:12,859 --> 01:28:14,980
Musique disco
1791
01:28:15,139 --> 01:28:24,738
...
1792
01:28:29,658 --> 01:28:30,940
- Tout le monde!
1793
01:28:31,819 --> 01:28:33,779
Vous m'entendez?
- OUI!
1794
01:28:33,940 --> 01:28:35,739
- On va tous se préparer,
1795
01:28:35,899 --> 01:28:39,538
car on part pour le cortège
de la grande parade métèque!
1796
01:28:39,699 --> 01:28:41,980
Acclamations
Ce qui va se passer:
1797
01:28:42,139 --> 01:28:43,739
on va sortir par cette porte.
1798
01:28:43,900 --> 01:28:46,779
On prend la rue Anatole France,
on fait le tour
1799
01:28:46,939 --> 01:28:50,619
et on finit Ă la place de la mairie.
C'est bien compris?
1800
01:28:50,779 --> 01:28:53,140
- OUI!
- Les enfants, vous avez entendu.
1801
01:28:53,619 --> 01:28:57,019
Mettez-vous en rang dans...
Dans les rangs prévus à cet effet.
1802
01:28:57,179 --> 01:28:59,578
Chahut
1803
01:28:59,739 --> 01:29:04,019
...
1804
01:29:04,180 --> 01:29:05,338
Rassemblez-vous!
1805
01:29:05,500 --> 01:29:07,458
Rassemblez-vous, s'il vous plaît!
1806
01:29:07,618 --> 01:29:09,378
...
1807
01:29:09,538 --> 01:29:12,059
J'y arrive pas, j'y arrive pas!
- Oh!
1808
01:29:13,979 --> 01:29:16,739
C'est quoi, cette pagaille?
On n'entend que vous!
1809
01:29:21,298 --> 01:29:22,618
- COCO!
1810
01:29:22,779 --> 01:29:24,139
- Coco!
- Dépêche-toi!
1811
01:29:24,298 --> 01:29:25,378
- On est lĂ !
1812
01:29:25,539 --> 01:29:27,418
- Salut!
- Et ton costume?
1813
01:29:27,579 --> 01:29:29,298
- Je l'ai pas.
- T'étais en quoi?
1814
01:29:29,458 --> 01:29:31,458
- Teddy Riner.
- On va t'en trouver un.
1815
01:29:31,618 --> 01:29:34,458
- Corentin,
mais tu devrais ĂŞtre Ă Turgot!
1816
01:29:34,618 --> 01:29:37,939
- Non, y avait pas école aujourd'hui.
- Ouais, y a...
1817
01:29:38,099 --> 01:29:39,579
- Chut. Tes parents savent
1818
01:29:39,739 --> 01:29:41,059
que t'es lĂ ?
- Oui!
1819
01:29:41,500 --> 01:29:42,498
- Ils savent?
1820
01:29:42,658 --> 01:29:43,979
- Ils le savent!
1821
01:29:45,579 --> 01:29:46,819
Travaux
1822
01:29:46,979 --> 01:29:50,500
...
1823
01:29:50,658 --> 01:29:52,498
- Oui, bonjour.
M. Paul Clément?
1824
01:29:52,659 --> 01:29:54,658
C'est M. Bensallah, le directeur.
1825
01:29:54,819 --> 01:29:56,859
Pour vous dire
que votre fils est lĂ .
1826
01:29:57,019 --> 01:29:58,779
- Waka, mana!
1827
01:30:04,618 --> 01:30:06,940
- Coco! Coco!
1828
01:30:07,498 --> 01:30:09,699
Qu'est-ce qui t'a pris?
- Rien du tout.
1829
01:30:09,859 --> 01:30:11,538
- T'es venu comment ici?
1830
01:30:11,699 --> 01:30:13,099
- On s'est inquiétés.
1831
01:30:13,338 --> 01:30:14,219
- Coco, Coco!
1832
01:30:14,819 --> 01:30:16,900
- Mais je veux faire
la grande parade.
1833
01:30:17,059 --> 01:30:19,060
- T'es plus ici.
- Je veux la faire!
1834
01:30:19,219 --> 01:30:20,418
- Comment tu es venu?
1835
01:30:20,578 --> 01:30:21,940
- Je veux faire la parade.
1836
01:30:22,099 --> 01:30:25,259
- Continue Ă t'amuser.
Venez avec moi.
1837
01:30:25,420 --> 01:30:26,980
Laissez-les s'amuser un peu.
1838
01:30:27,298 --> 01:30:30,498
Il est bien avec ses copains.
Vous avez peur de quoi?
1839
01:30:30,658 --> 01:30:34,420
Si vous partez, on est foutus.
Vous savez ce que c'est pour eux?
1840
01:30:34,578 --> 01:30:35,619
Ils sont français.
1841
01:30:35,779 --> 01:30:38,418
Leur France Ă eux,
c'est des Arabes, des Noirs,
1842
01:30:38,578 --> 01:30:40,939
des Roms, des Serbes...
Des patakouèques!
1843
01:30:41,779 --> 01:30:44,298
On veut des Blancs Ă Jean Jau.
Des Blancs.
1844
01:30:44,458 --> 01:30:47,658
- C'est nous, les Blancs?
- Ben oui.
1845
01:30:56,859 --> 01:30:58,378
- Je vais y aller, moi.
1846
01:31:01,259 --> 01:31:03,259
- Salut.
- Salut, oui.
1847
01:31:05,380 --> 01:31:06,298
Salut.
1848
01:31:13,699 --> 01:31:16,659
Craquements
1849
01:31:16,819 --> 01:31:18,298
...
1850
01:31:19,300 --> 01:31:20,619
- Oh, mon Dieu!
1851
01:31:20,779 --> 01:31:21,779
Cris
1852
01:31:21,940 --> 01:31:27,498
...
1853
01:31:27,658 --> 01:31:29,819
- Coco!
- Sortez, les enfants!
1854
01:31:29,980 --> 01:31:32,260
Sortez!
- Vite, on sort!
1855
01:31:32,418 --> 01:31:34,060
- Maman, maman!
1856
01:31:34,219 --> 01:31:35,260
- Pas par lĂ !
1857
01:31:35,578 --> 01:31:37,378
- Y a plus personne, dedans?
1858
01:31:37,739 --> 01:31:38,779
C'est bon?
1859
01:31:41,418 --> 01:31:44,298
- M. Bensallah!
Il est resté à l'intérieur.
1860
01:31:44,619 --> 01:31:47,219
M. Bensallah!
Je vois pas M. Bensallah!
1861
01:31:47,380 --> 01:31:48,579
Cris
1862
01:31:49,019 --> 01:31:51,538
- Attention!
- M. Bensallah est à l'intérieur!
1863
01:31:51,699 --> 01:31:52,659
M. Bensallah!
1864
01:31:52,819 --> 01:31:54,179
- Ne restez pas lĂ !
1865
01:31:54,979 --> 01:31:56,219
- M. Bensallah!
1866
01:31:56,380 --> 01:31:58,659
- Avec la sécurisation,
on peut pas rentrer!
1867
01:31:59,099 --> 01:32:01,578
- Il faut une meule
avec un disque Ă diamant,
1868
01:32:01,739 --> 01:32:03,460
mais on n'a plus la meule.
1869
01:32:03,618 --> 01:32:07,498
- Faut passer le haut et redescendre.
Y a pas une échelle?
1870
01:32:07,659 --> 01:32:08,980
- On n'en a plus.
1871
01:32:09,139 --> 01:32:10,338
- OK, j'y vais.
1872
01:32:11,020 --> 01:32:12,259
- M. Bensallah!
1873
01:32:13,659 --> 01:32:16,659
"Libertango"
(The Swingle Singers)
1874
01:32:16,819 --> 01:32:26,417
...
1875
01:32:41,939 --> 01:32:43,498
- OUI!
1876
01:32:43,659 --> 01:32:47,939
...
1877
01:32:48,418 --> 01:32:49,618
- Comment ça va?
1878
01:32:49,779 --> 01:32:51,340
Il gémit.
- Ça va.
1879
01:32:51,699 --> 01:32:53,699
- Il s'est fait mal Ă la jambe.
1880
01:32:53,859 --> 01:32:55,180
- Comment on fait?
1881
01:32:55,819 --> 01:32:57,658
- Chacun donne un vĂŞtement.
1882
01:32:58,180 --> 01:32:59,619
Vous les nouez.
1883
01:33:00,259 --> 01:33:01,659
- Je l'ai!
1884
01:33:03,100 --> 01:33:09,100
...
1885
01:33:09,259 --> 01:33:11,020
- C'est bon!
- Ça arrive!
1886
01:33:11,179 --> 01:33:14,578
...
1887
01:33:14,739 --> 01:33:16,259
Vous y allez doucement.
1888
01:33:17,140 --> 01:33:18,179
- Ça va aller.
1889
01:33:18,340 --> 01:33:20,739
- Oh! Oh, ma jambe!
Cris
1890
01:33:21,618 --> 01:33:23,140
M. Bensallah gémit.
1891
01:33:23,298 --> 01:33:25,099
...
1892
01:33:25,259 --> 01:33:27,059
Ma jambe...
- Doucement.
1893
01:33:27,979 --> 01:33:30,340
...
1894
01:33:30,498 --> 01:33:31,779
- Ma jambe!
1895
01:33:32,779 --> 01:33:36,979
...
1896
01:33:37,139 --> 01:33:38,739
- Il y est presque.
1897
01:33:40,900 --> 01:33:43,259
- La jambe!
Doucement, la jambe!
1898
01:33:45,139 --> 01:33:46,420
- Tewfik...
1899
01:33:46,779 --> 01:33:49,259
Ne vous inquiétez pas
pour les apprenants.
1900
01:33:49,859 --> 01:33:51,460
Je monterai une cellule psy.
1901
01:33:51,940 --> 01:33:53,380
Je vais les rassurer.
1902
01:33:56,939 --> 01:33:58,139
- En tout cas, bravo.
1903
01:33:58,300 --> 01:33:59,819
- Ouais, bravo.
- Merci.
1904
01:33:59,980 --> 01:34:03,899
- Sans vous...
- Tu peux me tutoyer, je suis Nawel.
1905
01:34:04,378 --> 01:34:05,260
- Paul.
1906
01:34:05,418 --> 01:34:10,458
Si tu l'as sauvé, c'est que t'as enlevé
ton voile et t'en as fait une corde.
1907
01:34:10,618 --> 01:34:12,618
Il faut se libérer de la religion.
1908
01:34:12,779 --> 01:34:14,619
- T'es con? C'est l'inverse.
1909
01:34:14,779 --> 01:34:17,099
C'est grâce au voile
qu'on l'a redescendu.
1910
01:34:17,260 --> 01:34:18,819
Dieu nous l'a donné.
- Dieu!
1911
01:34:18,979 --> 01:34:22,618
- Les voiles sont faits en Chine.
VoilĂ pourquoi ils sont solides.
1912
01:34:22,779 --> 01:34:24,699
- C'est grâce à tes talents
de varappeuse.
1913
01:34:24,859 --> 01:34:27,979
Les cours d'escalade, c'est la mairie
de Bagnolet depuis 1978!
1914
01:34:28,139 --> 01:34:29,260
Merci, la mairie.
1915
01:34:29,418 --> 01:34:33,618
- Oui, c'est ça. Doucement.
C'est un coup monté de la mairie...
1916
01:34:33,779 --> 01:34:36,019
Musique douce
1917
01:34:36,179 --> 01:34:45,778
...
1918
01:35:04,578 --> 01:35:06,979
- Moi aussi,
je crois en quelque chose.
1919
01:35:07,300 --> 01:35:08,899
- Ah oui? En quoi?
1920
01:35:09,059 --> 01:35:10,219
- En toi.
1921
01:35:11,099 --> 01:35:12,498
Je crois en toi.
1922
01:35:13,819 --> 01:35:15,340
J'ai que toi, en fait.
1923
01:35:18,139 --> 01:35:19,498
Les enfants et toi.
1924
01:35:20,458 --> 01:35:23,059
Si tu meurs, je meurs. En toi.
1925
01:35:23,219 --> 01:35:25,659
Musique à l'accordéon
1926
01:35:25,819 --> 01:35:35,417
...
1927
01:37:13,219 --> 01:37:16,099
Musique disco
133254