Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,800 --> 00:01:04,555
255 BC
2
00:01:04,760 --> 00:01:15,637
Qin State, at the western edge of
Chinese civilization
3
00:01:48,840 --> 00:01:49,795
Look!
4
00:01:51,200 --> 00:01:52,792
It's General Ouki.
5
00:01:57,760 --> 00:02:01,036
He's one of Qin's 6 greatest generals!
6
00:02:02,280 --> 00:02:04,191
His army's so majestic.
7
00:02:08,320 --> 00:02:12,677
The great Ouki,
who leads an army of thousands.
8
00:02:35,200 --> 00:02:37,156
Amazing...
9
00:02:51,960 --> 00:02:54,679
It was a time of war and upheaval,
10
00:02:55,440 --> 00:02:57,715
The Warring States Period.
11
00:02:59,280 --> 00:03:03,319
7 states were at war
on the great continent.
12
00:03:06,600 --> 00:03:11,833
Kings sent out generals with
armies of hundreds of thousands,
13
00:03:12,200 --> 00:03:17,797
but the 500 years of bloodshed
showed no sign of ending.
14
00:03:25,560 --> 00:03:28,518
In the great western state of Qin
15
00:03:29,080 --> 00:03:34,108
the course of history changed
by two boys.
16
00:04:04,640 --> 00:04:05,595
Come!
17
00:04:20,240 --> 00:04:23,835
You'll start work tomorrow at daybreak.
18
00:04:24,920 --> 00:04:26,114
Understood?
19
00:04:30,000 --> 00:04:31,638
Look after him.
20
00:04:41,440 --> 00:04:42,714
I'm Hyou.
21
00:04:45,520 --> 00:04:47,715
My name is Shin.
22
00:04:50,160 --> 00:04:53,038
No! How many times
have I told you?
23
00:04:53,200 --> 00:04:55,077
Ouch!
24
00:04:55,560 --> 00:04:59,758
Live up to the price
I paid for you!
25
00:05:02,320 --> 00:05:06,154
Hyou! Show him how to do it.
26
00:05:07,080 --> 00:05:10,550
That lying slave merchant...
27
00:05:13,320 --> 00:05:17,279
Blast it, I'm going to escape
this hole!
28
00:05:19,200 --> 00:05:21,111
You can't.
29
00:05:22,200 --> 00:05:25,954
If you're born a slave,
you're a slave forever.
30
00:05:27,320 --> 00:05:29,356
Your kids are slaves, too.
31
00:05:31,720 --> 00:05:35,429
There's no climbing out of
the slave class.
32
00:05:40,600 --> 00:05:43,353
But there is one way...
33
00:05:48,760 --> 00:05:49,954
With swords.
34
00:05:51,800 --> 00:05:52,994
Swords?
35
00:06:05,280 --> 00:06:08,431
This is not a sword...
36
00:06:10,680 --> 00:06:11,999
Ouch!
37
00:06:13,360 --> 00:06:15,316
What was that for?
38
00:06:16,040 --> 00:06:18,190
We'll do this 10,000 times.
39
00:06:18,760 --> 00:06:20,079
10,000 bouts?
40
00:06:20,880 --> 00:06:22,598
How many is that?
41
00:06:22,840 --> 00:06:24,273
Many. Let's go!
42
00:06:25,000 --> 00:06:28,788
Will I get out of here
if I did that?
43
00:06:29,000 --> 00:06:32,709
No! You'll be
the greatest general on Earth!
44
00:06:33,560 --> 00:06:35,152
The greatest general...
45
00:06:45,280 --> 00:06:49,717
Spar like your life depends on it
and become a general.
46
00:06:50,960 --> 00:06:54,191
I'll be the
greatest general on Earth!
47
00:06:54,440 --> 00:06:55,839
And escape this hole!
48
00:07:32,560 --> 00:07:33,709
You brute!
49
00:07:36,080 --> 00:07:37,115
A bird!
50
00:07:39,080 --> 00:07:40,752
No you don't!
51
00:07:43,720 --> 00:07:44,835
Look.
52
00:07:45,320 --> 00:07:47,515
- Who's that?
- That old trick!
53
00:07:49,680 --> 00:07:51,557
Yes! I won!
54
00:07:52,440 --> 00:07:57,594
334 wins, 332 losses, 587 draws
out of 1253 bouts.
55
00:07:57,760 --> 00:08:00,194
I'm 2 ahead.
That's a first in a year.
56
00:08:03,320 --> 00:08:06,039
Hey, you're out cold...
57
00:08:14,920 --> 00:08:17,593
Old man, if it wasn't for you...
58
00:08:17,840 --> 00:08:19,637
Back off, will you?
59
00:08:20,160 --> 00:08:22,196
He's a noble warrior.
60
00:08:25,120 --> 00:08:28,749
Who taught you swordsmanship?
61
00:08:32,440 --> 00:08:34,829
No one taught us!
62
00:08:40,160 --> 00:08:41,559
I'll take my leave.
63
00:08:42,360 --> 00:08:44,715
Wait, old man!
64
00:08:45,160 --> 00:08:46,434
Come!
65
00:08:47,040 --> 00:08:48,029
Why?
66
00:08:52,760 --> 00:08:54,830
Who are those boys?
67
00:08:55,400 --> 00:08:57,675
This encounter just might
68
00:08:59,320 --> 00:09:01,356
change fate.
69
00:09:10,960 --> 00:09:16,193
Your eminence, you came all this way
to my forsaken farm...
70
00:09:16,960 --> 00:09:19,315
I am humbled.
71
00:09:21,520 --> 00:09:25,513
Look, Hyou. It's that man we met!
72
00:09:29,680 --> 00:09:31,989
He's back!
73
00:09:32,760 --> 00:09:35,194
Good work, Hyou, dear boy!
74
00:09:35,680 --> 00:09:38,240
Never mind these sticks.
75
00:09:39,400 --> 00:09:40,674
Dear boy...?
76
00:09:40,960 --> 00:09:44,430
That is Lord Shoubunkun.
77
00:09:44,840 --> 00:09:48,230
He's one of the King's chancellors.
78
00:09:48,520 --> 00:09:52,274
He came to ask you to
serve His Majesty.
79
00:09:53,240 --> 00:09:57,552
That's it! He recognized our
swordsmanship.
80
00:09:57,720 --> 00:09:59,153
I'm in!
81
00:09:59,320 --> 00:10:02,756
Shin, you go to the hut and work!
82
00:10:02,960 --> 00:10:06,157
Hyou, you come over here.
83
00:10:09,280 --> 00:10:10,235
Wait...
84
00:10:18,920 --> 00:10:22,356
You'll work in the palace
as of tomorrow.
85
00:10:23,720 --> 00:10:26,518
Get ready. We'll leave now.
86
00:10:28,560 --> 00:10:31,791
Me...at the palace...?
87
00:10:33,800 --> 00:10:37,918
A war orphan can't pass up an
opportunity like this.
88
00:10:40,520 --> 00:10:42,636
If Shin comes with me!
89
00:10:42,960 --> 00:10:44,359
Shin...?
90
00:10:49,000 --> 00:10:52,072
Shin is as good as me.
He'll serve the...
91
00:10:52,240 --> 00:10:55,835
Hyou, you're the only one I'll take.
92
00:10:58,120 --> 00:11:01,271
Accept the offer, dear boy.
93
00:11:02,360 --> 00:11:06,148
What an honor to work for the King!
94
00:11:08,720 --> 00:11:12,269
Can I have a day to think it over, sir?
95
00:11:12,520 --> 00:11:13,430
Hyou!
96
00:11:15,440 --> 00:11:16,839
As you wish.
97
00:11:22,520 --> 00:11:26,195
I know you were listening...
98
00:11:29,760 --> 00:11:33,594
We've been working hard to
leave this life.
99
00:11:34,600 --> 00:11:36,192
And one day become
100
00:11:36,680 --> 00:11:38,671
the greatest generals.
101
00:11:42,840 --> 00:11:47,197
But it's unfair if only
I take this route...
102
00:11:47,360 --> 00:11:49,874
Don't worry about me, you idiot!
103
00:11:50,040 --> 00:11:53,191
You thought I was worried?
104
00:11:57,080 --> 00:11:58,559
I'm going.
105
00:12:04,920 --> 00:12:07,992
Go ahead, Hyou.
106
00:12:21,240 --> 00:12:22,195
Shin.
107
00:12:23,720 --> 00:12:26,234
We're headed for the same place!
108
00:12:30,120 --> 00:12:32,350
I'll soon get ahead of you!
109
00:12:36,120 --> 00:12:40,159
We have more bouts to fight.
Keep training.
110
00:12:43,000 --> 00:12:45,116
Just you wait, Hyou!
111
00:12:59,560 --> 00:13:02,154
It won't be long before we meet, Shin.
112
00:13:23,200 --> 00:13:25,191
You just wait, Hyou.
113
00:13:26,520 --> 00:13:28,590
I'll be so strong.
114
00:13:29,120 --> 00:13:32,795
I'll be strong
and get out of here!
115
00:13:51,200 --> 00:13:52,633
Damn!
116
00:14:42,640 --> 00:14:44,551
Just wait, Hyou.
117
00:14:45,960 --> 00:14:48,190
I'll soon catch up!
118
00:15:35,640 --> 00:15:38,632
I'm back...Shin.
119
00:15:38,800 --> 00:15:40,870
Hyou!
120
00:15:44,040 --> 00:15:45,268
What happened?
121
00:15:47,240 --> 00:15:48,673
You'll be fine,
122
00:15:49,240 --> 00:15:51,549
open your eyes!
123
00:15:51,720 --> 00:15:54,154
What is it? Robbers?
124
00:15:54,320 --> 00:15:55,958
Call the doctor!
125
00:15:56,360 --> 00:16:00,069
Hyou... You're losing a lot of blood.
126
00:16:00,400 --> 00:16:01,958
I won't need a doctor.
127
00:16:03,240 --> 00:16:06,516
I'm glad I heard your voice
one last time...
128
00:16:08,120 --> 00:16:12,557
Last time...?
That's not funny!
129
00:16:13,120 --> 00:16:14,553
Hyou!
130
00:16:15,760 --> 00:16:21,039
The King's brother staged a mutiny
at the palace.
131
00:16:23,320 --> 00:16:27,836
His men will trace my blood
to this place.
132
00:16:28,160 --> 00:16:31,436
Riten, when that happens...
133
00:16:32,880 --> 00:16:36,714
Tell them you found me dead
and you don't know me.
134
00:16:37,680 --> 00:16:39,796
Let them take my body.
135
00:16:40,120 --> 00:16:42,236
Nevefl
136
00:16:43,200 --> 00:16:45,634
They're all dead if they tried.
137
00:16:49,200 --> 00:16:51,919
I love that swagger of yours...
138
00:16:53,240 --> 00:16:54,878
But now
139
00:16:55,840 --> 00:16:58,149
I need you to do me a favor.
140
00:16:59,600 --> 00:17:00,999
Go here.
141
00:17:08,360 --> 00:17:09,588
It's a map.
142
00:17:10,080 --> 00:17:12,150
It's near Kokuhi village.
143
00:17:13,280 --> 00:17:17,068
I came to give you this.
Leave now.
144
00:17:17,760 --> 00:17:23,357
Why? I have no idea what
this is about.
145
00:17:30,200 --> 00:17:35,274
OK, Shin? Can I count on you?
146
00:17:38,320 --> 00:17:39,912
Yes.
147
00:17:40,840 --> 00:17:43,798
Yes, I'll do it.
Just don't die...
148
00:17:45,160 --> 00:17:48,311
So we'll be the
greatest generals on Earth!
149
00:17:49,960 --> 00:17:52,872
Don't break our promise.
150
00:17:58,080 --> 00:17:59,559
We will be.
151
00:18:01,120 --> 00:18:06,672
Shin, you're as strong as me.
We share the same spirit.
152
00:18:07,640 --> 00:18:09,835
You and l are one.
153
00:18:11,880 --> 00:18:13,916
If you soar...
154
00:18:14,880 --> 00:18:16,677
I'll soar with you.
155
00:18:18,840 --> 00:18:20,034
Shin...
156
00:18:22,760 --> 00:18:24,273
Together
157
00:18:27,320 --> 00:18:29,629
we'll rule the world.
158
00:18:49,760 --> 00:18:51,193
Hyouu.
159
00:18:53,920 --> 00:18:55,273
Hyouu.
160
00:19:00,520 --> 00:19:03,637
Hyou!
161
00:19:30,080 --> 00:19:31,832
I'll kill them...
162
00:19:33,720 --> 00:19:35,870
I'll kill them all!
163
00:19:53,920 --> 00:19:57,356
Shin, can I count on you?
164
00:20:49,120 --> 00:20:50,394
Is he there?
165
00:20:53,120 --> 00:20:54,439
Go inside.
166
00:21:04,200 --> 00:21:05,952
He's a double.
167
00:21:06,200 --> 00:21:07,519
What?
168
00:21:07,680 --> 00:21:13,038
Your assassin clan has 200 years of
history but you were tricked.
169
00:21:17,720 --> 00:21:18,948
Lord Saji.
170
00:21:20,080 --> 00:21:24,153
The villagers are restless
and asking questions.
171
00:21:25,520 --> 00:21:28,159
Lord, it's late...what's going on?
172
00:21:37,600 --> 00:21:42,754
Kill all the villagers who saw us.
173
00:21:44,280 --> 00:21:45,838
Set fire to the village!
174
00:21:50,240 --> 00:21:52,356
His sword is gone...
175
00:22:04,520 --> 00:22:08,752
You're right. He's carrying
a valuable sword.
176
00:22:12,920 --> 00:22:15,434
You scored big for once.
177
00:22:28,840 --> 00:22:30,159
Out of my way.
178
00:22:32,640 --> 00:22:35,074
Give up your sword and you'll live.
179
00:22:45,880 --> 00:22:47,108
Master!
180
00:22:48,000 --> 00:22:48,955
He's good.
181
00:22:50,760 --> 00:22:52,557
Get him, all of you!
182
00:23:05,760 --> 00:23:08,638
l have no time to waste on you!
183
00:23:34,760 --> 00:23:37,069
It wasn't King Eisei.
184
00:23:37,440 --> 00:23:41,115
His double was in a village
burned down by General Saji.
185
00:23:41,440 --> 00:23:45,513
We'll find him, Lord Seikyou.
186
00:23:46,120 --> 00:23:52,195
And we'll deliver your brother,
King Eisei's head to you.
187
00:23:53,520 --> 00:23:55,397
King...?
188
00:23:59,280 --> 00:24:01,316
I am the King!
189
00:24:09,840 --> 00:24:13,719
I don't want the King
or my brother dead.
190
00:24:15,680 --> 00:24:18,558
I want Eisei, the criminal
to die!
191
00:24:37,440 --> 00:24:38,793
Hyouu.
192
00:24:41,520 --> 00:24:43,590
Why did I come here
193
00:24:44,880 --> 00:24:47,440
instead of avenging your death?
194
00:24:51,400 --> 00:24:54,437
You owe me an explanation, Hyou.
195
00:25:26,080 --> 00:25:27,559
Hyouu.
196
00:25:53,760 --> 00:25:55,159
Hyou.
197
00:25:57,160 --> 00:25:58,388
How come...?
198
00:26:01,240 --> 00:26:02,673
You're alive.
199
00:26:03,440 --> 00:26:04,873
You're Shin?
200
00:26:09,880 --> 00:26:11,552
Let's talk later.
201
00:26:21,960 --> 00:26:24,599
I'll take your life, King of Qin.
202
00:26:25,680 --> 00:26:26,874
Eisei.
203
00:26:29,720 --> 00:26:31,233
King of Qin?
204
00:26:45,000 --> 00:26:46,956
You're a Shukyou assassin...
205
00:26:48,520 --> 00:26:52,672
I had no idea the kid was your double.
You fooled me.
206
00:26:54,160 --> 00:26:56,116
He was some warrior.
207
00:27:04,840 --> 00:27:08,071
Wait a second!
What are you talking about?
208
00:27:08,680 --> 00:27:10,716
What about a double?
209
00:27:12,320 --> 00:27:13,514
The King...
210
00:27:18,960 --> 00:27:22,077
The King's brother staged a mutiny
at the palace.
211
00:27:28,240 --> 00:27:30,800
Abandon hope, King.
212
00:27:31,120 --> 00:27:34,396
No one in history
has ever escaped my sword.
213
00:27:35,520 --> 00:27:38,956
The King's head belongs to
the Shukyou clan.
214
00:27:49,120 --> 00:27:51,998
I'm beginning to understand...
215
00:27:54,160 --> 00:27:56,674
I know what's going on!
216
00:28:01,400 --> 00:28:03,197
You're the King
217
00:28:04,720 --> 00:28:06,711
of Qin state.
218
00:28:08,040 --> 00:28:11,589
Hyou closely resembled you...
219
00:28:13,920 --> 00:28:17,276
So he was taken to the palace
to replace you
220
00:28:18,880 --> 00:28:21,758
and was assassinated instead of you.
221
00:28:25,320 --> 00:28:28,392
Hyou died in your place.
222
00:28:31,880 --> 00:28:34,030
You asshole!
223
00:28:34,440 --> 00:28:38,638
You can kill the King
if you want, kid.
224
00:28:39,080 --> 00:28:41,230
But his head is mine.
225
00:28:43,280 --> 00:28:44,315
I will.
226
00:28:46,000 --> 00:28:47,399
I'll kill him!
227
00:28:49,360 --> 00:28:51,271
But first I'll kill you.
228
00:28:55,920 --> 00:28:58,115
You killed Hyou.
229
00:28:58,840 --> 00:29:02,276
I'll gut you for
what you did to him!
230
00:29:32,400 --> 00:29:34,994
You're as good as the double.
231
00:29:35,640 --> 00:29:37,437
Stay down.
232
00:30:03,600 --> 00:30:06,592
He can still move...!
233
00:30:08,120 --> 00:30:10,236
Just focus on one thing.
234
00:30:12,680 --> 00:30:17,515
Avenge Hyou. That's all
you need to do.
235
00:30:18,400 --> 00:30:20,038
Shut up.
236
00:30:21,520 --> 00:30:24,671
Don't you dare mention his name!
237
00:30:30,520 --> 00:30:32,670
You killed Hyou...
238
00:30:34,800 --> 00:30:36,518
He...
239
00:30:37,640 --> 00:30:39,358
Hyou".
240
00:30:41,280 --> 00:30:43,157
Hyou will
241
00:30:44,360 --> 00:30:46,430
never live again!
242
00:31:06,040 --> 00:31:07,792
Die!
243
00:31:11,440 --> 00:31:12,793
Your Majesty.
244
00:31:13,800 --> 00:31:15,995
If I am killed
245
00:31:16,680 --> 00:31:18,238
Shin will help you.
246
00:31:20,120 --> 00:31:21,235
He'll jump higher
247
00:31:22,920 --> 00:31:24,512
than anyone for you.
248
00:31:34,200 --> 00:31:35,997
You killed Hyou...
249
00:31:42,600 --> 00:31:43,874
Wait!
250
00:31:44,920 --> 00:31:48,151
l have a family. I have 4 kids.
251
00:31:52,120 --> 00:31:54,680
They'll be orphans if I died.
252
00:31:55,200 --> 00:31:56,952
They'll become slaves.
253
00:31:58,760 --> 00:32:00,512
Please let me go...
254
00:32:09,360 --> 00:32:12,432
You pay for your crimes.
255
00:32:22,680 --> 00:32:23,999
What's next?
256
00:32:26,600 --> 00:32:28,318
Will you kill me?
257
00:32:30,720 --> 00:32:31,948
In that case
258
00:32:34,640 --> 00:32:37,200
I won't die without a fight.
259
00:32:38,840 --> 00:32:42,515
To honor those who died
protecting me.
260
00:32:44,320 --> 00:32:46,038
Including Hyou.
261
00:32:56,120 --> 00:32:57,519
They're close.
262
00:33:05,600 --> 00:33:06,669
What's that?
263
00:33:08,760 --> 00:33:10,432
It's my village...!
264
00:33:11,720 --> 00:33:13,153
They'll come for us.
265
00:33:15,080 --> 00:33:17,275
My brother controls the army now...
266
00:33:18,200 --> 00:33:20,919
They're the ones who were
after Hyou.
267
00:33:21,880 --> 00:33:25,759
It looks like I have
to fight some more.
268
00:33:26,120 --> 00:33:27,075
Coming?
269
00:33:27,280 --> 00:33:30,750
Hey! You'd take on an army?
270
00:33:31,560 --> 00:33:32,629
Sure.
271
00:33:33,360 --> 00:33:35,157
Stay close.
272
00:33:35,360 --> 00:33:36,554
Close?
273
00:33:37,000 --> 00:33:41,869
I might kill you after
I'm done with them!
274
00:33:42,920 --> 00:33:44,638
Don't run.
275
00:33:45,640 --> 00:33:46,709
This way!
276
00:33:46,920 --> 00:33:48,751
It's on fire.
277
00:33:49,040 --> 00:33:50,758
You coming or what?
278
00:33:51,000 --> 00:33:52,991
Yes. Do I have a choice?
279
00:33:53,440 --> 00:33:54,589
Let's go.
280
00:34:00,120 --> 00:34:01,269
I know you...!
281
00:34:01,560 --> 00:34:03,516
Follow me. I know a way out.
282
00:34:03,800 --> 00:34:04,994
A way out?
283
00:34:05,160 --> 00:34:08,038
I don't trust this robber!
284
00:34:08,240 --> 00:34:09,832
Why help us?
285
00:34:10,120 --> 00:34:13,999
Because you're the King.
Kings are rich.
286
00:34:14,920 --> 00:34:17,150
- You want money.
- Is that bad?
287
00:34:17,360 --> 00:34:20,113
No. I can trust your motives.
288
00:34:20,680 --> 00:34:24,150
You trust someone
who hides behind a mask?
289
00:34:29,440 --> 00:34:31,078
I'm Karyouten.
290
00:34:31,880 --> 00:34:33,359
You're a boy!
291
00:34:34,120 --> 00:34:37,317
You know my face and name
so let's go.
292
00:34:38,000 --> 00:34:39,752
Lead us, Karyou.
293
00:34:40,320 --> 00:34:41,673
Call me Ten.
294
00:35:01,360 --> 00:35:05,114
I can help you escape but
295
00:35:06,120 --> 00:35:10,636
will you pay me if
you're no longer King?
296
00:35:11,360 --> 00:35:15,876
What kind of king loses his throne
to his kid brother?
297
00:35:22,280 --> 00:35:23,633
Which way?
298
00:35:26,640 --> 00:35:28,278
To the left...
299
00:35:33,640 --> 00:35:35,596
Don't be scared, sissy.
300
00:35:37,640 --> 00:35:39,596
I am not a sissy.
301
00:35:42,560 --> 00:35:44,551
The mutiny happened
302
00:35:45,360 --> 00:35:48,591
because I was losing my hold.
303
00:35:50,120 --> 00:35:54,989
A mutiny seemed likely
so Shoubunkun came up with a plot.
304
00:35:55,760 --> 00:35:59,116
He's the man who took Hyou
away from me.
305
00:36:00,400 --> 00:36:05,394
He met a young man who
looked exactly like me.
306
00:36:07,440 --> 00:36:12,195
He became my double just in case.
That saved me.
307
00:36:13,400 --> 00:36:14,958
Wait a second.
308
00:36:18,840 --> 00:36:20,558
"Just in case"?
309
00:36:22,960 --> 00:36:25,235
And you were saved?
310
00:36:27,080 --> 00:36:28,035
Damn you!
311
00:36:28,320 --> 00:36:29,753
Stop it!
312
00:36:30,040 --> 00:36:33,953
You thought Hyou's life
was of no value.
313
00:36:34,920 --> 00:36:39,311
We promised to become
the greatest generals on Earth.
314
00:36:39,880 --> 00:36:43,316
Win many battles,
live in grand homes
315
00:36:49,680 --> 00:36:51,910
I'm fighting a war!
316
00:36:52,360 --> 00:36:54,749
I'll use anything to win.
317
00:36:56,120 --> 00:36:58,588
I'd certainly use you slaves.
318
00:37:00,760 --> 00:37:01,875
But...
319
00:37:02,680 --> 00:37:04,636
Hyou knew.
320
00:37:08,640 --> 00:37:09,993
A double...?
321
00:37:11,640 --> 00:37:15,838
You'll be safe. There are
escape plans in place.
322
00:37:16,200 --> 00:37:18,270
Don't fool him, Shoubunkun.
323
00:37:20,440 --> 00:37:22,032
Is your name Hyou?
324
00:37:22,720 --> 00:37:26,190
The truth is that
there's no guarantee.
325
00:37:26,960 --> 00:37:30,236
The enemy's blades may reach you.
326
00:37:30,960 --> 00:37:32,598
In that case
327
00:37:33,720 --> 00:37:35,870
you'll be killed instead of me.
328
00:37:44,120 --> 00:37:45,599
No words?
329
00:37:48,520 --> 00:37:49,873
Hyou.
330
00:37:54,800 --> 00:38:00,636
I never dreamed I'd be assigned
such an honorable duty.
331
00:38:06,200 --> 00:38:07,633
You could die.
332
00:38:08,240 --> 00:38:12,916
My friend and I had a dream
that defied the odds.
333
00:38:14,680 --> 00:38:17,752
We'd make our mark as great generals.
334
00:38:18,280 --> 00:38:21,989
I'd risk my life for our dream.
335
00:38:26,160 --> 00:38:28,390
Hyou took a risk to
336
00:38:30,560 --> 00:38:34,758
seize something out of
a slave's reach.
337
00:38:42,600 --> 00:38:46,149
And he lost. That's all.
338
00:39:01,320 --> 00:39:02,753
Shin.
339
00:39:03,920 --> 00:39:07,151
With those tears your mourning ends.
340
00:39:09,280 --> 00:39:11,271
You walk your own path.
341
00:39:14,680 --> 00:39:18,673
You're at a crossroads now.
342
00:39:20,440 --> 00:39:22,192
Go back to being a slave
343
00:39:24,160 --> 00:39:26,310
or help a flailing king
344
00:39:27,520 --> 00:39:29,397
on an arduous journey.
345
00:39:46,120 --> 00:39:47,348
Shin.
346
00:39:48,600 --> 00:39:51,558
We share the same spirit.
347
00:39:52,600 --> 00:39:57,230
If you soar...l'll soar with you.
348
00:40:00,240 --> 00:40:01,673
Together
349
00:40:04,760 --> 00:40:07,035
we'll rule the world.
350
00:40:09,000 --> 00:40:10,558
Hyou.
351
00:40:12,680 --> 00:40:14,238
Let's go.
352
00:40:49,920 --> 00:40:54,596
Don't get me wrong.
I'm just using you for my own gain.
353
00:40:55,000 --> 00:40:57,719
And you're not my subject.
354
00:40:58,840 --> 00:41:02,150
You're a sword which
I'll toss it it breaks.
355
00:41:03,960 --> 00:41:05,791
Very well.
356
00:41:06,040 --> 00:41:08,395
Now what? Got a plan?
357
00:41:09,280 --> 00:41:11,669
Shoubunkun is my only hope.
358
00:41:12,240 --> 00:41:14,435
We'll rendezvous at the border.
359
00:41:15,120 --> 00:41:16,519
That man...
360
00:41:17,880 --> 00:41:19,711
We should get going.
361
00:41:24,440 --> 00:41:27,432
Don't forget that you owe me!
362
00:41:40,160 --> 00:41:42,355
Shukyou was killed!
363
00:41:43,200 --> 00:41:46,431
But Eisei won't elude
364
00:41:46,920 --> 00:41:48,433
General Saji and his army.
365
00:41:48,800 --> 00:41:52,076
And there's Muta, the assassin
from Bessa clan.
366
00:41:52,520 --> 00:41:54,238
His head will be yours.
367
00:41:55,080 --> 00:41:59,676
It's your fault we lost
our best assassin!
368
00:42:03,200 --> 00:42:04,553
I apologize.
369
00:42:04,720 --> 00:42:08,508
You keep promising to deliver
Eisei's head.
370
00:42:09,440 --> 00:42:12,512
I might as well have you beheaded!
371
00:42:14,760 --> 00:42:16,159
Please calm down.
372
00:42:16,320 --> 00:42:17,230
Damn it!
373
00:42:18,640 --> 00:42:23,430
Shoubunkun used a double
to help my brother escape.
374
00:42:25,360 --> 00:42:28,318
So bring me Shoubunkun's head too!
375
00:42:30,920 --> 00:42:33,070
I bring good news!
376
00:42:42,080 --> 00:42:43,399
General Ouki...
377
00:42:43,720 --> 00:42:46,632
You're here, General!
378
00:42:47,280 --> 00:42:51,034
He's the last of the 6 greatest
generals of Qin.
379
00:42:51,560 --> 00:42:55,792
Didn't he lose interest in
fighting and retire?
380
00:43:00,800 --> 00:43:05,874
We haven't met for
a long time, General.
381
00:43:06,760 --> 00:43:09,399
What do you want from us?
382
00:43:10,560 --> 00:43:13,757
Give me some credit, will you?
383
00:43:14,840 --> 00:43:19,914
I'm here to satisfy
one of your desires.
384
00:43:21,200 --> 00:43:23,031
- Tou!
- Yes, sir.
385
00:43:52,880 --> 00:43:56,668
This is Lord Shoubunkun's head.
386
00:43:57,720 --> 00:43:59,073
Amazing...
387
00:43:59,960 --> 00:44:02,428
General Ouki did it!
388
00:44:06,560 --> 00:44:08,710
General Ouki the great!
389
00:44:11,680 --> 00:44:15,195
The face is unrecognizable
in this condition.
390
00:44:16,760 --> 00:44:22,278
What's that?
You dare to doubt me, Shishi?
391
00:44:23,000 --> 00:44:26,117
I do not question you but
392
00:44:27,040 --> 00:44:30,635
it's my job to determine
the facts.
393
00:44:31,280 --> 00:44:34,829
Anyone who dares to fight me
ends up
394
00:44:35,000 --> 00:44:37,355
with a pulverized face.
395
00:44:37,920 --> 00:44:43,631
I can prove it with
one of your men if you like.
396
00:44:45,720 --> 00:44:49,190
What is it that you want?
397
00:44:52,800 --> 00:44:55,553
I want a world that enthralls me.
398
00:44:56,800 --> 00:44:58,119
What...?
399
00:44:58,960 --> 00:45:02,839
He's a clown. He's fooling with us.
400
00:45:04,080 --> 00:45:09,438
I'd like Shoubunkun's domain
in exchange for his head.
401
00:45:10,600 --> 00:45:12,670
You're out of line!
402
00:45:14,560 --> 00:45:15,549
He can have it.
403
00:45:16,840 --> 00:45:18,193
Your Highness!
404
00:45:20,760 --> 00:45:23,399
I'm humbly grateful, Your Highness.
405
00:45:34,080 --> 00:45:36,230
Are you sure?
406
00:45:37,320 --> 00:45:41,279
General Ouki is not to be trusted.
407
00:45:42,360 --> 00:45:47,639
Maybe so but it's good to have him
on our side.
408
00:45:57,440 --> 00:46:00,352
How far will we go, King?
409
00:46:01,040 --> 00:46:05,272
We're almost in the
Mountain tribe's domain.
410
00:46:07,880 --> 00:46:10,553
I heard they are cannibals.
411
00:46:11,560 --> 00:46:15,519
They massacred my ancestors
around here.
412
00:46:15,960 --> 00:46:20,317
You're from the mountains!
That explains the outfit.
413
00:46:22,640 --> 00:46:26,758
400 years ago the Mountain tribe and
Qin were allies.
414
00:46:27,040 --> 00:46:28,439
Those barbarians?
415
00:46:28,760 --> 00:46:31,638
Because they trusted King Bokukou.
416
00:46:35,000 --> 00:46:36,558
It's hot!
417
00:46:37,640 --> 00:46:39,631
Take that off then.
418
00:46:40,400 --> 00:46:42,868
This is my combat gear.
419
00:46:44,240 --> 00:46:45,992
It's your armor?
420
00:46:46,440 --> 00:46:50,035
You think I'm lame?
Look at yourself.
421
00:47:05,120 --> 00:47:07,031
The Mountain tribe?
422
00:47:07,200 --> 00:47:10,636
No, assassins.
They're poison darts.
423
00:47:13,600 --> 00:47:14,999
Eisei!
424
00:47:16,160 --> 00:47:19,596
Your life is mine!
425
00:47:21,120 --> 00:47:25,875
That shorty would be nothing
without darts!
426
00:47:32,640 --> 00:47:34,312
Fight like a man!
427
00:47:56,800 --> 00:47:58,028
You're fast!
428
00:47:58,240 --> 00:48:00,390
Eisei!
429
00:48:11,800 --> 00:48:12,869
Shin!
430
00:48:26,720 --> 00:48:28,551
This guy's abnormal...!
431
00:48:43,720 --> 00:48:49,556
We have no chance if you can't
handle him, Shin.
432
00:48:51,400 --> 00:48:53,550
I know!
433
00:49:00,000 --> 00:49:04,198
You're going to die!
434
00:49:07,880 --> 00:49:09,233
Stay!
435
00:49:19,960 --> 00:49:22,394
He had me scared...!
436
00:49:23,960 --> 00:49:26,076
No more!
437
00:49:50,600 --> 00:49:51,669
Eisei!
438
00:49:51,880 --> 00:49:52,869
Stop there!
439
00:50:10,040 --> 00:50:11,553
He won!
440
00:50:35,880 --> 00:50:36,869
Shin!
441
00:50:54,680 --> 00:50:55,954
Shin.
442
00:51:03,760 --> 00:51:05,079
You came to.
443
00:51:20,680 --> 00:51:21,795
Where are we?
444
00:51:23,800 --> 00:51:26,030
An ancient summer resort.
445
00:51:27,760 --> 00:51:28,909
Ancient...?
446
00:51:30,280 --> 00:51:35,559
It was built 400 years ago for the
Gin and Mountain tribe.
447
00:51:39,120 --> 00:51:41,190
It's well maintained.
448
00:51:45,160 --> 00:51:46,559
Hey...
449
00:51:47,560 --> 00:51:49,312
How did I get here?
450
00:51:50,400 --> 00:51:53,597
Kings don't often
piggyback slaves.
451
00:51:54,320 --> 00:51:56,914
What? You carried me?
452
00:51:58,600 --> 00:52:03,754
Stay still. Ten extracted the poison
but you're wounded.
453
00:52:04,320 --> 00:52:05,719
Poison...?
454
00:52:15,640 --> 00:52:17,631
Thanks, Ten.
455
00:52:22,120 --> 00:52:23,235
You're asleep!
456
00:52:35,640 --> 00:52:37,949
Can't you say something?
457
00:52:39,160 --> 00:52:42,357
When you're silent you remind
me of Hyou.
458
00:52:54,640 --> 00:52:58,235
Hyou often talked about you.
459
00:53:01,000 --> 00:53:03,753
That's when he was his happiest.
460
00:53:09,920 --> 00:53:11,717
I could tell that
461
00:53:12,720 --> 00:53:17,236
you two had a bond
stronger than siblings.
462
00:53:19,040 --> 00:53:24,353
Not like you and your
back-stabbing brother.
463
00:53:24,600 --> 00:53:27,637
- Sibling rivalry...
- You're awake!
464
00:53:28,200 --> 00:53:30,668
What's your brother like?
465
00:53:31,160 --> 00:53:33,879
He and l have different mothers.
466
00:53:38,400 --> 00:53:40,356
My mother was a dancer.
467
00:53:40,720 --> 00:53:43,553
Seikyou's mother had royal lineage.
468
00:53:45,760 --> 00:53:50,276
He disapproved of me because
I have commoner blood.
469
00:53:52,200 --> 00:53:54,031
So what...?
470
00:53:54,360 --> 00:53:57,397
It's you who ascended to the throne.
471
00:53:57,600 --> 00:53:59,795
l was a puppet.
472
00:54:01,440 --> 00:54:06,560
My father was King for 3 years when he
died so I was King at 13.
473
00:54:07,600 --> 00:54:10,797
l was regarded as a child so
474
00:54:12,040 --> 00:54:14,110
I had no authority.
475
00:54:15,120 --> 00:54:16,599
Who did then?
476
00:54:21,400 --> 00:54:26,269
Ryofui who'd once been a
successful merchant.
477
00:54:27,240 --> 00:54:32,314
He was away fighting Wei state when
Seikyou revolted.
478
00:54:33,000 --> 00:54:36,675
My brother is backed by
Chancellor Ketsushi.
479
00:54:40,200 --> 00:54:45,228
So Ryofui is on your side?
480
00:54:47,680 --> 00:54:50,353
Shoubunkun is the only one I trust.
481
00:54:51,000 --> 00:54:55,437
And I'm supposed to
rendezvous with him here.
482
00:55:19,120 --> 00:55:20,951
Look, Shin.
483
00:55:29,320 --> 00:55:30,435
It's the enemy!
484
00:55:30,680 --> 00:55:35,071
I'll take them all on.
485
00:55:35,240 --> 00:55:36,912
This is bad!
486
00:55:37,120 --> 00:55:38,394
The blow dart...
487
00:55:38,600 --> 00:55:39,794
I stole it.
488
00:55:42,800 --> 00:55:44,677
Get back!
489
00:55:56,760 --> 00:55:57,829
You're late.
490
00:55:59,200 --> 00:56:02,112
We fought off men who tailed us.
491
00:56:04,000 --> 00:56:05,069
Your retainers...
492
00:56:16,320 --> 00:56:18,311
Hey,you.
493
00:56:19,320 --> 00:56:21,072
Hyou is dead.
494
00:56:26,800 --> 00:56:29,758
My escape plan was
full of flaws.
495
00:56:30,240 --> 00:56:33,357
I apologize for my incompetence.
496
00:56:33,560 --> 00:56:37,394
Give the order and
I'll kill myself now.
497
00:56:39,240 --> 00:56:40,912
But now...
498
00:56:41,920 --> 00:56:44,036
more than anything
499
00:56:47,080 --> 00:56:49,389
I'm thankful that you're alive.
500
00:56:59,080 --> 00:57:00,513
You too.
501
00:57:10,920 --> 00:57:15,550
Eisei is as good as dead
without Shoubunkun.
502
00:57:15,720 --> 00:57:19,156
The time to strike is now,
Your Highness.
503
00:57:19,320 --> 00:57:22,392
Our only remaining concern
is Ryofui.
504
00:57:23,640 --> 00:57:27,315
I suppose you're
prepared for that prospect?
505
00:57:27,680 --> 00:57:28,635
Yes.
506
00:57:28,880 --> 00:57:34,352
I suggest you see it for
yourself, Your Highness.
507
00:57:59,200 --> 00:58:04,035
This army of 80,000 men
will defeat Ryofui.
508
00:58:10,400 --> 00:58:12,391
This is more like it.
509
00:58:24,360 --> 00:58:26,396
Ton! Step forward.
510
00:58:31,800 --> 00:58:33,153
Rise.
511
00:58:34,640 --> 00:58:35,675
Men!
512
00:58:36,840 --> 00:58:38,353
Look at him.
513
00:58:39,840 --> 00:58:43,310
He was born into a peasant family.
514
00:58:44,360 --> 00:58:48,592
His parents had to sell him
for lack of money.
515
00:58:49,360 --> 00:58:51,351
He's good with swords and a pen.
516
00:58:51,880 --> 00:58:55,839
So he climbed his way up
to be here.
517
00:58:56,840 --> 00:59:01,675
He has a grand house and supports
the parents who sold him.
518
00:59:02,800 --> 00:59:04,597
Right, Ton?
519
00:59:05,080 --> 00:59:06,354
Yes!
520
00:59:08,120 --> 00:59:11,396
It's all due to His Highness's
generosity...
521
00:59:18,120 --> 00:59:19,519
RankaL
522
00:59:24,360 --> 00:59:25,839
I can't stand...
523
00:59:27,080 --> 00:59:29,230
men like him!
524
00:59:31,560 --> 00:59:34,791
A peasant in fine clothes is
still a peasant!
525
00:59:35,680 --> 00:59:39,355
My brother is the son of
a lowly dancer.
526
00:59:41,040 --> 00:59:44,589
Only one of us has
noble lineage...
527
00:59:46,160 --> 00:59:47,957
That's me.
528
00:59:48,320 --> 00:59:53,394
And you men are the sons of
noble soldiers.
529
01:00:02,520 --> 01:00:07,196
This is delicious! I feel so alive!
530
01:00:07,360 --> 01:00:11,148
You cooked this?
Who are you anyway?
531
01:00:11,400 --> 01:00:14,949
I'm Karyouten from the mountains.
Call me Ten.
532
01:00:15,520 --> 01:00:16,919
Can I have more?
533
01:00:17,080 --> 01:00:18,354
Me too!
534
01:00:28,280 --> 01:00:31,670
Now it's time to discuss
the past events.
535
01:00:37,320 --> 01:00:41,677
What happened in Kanyou
while I was in hiding?
536
01:00:46,680 --> 01:00:47,908
Your Majesty.
537
01:00:49,120 --> 01:00:52,669
On the night of your brother's coup
538
01:00:53,880 --> 01:00:59,716
we left Kanyou Palace
through the secret passageway.
539
01:01:00,280 --> 01:01:04,068
We took your double, Hyou
with us.
540
01:01:04,880 --> 01:01:06,029
Hyou".
541
01:01:06,400 --> 01:01:07,799
He was with you?
542
01:01:08,160 --> 01:01:12,073
Our escape seemed to go
without a hitch...
543
01:01:13,560 --> 01:01:16,393
But we were intercepted.
544
01:01:17,600 --> 01:01:19,272
By soldiers?
545
01:01:19,440 --> 01:01:20,395
Yes.
546
01:01:21,200 --> 01:01:24,954
They were led by General Ouki.
547
01:01:32,080 --> 01:01:36,073
He retired years ago but
548
01:01:36,960 --> 01:01:40,032
he suddenly appeared with an army.
549
01:01:44,840 --> 01:01:48,435
I thought we were doomed.
550
01:01:49,880 --> 01:01:53,395
Just when it seemed hopeless
551
01:01:54,200 --> 01:01:59,752
Hyou came forward to the front
of our men.
552
01:02:01,000 --> 01:02:02,513
Hyou...?
553
01:02:10,120 --> 01:02:12,190
He led our men who were in despair
554
01:02:13,240 --> 01:02:17,313
and boosted their morale
as a king would.
555
01:02:19,720 --> 01:02:21,153
Don't give up!
556
01:02:22,120 --> 01:02:23,997
Defensive formation!
557
01:02:25,200 --> 01:02:27,555
Penetrate the enemy front!
558
01:02:33,840 --> 01:02:35,637
It was unbelievable.
559
01:02:37,200 --> 01:02:39,953
I thought he was just a peasant.
560
01:02:41,560 --> 01:02:45,394
At that moment Hyou was a general.
561
01:02:53,360 --> 01:02:59,708
With a few words he raised the
spirits of all the men.
562
01:03:18,520 --> 01:03:20,829
To lure the enemy away from us
563
01:03:21,560 --> 01:03:25,269
Hyou broke off and rode
into the darkness.
564
01:03:25,800 --> 01:03:26,755
Alone?
565
01:03:26,960 --> 01:03:28,359
He wanted to save us.
566
01:03:29,440 --> 01:03:31,954
Because His Majesty needed us.
567
01:04:05,440 --> 01:04:12,278
He rode off, diverting Ouki's army
and wasn't seen again.
568
01:04:39,800 --> 01:04:45,432
Hyou, I knew you were incredible...!
569
01:04:49,040 --> 01:04:52,635
Sei, now Shoubunkun is with us
570
01:04:52,960 --> 01:04:56,350
let's get your palace back.
571
01:04:56,760 --> 01:04:59,593
- Behave!
- You're in the King's presence!
572
01:04:59,800 --> 01:05:00,710
Leave him.
573
01:05:01,320 --> 01:05:03,436
I forgive his manners.
574
01:05:06,520 --> 01:05:10,991
It won't be that easy, Shin.
575
01:05:12,760 --> 01:05:15,228
Someone, bring me the map!
576
01:05:20,360 --> 01:05:24,273
We can't enter Kanyou because
Seikyou controls it.
577
01:05:25,000 --> 01:05:28,709
But we can rely on Ryofui.
578
01:05:29,320 --> 01:05:31,515
When he returns...
579
01:05:31,680 --> 01:05:32,954
No.
580
01:05:33,960 --> 01:05:35,029
He won't come.
581
01:05:35,280 --> 01:05:36,429
Why not?
582
01:05:36,640 --> 01:05:40,030
Ryofui wants His Majesty dead
583
01:05:40,520 --> 01:05:43,592
and Seikyou to become king.
584
01:05:43,840 --> 01:05:47,719
Then he'll accuse Seikyou
of treason
585
01:05:48,160 --> 01:05:50,230
and overthrow him.
586
01:05:51,640 --> 01:05:53,790
- No...!
- Yes.
587
01:05:54,160 --> 01:05:56,196
Ryofui wants to be king.
588
01:05:56,720 --> 01:05:58,153
Wait a minute!
589
01:05:58,760 --> 01:06:01,320
I thought Ryofui was on our side.
590
01:06:01,880 --> 01:06:05,793
For 500 years men have fought
to be king.
591
01:06:06,920 --> 01:06:10,879
We'll watch out for
Chancellors Ryofui and Ketsushi
592
01:06:11,240 --> 01:06:15,028
and seize an opportunity
to strike back.
593
01:06:15,200 --> 01:06:17,509
But they'll divide the state!
594
01:06:18,960 --> 01:06:24,353
I must go back to Kanyou
to protect my people.
595
01:06:26,680 --> 01:06:28,636
Right now
596
01:06:29,440 --> 01:06:32,910
no armies are on our side.
597
01:06:33,800 --> 01:06:37,076
Forget it then!
You can live here.
598
01:06:37,240 --> 01:06:38,798
Be quiet.
599
01:06:43,800 --> 01:06:44,915
You.
600
01:06:45,760 --> 01:06:46,715
What?
601
01:06:46,920 --> 01:06:48,194
Not you. That one.
602
01:06:50,160 --> 01:06:51,115
Yes?
603
01:06:51,720 --> 01:06:55,349
Did you say you lived in the mountains?
604
01:06:57,600 --> 01:06:59,909
Isn't his costume hilarious?
605
01:07:01,760 --> 01:07:03,034
That's it!
606
01:07:06,040 --> 01:07:07,951
There is an army!
607
01:07:08,760 --> 01:07:14,551
An army that can outpower
Ryofui and Ketsushi's armies!
608
01:07:16,000 --> 01:07:19,879
Yes, they've been on my mind
since we arrived.
609
01:07:22,360 --> 01:07:24,590
We may not be welcome
610
01:07:25,760 --> 01:07:27,352
but we must meet
611
01:07:29,080 --> 01:07:30,513
the Mountain Chieftain.
612
01:07:55,080 --> 01:07:57,196
Watch your step.
613
01:08:01,560 --> 01:08:03,949
I think it's too risky.
614
01:08:05,240 --> 01:08:08,232
It was 400 years ago.
615
01:08:09,160 --> 01:08:13,153
That's when Qin cut off
diplomatic ties.
616
01:08:13,800 --> 01:08:15,950
I heard there were massacres.
617
01:08:16,320 --> 01:08:17,958
They must hate you!
618
01:08:18,200 --> 01:08:22,239
We have no choice, Heki.
619
01:08:23,000 --> 01:08:24,228
They'll attack us!
620
01:08:24,400 --> 01:08:28,712
If they did, I'll kill
every one of them!
621
01:08:51,080 --> 01:08:52,957
The real Mountain tribe!
622
01:08:53,760 --> 01:08:56,320
- Guard the King!
- Yes!
623
01:08:56,520 --> 01:08:57,589
Stay put.
624
01:09:05,120 --> 01:09:07,429
You want a piece of me?
625
01:09:07,840 --> 01:09:09,034
Don't!
626
01:09:25,000 --> 01:09:27,070
What did he say?
627
01:09:27,560 --> 01:09:33,157
"We gouge trespassers' eyes out
and push them off cliffs."
628
01:09:33,760 --> 01:09:35,557
Talk to him!
629
01:09:51,200 --> 01:09:52,838
What did you say?
630
01:09:53,160 --> 01:09:57,153
That the King of Qin wants
to meet the Mountain Chieftain.
631
01:10:00,120 --> 01:10:01,189
Don't!
632
01:10:01,920 --> 01:10:02,989
Stay put!
633
01:10:03,600 --> 01:10:05,397
They held off killing us!
634
01:10:11,240 --> 01:10:12,593
Let go!
635
01:10:13,440 --> 01:10:16,352
They'll let the Chieftain
decide our fate.
636
01:10:42,360 --> 01:10:45,636
Sneaky bastards!
637
01:10:46,040 --> 01:10:48,918
It's our chance to infiltrate them.
638
01:10:49,440 --> 01:10:51,829
Even if negotiations fail
639
01:10:52,320 --> 01:10:57,519
we can probably
overcome these barbarians.
640
01:10:57,920 --> 01:11:00,388
Yeah! Count me in on that!
641
01:11:00,600 --> 01:11:02,795
Hey, don't move around!
642
01:11:04,040 --> 01:11:05,917
- Shin...!
- Look!
643
01:11:07,400 --> 01:11:08,674
What is it?
644
01:11:18,000 --> 01:11:19,877
What the hell...!
645
01:11:52,240 --> 01:11:55,789
I am Eisei, the 31st king of Qin.
646
01:11:58,120 --> 01:11:59,599
I'm the Mountain Chieftain.
647
01:12:00,680 --> 01:12:05,117
The name is Youtanwa.
What do you want?
648
01:12:05,880 --> 01:12:07,598
Your assistance.
649
01:12:08,520 --> 01:12:11,512
Surely not, King of Qin.
650
01:12:12,520 --> 01:12:15,159
We have old scores to settle.
651
01:12:16,000 --> 01:12:21,154
My ancestors and King Bokukou of Qin
were allies 400 years ago.
652
01:12:21,560 --> 01:12:25,758
They hoped to live in harmony
with your people
653
01:12:26,160 --> 01:12:29,152
and forge a brave new world
together.
654
01:12:30,680 --> 01:12:33,911
But when King Bokukou passed away
655
01:12:34,160 --> 01:12:39,314
the people of Qin betrayed us,
and we suffered.
656
01:12:40,320 --> 01:12:42,709
Thousands of our people were killed.
657
01:12:42,880 --> 01:12:48,159
The Qin people forced us back into
the mountains.
658
01:12:49,160 --> 01:12:54,188
The most fitting revenge
is to behead you.
659
01:12:55,520 --> 01:12:59,672
I know our history.
The fault is with us.
660
01:13:00,200 --> 01:13:04,671
As King of Qin, I apologize
for my ancestors' crimes.
661
01:13:15,160 --> 01:13:20,837
Ethnic groups with their
different beliefs and culture
662
01:13:21,840 --> 01:13:26,072
can only coexist after blood
has been shed.
663
01:13:27,680 --> 01:13:33,073
Years of discrimination and
resentment can't be erased.
664
01:13:34,200 --> 01:13:38,512
A look at history shows how
hard it is to overcome.
665
01:13:39,440 --> 01:13:42,876
Beheading me won't resolve
our problems.
666
01:13:45,320 --> 01:13:49,916
The young king doesn't seem to
understand pain.
667
01:13:50,640 --> 01:13:53,598
The pain of losing loved ones.
668
01:13:54,440 --> 01:13:57,796
Beheading your men will teach you.
669
01:14:03,560 --> 01:14:05,437
Hey, let go!
670
01:14:05,680 --> 01:14:06,749
Shin!
671
01:14:06,920 --> 01:14:09,912
Sei, I'll take them on, okay?
672
01:14:10,080 --> 01:14:12,514
- Wait.
- Until I lose my head?
673
01:14:12,680 --> 01:14:14,557
This is unnecessary.
674
01:14:16,520 --> 01:14:19,114
I know too well about pain.
675
01:14:22,560 --> 01:14:27,918
If hatred and grudges motivate
you to take up a sword
676
01:14:28,240 --> 01:14:30,310
your kingdom will perish.
677
01:14:31,560 --> 01:14:34,711
A true king only fights to
better lives.
678
01:14:39,760 --> 01:14:43,799
When two groups are divided
there will be war.
679
01:14:45,840 --> 01:14:47,319
We're all the same.
680
01:14:47,920 --> 01:14:52,675
Our people have been killing each other
for 500 years.
681
01:14:53,520 --> 01:14:54,919
Your point is...?
682
01:14:55,120 --> 01:14:56,314
It's simple.
683
01:14:59,800 --> 01:15:04,749
We stop the wars by
getting rid of our borders.
684
01:15:05,800 --> 01:15:07,870
No borders?
685
01:15:08,160 --> 01:15:13,518
Your Majesty, if the 7 states had
no borders, the wars would go on.
686
01:15:15,440 --> 01:15:20,036
You... For real...
687
01:15:23,880 --> 01:15:25,711
l have a goal.
688
01:15:25,880 --> 01:15:29,236
You want your throne back, right?
689
01:15:29,400 --> 01:15:31,675
So you need their help.
690
01:15:31,840 --> 01:15:34,798
That is just the first step
of my journey.
691
01:15:35,120 --> 01:15:36,712
Your journey?
692
01:15:39,680 --> 01:15:41,238
Youtanwa.
693
01:15:42,520 --> 01:15:44,112
Join me on a journey...
694
01:15:46,760 --> 01:15:49,513
A journey that
no one's dared to go on.
695
01:15:49,840 --> 01:15:52,149
At the end, there'll be light.
696
01:15:59,720 --> 01:16:02,188
He's lying!
697
01:16:03,880 --> 01:16:05,359
You can't fool us.
698
01:16:12,520 --> 01:16:13,839
Kill them!
699
01:16:14,640 --> 01:16:15,993
Oh no...!
700
01:16:23,400 --> 01:16:24,628
Shin!
701
01:16:38,440 --> 01:16:40,510
You'll be damned!
702
01:16:40,880 --> 01:16:43,235
You intrigue me, boy.
703
01:16:43,520 --> 01:16:45,750
What's your next move?
704
01:16:50,000 --> 01:16:52,309
l have no next move.
705
01:16:53,160 --> 01:16:56,436
Hey, you in the boss mask!
706
01:17:01,120 --> 01:17:04,669
I don't understand one word of
your story but
707
01:17:04,920 --> 01:17:09,357
this guy needs
your help, so help him!
708
01:17:11,120 --> 01:17:13,429
How unintelligent...
709
01:17:13,720 --> 01:17:15,199
I give up.
710
01:17:15,360 --> 01:17:20,388
Do him a favor and you might
get it back tenfold.
711
01:17:20,600 --> 01:17:23,398
In treasure and great food!
712
01:17:26,600 --> 01:17:29,273
Our ancestors' grievances are ours.
713
01:17:29,680 --> 01:17:32,353
We won't forget their hardship.
714
01:17:38,840 --> 01:17:40,193
Shut up!
715
01:17:42,560 --> 01:17:47,953
Your ancestors' biggest regret
was an unrealized dream.
716
01:17:48,400 --> 01:17:51,915
If you care about
your dead ancestors
717
01:17:52,200 --> 01:17:55,237
make their dream come true!
718
01:18:07,840 --> 01:18:09,910
That wasn't bad.
719
01:18:15,200 --> 01:18:16,679
Youtanwa
720
01:18:18,640 --> 01:18:21,950
I'm powerless right now but
721
01:18:22,960 --> 01:18:25,838
my objective is not impossible.
722
01:18:28,360 --> 01:18:31,830
Let's reunite as we did
400 years ago.
723
01:18:32,400 --> 01:18:34,356
I need your help.
724
01:18:36,800 --> 01:18:39,917
You know that's what your people want.
725
01:18:40,720 --> 01:18:45,589
That's why you kept
the resort in good condition.
726
01:19:03,520 --> 01:19:07,672
King of Qin, tell me one thing.
727
01:19:09,800 --> 01:19:11,392
We're rough.
728
01:19:12,000 --> 01:19:17,597
If we joined you, would you mind if
we got blood on your throne?
729
01:19:21,120 --> 01:19:22,951
There already is.
730
01:19:23,800 --> 01:19:25,870
I don't mind at all.
731
01:20:02,560 --> 01:20:03,913
A woman...!
732
01:20:05,920 --> 01:20:11,438
I, Youtanwa, welcome the King of
Qin as our closest ally.
733
01:20:12,120 --> 01:20:15,192
Assemble soldiers from the mountains.
734
01:20:17,400 --> 01:20:18,719
Prepare for war!
735
01:20:49,840 --> 01:20:51,956
It worked, Sei!
736
01:20:53,040 --> 01:20:54,996
Now what?
737
01:20:57,080 --> 01:20:58,593
l have a plan.
738
01:21:03,280 --> 01:21:05,669
At the center of the palace
739
01:21:06,960 --> 01:21:08,916
there's an army of 80,000.
740
01:21:09,880 --> 01:21:10,915
There's...
741
01:21:11,080 --> 01:21:12,399
30 of us.
742
01:21:12,600 --> 01:21:15,034
I can mobilize 3,000 soldiers now.
743
01:21:15,200 --> 01:21:17,077
It's 3,030 against
744
01:21:17,560 --> 01:21:18,629
80,000!
745
01:21:19,200 --> 01:21:20,553
And so...
746
01:21:21,880 --> 01:21:23,233
Which is more?
747
01:21:38,040 --> 01:21:39,268
What's that?
748
01:21:48,800 --> 01:21:51,872
Oh, no...
749
01:21:52,840 --> 01:21:55,638
There are horses at Anjou gate
750
01:21:55,800 --> 01:21:58,553
with approximately 3,000 soldiers!
751
01:21:59,080 --> 01:22:00,354
What?
752
01:22:02,520 --> 01:22:03,430
First
753
01:22:04,120 --> 01:22:06,190
we'll dress like them.
754
01:22:09,000 --> 01:22:12,276
The Mountain tribe are mounted
on horses!
755
01:22:13,840 --> 01:22:15,831
The Mountain tribe?
756
01:22:19,640 --> 01:22:21,278
Do I have to?
757
01:22:21,440 --> 01:22:23,396
This is too weird!
758
01:22:23,600 --> 01:22:24,874
And you're not?
759
01:22:25,320 --> 01:22:27,197
This will do.
760
01:22:27,680 --> 01:22:30,831
Yeah, this is my combat gear, idiots.
761
01:22:33,600 --> 01:22:36,319
A messenger brought word.
762
01:22:36,720 --> 01:22:40,429
The tribe wishes to be our allies.
763
01:22:41,240 --> 01:22:43,800
Allies with the Mountain tribe?
764
01:22:48,000 --> 01:22:49,274
As guests
765
01:22:49,920 --> 01:22:52,388
we'll be invited into the palace.
766
01:22:52,720 --> 01:22:54,950
We won't even have to fight.
767
01:22:55,320 --> 01:22:57,038
Very smart.
768
01:22:58,600 --> 01:23:02,991
In disguise we might get in
but what about
769
01:23:03,320 --> 01:23:06,198
the 80,000 soldiers guarding
the palace?
770
01:23:08,920 --> 01:23:10,273
The plan is...
771
01:23:33,920 --> 01:23:36,388
Will they really let us in?
772
01:23:36,920 --> 01:23:38,319
They will.
773
01:23:38,680 --> 01:23:42,832
Their army of 80,000 might take on
Ryofui's 200,000.
774
01:23:43,600 --> 01:23:49,197
With that kind of disadvantage,
they'll need help.
775
01:23:50,440 --> 01:23:55,719
We have hundreds of thousands
more soldiers in the mountains.
776
01:23:56,400 --> 01:23:59,198
It's an offer too good to refuse.
777
01:24:02,520 --> 01:24:05,512
Just what we need to fight Ryofui.
778
01:24:05,680 --> 01:24:08,513
But why do they suddenly want to
779
01:24:08,680 --> 01:24:11,194
join forces after 400 years?
780
01:24:23,560 --> 01:24:24,549
The gate!
781
01:24:54,960 --> 01:24:58,839
I am Youtanwa,
the Mountain Chieftain.
782
01:25:02,520 --> 01:25:06,433
Chieftain Youtanwa,
please enter.
783
01:25:07,680 --> 01:25:12,117
The state of Qin welcomes you.
784
01:25:12,520 --> 01:25:14,033
It worked!
785
01:25:14,240 --> 01:25:15,593
Great!
786
01:25:15,760 --> 01:25:18,797
Not all of you can enter.
787
01:25:19,040 --> 01:25:22,077
Just the Chieftain and 50 subjects
788
01:25:23,400 --> 01:25:25,072
50...!
789
01:25:26,400 --> 01:25:27,879
Very well.
790
01:25:28,320 --> 01:25:30,834
50 against 80,000 soldiers!
791
01:25:31,440 --> 01:25:34,079
Before they reach the throne hall
792
01:25:34,800 --> 01:25:37,155
we'll kill Seikyou.
793
01:25:37,600 --> 01:25:41,195
That's 10 of us and 40
Mountain tribesmen.
794
01:25:41,560 --> 01:25:42,515
Yes, sir.
795
01:25:42,720 --> 01:25:44,312
Wait here, Ten.
796
01:25:44,520 --> 01:25:46,112
No, I'm coming.
797
01:25:46,280 --> 01:25:47,872
Stay here!
798
01:25:48,400 --> 01:25:52,359
l have to help the King
799
01:25:52,720 --> 01:25:54,392
and get a reward!
800
01:25:56,120 --> 01:25:57,189
Whatever.
801
01:26:00,000 --> 01:26:02,355
So we'll exploit those monkeys?
802
01:26:02,800 --> 01:26:04,313
Yes.
803
01:26:05,520 --> 01:26:08,273
With the Mountain tribe as allies
804
01:26:08,440 --> 01:26:13,150
we'll have access to tens of thousands
more soldiers.
805
01:26:14,560 --> 01:26:18,951
We'll do anything to
defeat Ryofui.
806
01:26:19,840 --> 01:26:24,868
We can watch
the monkeys fight Ryofui
807
01:26:25,040 --> 01:26:27,395
for our amusement.
808
01:26:31,520 --> 01:26:37,231
Your Highness. Youtanwa and 50
soldiers entered Shuki gate.
809
01:26:56,400 --> 01:26:57,389
Halt!
810
01:26:59,320 --> 01:27:01,231
From here it is
the King's domain.
811
01:27:02,080 --> 01:27:05,390
Please leave your weapons here.
812
01:27:07,000 --> 01:27:10,595
My tribe was once Qin's ally
813
01:27:11,240 --> 01:27:14,232
but your people betrayed us.
814
01:27:15,440 --> 01:27:19,399
We trusted you
but we were deceived.
815
01:27:19,920 --> 01:27:24,436
Until we make a formal pact
we'll stay armed.
816
01:27:25,160 --> 01:27:29,551
If that's unacceptable
I demand that you disarm too.
817
01:27:43,920 --> 01:27:46,115
Very well.
818
01:27:46,640 --> 01:27:49,791
Remain armed until the
alliance is restored.
819
01:27:56,160 --> 01:27:57,991
Are you sure?
820
01:27:59,560 --> 01:28:01,790
Get Gikou to stand by.
821
01:28:02,400 --> 01:28:05,756
Even if they attack us
822
01:28:05,920 --> 01:28:08,150
what can 50 of them do?
823
01:28:21,320 --> 01:28:22,514
Youtanwa.
824
01:28:23,400 --> 01:28:25,755
I am truly grateful to you.
825
01:28:27,360 --> 01:28:29,749
I can't wait for a battle.
826
01:28:37,840 --> 01:28:41,719
Escape is possible through
a secret passageway.
827
01:28:42,320 --> 01:28:45,995
We used it when we left the palace.
828
01:28:46,520 --> 01:28:48,078
It connects
829
01:28:48,600 --> 01:28:51,717
the throne hall
and Shuki gate.
830
01:28:52,520 --> 01:28:55,353
Our war starts at the gate.
831
01:28:59,920 --> 01:29:00,909
Not yet.
832
01:29:01,320 --> 01:29:04,312
Only one man can start this battle.
833
01:29:07,920 --> 01:29:10,957
King Eisei of Qin.
834
01:29:38,720 --> 01:29:42,235
Close the gate now!
835
01:29:45,200 --> 01:29:46,155
What's that?
836
01:29:46,360 --> 01:29:47,509
What it is?
837
01:29:55,520 --> 01:29:57,829
Break up as planned.
838
01:29:58,200 --> 01:30:01,829
10 of you go through
the passageway to the throne room.
839
01:30:02,040 --> 01:30:04,759
The rest of us will be your decoys.
840
01:30:05,680 --> 01:30:07,193
Shin, let's go.
841
01:30:07,360 --> 01:30:10,670
- The king's a decoy!
- The best there is.
842
01:30:10,840 --> 01:30:14,594
Our fate depends on you, Shin!
843
01:30:14,920 --> 01:30:17,115
I know, old pal!
844
01:30:19,880 --> 01:30:20,995
Sei.
845
01:30:22,400 --> 01:30:23,799
See you later.
846
01:30:24,960 --> 01:30:26,234
Sure.
847
01:30:28,360 --> 01:30:30,032
Come on, Ten.
848
01:30:31,800 --> 01:30:33,233
Tajifu and Bajiou!
849
01:31:05,200 --> 01:31:06,269
Eisei!
850
01:31:07,640 --> 01:31:10,279
Did you enjoy your moment of glory?
851
01:31:11,400 --> 01:31:12,753
Shoubunkun!
852
01:31:13,840 --> 01:31:17,594
Ouki didn't behead him.
It was a trick.
853
01:31:18,240 --> 01:31:20,595
Behead Eisei!
854
01:31:27,960 --> 01:31:28,915
Shoofl
855
01:31:45,960 --> 01:31:48,997
Gikou, destroy them!
856
01:31:59,000 --> 01:31:59,955
Oh no!
857
01:32:00,160 --> 01:32:01,832
They expected us.
858
01:32:10,360 --> 01:32:12,920
I knew you'd come this way.
859
01:32:14,280 --> 01:32:16,840
The plot of peasants!
860
01:32:18,160 --> 01:32:19,559
General Saji!
861
01:32:20,240 --> 01:32:21,275
General?
862
01:32:21,440 --> 01:32:23,237
He was a general.
863
01:32:25,840 --> 01:32:27,876
No Eisei, huh?
864
01:32:31,320 --> 01:32:32,594
Stop!
865
01:32:51,400 --> 01:32:53,038
Kill them all.
866
01:32:53,840 --> 01:32:55,353
Stop him!
867
01:32:58,720 --> 01:32:59,675
Oh no...!
868
01:33:10,880 --> 01:33:13,235
- Let's retreat.
- No.
869
01:33:14,040 --> 01:33:14,995
We'll stay.
870
01:33:15,520 --> 01:33:16,430
Youtanwa!
871
01:33:16,680 --> 01:33:19,672
But they'll wipe us out!
872
01:33:20,000 --> 01:33:22,514
Arrows don't scare us!
873
01:33:31,760 --> 01:33:33,796
We'll stay too.
874
01:33:34,000 --> 01:33:34,955
What...?
875
01:33:44,600 --> 01:33:46,397
Stupid monkeys...
876
01:33:47,600 --> 01:33:50,319
Release all arrows when I say!
877
01:33:51,760 --> 01:33:52,715
Shoofl
878
01:34:09,440 --> 01:34:11,590
They're not dead!
879
01:34:21,760 --> 01:34:22,954
They're useless!
880
01:34:39,760 --> 01:34:41,910
Get the ones in the front!
881
01:34:56,920 --> 01:34:58,433
Bring in more soldiers.
882
01:34:59,040 --> 01:35:00,678
Chancellor, to the keep.
883
01:35:01,240 --> 01:35:04,630
If I retreat before
Eisei is beheaded
884
01:35:04,960 --> 01:35:09,033
His Highness, Seikyou won't like it.
885
01:35:41,720 --> 01:35:43,233
I got him...!
886
01:36:23,640 --> 01:36:26,791
Across the court is the throne hall!
887
01:36:39,080 --> 01:36:40,035
Advance!
888
01:37:05,880 --> 01:37:08,997
He delivered his own head to me!
889
01:37:09,440 --> 01:37:11,351
Idiot!
890
01:37:12,560 --> 01:37:14,039
It's over.
891
01:37:15,560 --> 01:37:18,518
Qin is my state now.
892
01:37:46,320 --> 01:37:48,151
What's that?
893
01:37:50,240 --> 01:37:52,708
That's Rankai the executioner!
894
01:39:02,200 --> 01:39:04,430
Shin, hurry up!
895
01:39:11,960 --> 01:39:13,757
Get away from him!
896
01:39:32,040 --> 01:39:33,268
Bafiou!
897
01:40:51,720 --> 01:40:54,439
Having Eisei turn up
898
01:40:55,040 --> 01:40:58,669
serves our purpose just fine.
899
01:40:59,840 --> 01:41:02,593
If Eisei dies in full view
900
01:41:02,800 --> 01:41:05,234
His Highness will be king.
901
01:41:05,400 --> 01:41:08,312
His armies will have a million men!
902
01:41:08,680 --> 01:41:12,036
And we'll defeat that cocky Ryofui.
903
01:41:12,200 --> 01:41:16,955
Finally we'll have the power
we once had.
904
01:41:29,840 --> 01:41:31,558
You're history, villains!
905
01:41:43,160 --> 01:41:45,230
So you're Seikyou?
906
01:41:48,520 --> 01:41:49,873
Execute them.
907
01:41:52,400 --> 01:41:56,996
For being in the same
space as royalty.
908
01:41:57,560 --> 01:42:00,836
For breathing the same air as me.
909
01:42:01,600 --> 01:42:04,273
Yeah, that's bullshit.
910
01:42:04,880 --> 01:42:06,677
I know one thing.
911
01:42:08,360 --> 01:42:10,237
Sei is the real king!
912
01:42:12,960 --> 01:42:14,791
Not you.
913
01:42:18,440 --> 01:42:21,591
Saji, squash these bugs.
914
01:42:31,600 --> 01:42:33,113
Oh, him!
915
01:42:33,560 --> 01:42:36,358
You said he was a general, Heki?
916
01:42:36,560 --> 01:42:40,758
Saji was known for being
an exceptional general.
917
01:42:40,920 --> 01:42:43,309
That's what you want to be!
918
01:42:43,840 --> 01:42:46,149
How come he's not leading armies?
919
01:42:46,840 --> 01:42:50,719
He was fired because of
his cruel methods.
920
01:42:51,160 --> 01:42:53,230
Now he's a mercenary for hire.
921
01:42:54,080 --> 01:42:56,674
Oh, so he's an asshole!
922
01:43:32,440 --> 01:43:33,873
Hey, asshole!
923
01:43:34,960 --> 01:43:37,428
You don't deserve to be a general!
924
01:43:39,560 --> 01:43:43,314
Yeah? What's a kid know
about warfare?
925
01:43:49,120 --> 01:43:50,792
I'll show you.
926
01:44:11,800 --> 01:44:14,030
There's no point resisting.
927
01:44:21,520 --> 01:44:23,033
Oh no...
928
01:44:30,840 --> 01:44:32,193
King!
929
01:44:36,920 --> 01:44:38,319
Accept your fate!
930
01:44:54,880 --> 01:44:55,835
Shin!
931
01:44:57,400 --> 01:45:01,154
I won't be defeated by this asshole...
932
01:45:08,120 --> 01:45:10,031
Keep your spirits up!
933
01:45:12,800 --> 01:45:14,677
Victory is ours!
934
01:45:15,200 --> 01:45:17,839
The assault group will succeed.
935
01:45:18,400 --> 01:45:20,789
We'll keep going for them!
936
01:45:27,720 --> 01:45:29,438
Swords may break,
937
01:45:29,880 --> 01:45:32,917
but we'll go on even if we lose
arms and blood.
938
01:45:36,240 --> 01:45:38,754
Hang in there and victory is ours!
939
01:45:40,000 --> 01:45:43,709
Your Majesty!
940
01:46:28,920 --> 01:46:30,512
Heki, you idiot!
941
01:46:44,800 --> 01:46:47,598
Heki!
942
01:46:52,440 --> 01:46:53,589
Heki!
943
01:47:08,160 --> 01:47:11,357
You don't have what it takes
to be a general.
944
01:47:24,440 --> 01:47:25,429
Shin!
945
01:47:28,360 --> 01:47:30,999
Keep dreaming, kid.
946
01:47:35,880 --> 01:47:37,677
Dreams are bullshit.
947
01:47:38,440 --> 01:47:40,874
I've seen many men like you.
948
01:47:46,320 --> 01:47:49,198
Dreams aren't for the battlefront.
949
01:47:50,240 --> 01:47:52,549
A man who goes on about dreams
950
01:47:54,160 --> 01:47:56,390
will die first.
951
01:48:08,120 --> 01:48:10,156
That's wrong...
952
01:48:17,640 --> 01:48:19,790
That's wrong.
953
01:48:23,840 --> 01:48:25,717
Hyou.
954
01:48:29,520 --> 01:48:31,431
Shin, get up!
955
01:48:33,040 --> 01:48:35,918
You'll be the greatest
general on Earth!
956
01:48:37,360 --> 01:48:39,032
Shin!
957
01:48:49,360 --> 01:48:52,193
Once a slave, always a slave.
958
01:48:53,400 --> 01:48:55,311
But the sword will free you.
959
01:48:58,800 --> 01:49:01,314
I'll be the greatest
general on Earth!
960
01:49:11,720 --> 01:49:13,517
Hyou.
961
01:49:28,760 --> 01:49:30,159
Your dream's over.
962
01:49:31,520 --> 01:49:32,635
No!
963
01:50:02,360 --> 01:50:05,033
What's wrong with dreams?
964
01:50:12,760 --> 01:50:14,591
If you dream
965
01:50:17,080 --> 01:50:19,435
you get back on your feet.
966
01:50:28,800 --> 01:50:30,677
Because you dream
967
01:50:33,560 --> 01:50:35,437
you go forward.
968
01:50:39,040 --> 01:50:40,871
Because you dream
969
01:50:43,720 --> 01:50:46,393
you're strong.
970
01:50:54,600 --> 01:50:56,909
Because you dream...
971
01:51:05,560 --> 01:51:07,551
Bastard...
972
01:52:57,840 --> 01:52:59,114
Your Highness...?
973
01:53:12,760 --> 01:53:16,753
What are you doing by yourself...?
974
01:53:17,840 --> 01:53:21,389
Ketsushi is dead, Shishi.
975
01:53:23,200 --> 01:53:24,519
No...!
976
01:53:31,120 --> 01:53:32,997
Where are you going?
977
01:53:33,880 --> 01:53:36,758
Deserters will be executed!
978
01:53:41,760 --> 01:53:44,593
Do something!
979
01:53:47,800 --> 01:53:49,313
No, you don't.
980
01:53:52,880 --> 01:53:55,189
You brat...
981
01:53:59,240 --> 01:54:01,674
am Lord Ketsushi
982
01:54:02,040 --> 01:54:06,591
Chancellor of the great state of Qin!
983
01:54:09,640 --> 01:54:10,755
Ten!
984
01:54:11,080 --> 01:54:12,115
Ten!
985
01:54:24,840 --> 01:54:25,795
Ten!
986
01:54:27,240 --> 01:54:28,195
Ten!
987
01:54:45,280 --> 01:54:48,750
Told you! This is my combat gear.
988
01:54:56,880 --> 01:55:00,236
Come on. Sei is expecting us.
989
01:55:13,960 --> 01:55:15,518
Did we keep you?
990
01:55:22,120 --> 01:55:23,633
It's about time!
991
01:55:39,400 --> 01:55:41,789
How dare you, Eisei...
992
01:55:42,960 --> 01:55:45,315
Someone, go and kill him!
993
01:56:02,960 --> 01:56:06,999
Our sibling issues are for us
to deal with.
994
01:56:08,120 --> 01:56:09,838
Sibling...?
995
01:56:10,840 --> 01:56:15,868
You're a commoner's son.
We're not brothers!
996
01:56:21,680 --> 01:56:25,593
Blood! The blood of a king!
997
01:56:27,000 --> 01:56:28,433
So, what's a little blood?
998
01:56:29,040 --> 01:56:32,828
Our feud caused a lot more
blood to be shed.
999
01:56:34,000 --> 01:56:38,516
Your behavior is inexcusable,
you know!
1000
01:56:41,880 --> 01:56:43,233
Seikyou.
1001
01:56:44,360 --> 01:56:46,430
Try to understand what pain is.
1002
01:57:37,880 --> 01:57:41,316
You lost.
There's no point killing you.
1003
01:57:46,880 --> 01:57:50,156
We'll all be beheaded
for treason unless
1004
01:57:53,960 --> 01:57:57,157
we kill Eisei and his people!
1005
01:57:59,240 --> 01:58:02,357
That's the only way we'll survive.
1006
01:58:04,440 --> 01:58:09,230
You agree with me, don't you?
1007
01:58:48,880 --> 01:58:50,074
Ouki!
1008
01:58:53,000 --> 01:58:54,752
General Ouki...
1009
01:58:57,720 --> 01:58:58,994
General!
1010
01:58:59,840 --> 01:59:02,673
We shall behead Eisei together!
1011
01:59:07,120 --> 01:59:10,078
The greatest general on Earth...
1012
01:59:19,400 --> 01:59:22,756
Stop, Ouki. What do you want?
1013
01:59:24,000 --> 01:59:28,073
I don't have time to play
with you, Shoubunkun.
1014
01:59:29,360 --> 01:59:32,909
I've come a long way to
1015
01:59:33,160 --> 01:59:36,436
have words with the young king.
1016
01:59:42,160 --> 01:59:43,513
General.
1017
01:59:44,920 --> 01:59:46,911
l have a question for you.
1018
01:59:49,040 --> 01:59:54,831
Why does a great man like you
get involved in our family feud?
1019
01:59:55,400 --> 01:59:57,709
Because it's foolish.
1020
01:59:59,600 --> 02:00:01,636
Your Majesty, if I may.
1021
02:00:02,160 --> 02:00:05,755
You're just fighting
a war in your state
1022
02:00:06,400 --> 02:00:08,914
not a war out in the world!
1023
02:00:10,640 --> 02:00:13,029
Now Your Majesty
1024
02:00:13,760 --> 02:00:17,070
l have a question for you.
1025
02:00:18,880 --> 02:00:21,269
It's about your dream.
1026
02:00:25,040 --> 02:00:30,273
Now the throne's yours again,
what do you want?
1027
02:00:36,800 --> 02:00:42,079
What kind of king do you
aspire to be?
1028
02:00:43,520 --> 02:00:46,034
Think well before you answer.
1029
02:00:47,160 --> 02:00:49,151
You may be king but
1030
02:00:49,960 --> 02:00:53,270
my lance won't tolerate
an unworthy answer.
1031
02:00:55,400 --> 02:00:59,552
My objective is to go
out into the world.
1032
02:01:01,320 --> 02:01:03,595
So I made an alliance with
1033
02:01:04,720 --> 02:01:07,996
the Chieftain who shares my dream.
1034
02:01:11,240 --> 02:01:12,992
Which is...?
1035
02:01:16,280 --> 02:01:17,872
I aim to rule
1036
02:01:18,440 --> 02:01:20,510
a unified China.
1037
02:01:27,920 --> 02:01:30,036
A unified China...?
1038
02:01:32,600 --> 02:01:38,232
Do you think the other states
will agree with your idea?
1039
02:01:38,800 --> 02:01:43,351
If they don't, I'll have to
use force.
1040
02:01:44,680 --> 02:01:47,752
People will call you a tyrant!
1041
02:01:48,240 --> 02:01:49,514
Let them.
1042
02:01:49,720 --> 02:01:53,633
And be a ruler who'd disrupt his
people's lives?
1043
02:01:53,960 --> 02:01:55,188
No.
1044
02:01:55,600 --> 02:02:00,628
500 years of wars may lead to
500 more years of war.
1045
02:02:01,960 --> 02:02:06,033
My sword will stop that
so no one dies.
1046
02:02:10,200 --> 02:02:11,553
I will be
1047
02:02:16,760 --> 02:02:19,877
the first emperor to unify our world.
1048
02:02:56,760 --> 02:02:57,829
Tou.
1049
02:02:58,640 --> 02:02:59,868
Yes, Lord.
1050
02:03:03,440 --> 02:03:07,274
You lost. I suggest Gikou and
his men surrender.
1051
02:03:07,720 --> 02:03:09,358
Nonsense!
1052
02:03:10,440 --> 02:03:12,954
Kill Ouki and Eisei!
1053
02:03:49,880 --> 02:03:51,598
He's amazing...!
1054
02:03:53,200 --> 02:03:55,031
Who would...?
1055
02:03:55,880 --> 02:03:57,359
Who would...?
1056
02:03:57,960 --> 02:04:01,316
Who would follow you
and your delusion?
1057
02:04:25,920 --> 02:04:28,036
I'd follow him!
1058
02:04:34,560 --> 02:04:35,993
Shoubunkun.
1059
02:04:39,440 --> 02:04:44,355
I'm beginning to understand what
you'd fight for.
1060
02:04:48,200 --> 02:04:49,713
Tell my men
1061
02:04:51,240 --> 02:04:52,719
to pull out.
1062
02:04:57,320 --> 02:04:58,389
My name is
1063
02:04:59,440 --> 02:05:00,634
Shin.
1064
02:05:01,960 --> 02:05:03,393
Remember it.
1065
02:05:04,960 --> 02:05:06,313
Because one day
1066
02:05:07,360 --> 02:05:10,113
I'll be the greatest general on Earth.
1067
02:05:19,960 --> 02:05:25,876
I guess this is the start of
an exciting new age.
1068
02:05:27,800 --> 02:05:29,552
Shin, my boy!
1069
02:05:33,240 --> 02:05:36,835
I'll see you in a real war.
1070
02:05:56,560 --> 02:06:01,429
Let's not shed more blood.
Surrender and you'll live.
1071
02:06:03,960 --> 02:06:08,875
You heard him!
Disarm and surrender!
1072
02:06:09,360 --> 02:06:14,115
We won this war!
1073
02:06:34,640 --> 02:06:35,595
Shin!
1074
02:06:58,040 --> 02:06:58,995
Shin.
1075
02:07:00,560 --> 02:07:02,790
We're headed for the same place!
1076
02:07:06,360 --> 02:07:08,510
Just wait, Hyou!
1077
02:07:53,160 --> 02:07:58,188
No civilians died despite the
scale of the uprising.
1078
02:07:59,520 --> 02:08:05,595
Ouki stationed his army
nearby to protect civilians.
1079
02:08:06,000 --> 02:08:07,592
Also
1080
02:08:08,280 --> 02:08:11,955
he tricked Seikyou by pretending
he had my head
1081
02:08:12,840 --> 02:08:16,230
so he could take control
of my estate.
1082
02:08:17,560 --> 02:08:21,599
He kept my family and retainers
safe in the upheaval.
1083
02:08:22,640 --> 02:08:23,993
Ouki...
1084
02:08:25,320 --> 02:08:27,959
Everyone is a pawn
1085
02:08:30,080 --> 02:08:32,435
on his chessboard.
1086
02:08:52,240 --> 02:08:55,073
Hey, King. You remember our promise?
1087
02:08:55,720 --> 02:08:58,837
Yes. Thank you for accompanying me.
1088
02:09:01,240 --> 02:09:02,992
All this is yours again.
1089
02:09:03,440 --> 02:09:05,670
My journey has only begun.
1090
02:09:08,960 --> 02:09:13,317
Sei. I'll fight in a war.
1091
02:09:15,120 --> 02:09:16,553
Shin...
1092
02:09:18,080 --> 02:09:22,073
With each battle I win, I'll rise.
1093
02:09:23,160 --> 02:09:24,991
To be a general?
1094
02:09:25,280 --> 02:09:28,750
Yes. I'll be the
greatest general on Earth so
1095
02:09:29,000 --> 02:09:31,389
you'll become the Emperor of China.
1096
02:09:32,120 --> 02:09:33,075
Don't be cocky.
1097
02:09:48,200 --> 02:09:51,033
Let's do it, Sei.
1098
02:09:52,640 --> 02:09:56,792
No one has unified our world but we will!
71391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.