All language subtitles for L.Un.Dans.L.Autre.2017.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,825 --> 00:00:44,991 Ona dela v prodajalni. Ali v pekarni. 2 00:00:45,450 --> 00:00:47,033 Tam jo je sre�al. 3 00:00:47,533 --> 00:00:50,533 Kupil ji je roglji�ke, ona pa mu je dala �tevilko. 4 00:00:50,741 --> 00:00:52,866 Roglji�ke? Vedno v�gejo. 5 00:00:53,575 --> 00:00:54,775 Ja. 6 00:00:54,950 --> 00:00:58,616 Ga je ona osvajala? �Zagotovo. 7 00:00:59,116 --> 00:01:01,366 Kaj po�neta v postelji? 8 00:01:02,575 --> 00:01:06,283 Ko sta v postelji � �Ne govori tega. 9 00:01:06,491 --> 00:01:10,575 Vzburja me. Spravlja me ob pamet. 10 00:01:12,033 --> 00:01:13,658 Res? �Ja. 11 00:01:14,533 --> 00:01:15,783 Prikupna je. �Se ti zdi? 12 00:01:15,950 --> 00:01:19,075 Ja. On pa ne. Misli�, da sta �e dolgo skupaj? 13 00:01:19,450 --> 00:01:21,033 Ne, osvaja jo. 14 00:01:21,450 --> 00:01:23,825 Kako ve�? �Ker je zardela. 15 00:01:24,116 --> 00:01:26,991 Res je. Le kaj ji govori? 16 00:01:27,450 --> 00:01:30,825 Da je pametna. �Res? 17 00:01:31,075 --> 00:01:33,491 Lepi �enski mora� re�i, da je pametna, 18 00:01:33,658 --> 00:01:36,575 pametni pa, da je lepa. Preprosto. 19 00:01:40,075 --> 00:01:42,908 In �e je oboje, tako kot ti? 20 00:01:46,116 --> 00:01:47,908 Iti moram. ��e? 21 00:01:48,075 --> 00:01:50,741 Pozna bom v slu�bo. �Dr�i se. 22 00:01:50,908 --> 00:01:52,700 Daj jim vetra. 23 00:01:58,075 --> 00:02:00,283 Dober dan. �Dober dan, Monique. 24 00:02:04,866 --> 00:02:08,783 Pono�i telefon zvoni, o�etu se iz u�es kadi. 25 00:02:09,033 --> 00:02:11,866 Kaj si vendar drzne�, h�i? Ona pa, saj to ni� ni. 26 00:02:12,075 --> 00:02:14,991 Vsak po�ne, kar se mu zdi. �Bravo. 27 00:02:18,950 --> 00:02:21,658 Si �e tukaj? �Kot vidi�. 28 00:02:21,991 --> 00:02:26,991 Zavidam ti, da pride� zgodaj in dela� v miru. 29 00:02:27,783 --> 00:02:30,575 Pa pridi �e ti, Benedicte. �Ne morem. 30 00:02:30,908 --> 00:02:34,700 Otroci ne vstanejo in jih komaj spravim v �olo. 31 00:02:35,450 --> 00:02:37,700 Saj ve�, kako je. �Ne vem. 32 00:02:39,366 --> 00:02:40,491 Prav. 33 00:02:44,533 --> 00:02:47,366 Kaj pa ponedeljek? Diane Lelong ho�e � 34 00:02:47,575 --> 00:02:49,408 Da v miru spijem kavo, Eric. 35 00:02:49,575 --> 00:02:52,075 Oprosti. �Naredi si dvojni espresso. 36 00:02:52,408 --> 00:02:54,491 Pomaga. �Malce sem napet. 37 00:02:55,950 --> 00:02:58,658 Fran�oise, prinesete naro�ilo Almet Metal? 38 00:02:58,825 --> 00:03:00,575 Za nocoj velja? 39 00:03:01,658 --> 00:03:02,908 Ja. 40 00:03:04,575 --> 00:03:07,950 Za zadnje trimese�je tudi. Hvala. 41 00:03:17,492 --> 00:03:18,950 Kaj pa je? 42 00:03:19,658 --> 00:03:21,325 Ah, ni�. 43 00:03:28,825 --> 00:03:30,492 Igrajo 44 00:04:20,575 --> 00:04:22,867 Dru�insko podjetje Lagny 45 00:04:42,867 --> 00:04:45,575 DrSi predstavlja JAZ SEM TI 46 00:04:57,825 --> 00:04:59,575 Ljubica? �O�i! 47 00:04:59,992 --> 00:05:03,575 Narediva avion�ek! �Zaupa� pilotu? 48 00:05:05,575 --> 00:05:07,367 Pristanek! 49 00:05:07,908 --> 00:05:11,825 Moja kopilotka, moja najljub�a �lanica posadke. 50 00:05:14,075 --> 00:05:16,075 Dragi. �Ja? 51 00:05:16,492 --> 00:05:19,742 Ve� mesecev se nismo videli. Naj bo ve�er prijeten. 52 00:05:19,908 --> 00:05:21,617 Seveda. 53 00:05:23,408 --> 00:05:24,492 Hotela sem re�i, 54 00:05:24,700 --> 00:05:27,742 da ne nergajta zaradi nogometnih tekem. 55 00:05:27,950 --> 00:05:30,575 Prvenstva, ljubica. �Kar pa� �e. 56 00:05:30,783 --> 00:05:34,783 In po ve�erji ne za�enjaj politi�nih debat. 57 00:05:34,992 --> 00:05:38,950 Ne zameri, smem vsaj jesti? �Sme�. 58 00:05:39,658 --> 00:05:42,825 V redu. Samo �e nekaj vpra�am � 59 00:05:45,783 --> 00:05:47,742 Mi, prosim, prinese� � 60 00:05:47,992 --> 00:05:51,367 Sveta nebesa, kak�na mev�a. 61 00:05:55,033 --> 00:05:58,533 Lepo di�i. Po �ajblju. Kdo kuha? 62 00:05:58,825 --> 00:06:00,700 �ivjo, dolgo se nismo videli. 63 00:06:00,908 --> 00:06:04,575 Lepo vaju je videti. �Saj se vidiva vsak dan. 64 00:06:05,783 --> 00:06:07,700 Kar naprej � 65 00:06:10,075 --> 00:06:13,492 Samo hipec, da grem po obli�. 66 00:06:17,658 --> 00:06:18,908 Organsko pridelana vina 67 00:06:19,075 --> 00:06:22,617 se odzivajo na tlak v ozra�ju, zato upo�tevajo lunin koledar. 68 00:06:22,825 --> 00:06:24,742 Zakaj? �Ker � 69 00:06:24,908 --> 00:06:26,617 Moj je �e prazen. 70 00:06:27,575 --> 00:06:29,575 Ne trkaj, saj ti bom nalil. 71 00:06:29,825 --> 00:06:33,575 Pomembno novico imava. �Sta vedela, da � 72 00:06:33,783 --> 00:06:35,908 Po�akaj, Pierre. On govori. 73 00:06:36,492 --> 00:06:38,408 Kaj je? �Zelo pomembno je. 74 00:06:38,617 --> 00:06:40,575 Nehaj naju pla�iti. 75 00:06:40,950 --> 00:06:45,742 Upam, da imata v soboto �as, ker � 76 00:06:47,783 --> 00:06:50,783 Poro�ila se bova. �Menda ne? 77 00:06:51,617 --> 00:06:53,617 Res? 78 00:06:54,700 --> 00:06:57,658 O, sta se le odlo�ila! 79 00:06:57,950 --> 00:07:00,408 Krasno. �Na vaju torej. 80 00:07:03,783 --> 00:07:05,658 Na zdravje. 81 00:07:05,825 --> 00:07:10,867 Zunajzakonska skupnost ni dovolj? �La�je bo zaradi posvojitve. 82 00:07:11,492 --> 00:07:14,658 In bolje bo za otroka. �Prav ima�. 83 00:07:14,825 --> 00:07:17,700 Poroka je zelo pomembna. 84 00:07:17,867 --> 00:07:22,908 Zakonski stan je za siroto iz Burundija najpomembnej�i. 85 00:07:23,408 --> 00:07:26,492 Kaj je narobe, Pierre? �Samo �alim se. 86 00:07:26,825 --> 00:07:30,950 Sem v redu skuhala? Brez sestavin �ivalskega izvora. 87 00:07:31,408 --> 00:07:33,367 Zelo ljubeznivo. 88 00:07:33,575 --> 00:07:35,867 Bo� po poroki smel jesti meso? 89 00:07:36,367 --> 00:07:40,283 Poroka nima nobene zveze z u�ivanjem mesa. 90 00:07:40,492 --> 00:07:43,700 To je filozofija. �Kako pa je na ob�ini? 91 00:07:43,867 --> 00:07:46,908 Krasno. Philippe ho�e zgraditi ogromen vodni park, 92 00:07:47,075 --> 00:07:49,867 samo da bi bil ponovno izvoljen. 93 00:07:50,658 --> 00:07:53,950 Bolj�a �upanja bi bila, kot je on. �Hvala. 94 00:07:54,117 --> 00:07:56,075 Zdaj razumem, 95 00:07:56,533 --> 00:07:58,700 zakaj ho�e� pred mati�arja. 96 00:07:59,033 --> 00:08:01,408 Ker si rada na magistratu. 97 00:08:01,658 --> 00:08:03,742 Pierre je utrujen. 98 00:08:13,075 --> 00:08:16,617 Bo� �e kaj spil? Ve�erja je resni�no uspela. 99 00:08:16,867 --> 00:08:19,075 Super je bilo. 100 00:08:19,283 --> 00:08:21,242 Videti sta sre�na. 101 00:08:24,950 --> 00:08:29,242 �e vedno pomivam posodo. Bi lahko popravil pomivalni stroj? 102 00:08:29,533 --> 00:08:31,492 Sifon je treba zamenjati. �Ja. 103 00:08:31,867 --> 00:08:33,700 In? 104 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 Zamenjati ga je treba. 105 00:08:36,617 --> 00:08:38,575 Kdaj? 106 00:08:39,367 --> 00:08:42,200 Jutri. Obljubim. 107 00:08:44,658 --> 00:08:48,867 Pelje� ti Antoina na nogomet? Nekaj bi uredil na barki. 108 00:08:51,283 --> 00:08:53,283 Kaj pa je? 109 00:08:53,533 --> 00:08:55,242 Ni�. 110 00:09:02,367 --> 00:09:04,825 �ivjo. Pierre je �e tukaj. 111 00:09:05,325 --> 00:09:07,158 Hvala. �Ni za kaj. 112 00:09:25,367 --> 00:09:28,283 Zakaj mi nisi povedala? �Nisem mogla. 113 00:09:29,783 --> 00:09:32,408 Ne moti me, da bo� poro�ena. 114 00:09:33,367 --> 00:09:35,908 Celo sanjaril sem o tem. �Res sme�no. 115 00:09:36,367 --> 00:09:39,658 Tudi o tem, da bo� spal z �eno sodelavca? 116 00:09:40,908 --> 00:09:44,242 To je zadnji�, Pierre. 117 00:09:49,200 --> 00:09:51,825 Ne morem se ve� pretvarjati. 118 00:09:52,492 --> 00:09:55,283 Lagati vsem. 119 00:09:55,450 --> 00:09:58,533 Nehati morava. Tako ne gre ve�. �Zakaj? 120 00:09:59,533 --> 00:10:03,533 Kaj bo druga�e? �Poro�ena bova. 121 00:10:03,867 --> 00:10:07,533 �eliva si otroka. Star�a bova. Razume�? 122 00:10:09,742 --> 00:10:11,742 Ne razumem. �Nehaj. 123 00:10:12,367 --> 00:10:15,700 Moram zapustiti Aime, da ti doka�em, da te ljubim? 124 00:10:16,200 --> 00:10:20,700 �e me ljubi�, mora� zapustiti mene, ne nje. 125 00:10:23,534 --> 00:10:25,659 Ne morem. 126 00:10:29,200 --> 00:10:31,325 Ne morem. �Pusti me. �Pridi sem. 127 00:10:31,534 --> 00:10:33,042 Pusti me. 128 00:10:34,784 --> 00:10:36,367 Pridi. 129 00:10:38,659 --> 00:10:41,909 Na mojem mestu bi razumel. 130 00:10:42,325 --> 00:10:44,450 Pa nisem na tvojem mestu. 131 00:11:28,700 --> 00:11:30,534 Pierrot! 132 00:11:32,367 --> 00:11:33,867 Pierrot! 133 00:11:39,867 --> 00:11:42,492 Nekaj ti moram povedati! 134 00:11:42,700 --> 00:11:43,867 Pierre! 135 00:11:46,159 --> 00:11:47,659 �ivjo, Dede. 136 00:11:49,409 --> 00:11:52,700 Pierru bi rad nekaj povedal. �Kar povej. 137 00:11:54,450 --> 00:11:56,492 Kaj pa je? 138 00:12:10,284 --> 00:12:12,742 Penelope, vstani, ura je tri. 139 00:12:16,700 --> 00:12:20,075 Tvoj obraz! Ti si jaz! 140 00:12:20,284 --> 00:12:23,117 Ti si jaz! Kaj se dogaja? 141 00:12:25,284 --> 00:12:29,492 O, bog! Mojih jo�kov ni ve�! �To je mora. Zbudiva se! 142 00:12:29,784 --> 00:12:32,659 Penelope, klofni me! Udari. 143 00:12:33,700 --> 00:12:35,367 Daj �e! 144 00:12:35,867 --> 00:12:38,909 Ne pomaga. �Ne. 145 00:12:39,325 --> 00:12:43,075 V sanjah se vedno zbudi�, tik preden umre�. Ubij me. 146 00:12:43,575 --> 00:12:45,867 Zadu�i me z blazino. 147 00:12:49,367 --> 00:12:51,075 Aime je. Bom jaz. 148 00:12:51,284 --> 00:12:55,075 Kaj si bo mislila, �e se bo� oglasila ti? 149 00:12:55,284 --> 00:12:59,242 �e enkrat kli�e. �Prekini. �Prav. 150 00:12:59,450 --> 00:13:01,409 Spet ona. �Prekini. 151 00:13:02,200 --> 00:13:05,659 Tretji� kli�e, to je pomembno. Oglasi se. �Kaj naj re�em? 152 00:13:05,867 --> 00:13:08,325 Reci halo in poslu�aj. 153 00:13:09,659 --> 00:13:12,492 �ivjo, Aime, povej. 154 00:13:12,909 --> 00:13:16,242 Ker ti je tako ime. 155 00:13:16,534 --> 00:13:20,867 Kaj po�nem? Barko pospravljam. Parkiram jo. �Privezujem. 156 00:13:21,284 --> 00:13:24,325 Reci, da jo privezuje�. �Tudi privezujem jo. 157 00:13:28,200 --> 00:13:30,159 A tako? Res? 158 00:13:30,575 --> 00:13:32,325 Ja, prav. 159 00:13:32,909 --> 00:13:36,325 Kaj je prav? �Tvoj sin je v bolni�nici. 160 00:13:39,700 --> 00:13:41,659 Zaviraj! 161 00:13:44,200 --> 00:13:46,700 Spusti me ven. �Moj sin je v bolni�nici. 162 00:13:46,867 --> 00:13:49,159 Ne zmorem tvoje vloge, Pierre. 163 00:13:49,367 --> 00:13:51,534 Govori o sebi v mo�ki obliki, Penelope. 164 00:13:51,784 --> 00:13:53,492 To pomaga. 165 00:13:53,659 --> 00:13:57,659 Prav, igralka sem. �Igralec! �Prav. Ampak to je te�ko. 166 00:14:02,492 --> 00:14:03,617 Pojdi. 167 00:14:03,867 --> 00:14:07,367 In �im prej sporo�i, kako je z njim. 168 00:14:11,200 --> 00:14:13,117 �ivjo, o�i. 169 00:14:13,409 --> 00:14:15,492 �ivjo, Antoine. 170 00:14:16,700 --> 00:14:20,492 Moral bi videti, kako sem priletel naravnost v mre�o. 171 00:14:20,700 --> 00:14:23,534 V mre�o? Zakaj je bil v mre�i? 172 00:14:24,700 --> 00:14:27,575 Nogomet je igral. �Aja, v golu. 173 00:14:27,909 --> 00:14:32,200 Bala sem se, da je v komi. �Na YouTubu sem! 174 00:14:32,659 --> 00:14:36,367 357 ogledov v dveh urah. Kulsko. �Res je kulsko. 175 00:14:36,575 --> 00:14:39,617 Zaradi pretresa mo�ganov bo na opazovanju. 176 00:14:39,784 --> 00:14:43,159 Zdravnik bo pri�el. �Jaz pa moram iti. 177 00:14:43,575 --> 00:14:47,617 Kam gre�? �Ven. Na zrak. 178 00:14:50,284 --> 00:14:51,867 Bolj�e bo. 179 00:14:58,575 --> 00:15:00,700 Pierre, kje si? 180 00:15:00,909 --> 00:15:04,284 Tvoj sin je v redu, jaz pa nisem. 181 00:15:04,617 --> 00:15:06,867 Aime me �udno gleda. 182 00:15:07,284 --> 00:15:09,825 Vsi me �udno gledajo. 183 00:15:10,242 --> 00:15:11,909 Poslu�aj. 184 00:15:14,325 --> 00:15:16,534 Pierre. 185 00:15:16,784 --> 00:15:19,367 Kaj po�ne�? �Jaz � 186 00:15:19,534 --> 00:15:22,492 Na zrak sem �el. 187 00:15:27,409 --> 00:15:29,492 Halo? 188 00:15:30,867 --> 00:15:34,575 Prazna baterija. Saj to ni res. 189 00:15:42,784 --> 00:15:45,867 Kako si, Antoine? Kako je z njim? 190 00:15:46,200 --> 00:15:49,534 Kaj pa ti tukaj? �Eric, sr�ek. V bolni�nici sem. 191 00:15:49,742 --> 00:15:53,909 Ni� huj�ega, razlo�il ti bom. Ja. Poljub�ek. 192 00:15:54,200 --> 00:15:57,742 Ericu si rekel sr�ek. �Ti pa Penelope. 193 00:16:00,325 --> 00:16:03,784 Dober dan. Pojdite ven. Star�a lahko ostaneta. 194 00:16:04,367 --> 00:16:06,159 Pierre! 195 00:16:06,367 --> 00:16:08,492 No, pa ostanite vsi. 196 00:16:08,784 --> 00:16:10,659 Preverili bomo krvni sladkor. 197 00:16:10,909 --> 00:16:12,867 Ni�esar ne bo� �util. 198 00:16:13,200 --> 00:16:16,075 Najin sin je pogumen. �Najin sin, ja. 199 00:16:16,409 --> 00:16:18,534 Kajne, Antoine? �Zdajle bo. 200 00:16:23,284 --> 00:16:24,409 Gospodi�na! �Pierre? 201 00:16:24,575 --> 00:16:26,117 Mi pomagate? �Ja. 202 00:16:26,284 --> 00:16:30,242 Na stol jo dajmo. �Po navadi omedli tvoj o�e. 203 00:16:31,617 --> 00:16:34,409 Me sli�ite, gospodi�na? 204 00:16:34,617 --> 00:16:37,825 Koliko prstov vidite? Gospodi�na? 205 00:16:39,909 --> 00:16:42,867 Me sli�ite, gospodi�na? �Gospodi�na? 206 00:16:43,700 --> 00:16:45,242 Sem videti kot gospodi�na? �Oprostite, gospa. 207 00:16:45,450 --> 00:16:47,742 Tudi gospa ne. �Pa�. Gospa Penelope. 208 00:16:48,159 --> 00:16:51,575 Zadr�ali jo bomo na opazovanju. �Samo zraka ji je zmanjkalo. 209 00:16:51,867 --> 00:16:54,659 Poskrbite za mojega sina. �Zrak potrebuje. 210 00:16:54,867 --> 00:16:57,575 Peljal jo bom domov. �Antoine. 211 00:16:59,367 --> 00:17:02,659 V redu je, vse bom uredil. Vse je v redu. 212 00:17:02,909 --> 00:17:06,867 Moj sin je car! �Sin? �Si v redu? 213 00:17:07,784 --> 00:17:10,159 Hotela si, da greva narazen. 214 00:17:10,367 --> 00:17:14,326 Ni bil pravi �as. �Kaj bova pa zdaj? 215 00:17:14,909 --> 00:17:17,076 Ti gre� k meni domov. �K sebi. 216 00:17:17,284 --> 00:17:19,576 Ne, k meni. �Kaj pa ti? 217 00:17:19,742 --> 00:17:23,117 Jaz grem pa k tebi. �Ne bo �lo. 218 00:17:23,284 --> 00:17:27,367 Domov bi �la v moji podobi, jaz pa naj grem v tvoji? 219 00:17:28,409 --> 00:17:32,659 Kaj pa ljudje? Tvoja slu�ba, moja slu�ba, tvoja otroka? 220 00:17:32,867 --> 00:17:35,659 Predstavljaj si, da nosiva masko. 221 00:17:35,826 --> 00:17:40,242 In 24 ur na dan morava biti dosegljiva na telefon. 222 00:17:40,534 --> 00:17:42,701 Prav, mornar? �Prav, kapitan. 223 00:17:43,326 --> 00:17:45,201 Objemi me. 224 00:17:50,534 --> 00:17:53,576 Greva po tvoje kolo? 225 00:17:55,534 --> 00:17:58,742 Presneti salonarji. 226 00:18:03,409 --> 00:18:06,201 Pierre, to so moja plju�a. 227 00:18:06,409 --> 00:18:07,909 Pierre. 228 00:18:12,242 --> 00:18:14,284 Presneta kripa. 229 00:18:22,701 --> 00:18:24,784 Presneti bicikl! 230 00:18:25,701 --> 00:18:28,159 Nima� klju�ev? 231 00:18:29,576 --> 00:18:33,576 Pripravil sem ti solato iz kvinoje z belim grozdjem. 232 00:18:39,409 --> 00:18:41,826 Si v redu, ljubica? 233 00:18:42,201 --> 00:18:44,701 Si prepri�ana? �Ja. 234 00:18:45,367 --> 00:18:49,326 Ker � �Grem lahko v miru srat? 235 00:18:53,201 --> 00:18:54,659 Prav, ljubica. 236 00:18:58,659 --> 00:19:01,117 O�i! �Kdo? Aja � 237 00:19:02,617 --> 00:19:04,659 Narediva letalo? 238 00:19:04,867 --> 00:19:07,826 Letalo? Letalo bi naredila? 239 00:19:08,201 --> 00:19:11,409 Ja, letalo. �Prav, pa dajva. 240 00:19:15,201 --> 00:19:17,576 Kaj je narobe? �Ne vem. 241 00:19:18,451 --> 00:19:22,201 Ve�erjo grem skuhat. �Kaj pa je? 242 00:19:26,784 --> 00:19:29,409 Ja, seveda. �Kaj pravi�? 243 00:19:29,576 --> 00:19:33,409 Naj na hitro pope�em zelenjavo? 244 00:19:34,784 --> 00:19:38,492 Kaj i��e�? ��esen. Ga imamo? 245 00:19:39,242 --> 00:19:42,742 Ne, sovra�i� ga. �Saj res. 246 00:19:43,534 --> 00:19:47,492 Kje je deska? �Tam kot vedno. 247 00:19:47,659 --> 00:19:49,909 In to je? �V predalu. 248 00:19:50,367 --> 00:19:52,867 V katerem? Veliko jih je. 249 00:19:55,326 --> 00:19:58,659 V istem kot vedno. Tu �ivimo �e devet let. 250 00:19:58,951 --> 00:20:01,534 Devet? Kako hitro je minilo � 251 00:20:01,784 --> 00:20:03,701 �as be�i. 252 00:20:04,909 --> 00:20:08,784 Bi kozar�ek vina? �Raje viski, �e ga ima�. 253 00:20:09,201 --> 00:20:12,201 Si prepri�ana? �Ja. 254 00:20:13,409 --> 00:20:15,367 Prepri�ana sem. 255 00:20:21,159 --> 00:20:23,576 Izvoli. �Hvala. 256 00:20:24,367 --> 00:20:28,367 Ne bi sedel tjale, da bi te bolje videla? 257 00:20:30,701 --> 00:20:32,409 Sr�ek � 258 00:20:37,867 --> 00:20:42,201 No�em, da mi sedi� za hrbtom. �Ne bodi tako napeta. 259 00:20:43,284 --> 00:20:44,826 Je to zaradi otroka? 260 00:20:50,784 --> 00:20:53,409 Ni� mi ni. �Krvavi� � 261 00:20:56,534 --> 00:20:59,659 Je Penelope med vo�njo pri�la k sebi? 262 00:21:00,201 --> 00:21:04,242 Zakaj spra�uje�? �Ustra�ila sem se. Histeri�na je bila. 263 00:21:04,701 --> 00:21:08,576 Ne. Nisem opazil. 264 00:21:08,784 --> 00:21:10,576 Daj, no. 265 00:21:10,867 --> 00:21:13,242 Privihrala je v bolni�nico 266 00:21:13,409 --> 00:21:16,492 in za�ela gnesti stopala tvojega sina. 267 00:21:16,701 --> 00:21:19,409 Brez razloga je omedlela 268 00:21:19,701 --> 00:21:22,826 in potem nekaj blebetala. �Aja, to misli�. 269 00:21:23,159 --> 00:21:26,534 Vsi se �udno obna�amo. Vreme je krivo. 270 00:21:26,826 --> 00:21:29,826 Pa pritisk in onesna�eno okolje. 271 00:21:32,326 --> 00:21:34,659 Pritisk? �Ja. 272 00:21:34,909 --> 00:21:40,242 Ne. Mislim, da je zmedena zaradi posvojitve. 273 00:21:41,159 --> 00:21:45,076 Seveda je zmedena. Misli�, da je preprosto? 274 00:21:45,909 --> 00:21:50,284 Trpi, ker ne more imeti otrok. Vsak dan ima kepo v �elodcu 275 00:21:50,534 --> 00:21:53,576 od strahu, da bodo posvojitev zavrnili. 276 00:21:53,784 --> 00:21:58,326 Kot bi ji odrekali pravico, da postane mama, 277 00:21:58,534 --> 00:22:02,576 da obstaja kot �enska, da preprosto obstaja. 278 00:22:06,367 --> 00:22:10,742 Si v redu? �Ja. Boji se, da temu ne bo kos. 279 00:22:10,909 --> 00:22:14,742 Penelope bo �udovita mama. �Misli�? 280 00:22:15,909 --> 00:22:19,492 Prepusti tole meni in raj�i zamenjaj sifon. 281 00:22:20,492 --> 00:22:23,534 Kak�en sifon? �Pri pomivalnem stroju. 282 00:22:23,701 --> 00:22:27,826 Sifon pri pomivalnem stroju? �Si vzel kak�ne �udne tablete? 283 00:22:28,284 --> 00:22:32,576 Ne. Sifon pri pomivalnem stroju. Takoj bom. �Krasno. 284 00:22:32,742 --> 00:22:36,284 Z orodjem? �Ja, z orodjem. 285 00:22:37,242 --> 00:22:40,826 Kje pa ga imam? �Ti nari�em zemljevid hi�e? 286 00:22:41,201 --> 00:22:45,201 Te�ko je, ker stvari niso vedno na istem mestu. 287 00:22:45,367 --> 00:22:47,826 Ga bom �e na�el. 288 00:22:48,201 --> 00:22:51,701 Poiskal ga bom in ga na�el. 289 00:22:51,867 --> 00:22:54,326 Mo�ki v �enskem telesu 290 00:23:49,284 --> 00:23:53,826 Se dela� norca iz mene? �Kaj je narobe? Zakaj? 291 00:24:05,492 --> 00:24:07,659 Mami! 292 00:24:18,368 --> 00:24:20,159 Mami! 293 00:24:21,284 --> 00:24:23,743 Kaj po�ne�? �Pogledat grem. 294 00:24:23,909 --> 00:24:29,243 Vedno pravi�, da po�akajva. �Ne morem, prete�ko je. 295 00:24:49,659 --> 00:24:53,118 Ne spi�? �Ne. 296 00:24:58,909 --> 00:25:01,159 Te je tla�ila mora? 297 00:25:01,576 --> 00:25:05,493 Zdaj je vse v redu. Lepo se naspi. 298 00:25:09,201 --> 00:25:11,534 Najpametnej�a si. 299 00:25:11,743 --> 00:25:15,159 Vem, da ve�, da vem, da ve�. 300 00:25:16,618 --> 00:25:19,868 Zdaj pa zapri o�i. Tako. 301 00:25:24,534 --> 00:25:28,201 Skoraj sem pomislil, da si bila zunaj. 302 00:25:28,368 --> 00:25:31,326 Dobro jutro, ljubica. �Ne, zadah imam. 303 00:25:32,618 --> 00:25:36,326 Pripravil sem ti zajtrk. Grem. 304 00:25:38,243 --> 00:25:40,284 Dobro delaj. 305 00:26:00,368 --> 00:26:01,826 Ne gre� v slu�bo? �Kaj? 306 00:26:02,201 --> 00:26:06,326 Ja, ja, samo �e oprham se. 307 00:26:06,534 --> 00:26:09,409 Zajtrk je na mizi, ljubica. 308 00:26:15,576 --> 00:26:17,326 Drek. 309 00:26:19,701 --> 00:26:21,701 Prekleto. 310 00:26:21,868 --> 00:26:24,409 Halo? �Spala sem pri tvoji h�erki. 311 00:26:24,618 --> 00:26:27,909 Jaz pa na kav�u. Eric mi je spekel tofu. Slastno. 312 00:26:28,284 --> 00:26:30,159 Ves teden bom sit. 313 00:26:30,326 --> 00:26:33,451 Kaj pa zdaj? �Ti pelje� otroka v �olo. 314 00:26:33,659 --> 00:26:39,201 Rue Biarritz 35. Potem se dobiva na Rue Bellevue 7. Imam re�itev. 315 00:26:39,409 --> 00:26:42,659 Prav. Nehati moram, da ti uredim obrvi. 316 00:26:54,326 --> 00:26:56,826 �ola ni tukaj. �Kje pa je? 317 00:26:57,534 --> 00:26:58,743 Tam? 318 00:26:58,951 --> 00:27:02,326 Oprostite, oprostite. �Zakaj se opravi�uje�? 319 00:27:02,534 --> 00:27:07,243 Pripeljal je z desne in sem mu zaprla � zaprl pot. 320 00:27:07,784 --> 00:27:10,326 Tega ne bi smela � smel. 321 00:27:11,159 --> 00:27:12,493 Te�ko je � 322 00:27:12,826 --> 00:27:14,409 Te�ko je biti o�e. 323 00:27:14,909 --> 00:27:17,493 Zamujamo. 324 00:27:17,868 --> 00:27:20,493 Kam? �V �olo. Matematiko pi�emo. 325 00:27:20,701 --> 00:27:23,576 Matematiko? V prvem razredu? 326 00:27:24,451 --> 00:27:28,159 Tudi v prvem jo pi�ejo, ampak jaz sem v drugem. 327 00:27:28,659 --> 00:27:30,118 V drugem? 328 00:27:30,284 --> 00:27:32,659 Noro. �Pazi! 329 00:27:35,201 --> 00:27:36,401 Sta cela? 330 00:27:36,409 --> 00:27:38,701 Kako kul! �Kul, ja. 331 00:27:40,368 --> 00:27:41,826 Joj, ne. 332 00:27:46,534 --> 00:27:48,701 Se pogosto zaletava�? 333 00:27:48,909 --> 00:27:50,826 Samo � �Kaj? 334 00:27:51,368 --> 00:27:54,409 Ne sli�im! �Jaz tudi ne. Ne razumem. 335 00:27:54,576 --> 00:27:58,368 Sunkovito ste ustavili. �Kje si dobil vozni�ko? �Jaz � 336 00:27:58,534 --> 00:28:02,493 Pravkar sem bil pri mehaniku. �Zdaj je pa dovolj! 337 00:28:02,826 --> 00:28:05,076 Opravi�il sem se, jaz sem kriv. V redu? 338 00:28:05,284 --> 00:28:09,451 Na jaj�nike mi gre�! Napi�iva poro�ilo in se poberi. 339 00:28:15,618 --> 00:28:17,493 Pa hitro! 340 00:28:18,868 --> 00:28:22,159 Kajne? �Ja. Ja, o�i. 341 00:28:29,784 --> 00:28:33,159 Kaj si po�ela? Kaj je to? 342 00:28:33,701 --> 00:28:36,868 Tvoj avto. �Te rde�e praske? 343 00:28:37,284 --> 00:28:39,326 Aja, to. 344 00:28:39,618 --> 00:28:43,243 Tr�ila sem v rde� avto. Zato so rde�e. 345 00:28:43,409 --> 00:28:46,368 Noro, kam vse zapelje� s tem. 346 00:29:01,659 --> 00:29:03,493 Dober dan. 347 00:29:05,201 --> 00:29:07,118 Vstopita. 348 00:29:07,368 --> 00:29:09,826 Torej, midva � 349 00:29:10,201 --> 00:29:12,534 Ne vem, kako bi to povedala � 350 00:29:12,743 --> 00:29:14,076 Sem v njegovem telesu. 351 00:29:14,534 --> 00:29:17,576 Ko vdihnem, vdihnem skozi njegova usta. 352 00:29:17,909 --> 00:29:22,243 V zrcalu vidim njegove o�i, njegov nos in njegova u�esa. 353 00:29:23,201 --> 00:29:25,159 Nisem jaz. 354 00:29:25,326 --> 00:29:27,618 V njegovi ko�i ste. 355 00:29:28,534 --> 00:29:31,576 Ne, ni �isto tako. Z napa�ne strani gleda. 356 00:29:31,743 --> 00:29:37,201 Ujet sem v njenem telesu. �Jaz pa v njegovem. 357 00:29:37,409 --> 00:29:39,701 Kako naj prideva ven? 358 00:29:40,201 --> 00:29:43,868 �elita od mene diagnozo? �Dobro bi bilo, ja. 359 00:29:45,909 --> 00:29:50,284 Mislim, da sta preprosto � 360 00:29:50,909 --> 00:29:54,826 zaljubljena drug v drugega. Zelo zaljubljena. 361 00:29:55,534 --> 00:29:57,743 In vaju je mo�no zadelo. 362 00:30:01,243 --> 00:30:03,284 Ljubezen zme�a vse. 363 00:30:03,493 --> 00:30:07,118 Telo in duha. �isto preprosto. 364 00:30:07,368 --> 00:30:11,493 Tako sta zaljubljena, da mislita, da sta drugi. 365 00:30:12,451 --> 00:30:15,201 Ni povedal re�itve. 366 00:30:17,909 --> 00:30:23,326 Ni pomagalo. �Mogo�e morava h kirurgu ali nevrologu. 367 00:30:23,493 --> 00:30:26,284 Da kon�ava v umobolnici? 368 00:30:26,534 --> 00:30:29,326 Kaj po�ne�? �Seksati morava. 369 00:30:29,909 --> 00:30:33,576 Kot se je za�elo, se bo kon�alo. �Ojej. 370 00:30:33,743 --> 00:30:36,701 Po�utim se kot v lezbi�nem prizoru. 371 00:30:36,909 --> 00:30:39,826 Opraviva �e. Naredi, kar ho�e�. 372 00:30:41,909 --> 00:30:43,659 Ne vem. 373 00:30:43,868 --> 00:30:45,701 Ne. Ne. 374 00:30:46,493 --> 00:30:48,618 Daj �e. �Ja. 375 00:30:49,409 --> 00:30:51,784 Kaj pa je? �Ne gre. 376 00:30:55,159 --> 00:30:56,868 Ojej. 377 00:30:59,201 --> 00:31:02,618 Glede tega ni bilo nikoli te�av. 378 00:31:02,868 --> 00:31:06,243 Oprosti, pogled nase me ne vzburja. 379 00:31:56,368 --> 00:31:58,285 Dober dan, Pierre. 380 00:31:59,285 --> 00:32:01,201 Dober dan, �ef. 381 00:32:01,660 --> 00:32:03,410 �ivjo, Pierre. Kako si? 382 00:32:05,493 --> 00:32:07,660 Dober dan, gospod. �Dober dan. 383 00:32:08,368 --> 00:32:11,493 Ve�, koliko je ura? �e 45 minut te �akamo. 384 00:32:11,660 --> 00:32:15,118 Diane je zastavila na veliko. Slutim nova pogajanja. 385 00:32:15,326 --> 00:32:16,743 Diane? 386 00:32:16,910 --> 00:32:20,368 Si v redu, stari? �Ja. Diane. 387 00:32:20,910 --> 00:32:22,743 Kar odlo�no. 388 00:32:23,243 --> 00:32:26,410 Za ceno smo se pogodili za �tiri leta, 389 00:32:26,576 --> 00:32:28,868 pa bi se �e pogajali? 390 00:32:29,326 --> 00:32:32,493 Cena aluminija raste. 391 00:32:32,701 --> 00:32:36,243 Kako naj pokrijemo stro�ke? Kajne? 392 00:32:45,701 --> 00:32:48,118 Ja, res je. 393 00:32:48,785 --> 00:32:50,701 Poleg tega � 394 00:32:51,368 --> 00:32:55,451 Kaj pri�akujete? Za ceno smo se pogodili za �tiri leta, 395 00:32:55,701 --> 00:32:59,910 pa bi se �e pogajali? Cena aluminija raste. 396 00:33:00,243 --> 00:33:03,493 Kako naj pokrijemo stro�ke? Namre�, 397 00:33:03,701 --> 00:33:06,701 za ceno smo se pogodili za �tiri leta, 398 00:33:06,868 --> 00:33:08,660 pa bi se �e pogajali? 399 00:33:09,201 --> 00:33:13,785 Cena aluminija raste. Kako naj pokrijemo stro�ke? 400 00:33:14,160 --> 00:33:17,243 Ne pozabite, da smo se za ceno pogodili za �tiri leta, 401 00:33:17,451 --> 00:33:22,076 vi pa bi se �e pogajali? Cena aluminija pa raste. 402 00:33:22,285 --> 00:33:26,368 Kako naj pokrijemo stro�ke? �To je problem, Pierre. 403 00:33:26,535 --> 00:33:29,201 Kitajci nam ponujajo zelo konkuren�ne cene. 404 00:33:29,368 --> 00:33:32,118 Lahko bi se bolj potrudil. 405 00:33:32,285 --> 00:33:37,160 Radi bi kupovali v Franciji. Razmisli. Pomagaj nam. 406 00:33:37,326 --> 00:33:38,701 Pomagaj mi. 407 00:33:38,910 --> 00:33:41,076 To, kar je bilo med nama, 408 00:33:41,285 --> 00:33:43,660 bi bilo �koda takole kon�ati. 409 00:33:45,576 --> 00:33:47,785 Oprostite. �Seveda. 410 00:33:48,243 --> 00:33:50,910 �tevilka centrale? �Ni�. 411 00:33:51,368 --> 00:33:53,160 Devet. 412 00:33:53,910 --> 00:33:57,660 Tukaj Pierre Lagny. Bi lahko zmanj�ali hlajenje? 413 00:33:58,201 --> 00:34:01,160 Da se Diane Lelong ne bo prehladila. 414 00:34:13,535 --> 00:34:17,660 Ima� z Diane te�ave? Sem kaj zamudil? 415 00:34:18,160 --> 00:34:22,326 Zakaj? Misli�, da je kaj med nama? �To ve� samo ti. 416 00:34:22,535 --> 00:34:25,535 Na kaj namiguje�? �Namigujem? 417 00:34:25,701 --> 00:34:30,201 Po navadi si popustljivej�i. Zato vedno po�ljejo njo. 418 00:34:30,368 --> 00:34:32,160 In to se ti zdi v redu? 419 00:34:32,368 --> 00:34:36,118 Tako se svet vrti od nekdaj. 420 00:34:36,326 --> 00:34:39,910 Prvo kozo, ki poka�e modrc, in to groznega, 421 00:34:40,201 --> 00:34:42,535 takoj nasko�i�? 422 00:34:42,743 --> 00:34:45,826 Kaj bolj�ega si zaslu�i�, fant moj. 423 00:34:46,243 --> 00:34:49,826 Si v redu? �Seveda. Zakaj? 424 00:34:50,410 --> 00:34:54,826 Ne bi moral k psihologu? �Tega ti nisem povedal. 425 00:34:55,160 --> 00:34:58,493 Si, pomembno je. �Nisem vedel, da te zanima. 426 00:34:58,701 --> 00:35:01,493 Zakaj tako pravi�? �Ne vem. Od zadnji�. 427 00:35:01,701 --> 00:35:03,535 To je bilo prej. 428 00:35:03,701 --> 00:35:05,868 Kdaj prej? �Pozabi. 429 00:35:06,201 --> 00:35:09,326 Zdaj pa pojdi. Vse bo v redu. 430 00:35:09,535 --> 00:35:12,118 Kam gre�? �V pisarno. 431 00:35:12,451 --> 00:35:14,660 Tam je. �Seveda. 432 00:35:17,285 --> 00:35:18,618 Poljub�ek. 433 00:35:35,160 --> 00:35:37,826 Pierre? �Ja. 434 00:35:39,201 --> 00:35:43,451 Vi pa ste � �Plamen ljubezni v meni �ari, 435 00:35:43,660 --> 00:35:46,701 po tebi, najdra�ji, srce hrepeni. 436 00:35:47,326 --> 00:35:48,743 Prosim? 437 00:35:49,326 --> 00:35:51,910 Plamen ljubezni v meni �ari, 438 00:35:52,201 --> 00:35:55,326 po tebi, najdra�ji, srce hrepeni. 439 00:35:55,535 --> 00:35:58,743 Ne razumem. �Za ni� mi ni mar, 440 00:35:58,910 --> 00:36:01,410 dekle sem no�i � 441 00:36:01,701 --> 00:36:03,368 V redu, gospa. 442 00:36:12,493 --> 00:36:15,660 Va�a pisarna je odprta. �Seveda. 443 00:36:21,743 --> 00:36:25,160 Je prismuknjena? �Ne, Fran�oise je krasna. 444 00:36:25,326 --> 00:36:28,285 Nekateri �e poslu�ajo staro glasbo. 445 00:36:29,243 --> 00:36:32,660 To je najina igra. �Se daje� dol s strankami? 446 00:36:32,826 --> 00:36:34,160 Kaj? �Diane Lelong. 447 00:36:34,535 --> 00:36:38,118 Kje pa, z Diane nimam ni�. 448 00:36:38,951 --> 00:36:41,410 Si ljubosumna? �Kje pa. 449 00:36:41,910 --> 00:36:44,368 Kadi�? �Ne. 450 00:36:46,285 --> 00:36:48,451 V redu. �Vstopi in pojdi gor. 451 00:36:48,660 --> 00:36:51,535 Sem v avli, recepcija je levo. 452 00:36:51,826 --> 00:36:55,118 Obrni se, na drugo stran. �Sem �e. 453 00:36:55,285 --> 00:36:59,785 Tofu je huj�i od gratiniranega krompirja. Napenja me. 454 00:37:00,201 --> 00:37:03,410 V predalu imam kurkumo, pomaga pri prebavi. 455 00:37:03,701 --> 00:37:06,493 Ima� kaj s kodeinom ali kortizonom? 456 00:37:06,660 --> 00:37:09,868 Ne zastrupljaj me s tem. �Prav. 457 00:37:10,368 --> 00:37:12,826 Kje ima� pisarno? �Na desni. 458 00:37:13,201 --> 00:37:17,535 Bo �lo? �Vodim tovarno z 250 zaposlenimi, zmogel bom. 459 00:37:17,701 --> 00:37:20,118 Oprosti. 460 00:37:21,785 --> 00:37:23,910 Si v redu? 461 00:37:24,868 --> 00:37:27,701 Se mi je zdelo, da ogrlica ni v redu. 462 00:37:28,201 --> 00:37:30,451 Krasna je. 463 00:37:30,701 --> 00:37:32,701 Si prepri�ana? �Ja. 464 00:37:33,701 --> 00:37:36,285 Prav. Si v redu? 465 00:37:37,160 --> 00:37:39,410 Mislim, da mi je slabo. 466 00:37:39,618 --> 00:37:43,201 Naredi si �aj iz materine du�ice. �ude�e dela. 467 00:37:43,410 --> 00:37:46,660 Zeli��a imam raje na so�nem zrezku z �ara. 468 00:37:47,326 --> 00:37:49,493 Si spet za�ela jesti meso? 469 00:37:50,910 --> 00:37:53,910 Vse v redu, dekleti? �Ja, hvala, gospod �upan. 470 00:37:54,243 --> 00:37:57,660 Si bila v telovadnici? �Ne. 471 00:37:58,868 --> 00:38:00,535 Prav. 472 00:38:03,785 --> 00:38:07,326 Moja pisarna? �Tamle je. 473 00:38:07,535 --> 00:38:11,577 Hvala. �Ni za kaj. Materina du�ica! 474 00:38:11,743 --> 00:38:15,827 �tevilke ne la�ejo. Treba bo zarezati v prora�un za kulturo. 475 00:38:16,202 --> 00:38:20,243 Ljudem ni mar za kulturo. Na�im volivcem. 476 00:38:20,452 --> 00:38:24,285 Kaj pa mesta, kot sta Pariz in Marseille? 477 00:38:24,452 --> 00:38:28,118 To sta najgosteje naseljeni mesti v Franciji. 478 00:38:28,410 --> 00:38:32,493 Pregledala sem �tevilke. Popoln nered. 479 00:38:32,660 --> 00:38:36,118 Denar me�emo skozi okno. Na primer 480 00:38:36,368 --> 00:38:39,160 za kuharje, �istilke � 481 00:38:39,368 --> 00:38:42,577 Kaj predlaga�? �Torej � 482 00:38:43,202 --> 00:38:45,660 �olske kuhinje so zani�. 483 00:38:45,827 --> 00:38:48,202 Odpustimo osebje, in najemimo zunanje, 484 00:38:48,452 --> 00:38:51,118 pa bomo zni�ali stro�ke. 485 00:38:52,493 --> 00:38:57,577 Ta je pa dobra. Penelope, si nisi izbrala napa�ne stranke? 486 00:38:57,743 --> 00:39:00,493 Oprosti, Philippe. Iti moram. 487 00:39:09,202 --> 00:39:11,743 Kje smo ostali? �Pri kulturi. 488 00:39:11,910 --> 00:39:13,493 Ja. 489 00:39:31,243 --> 00:39:34,577 Menstruacijo imate, to je vse. �Kaj? 490 00:39:34,743 --> 00:39:37,910 Kdaj ste jo imeli prej�nji�? �Pojma nimam. 491 00:39:38,535 --> 00:39:42,243 Morali bi se bolj zanimati za svoje telo. 492 00:39:42,535 --> 00:39:44,660 Vse je bilo krvavo. Groza. 493 00:39:46,368 --> 00:39:48,493 Penelope je v bolni�nici! 494 00:39:48,660 --> 00:39:50,743 Kaj? �Na strani��u je omedlela. 495 00:39:50,910 --> 00:39:53,410 Kam pa gre�? �S tabo! 496 00:39:54,202 --> 00:39:57,702 Si v redu? �Zdravnik pravi, da potrebujem zrak. 497 00:39:57,910 --> 00:40:01,827 Tri dni bolni�ke mi je dal. �Kaj se je zgodilo? �Menstruacija. 498 00:40:02,285 --> 00:40:05,285 Vse je bilo krvavo. Na smrt sem se prestra�ila. 499 00:40:05,535 --> 00:40:08,202 Revica. Vsaj tri mesece bolni�ke bi morala dobiti. 500 00:40:08,452 --> 00:40:11,118 Pierre, ni pravi �as za to. �Hvala. 501 00:40:11,327 --> 00:40:13,118 Izvolite. 502 00:40:13,285 --> 00:40:14,577 Naslednji. 503 00:40:14,868 --> 00:40:19,160 Kartico zdravstvenega zavarovanja, prosim. 504 00:40:19,368 --> 00:40:21,327 Kartico. 505 00:40:23,368 --> 00:40:24,868 Hvala. 506 00:40:25,535 --> 00:40:28,868 Zamujata k Binsardu. �Kam? �K psihologu. 507 00:40:29,368 --> 00:40:32,493 K Binsardu. Se spomni�? 508 00:40:33,868 --> 00:40:37,743 Peljal vaju bom, ni dale�. �Ve� naslov? 509 00:40:37,910 --> 00:40:41,618 Rue Linne 54, 3. nadstropje. Ne mara zamujanja. 510 00:40:43,535 --> 00:40:46,160 Seveda ga poznam, vsi ga poznajo. 511 00:40:46,410 --> 00:40:49,493 Pojdimo �e. Ga vi poznate? 512 00:40:49,660 --> 00:40:53,243 Saj veste � Ni pomembno. Iti moramo. 513 00:40:55,410 --> 00:40:56,702 Na svidenje. 514 00:41:03,493 --> 00:41:05,535 Z vama sem. �Hvala. �Ni za kaj. 515 00:41:06,618 --> 00:41:11,452 Pojma nimam, kaj naj re�em. �Da misli�, da bom krasna mama. 516 00:41:11,743 --> 00:41:15,868 Da si zelo �eli� otroka, da si sre�na in umirjena. Take stvari. 517 00:41:16,368 --> 00:41:21,327 �e vem! Rekel bom, da si od nekdaj �elim dojiti. 518 00:41:22,618 --> 00:41:25,785 Otroka bom posvojila, Pierre. �Oprosti. 519 00:41:26,327 --> 00:41:30,660 Pridi, ljubica. �Naj Eric govori, ti samo kimaj. 520 00:41:30,827 --> 00:41:33,493 Prav? Bo �lo? 521 00:41:33,910 --> 00:41:37,535 Prav. Ja. �Zame je to zelo pomembno. 522 00:41:46,452 --> 00:41:48,368 Kam naj dam vajino mapo? 523 00:41:48,577 --> 00:41:51,160 Na manj�i kup odobrenih? 524 00:41:51,577 --> 00:41:54,452 To bi bilo dobro. �Ja. 525 00:41:55,910 --> 00:41:59,077 Se spomnite, kaj je Eric zadnji� rekel? �Ja. 526 00:41:59,243 --> 00:42:02,660 Da do otroka ne smete biti preve� za��itni�ki. �Ja. 527 00:42:04,285 --> 00:42:05,660 Ja? 528 00:42:05,868 --> 00:42:07,327 Ja. 529 00:42:07,618 --> 00:42:12,868 To je pomembno za stabilen razvoj otroka. �Tako je. 530 00:42:13,160 --> 00:42:16,743 Seveda. �Posvojitev ni posebej zahtevna. 531 00:42:16,952 --> 00:42:20,493 Otroku je treba postaviti meje in ga brezpogojno ljubiti. 532 00:42:20,702 --> 00:42:22,702 Saj nisem bebec. 533 00:42:25,785 --> 00:42:30,702 Uporabili ste mo�ko prispodobo. �Zadnje �ase je malce napeta. 534 00:42:33,910 --> 00:42:38,702 Penelope mora imeti mo�nost, da se izrazi. 535 00:42:44,702 --> 00:42:47,160 Reci kaj. 536 00:42:47,368 --> 00:42:49,743 Odgovori. �Kaj naj re�em? 537 00:42:50,702 --> 00:42:52,452 Kaj naj re�em? 538 00:42:52,702 --> 00:42:55,702 Ta lapsus ka�e, 539 00:42:56,202 --> 00:42:58,243 da zavra�ate svojo �enskost 540 00:42:58,410 --> 00:43:02,160 in morda tudi �eljo po materinstvu. 541 00:43:02,452 --> 00:43:04,285 Ne razumem. 542 00:43:04,535 --> 00:43:06,827 Ne razumem. 543 00:43:07,285 --> 00:43:10,160 Kaj ti je? 544 00:43:10,368 --> 00:43:14,368 Kako to misli�, kaj mi je? Te�na sem, menstruacijo imam! 545 00:43:14,702 --> 00:43:19,077 To mi je! �Takrat ni vedno najbolj�e volje. 546 00:43:19,910 --> 00:43:22,160 Veste, kako je biti �enska? 547 00:43:22,368 --> 00:43:27,535 Kot bi imeli hkrati trebu�no gripo, migreno in notranjo krvavitev. 548 00:43:29,910 --> 00:43:31,868 V redu. 549 00:43:32,327 --> 00:43:36,243 Preden se odlo�im, vama bom dal �as za premislek. 550 00:43:36,410 --> 00:43:39,577 To ni res! Kak�en pez � �Kaj? 551 00:43:40,202 --> 00:43:41,827 Torej � 552 00:43:42,202 --> 00:43:44,785 Kak�en kaj? V redu. 553 00:43:45,410 --> 00:43:48,618 Znova se vidimo �ez pol leta. 554 00:43:48,868 --> 00:43:51,118 Do takrat pa premislite, 555 00:43:51,285 --> 00:43:53,827 s �im ste me hoteli ozmerjati. 556 00:43:55,368 --> 00:43:57,160 Ja. 557 00:43:59,910 --> 00:44:02,368 Tako naredimo. 558 00:44:24,868 --> 00:44:26,535 Zebe me. 559 00:44:26,785 --> 00:44:30,493 Zakaj ne oble�e� smu�arskega kombinezona? 560 00:44:30,702 --> 00:44:34,368 Ne najdem ga. �Kaj se dogaja? 561 00:44:36,202 --> 00:44:38,535 Kaj se dogaja? S �im? 562 00:44:38,743 --> 00:44:43,702 Groba si bila do psihologa. Razumem, da si �iv�na, pa vendar. 563 00:44:44,952 --> 00:44:47,702 �e je pa fa�ist. 564 00:44:50,285 --> 00:44:52,868 Psihologov je kot listja in trave. 565 00:44:53,285 --> 00:44:57,243 Aime mi je omenila enega krasnega. 566 00:44:57,410 --> 00:45:00,160 Kaj? Tega so nama dolo�ili. 567 00:45:00,327 --> 00:45:02,827 Razume�? Nisva v trgovini. 568 00:45:03,160 --> 00:45:05,452 Ne moreva izbirati. Pridi sem. 569 00:45:05,868 --> 00:45:08,244 Poglej. Vse to. 570 00:45:08,452 --> 00:45:11,452 Midva. Najini na�rti. 571 00:45:11,702 --> 00:45:14,869 Ti to �e kaj pomeni? �Seveda. 572 00:45:15,244 --> 00:45:17,244 Nehaj se trpin�iti. 573 00:45:17,494 --> 00:45:20,702 Pogovarjajva se o �em drugem. 574 00:45:21,785 --> 00:45:24,910 Povej mi, kako je v tovarni. 575 00:45:26,535 --> 00:45:30,660 Bi rada, da ti pripovedujem o svojem delu? �Ja. 576 00:45:31,202 --> 00:45:33,494 Nikoli ne govori� o sebi. 577 00:45:34,910 --> 00:45:37,202 Povej. 578 00:45:37,410 --> 00:45:40,160 Poln kufer imam zama�kov. 579 00:45:40,369 --> 00:45:43,452 Modrih, rumenih, zelenih, rde�ih � 580 00:45:43,869 --> 00:45:47,535 V nasprotju s Pierrom ne vidim v njih ni� poeti�nega. 581 00:45:47,744 --> 00:45:51,244 Pretirava�. �Ve�, zakaj vztrajam tam? 582 00:45:52,285 --> 00:45:54,910 Da bom odgovoren bodo�i o�ka. 583 00:45:55,785 --> 00:46:00,244 Zaradi nas treh sem se sprijaznil, da bom delal 584 00:46:00,535 --> 00:46:04,202 s Pierrom in prena�al njegov usrani zna�aj. 585 00:46:04,452 --> 00:46:06,535 Pretirava�. 586 00:46:06,869 --> 00:46:10,535 Pierre je naporen, ni pa slab. 587 00:46:12,744 --> 00:46:16,827 Od vsega, kar sem povedal, te je zbodlo to o Pierru? 588 00:46:17,744 --> 00:46:21,660 �e ti najini na�rti ni� ne pomenijo, bom pustil vse. 589 00:46:22,660 --> 00:46:26,244 Dobro je, da sva dregnila v to. 590 00:46:29,744 --> 00:46:33,494 Kam gre�? �Na sprehod, da si zbistrim glavo. 591 00:46:33,660 --> 00:46:36,160 In premislim o sebi. 592 00:46:39,785 --> 00:46:42,202 Ne prehladi se. 593 00:46:44,327 --> 00:46:46,202 Se sveti? 594 00:46:46,369 --> 00:46:49,535 Ja, ker �istim in poliram. 595 00:46:49,785 --> 00:46:52,660 Spro��a me. �Kak�en vonj je to? 596 00:46:52,869 --> 00:46:54,702 Alkoholni kis. 597 00:46:54,869 --> 00:46:59,660 Ne kupuj kemikalij. Niso tako u�inkovite, kot trdijo. 598 00:47:00,702 --> 00:47:05,119 Je to skrita kamera? �Ne, alkoholni kis. Kot sem rekel. 599 00:47:05,285 --> 00:47:09,494 Pospravlja�, kuha�, in to nasmejan. Ne morem verjeti svojim o�em. 600 00:47:09,744 --> 00:47:12,494 �lovek se lahko spremeni. 601 00:47:12,660 --> 00:47:15,660 Tudi ti veliko dela� v ordinaciji. 602 00:47:15,869 --> 00:47:20,494 Morava se menjati in zdaj sem na vrsti jaz. 603 00:47:20,744 --> 00:47:23,494 Da oba dajeva in sprejemava. 604 00:47:23,660 --> 00:47:27,160 Me vara�? �Ne. Zakaj? 605 00:47:35,702 --> 00:47:37,327 �e enega. 606 00:47:47,744 --> 00:47:49,785 Vse v redu, gospa? 607 00:47:53,535 --> 00:47:56,660 Ni� ne vidim. �Si prepri�ana? 608 00:48:03,202 --> 00:48:08,535 Mogo�e je luknja, slabe zobe imam. �Ni� �udnega, pri taki prehrani. 609 00:48:08,827 --> 00:48:13,410 Pokli�i �eno, da ti popravi zob. �Te�ko je biti ti. 610 00:48:13,619 --> 00:48:18,202 Sre�o ima�, da si zamudila depilacijo bikinija prej�nji teden. 611 00:48:18,744 --> 00:48:21,702 Ne morem ve�. Bolijo me glava in zobje. 612 00:48:21,869 --> 00:48:24,660 Pogre�am �eno, otroka 613 00:48:24,869 --> 00:48:26,910 in predvsem tebe. 614 00:48:27,285 --> 00:48:29,244 Tudi jaz te pogre�am. 615 00:48:29,452 --> 00:48:33,244 K sre�i je vonj tvoje ko�e ves dan na meni. 616 00:48:33,410 --> 00:48:38,494 Tudi tvoji jo�ki so ob�utljivi. �Pravimo jim prsne mi�ice. 617 00:48:39,535 --> 00:48:41,494 O, �ivjo. 618 00:48:42,410 --> 00:48:45,327 Zanimiva igra. �Kaj po�ne�? 619 00:48:45,535 --> 00:48:47,327 Kaj po�ne�, Penelope? 620 00:48:47,577 --> 00:48:49,577 Malo vle�e, ampak prija. 621 00:48:49,785 --> 00:48:53,869 Boli me zob, ti pa misli� na tisto. �Je �e v redu. 622 00:48:54,410 --> 00:48:58,910 Ni v redu, boli me. Nehaj. �Vse bo� pokvaril. 623 00:48:59,202 --> 00:49:02,327 Saj bo. Lahko no�. Poljub�ek. 624 00:49:03,535 --> 00:49:06,160 Penelope! Penelope � 625 00:49:15,285 --> 00:49:17,327 Potrebuje� pomo�? 626 00:49:17,577 --> 00:49:20,160 Ne, hvala. 627 00:49:20,369 --> 00:49:22,619 Pa ni�. 628 00:49:35,285 --> 00:49:37,535 Zakaj sta tiho? 629 00:49:39,577 --> 00:49:42,702 Nekega dne ti bo o�ka razlo�il. 630 00:49:44,369 --> 00:49:48,660 Ali niso pokrov�ki �udoviti? Kot majcene pisane kapice. 631 00:49:50,327 --> 00:49:52,160 Eden manjka. 632 00:49:53,494 --> 00:49:55,494 Zakaj nih�e ne dela? 633 00:49:55,660 --> 00:49:58,494 Ni elektrike. Kratek stik. 634 00:49:58,702 --> 00:50:02,160 Elektra se ukvarja s tem. Kmalu bo nazaj. 635 00:50:03,327 --> 00:50:06,619 Misli�, da ima Penelope �e koga? 636 00:50:06,827 --> 00:50:10,160 Kdo je Elektra? �Elektri�no podjetje. �Aja. 637 00:50:10,369 --> 00:50:14,160 Odpravljajo napake in vzdr�ujejo omre�je. 638 00:50:14,369 --> 00:50:18,660 Kaj misli�? �Odli�ni so. �Govorim o Penelope. 639 00:50:18,869 --> 00:50:23,785 Misli�, da ima ljubimca? �Zakaj? Si kaj takega opazil? 640 00:50:24,869 --> 00:50:26,535 Eno leto se ni zgodilo ni�. 641 00:50:26,702 --> 00:50:29,785 Seveda se je. �Ni se. Bom pa �e vedel. 642 00:50:30,369 --> 00:50:32,410 Marsikaj se je zgodilo. 643 00:50:32,619 --> 00:50:35,452 Razmerje je kot ogenj. 644 00:50:35,660 --> 00:50:38,369 V�asih se razplamti, v�asih pa tli. 645 00:50:38,660 --> 00:50:41,494 Dokler �ari iskra, 646 00:50:41,702 --> 00:50:45,285 ogenj ne ugasne. �Lepo si povedal. 647 00:50:45,619 --> 00:50:49,285 Res je. Izbrala te je za o�eta svojega otroka. 648 00:50:49,494 --> 00:50:53,077 Ni ji ve� mar. �Tega ti ne dovolim govoriti. 649 00:50:53,535 --> 00:50:54,694 Babe � 650 00:50:54,702 --> 00:50:58,494 V�asih potrebuje� doktorat, da bi jih razumel. 651 00:50:58,785 --> 00:51:01,160 Nimam doktorata, 652 00:51:01,535 --> 00:51:06,244 vem pa, da ne marajo, da bi jih dedci klicali babe. 653 00:51:06,410 --> 00:51:08,535 Kajne? �Tako se samo re�e. 654 00:51:08,702 --> 00:51:12,160 Tako ali pa druga�e. �Vseeno so te�ke. 655 00:51:12,369 --> 00:51:15,369 Moja �ena je najhuj�a. 656 00:51:15,535 --> 00:51:19,327 Vam lahko svetujem, g. Patrick? �Samo Patrick. 657 00:51:19,535 --> 00:51:24,202 Gospod samo Patrick. Malce se potrudite. Umijte si lase, 658 00:51:24,369 --> 00:51:27,119 jih uredite, skraj�ajte nad u�esi 659 00:51:27,327 --> 00:51:29,660 in pokosite to go��avo. 660 00:51:29,869 --> 00:51:32,577 Bomo videli, �e bo �e taka te�ka. 661 00:51:32,869 --> 00:51:36,494 Patrick ima delo, midva pa tudi. �Ja. 662 00:51:38,785 --> 00:51:42,327 Prijaznej�i je kot prej in pozornej�i. 663 00:51:42,535 --> 00:51:45,702 Je bil tako zoprn? �Saj ga pozna�. 664 00:51:45,910 --> 00:51:49,244 Bolj�i je od povpre�nih tipov, ima pa vse napake. 665 00:51:49,410 --> 00:51:51,827 Zato je tako o�arljiv. �Ja. 666 00:51:52,285 --> 00:51:55,119 Po 15 letih zakona to zbledi. 667 00:51:55,285 --> 00:51:57,660 Ko sem ga spoznala, je bil lepotec. 668 00:51:57,869 --> 00:52:00,785 �e vedno je �eden. 669 00:52:03,660 --> 00:52:05,660 Zabaven je in pameten. 670 00:52:05,869 --> 00:52:10,494 �e bi nehal piti in kaditi, bi bilo krasno. �Rad u�iva. 671 00:52:10,702 --> 00:52:14,744 Ko ga bo pri petdesetih infarkt, 672 00:52:14,952 --> 00:52:17,702 otroka ne bosta navdu�ena. 673 00:52:18,369 --> 00:52:22,536 Odpri, poka�i. Vsaj do faksa naj jih spravi. 674 00:52:22,744 --> 00:52:26,452 To mu gre kar dobro. �Kon�no nekaj spodbudnega. 675 00:52:26,702 --> 00:52:29,786 Veliko luknjo ima�. Namestiva tole. 676 00:52:30,202 --> 00:52:35,369 V postelji imava pa te�ave. Nisem si mislila, ampak je �edalje huje. 677 00:52:35,869 --> 00:52:39,161 Ve�, pri �em sem ga sino�i zalotila? 678 00:52:39,369 --> 00:52:43,202 Sredi no�i je vstal in �el drkat v kopalnico. 679 00:52:43,452 --> 00:52:46,452 Pa kako sva se na za�etku ljubila. 680 00:52:46,619 --> 00:52:49,494 �al ni dolgo trajalo. 681 00:52:49,869 --> 00:52:53,494 Ampak sem si privo��ila zado��enje. 682 00:52:53,702 --> 00:52:56,577 Sem ti omenila protetika Buchteina? 683 00:52:59,452 --> 00:53:00,536 Kaj? 684 00:53:01,369 --> 00:53:04,869 �e spim z njim? Ne, Pierra ne bi prevarala. 685 00:53:05,286 --> 00:53:10,327 Ampak kadar se oglasi, mu ga na hitro povle�em. 686 00:53:10,744 --> 00:53:14,619 Pierre misli, da tega ne maram, vendar mi je v�e�. 687 00:53:14,827 --> 00:53:18,661 Ampak Pierre ni obrezan. 688 00:53:19,161 --> 00:53:21,411 Ustna higiena je zelo pomembna. 689 00:53:21,619 --> 00:53:25,119 Pri Buchteinu ni te�av, ker je jud. 690 00:53:25,411 --> 00:53:27,161 Noro, samo pomisli. 691 00:53:27,327 --> 00:53:30,202 Me si zanje gladimo gube in se depiliramo. 692 00:53:30,369 --> 00:53:34,661 Naj si ga oni dajo obrezati, �e ho�ejo fafanje. 693 00:53:35,536 --> 00:53:37,869 Da velikosti sploh ne omenjam. 694 00:53:38,244 --> 00:53:41,827 Majhno �eljust imam in Pierrov ne gre noter. 695 00:53:42,202 --> 00:53:43,661 Vedno �uti zobe. 696 00:53:43,911 --> 00:53:47,494 Buchteinov pa je po velikosti 697 00:53:47,702 --> 00:53:49,786 ravno prav�nji. 698 00:53:51,744 --> 00:53:53,286 Kaj je narobe? 699 00:53:56,911 --> 00:53:59,494 Kam gre�? Saj �e za�ela nisem. 700 00:54:04,369 --> 00:54:07,244 �enske o seksu govorite brez zadr�kov. 701 00:54:07,452 --> 00:54:10,827 Grobo in surovo. Kot su�i in sa�imi. 702 00:54:11,369 --> 00:54:15,536 Res? Mo�ki pa ne? �Veliko bolj zadr�ani smo. 703 00:54:15,702 --> 00:54:19,661 In diskretni. Ne omenjamo podrobnosti. 704 00:54:20,161 --> 00:54:25,494 In to v slu�bi, ko otroci sedijo v �akalnici. Fuj! 705 00:54:25,702 --> 00:54:29,327 Ne moreva je obsojati, �e eno leto jo varava. 706 00:54:29,494 --> 00:54:32,327 Nikoli v slu�bi. Glede tega sem na�elen. 707 00:54:32,536 --> 00:54:37,494 In hvala, zdaj sem pokvarjenec, ki drka pono�i pred ogledalom. 708 00:54:37,786 --> 00:54:40,369 No, ti je bilo v�e�? 709 00:54:40,536 --> 00:54:42,369 Mo�ki orgazem? 710 00:54:42,577 --> 00:54:45,369 Veliko truda za majhen uspeh. 711 00:54:45,577 --> 00:54:48,494 Narobe si se lotila. 712 00:54:49,536 --> 00:54:52,494 Si v mojem kopalnem pla��u? �Ja. 713 00:54:53,577 --> 00:54:57,327 Razpri ga in zapri o�i. �Res nisem pri volji. 714 00:54:57,536 --> 00:55:00,077 Pa bo�, verjemi. 715 00:55:00,286 --> 00:55:03,369 Polo�i roke na telo in se sprosti. 716 00:55:03,536 --> 00:55:06,702 Naredi to, kar sicer po�ne� meni. 717 00:55:07,202 --> 00:55:09,827 Z roko po�asi zdrsni navzdol. 718 00:55:10,327 --> 00:55:13,202 �e ni�e. Po�asi. 719 00:55:13,536 --> 00:55:16,244 Tako. Spusti jo med stegna. 720 00:55:17,327 --> 00:55:20,202 Zdaj pa �e drugo roko. 721 00:55:20,702 --> 00:55:24,702 Po�asi se pobo�aj po prsih. Ne�no. 722 00:55:24,911 --> 00:55:28,286 Ne�no se primi za prsi � �To je pa lepo. 723 00:55:28,536 --> 00:55:30,577 Po�asi � 724 00:55:31,952 --> 00:55:33,911 O, ja. 725 00:55:35,702 --> 00:55:38,369 Oh, kako lepo, Penelope. 726 00:55:39,619 --> 00:55:42,827 Oh, kako lepo � Kako lepo. 727 00:55:47,786 --> 00:55:51,161 O, ti porednica. 728 00:55:52,452 --> 00:55:54,244 Pierre? 729 00:56:05,494 --> 00:56:08,827 Pierre? Si �e tam? 730 00:56:09,286 --> 00:56:11,286 Me sli�i�? 731 00:56:13,702 --> 00:56:16,494 Ti je bilo v�e�? �To do�ivlja� z mano? 732 00:56:17,286 --> 00:56:19,869 Ne. Bolje je. 733 00:56:21,202 --> 00:56:22,911 Sre�ne�. 734 00:56:44,577 --> 00:56:47,327 Grem. Kaj bo� danes po�ela? 735 00:56:47,536 --> 00:56:50,911 V Pariz si grem kupit obleko za soboto. 736 00:56:51,244 --> 00:56:54,286 Vem, da bo� �udovita. 737 00:57:21,536 --> 00:57:23,286 Oprostite � 738 00:57:24,327 --> 00:57:27,452 Imate kaj bolj � Manj � 739 00:57:27,661 --> 00:57:31,661 Kaj primernega za poroko? �Pokazala vam bom. 740 00:57:32,702 --> 00:57:34,702 Tole? 741 00:57:36,786 --> 00:57:41,244 Kaj si storila z mojimi lasmi? �Bila sem pri frizerju in maskerju. 742 00:57:41,452 --> 00:57:43,911 Zakaj je naredil to? �Sem ti v�e�? 743 00:57:44,202 --> 00:57:46,452 Priznaj, da ni slabo. �Res? 744 00:57:46,661 --> 00:57:49,327 Od nekdaj obo�ujem rde�elaske. 745 00:57:49,494 --> 00:57:52,661 Zabavam se. �Aja. 746 00:57:54,744 --> 00:57:58,202 Na poroki ho�em biti seksi in lepa. 747 00:57:58,536 --> 00:58:00,411 Poglej tole. 748 00:58:00,702 --> 00:58:04,161 Poroke v belem niso ve� moderne. 749 00:58:04,369 --> 00:58:06,911 Nisva vas klicala. 750 00:58:09,911 --> 00:58:12,161 Se zna�a� nad osebjem? 751 00:58:12,369 --> 00:58:15,452 Vidim, da u�iva� v vlogi �efa. 752 00:58:15,869 --> 00:58:19,661 Mora� vsem kazati spodnjice? �Ne skrbi. 753 00:58:20,244 --> 00:58:23,411 �e bo tako vro�e kot danes, bom brez. 754 00:58:23,786 --> 00:58:27,327 Morala bi biti samozavestnej�a. �Ne gre za to. 755 00:58:27,536 --> 00:58:30,911 Poglej se. �udovita si in po�eljiva. 756 00:58:31,327 --> 00:58:34,119 Ne gre za samozavest, temve� za poroko. 757 00:58:34,369 --> 00:58:38,286 Ti si pa oble�ena kot za v ma�kare. Ne � 758 00:58:39,786 --> 00:58:41,244 Penelope � �Nehaj. 759 00:58:43,286 --> 00:58:45,411 �ivjo, ljubica. 760 00:58:50,702 --> 00:58:53,536 O, krasna si. 761 00:58:53,702 --> 00:58:55,494 Hvala. 762 00:58:56,494 --> 00:58:58,619 Zelo prijazno. 763 00:58:59,911 --> 00:59:02,702 Jih da� v vazo? 764 00:59:02,911 --> 00:59:05,577 Nova barva las � �Ni slabo, ne? 765 00:59:05,869 --> 00:59:08,369 V redu je. 766 00:59:08,536 --> 00:59:10,328 Kako si ti? �V redu. 767 00:59:10,536 --> 00:59:12,578 Je bil uspe�en dan? 768 00:59:12,953 --> 00:59:15,744 Sem sme�na? �Ne. 769 00:59:15,953 --> 00:59:19,286 Kaj pa je? �V�e� ti bo. 770 00:59:19,661 --> 00:59:23,161 Krasno. �Ne bi ti smel povedati. 771 00:59:23,411 --> 00:59:27,078 Pierre mi bo dal ve� odgovornosti. �Kaj? 772 00:59:27,453 --> 00:59:31,911 Malo ho�e izpre�i in me bo postavil na �elo. 773 00:59:32,369 --> 00:59:35,494 Tebe? �Povi�al mi bo pla�o. 774 00:59:36,911 --> 00:59:39,244 Za koliko? 775 00:59:41,453 --> 00:59:43,411 Za 200 evrov? 776 00:59:44,786 --> 00:59:47,828 Za 2000? �Ne, podvojil jo bo. 777 00:59:48,203 --> 00:59:50,619 Podvojil? Je nor? 778 00:59:50,911 --> 00:59:53,828 Se ti zdi premalo? 779 00:59:54,411 --> 00:59:58,578 Zakaj te ne postavi kar za direktorja? �Saj me je. 780 00:59:58,786 --> 01:00:01,911 Razumem, da te potrebuje, 781 01:00:02,286 --> 01:00:06,328 ampak saj je ob pamet. Odgovornost je velikanska. 782 01:00:06,619 --> 01:00:09,661 Za vodenje je treba biti trden in karizmati�en. 783 01:00:09,869 --> 01:00:13,469 To ne gre. �Za mo�a in o�eta sem pa dober? 784 01:00:13,536 --> 01:00:17,536 Dovolj trden in karizmati�en? �To je druga�e. 785 01:00:17,703 --> 01:00:21,703 Sploh ve�, kaj si rekla? �Oprosti, 786 01:00:21,953 --> 01:00:25,786 napeta sem zaradi posvojitve in poroke. �Ne. 787 01:00:26,203 --> 01:00:29,869 Ne verjame� ve� v najino prihodnost. Tudi jaz ne. 788 01:00:35,703 --> 01:00:39,328 Vrni mi pun�ko! Vrni jo! �Ne! 789 01:00:39,619 --> 01:00:42,703 Vrni mi pun�ko! �Pomirita se. 790 01:00:42,869 --> 01:00:46,661 No, zdaj je pa padel. Antoine, vrni ji pun�ko. 791 01:00:46,869 --> 01:00:49,411 Ne. �Kako da ne? Vrni jo. 792 01:00:49,619 --> 01:00:54,453 Lego kocke mi je pohodila. �Stara je �tiri leta. �Ne, �est. 793 01:00:54,661 --> 01:00:56,328 Ista re�. 794 01:00:56,536 --> 01:00:59,078 Kaj se dogaja? �Vse je v redu. 795 01:00:59,411 --> 01:01:02,494 Nehaj. �Antoine, vrni jo. 796 01:01:02,661 --> 01:01:05,828 Vrni jo, bombone dobi�. �Rekel sem ne. 797 01:01:06,703 --> 01:01:08,578 Vrni jo � 798 01:01:10,869 --> 01:01:14,911 Kaj je to? �Antoine je Louise zlomil barbiko. 799 01:01:15,286 --> 01:01:18,786 Vse bom uredil. �Antoine, je to res? 800 01:01:19,286 --> 01:01:23,494 Takoj se opravi�i in pojdi v svojo sobo. �Penelope? 801 01:01:23,744 --> 01:01:27,453 Kaj je s tabo? In kaj po�ne� tukaj? 802 01:01:28,203 --> 01:01:30,619 Z Ericom sva se sprla. �Pojdi. 803 01:01:31,203 --> 01:01:35,203 Mu ni v�e� nova barva las? �No�e se ve� poro�iti. 804 01:01:35,536 --> 01:01:38,161 Kaj? Kako to misli�? 805 01:01:38,703 --> 01:01:40,744 Drek. �Ja, drek. 806 01:01:40,953 --> 01:01:43,661 Odpovedal je poroko. 807 01:01:43,911 --> 01:01:46,328 Sem lahko malo pri vas? 808 01:01:46,536 --> 01:01:48,911 Seveda. �Hvala. 809 01:01:49,911 --> 01:01:53,203 Kako, da se no�e ve� poro�iti? Kaj je zdaj to? 810 01:01:53,453 --> 01:01:55,828 Samo vpra�am. �Pierre � 811 01:01:56,369 --> 01:01:58,578 Zakaj je odpovedal poroko? 812 01:01:59,828 --> 01:02:02,828 Pierre! �Kaj je? 813 01:02:21,494 --> 01:02:23,119 Pierre � 814 01:02:26,203 --> 01:02:28,328 Kaj je to? �Ne vem. 815 01:02:35,203 --> 01:02:37,161 Pojdi pogledat. 816 01:03:02,578 --> 01:03:07,828 Kaj po�ne�? �Ogromno krvi sem izgubil, obnavljam rde�e krvni�ke. 817 01:03:08,536 --> 01:03:12,703 Za to ti ni treba jesti surovega mesa ob treh pono�i. 818 01:03:12,953 --> 01:03:16,161 Ob veganski hrani ne zdr�im ve�. 819 01:03:16,494 --> 01:03:19,494 Kje so vilice? �Tam. 820 01:03:21,536 --> 01:03:26,744 S tem jej. Kaj se je zgodilo z Ericom? 821 01:03:26,953 --> 01:03:31,661 Mi lahko razlo�i� povi�ico? Ho�e�, da bankrotiram? 822 01:03:31,911 --> 01:03:34,911 Bil je na robu, hotel je pustiti vse. 823 01:03:35,203 --> 01:03:39,578 Dvignila sem mu moralo. �4000 na mesec je draga terapija. 824 01:03:40,869 --> 01:03:45,869 Samo na denar misli�. �To je na�e dru�insko podjetje. 825 01:03:46,286 --> 01:03:51,328 Odgovornost imam do otrok. �Ne pozabi, da si tudi nevesta. 826 01:03:51,578 --> 01:03:54,119 Z Ericom ne zdr�im ve�. 827 01:03:54,328 --> 01:03:58,828 Si njegova �enska v telesu njegovega prijatelja. Znajdi se. 828 01:03:59,286 --> 01:04:01,828 Znajdem naj se? 829 01:04:02,869 --> 01:04:05,328 Zdaj mi je la�je. 830 01:04:07,161 --> 01:04:08,786 Kaj pije�? �Pivo. 831 01:04:09,203 --> 01:04:11,286 Pivo? �Saj sem doma. 832 01:04:11,494 --> 01:04:14,911 V mojem telesu si. �Kaj po�neta? 833 01:04:15,536 --> 01:04:18,161 Vesta, koliko je ura? 834 01:04:19,203 --> 01:04:23,869 Pogre�am Erica. �alost utapljam v mesu. 835 01:04:24,328 --> 01:04:28,161 Ne obsojaj me. �Le zakaj sem kupovala �itarice? 836 01:04:36,536 --> 01:04:38,203 Kje je Eric? 837 01:04:38,411 --> 01:04:40,661 Kje je Mirza? �Erica i��em. 838 01:04:40,869 --> 01:04:43,661 Povsod ga i��em. �Jaz tudi. 839 01:05:01,244 --> 01:05:03,328 Kaj se dogaja? 840 01:05:05,369 --> 01:05:07,494 Kaj je narobe? Si znorel? 841 01:05:07,661 --> 01:05:11,619 Vse to ni� ve� ne pomeni! Vse je zaman! 842 01:05:11,911 --> 01:05:15,244 Zaman! �Ne zavrzi vsega zaradi bedarije. 843 01:05:15,453 --> 01:05:19,244 Da sem jaz zavrgel vse? Jaz? 844 01:05:22,869 --> 01:05:25,911 Pre�iviva dan skupaj. 845 01:05:26,286 --> 01:05:29,328 Kaj pravi�? �Seveda. Danes imava boks. 846 01:05:31,869 --> 01:05:34,619 Seveda, dragi. Boks. �Kaj si rekel? 847 01:05:34,869 --> 01:05:37,161 Boks. 848 01:05:37,369 --> 01:05:38,828 Tako. 849 01:05:39,411 --> 01:05:41,536 Obrni se. 850 01:05:45,744 --> 01:05:48,161 Prepri�an sem, da me vara. 851 01:05:48,369 --> 01:05:51,703 Ne boj se za Penelope. Ljubi te. 852 01:05:51,869 --> 01:05:54,661 Vso no� ni spala. Za otroka bi naredila vse. 853 01:05:54,828 --> 01:05:58,119 Tudi ozmerjala psihologa? �Kaj? 854 01:05:59,369 --> 01:06:01,703 Si v redu? �Kaj si rekel? 855 01:06:01,911 --> 01:06:05,286 Ali si v redu? �Kaj je Penelope rekla psihologu? 856 01:06:05,536 --> 01:06:07,328 Pezde. 857 01:06:07,578 --> 01:06:11,161 In kaj je odgovoril? �Se vidimo �ez pol leta. 858 01:06:13,328 --> 01:06:15,453 Vse je �lo k vragu. 859 01:06:15,703 --> 01:06:18,495 Dve leti se �lovek trudi � 860 01:06:19,703 --> 01:06:22,661 Ganjen sem, da te tako skrbi. 861 01:06:23,745 --> 01:06:26,161 Res si se spremenil. 862 01:06:27,286 --> 01:06:29,286 �udno je. 863 01:06:29,453 --> 01:06:31,661 Kot bi te od nekdaj poznal, 864 01:06:31,870 --> 01:06:34,828 hkrati pa te sploh ne prepoznam ve�. 865 01:06:37,911 --> 01:06:40,203 Nisem to, kar misli�. 866 01:06:40,370 --> 01:06:42,411 Res je. 867 01:06:43,203 --> 01:06:47,203 Zdi se, kot da druga�e gleda� na �ivljenje. 868 01:06:47,536 --> 01:06:50,328 Prej si mislil samo na podjetje in slu�bo, 869 01:06:50,536 --> 01:06:52,911 za ni� drugega se nisi menil. 870 01:06:54,745 --> 01:06:57,328 Mogo�e je bila to moja maska. 871 01:06:57,495 --> 01:07:00,328 Vsi nosimo maske. 872 01:07:01,370 --> 01:07:04,828 Misli�, da nekoga pozna�, potem pa � 873 01:07:12,370 --> 01:07:14,411 Hvala, ker si tukaj. 874 01:07:19,870 --> 01:07:21,786 Tako je, kot bi � 875 01:07:22,245 --> 01:07:23,911 Kot bi kaj? 876 01:07:27,453 --> 01:07:29,411 Ne vem. 877 01:07:47,703 --> 01:07:49,703 Hvala, da si pri�la pome. 878 01:07:49,911 --> 01:07:53,828 Vseeno ti je zame. Zakaj si mi to naredil? 879 01:07:54,328 --> 01:07:57,203 Naro�ila sem ti, da pritrjuj. �Saj sem. 880 01:07:57,536 --> 01:08:00,203 Rekel si mu pesjan. Se spomni�? 881 01:08:00,703 --> 01:08:03,536 Ne. �Ne imej me za trapo. 882 01:08:03,703 --> 01:08:06,578 Bilo je pomembno. Neplodna sem. 883 01:08:06,745 --> 01:08:09,370 Je mo�kemu to prete�ko razumeti? 884 01:08:09,536 --> 01:08:13,578 Nisi neplodna, samo zanositi ne more�. To ni isto. �Pa ja. 885 01:08:14,370 --> 01:08:16,495 Si pri�la zaradi tega? �Ne. 886 01:08:16,745 --> 01:08:19,245 No�em te ve� videti. Pojdi ven. 887 01:08:20,578 --> 01:08:24,411 Saj ni tako hudo. �Rekla sem ven. 888 01:08:24,786 --> 01:08:26,870 Kam pa naj grem? �Ne vem. 889 01:08:27,453 --> 01:08:29,536 In me ne zanima. 890 01:08:31,620 --> 01:08:34,495 A, tako. �e razumem. 891 01:08:35,161 --> 01:08:37,328 Naselila se bo� v mojem �ivljenju. 892 01:08:37,536 --> 01:08:41,661 �e bova obti�ala takole. �Ni slaba ideja. Res ne. 893 01:08:41,870 --> 01:08:46,286 Fanta nimam ve�, otrok ne bom imela � Zakaj pa ne? 894 01:08:46,620 --> 01:08:50,661 Kam gre�? ��ena me �aka. 895 01:08:50,870 --> 01:08:53,411 Pojdi ven. �Penelope � �Ven! 896 01:08:53,703 --> 01:08:55,911 Rekla sem, da pojdi ven. 897 01:10:04,620 --> 01:10:09,411 Hvala, da ste naju takoj sprejeli. �54 sporo�il na odzivniku. 898 01:10:10,203 --> 01:10:13,870 Sicer bi me �akali pred doma�im pragom. �Pustimo to. 899 01:10:14,328 --> 01:10:18,453 Se �elite pogovoriti o va�em odnosu zadnji�? �Ne. 900 01:10:18,703 --> 01:10:23,411 Slabo se je po�utila. �Dovoli�? Jaz govorim. 901 01:10:23,745 --> 01:10:27,536 Spoznala sem nekaj zelo pomembnega. 902 01:10:27,703 --> 01:10:31,120 Ho�em, da to sli�i tudi Eric. �Poslu�am. 903 01:10:31,370 --> 01:10:35,495 Vem, da zadnje �ase nisem zgled psihi�ne trdnosti. 904 01:10:35,661 --> 01:10:38,828 Eric je veliko pretrpel. 905 01:10:39,953 --> 01:10:42,661 Vendar je izjemen �lovek. 906 01:10:42,870 --> 01:10:47,703 Vedno predan drugim, �irokosr�en, prijazen in zanesljiv. 907 01:10:49,620 --> 01:10:53,536 Ko ga bo otrok, za katerega �e ne vemo, kje je, 908 01:10:53,786 --> 01:10:58,161 spoznal, bo to najsre�nej�a stvar v njegovem �ivljenju. 909 01:10:58,411 --> 01:11:00,495 Kot je bila tudi zame. 910 01:11:00,786 --> 01:11:04,911 �e bi bila mo�ki, bi bila rada taka, kakr�en je on. 911 01:11:06,453 --> 01:11:08,286 Ampak 912 01:11:08,453 --> 01:11:11,703 sem �enska. In na to sem ponosna. 913 01:11:12,203 --> 01:11:14,328 Ker ni lahko. 914 01:11:36,953 --> 01:11:40,786 Gremo pogledat mojo barko! �Barka! Barka! 915 01:11:52,536 --> 01:11:56,786 Kapitan je �e tukaj. �Dober ve�er, kapitan. 916 01:11:57,203 --> 01:11:59,120 Gospe. 917 01:11:59,328 --> 01:12:03,411 Bosta pri�li na tvojo poroko? �Dobra ideja. 918 01:12:04,661 --> 01:12:07,536 Gremo? �Ja. 919 01:12:10,703 --> 01:12:14,120 Lep ve�er �e naprej. Adijo. 920 01:12:20,453 --> 01:12:24,661 Dobro izgleda�. �Zbogom, samsko �ivljenje. 921 01:12:28,911 --> 01:12:30,786 Pierre! 922 01:12:31,203 --> 01:12:33,536 Pierre! Pierre! 923 01:12:56,911 --> 01:13:00,245 Dr�i se. Pierre � 924 01:13:05,370 --> 01:13:09,412 Pierre, krepak mo�ak si. Pierre! 925 01:13:09,787 --> 01:13:13,328 Vrni se. Ljubim te. 926 01:13:13,537 --> 01:13:17,453 Ljubi moj, nisem mislil tistega, kar sem rekel. 927 01:13:33,703 --> 01:13:37,162 Pierre? �Ja. �Si to ti? 928 01:13:38,370 --> 01:13:41,162 In ti � Ti si. 929 01:13:41,495 --> 01:13:44,495 Tvoji lasje, tvoje ustnice. Ti si. 930 01:13:52,912 --> 01:13:58,245 Lepo te je spet videti v �ivo, ne v ogledalu. 931 01:14:06,537 --> 01:14:08,662 Si v redu? 932 01:14:19,412 --> 01:14:21,912 Kam gre�? 933 01:14:37,245 --> 01:14:38,745 Dober dan, �ef. 934 01:14:42,370 --> 01:14:45,578 Preveri pri Mathieuju. Dober dan, Pierre. 935 01:14:51,495 --> 01:14:53,245 Kaj je druga�e, Patrick? 936 01:14:53,412 --> 01:14:57,037 Frizer pravi, da bo �e nekaj dela, 937 01:14:57,245 --> 01:15:00,495 pri �eni je pa opazna razlika. �Pri �eni? 938 01:15:00,787 --> 01:15:04,453 Hvala, �ef. Re�ili ste mi zakon. 939 01:15:09,453 --> 01:15:12,370 Dober dan. Fran�oise. �Dober dan. 940 01:15:18,537 --> 01:15:20,495 Pri�el sem pote. 941 01:15:20,787 --> 01:15:22,578 Prepozno. 942 01:15:22,912 --> 01:15:25,162 Gilbert Becaud. 943 01:15:25,537 --> 01:15:28,162 Eric vas v pisarni �aka te�ko. 944 01:15:28,703 --> 01:15:31,578 Pri�el sem pote, Gilbert Becaud. 945 01:15:32,787 --> 01:15:36,162 Je kaj narobe? �Sploh ne. 946 01:15:44,203 --> 01:15:48,328 Kako sem vesel, da te spet vidim. 947 01:15:48,745 --> 01:15:52,328 Saj sva se videla v�eraj. �No, v pisarni. 948 01:15:52,537 --> 01:15:56,870 Ne ve�, kako sem vesel. �Raje ostaniva zadr�ana. 949 01:15:57,495 --> 01:16:02,662 Ne smem povedati prijatelju, da sem ga vesel? �Nesre�a je bila. 950 01:16:02,912 --> 01:16:05,537 Nesre�a? Kak�na? 951 01:16:05,787 --> 01:16:08,370 Da me je tako zaneslo z mo�kim. 952 01:16:10,703 --> 01:16:13,787 Tvoj prijatelj sem, lahko mi pove�. 953 01:16:14,203 --> 01:16:17,453 Ne obsojam te. �Upam, da ne. 954 01:16:18,370 --> 01:16:22,162 Poslu�aj � Ne vem, kaj nama je bilo. 955 01:16:22,495 --> 01:16:25,828 Bil sem izgubljen. Izgubil sem Penelope. 956 01:16:27,703 --> 01:16:30,578 Mogo�e je bilo neizogibno. 957 01:16:31,703 --> 01:16:34,662 O �em govori�? 958 01:16:34,870 --> 01:16:37,370 O tem, kar se nama je zgodilo. 959 01:16:37,537 --> 01:16:40,370 Kaj se nama je pa zgodilo? 960 01:16:43,870 --> 01:16:45,662 Ne � 961 01:16:53,370 --> 01:16:56,828 Torej � Prav. 962 01:17:05,953 --> 01:17:08,120 �ivjo. ��ivjo. 963 01:17:08,703 --> 01:17:11,578 Lepo, da si pri�el. 964 01:17:11,912 --> 01:17:14,578 Oprostite. Halo? 965 01:17:15,412 --> 01:17:18,578 Ja. Ne verjamem, da � 966 01:17:22,870 --> 01:17:25,370 Odli�no. Hvala. 967 01:17:27,537 --> 01:17:29,578 Je vse v redu? 968 01:17:30,787 --> 01:17:32,870 Ja. 969 01:17:33,203 --> 01:17:35,245 Greva? 970 01:17:36,620 --> 01:17:40,328 Skupaj bosta vzgajala otroke in jih usmerjala. 971 01:17:40,537 --> 01:17:42,328 �len 215. 972 01:17:42,495 --> 01:17:45,662 Zakonca sta se odlo�ila za skupno �ivljenje. 973 01:17:46,578 --> 01:17:49,287 Napo�il je trenutek, Penelope, 974 01:17:49,453 --> 01:17:52,203 ganljivi trenutek, 975 01:17:52,370 --> 01:17:55,703 ko bosta izrekla zaobljubo. 976 01:17:58,787 --> 01:18:00,495 Eric Montille, 977 01:18:00,703 --> 01:18:04,828 ali vzamete za �eno Penelope Perrier? 978 01:18:05,162 --> 01:18:07,162 Ne. 979 01:18:07,328 --> 01:18:10,287 Ti�ina, prosim. 980 01:18:12,703 --> 01:18:15,412 Govoril sem z dr. Binsardom. 981 01:18:15,620 --> 01:18:18,245 Penelope, �udovita �enska si. 982 01:18:18,495 --> 01:18:21,370 Lepa, zabavna in bistra. 983 01:18:21,620 --> 01:18:25,620 Vse lepe stvari, ki si jih izrekla v ordinaciji � 984 01:18:25,870 --> 01:18:28,412 Kaj sem pa rekla? 985 01:18:29,328 --> 01:18:32,703 Prepri�ala si ga. Dal je pozitivno mnenje. 986 01:18:33,620 --> 01:18:37,870 Ampak otrok si ne zaslu�i star�ev, ki si la�ejo. 987 01:18:39,787 --> 01:18:42,328 Si mu povedal? 988 01:18:42,495 --> 01:18:45,287 Torej ve�? �Ja. 989 01:18:45,703 --> 01:18:48,828 Kaj to pomeni? �Ni�. 990 01:18:49,203 --> 01:18:53,203 Ta stvar ni ni�, Pierre. �V resnici nisem bil jaz. 991 01:18:53,620 --> 01:18:55,328 To ne �teje. 992 01:18:55,578 --> 01:18:58,745 Pa�. �Ne. �O �em govorita? 993 01:18:59,662 --> 01:19:03,620 S Pierrom sva imela trenutek �ibkosti. 994 01:19:05,578 --> 01:19:07,537 Ti�ina. 995 01:19:08,370 --> 01:19:12,412 Vem, da je te�ko, ampak je res in ne morem ti lagati. 996 01:19:12,870 --> 01:19:17,162 Reci, da ni res. �V resnici ne gre za to. 997 01:19:17,370 --> 01:19:19,578 Za kaj pa gre? 998 01:19:22,537 --> 01:19:26,620 �akaj? Si me varal z Ericom ali s Penelope? 999 01:19:32,912 --> 01:19:34,828 Vzemi odvetnika. 1000 01:19:35,328 --> 01:19:36,828 Je to res? 1001 01:19:37,328 --> 01:19:38,703 Ja. 1002 01:19:40,162 --> 01:19:42,495 Oprosti. 1003 01:19:44,203 --> 01:19:45,787 Za vsak primer. 1004 01:19:50,328 --> 01:19:52,162 Oprosti. 1005 01:20:15,912 --> 01:20:18,162 Te ni strah? ��esa? 1006 01:20:18,370 --> 01:20:22,537 Da bi spet zamenjala telesi. 1007 01:20:22,870 --> 01:20:27,162 Od zdaj naprej mi je vseeno, kaj se bo zgodilo. 1008 01:20:29,537 --> 01:20:31,620 Nose�a sem. 1009 01:20:31,787 --> 01:20:33,829 Kaj si rekla? 1010 01:20:34,579 --> 01:20:37,329 Da sem nose�a. �Nose�a? 1011 01:20:39,537 --> 01:20:43,204 Vesela sem zate. Za naju. 1012 01:20:44,537 --> 01:20:46,704 Kaj pa je? �Rekel si vesela. 1013 01:20:46,912 --> 01:20:49,829 Nisem. �Pa si. 1014 01:20:50,912 --> 01:20:53,245 Potem sem pa vesela. 1015 01:20:53,495 --> 01:20:56,412 Trapa. �Cepec. 1016 01:20:57,495 --> 01:21:00,662 Torej sem nekako zanosil. 1017 01:21:01,245 --> 01:21:04,079 Ne. �Pa�. 1018 01:21:04,287 --> 01:21:06,454 Jaz sem zanosila. �Ne, nisi. 1019 01:21:06,870 --> 01:21:10,579 Ne razume�. Zanosila sem. �Jaz sem zanosila. 1020 01:21:10,787 --> 01:21:14,287 Ne. Zgodilo se je, ko sem bil v tvojem telesu. 1021 01:21:14,454 --> 01:21:18,870 Ne, po tistem. �Za�elo se je, ko sem bil v tebi. 1022 01:21:19,204 --> 01:21:21,495 Po navadi se za�ne tako, ja. 1023 01:21:21,704 --> 01:21:25,204 �enske! �Torej si ti mama? 1024 01:21:25,370 --> 01:21:29,745 Tako je. �Misli�, da se bo otrok strinjal? 1025 01:21:29,912 --> 01:21:33,704 Seveda. Otroci razumejo, �e jim pove� resnico. 1026 01:21:33,870 --> 01:21:37,329 Samo razlo�iti jim je treba. To je vzgoja. 1027 01:21:37,537 --> 01:21:40,870 Na mojem mestu bi razumela. �Na dober za�etek. 1028 01:21:49,361 --> 01:21:52,861 Prevod - RETAiL 1029 01:21:53,462 --> 01:21:57,462 TVRip - Toyan Priredil metalcamp 1030 01:21:57,463 --> 01:22:01,963 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 74299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.