All language subtitles for Kate And Koji s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,759 MUSIC: 'I Only Wanna Be With You' 2 00:00:21,039 --> 00:00:23,199 OK, here's another one for you. 3 00:00:23,239 --> 00:00:25,160 Who would win in a fight 4 00:00:25,199 --> 00:00:28,519 between Meghan Markle and Kate Middleton? 5 00:00:28,559 --> 00:00:31,199 Despite their differences, I think it is highly unlikely 6 00:00:31,239 --> 00:00:32,920 that they would engage in a fistfight. 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,679 You really don't get this game, do you? 8 00:00:36,679 --> 00:00:38,359 Well, who do you think would win? 9 00:00:38,399 --> 00:00:40,799 Er, I would go for Kate Middleton 10 00:00:40,840 --> 00:00:44,039 because she has a longer reach and she went to uni in Scotland. 11 00:00:45,079 --> 00:00:46,719 All right, how about this one? 12 00:00:46,759 --> 00:00:51,119 Er, who would win in a fight between Mary Berry and... 13 00:00:51,159 --> 00:00:52,679 Gordon Ramsay? 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,479 Again, I see no reason why they would fight, 15 00:00:54,520 --> 00:00:56,000 they are both reasonable people. 16 00:00:57,079 --> 00:00:59,240 You've never seen Gordon Ramsay, have you? 17 00:01:01,039 --> 00:01:02,840 People are scum! 18 00:01:02,880 --> 00:01:05,159 And that was thought for the day. 19 00:01:05,200 --> 00:01:07,799 Someone's only nicked Mum's bench. 20 00:01:07,840 --> 00:01:08,879 What? 21 00:01:08,920 --> 00:01:11,400 Well, come and see for yourself. 22 00:01:11,439 --> 00:01:13,719 Koji, you're in charge. 23 00:01:16,400 --> 00:01:19,159 Nobody'd steal a bench, not even here. 24 00:01:19,200 --> 00:01:22,359 Medium said someone once stole a traffic island. 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 A traffic island, yeah. 26 00:01:24,239 --> 00:01:27,120 And the war memorial, someone did steal that. 27 00:01:27,159 --> 00:01:30,920 And somebody stole the pier for the scrap metal. 28 00:01:30,959 --> 00:01:33,120 It used to be much longer. 29 00:01:34,680 --> 00:01:36,200 I don't believe it. 30 00:01:37,519 --> 00:01:39,640 I'm so sorry, Auntie. 31 00:01:40,719 --> 00:01:44,040 Some people, they'll steal anything that's not bolted down. 32 00:01:45,159 --> 00:01:47,079 It was bolted down. 33 00:01:50,640 --> 00:01:52,079 Isn't that it? 34 00:01:53,640 --> 00:01:55,519 It's been vandalised! 35 00:01:55,560 --> 00:01:56,599 Vandalised? 36 00:01:56,640 --> 00:01:59,400 Well, someone's repainted it, that's vandalism. 37 00:01:59,439 --> 00:02:01,359 Wasn't yellow your mum's favourite colour? 38 00:02:01,400 --> 00:02:03,560 Well, yeah, but not that yellow. 39 00:02:04,719 --> 00:02:06,879 She liked proper yellowy yellow. 40 00:02:06,920 --> 00:02:08,439 It's actually a nicer view, you know, 41 00:02:08,479 --> 00:02:10,000 it's not overlooking the car park. 42 00:02:10,039 --> 00:02:12,159 The car park's what Mum liked. 43 00:02:12,199 --> 00:02:14,879 She used to love sitting watching the mods and rockers 44 00:02:14,919 --> 00:02:17,360 beating the crap out of one another. 45 00:02:17,400 --> 00:02:20,560 It is... This has got Councillor Bone's mucky fingerprints 46 00:02:20,599 --> 00:02:22,919 all over it. I'm gonna have words with her. 47 00:02:24,120 --> 00:02:26,120 Think I know what those words are gonna be. 48 00:02:27,240 --> 00:02:29,360 But it's got milk in it, 49 00:02:29,400 --> 00:02:32,680 so surely cheese is good for bone density. 50 00:02:32,719 --> 00:02:35,039 Yes, but not if it is applied externally. 51 00:02:36,400 --> 00:02:39,240 Anyway, just... Why are you standing up? 52 00:02:39,280 --> 00:02:40,840 My Fitbit told me to. 53 00:02:42,280 --> 00:02:44,879 Now it's telling me to go for a walk. 54 00:02:44,919 --> 00:02:47,039 Yes, you should do that. 55 00:02:47,080 --> 00:02:48,759 DOOR OPENS 56 00:02:48,800 --> 00:02:51,280 I never thought it'd still be here! 57 00:02:51,319 --> 00:02:53,039 Same curtains, same lino. 58 00:02:53,080 --> 00:02:55,639 Ha, same plastic lobster. 59 00:02:55,680 --> 00:02:57,159 Go on, here y'are. 60 00:02:57,199 --> 00:02:58,800 Ha! 61 00:02:58,840 --> 00:03:00,840 Can I advise you not to take any selfies 62 00:03:00,879 --> 00:03:02,159 once the proprietor returns? 63 00:03:02,199 --> 00:03:03,960 That's fourth on the banned list 64 00:03:04,000 --> 00:03:06,759 after humming, burping, and sticking up for Gwyneth Paltrow. 65 00:03:08,319 --> 00:03:09,599 That's a new entry. 66 00:03:09,639 --> 00:03:11,039 So who is the proprietor? 67 00:03:11,080 --> 00:03:12,280 Well... DOOR OPENS 68 00:03:12,319 --> 00:03:14,240 Whenever I sat on that bench, 69 00:03:14,280 --> 00:03:17,680 I always felt Mum was there sitting next to me. 70 00:03:17,719 --> 00:03:19,879 Now she's standing there shouting, 71 00:03:19,919 --> 00:03:22,479 "Who's moved me sodding bench?!" I'm gonna... 72 00:03:23,599 --> 00:03:24,879 Hello, stranger. 73 00:03:26,759 --> 00:03:28,000 Uncle Dennis. 74 00:03:28,039 --> 00:03:30,000 You're still here. 75 00:03:30,039 --> 00:03:32,400 Katie Cupcake. 76 00:03:32,439 --> 00:03:34,199 What are you doing here? 77 00:03:34,240 --> 00:03:36,080 I wanted to show Rosa the old place. 78 00:03:36,120 --> 00:03:38,000 I'm Rosa. Hello. 79 00:03:38,039 --> 00:03:40,919 Rosa is the most important person in my life. 80 00:03:42,759 --> 00:03:44,919 She your carer? 81 00:03:46,159 --> 00:03:50,360 See, I told you, great sense of humour. 82 00:03:50,400 --> 00:03:53,319 Guys used to ask, "Why on earth did you marry Kate?" 83 00:03:53,360 --> 00:03:56,080 And I'd tell them, she's got this great sense of humour. 84 00:03:56,120 --> 00:03:58,120 Rosa is my wife. 85 00:03:58,159 --> 00:04:00,360 Why is she taking photos? 86 00:04:00,400 --> 00:04:05,879 I'm sorry, your cafe is so cute, it's like a museum of the past. 87 00:04:10,240 --> 00:04:11,560 What are you looking at? 88 00:04:12,599 --> 00:04:14,599 It's like she's looking through me at something, 89 00:04:14,639 --> 00:04:16,519 but there's nothing there. You'll be fine, 90 00:04:16,560 --> 00:04:18,839 maybe just don't say anything else for a little while. 91 00:04:18,879 --> 00:04:21,519 HE SPEAKS SPANISH 92 00:04:24,680 --> 00:04:28,079 No digas eso. You speak Spanish? 93 00:04:28,120 --> 00:04:31,040 Evening classes. I'd already learned French and Italian, 94 00:04:31,079 --> 00:04:33,000 and Spanish is just Italian with a lisp. 95 00:04:35,680 --> 00:04:37,439 Rosa's your wife? Yeah. 96 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 She's a doctor of economics. 97 00:04:39,959 --> 00:04:43,079 She speaks five languages, don't you, darling? Mm-hm. 98 00:04:43,120 --> 00:04:45,800 My dive business means that we have to split our time 99 00:04:45,839 --> 00:04:48,000 between the Seychelles and the Florida Keys, 100 00:04:48,040 --> 00:04:50,399 and we are on a bit of a European tour. 101 00:04:50,439 --> 00:04:52,959 Oh, is that right? Yeah. 102 00:04:53,000 --> 00:04:54,839 So, how about you, Katie? 103 00:04:54,879 --> 00:04:56,720 You still in that same little flat? 104 00:04:56,759 --> 00:04:58,680 Er... yes. 105 00:04:58,720 --> 00:05:00,680 And still unattached? 106 00:05:01,759 --> 00:05:03,639 No, I'm engaged. 107 00:05:06,279 --> 00:05:07,839 To Koji here. 108 00:05:17,600 --> 00:05:19,199 He's a doctor. 109 00:05:19,240 --> 00:05:21,399 Yeah, a proper one. Medical one. 110 00:05:21,439 --> 00:05:25,639 And, er, we're getting married next summer, aren't we, darling? 111 00:05:30,800 --> 00:05:31,959 Yes. 112 00:05:33,360 --> 00:05:35,800 We are very much in love. 113 00:05:39,439 --> 00:05:41,680 We are lovebirds. 114 00:05:41,720 --> 00:05:44,040 Lovebirds. SHE CHUCKLES 115 00:05:45,279 --> 00:05:46,279 Yeah. 116 00:05:46,319 --> 00:05:49,040 Congratulate them, Dennis. Yeah! 117 00:05:49,079 --> 00:05:50,480 Congratulations. 118 00:05:50,519 --> 00:05:53,439 So, you're quite a bit older than him, then? 119 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Yeah, he's 42. Rosa's 34. 120 00:05:56,279 --> 00:05:59,399 So just under half your age. 121 00:05:59,439 --> 00:06:01,160 Just over, actually. Under. 122 00:06:02,360 --> 00:06:04,279 He always was crap at maths. 123 00:06:04,319 --> 00:06:06,600 And everything else, you'll find. 124 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 Kate. 125 00:06:08,720 --> 00:06:11,759 You cannot take part in my annual charity quiz tonight 126 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 unless you register your team members online. 127 00:06:14,519 --> 00:06:16,120 And may I remind you... 128 00:06:16,160 --> 00:06:18,120 Oh, hello, Dennis. 129 00:06:18,160 --> 00:06:20,399 Rosa. You know each other? 130 00:06:20,439 --> 00:06:22,360 Yeah, we kept in touch through LinkedIn. 131 00:06:22,399 --> 00:06:25,600 It's a networking site for successful business people. 132 00:06:26,639 --> 00:06:29,000 Talking of successful business people, 133 00:06:29,040 --> 00:06:31,399 I've got a friend... I doubt that. 134 00:06:31,439 --> 00:06:33,560 ..big in the CBI, has an MBE, 135 00:06:33,600 --> 00:06:36,000 and he might be interested in buying your little cafe. 136 00:06:36,040 --> 00:06:39,360 "Caf". We don't use poncey French words here. 137 00:06:39,399 --> 00:06:41,000 That's a little bit racist. 138 00:06:41,040 --> 00:06:44,480 No, I think you'll find you can't be racist against the French. 139 00:06:47,399 --> 00:06:49,759 Poor old Kate's in financial difficulties. 140 00:06:49,800 --> 00:06:53,079 I could help you out, for old times' sake. 141 00:06:53,120 --> 00:06:55,040 I'm quite cash-rich at the moment. 142 00:06:55,079 --> 00:06:59,279 Yeah? Well, you can use it to sue however did your hair transplant. 143 00:07:01,240 --> 00:07:03,040 Ha-ha, funny! 144 00:07:03,079 --> 00:07:06,199 Yeah, where did they graft that from? Your arse crack? 145 00:07:08,240 --> 00:07:11,399 Ha-ha-ha! Got me again! 146 00:07:11,439 --> 00:07:14,040 Oh, come on, Katie, let me help. 147 00:07:14,079 --> 00:07:16,439 You tell her, she might listen to her fiance. 148 00:07:17,800 --> 00:07:19,040 Fiance? 149 00:07:19,079 --> 00:07:23,680 Yes, we've fallen in love and we're getting married. 150 00:07:23,720 --> 00:07:27,680 Oh, I see, you're marrying him so he can stay in the country. 151 00:07:27,720 --> 00:07:29,560 Oh, right, got you. 152 00:07:29,600 --> 00:07:31,519 It's a marriage of convenience. 153 00:07:31,560 --> 00:07:35,920 No, it's a genuine romantic love match. 154 00:07:35,959 --> 00:07:38,920 We have a very physical relationship, 155 00:07:38,959 --> 00:07:40,519 don't we, darling? 156 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Yes. 157 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 We are lovebirds. 158 00:07:54,399 --> 00:07:56,120 Really? 159 00:07:56,160 --> 00:08:00,360 Well, I was talking to a senior Home Office policymaker, 160 00:08:00,399 --> 00:08:01,560 OBE KCB, 161 00:08:01,600 --> 00:08:06,000 and he told me there's going to be a major crackdown on fake marriages. 162 00:08:06,040 --> 00:08:09,439 So make sure you get your stories straight, lovebirds. 163 00:08:09,480 --> 00:08:12,680 Oi, er, just a second, you. 164 00:08:12,720 --> 00:08:14,920 You moved my mum's bench. What? 165 00:08:14,959 --> 00:08:16,680 That's a bit below my pay grade, Kate. 166 00:08:16,720 --> 00:08:19,839 But yes, Seagate is making space 167 00:08:19,879 --> 00:08:22,199 for a brilliant new interactive information hub. 168 00:08:22,240 --> 00:08:24,680 We cannot be out-hubbed by Clapton. 169 00:08:24,720 --> 00:08:29,199 The plaque on the bench reads "Joan Abbott loved to sit here". 170 00:08:29,240 --> 00:08:31,720 Not "Joan Abbott loved to sit over there 171 00:08:31,759 --> 00:08:34,000 "next to the interactive information hub". 172 00:08:34,039 --> 00:08:37,440 Well... And you can scrape off that disgusting yellow paint, 173 00:08:37,480 --> 00:08:39,000 or know someone who will. 174 00:08:39,039 --> 00:08:42,159 I mean, they don't have an OBE but they do have a blowtorch. 175 00:08:43,320 --> 00:08:45,639 This town's been brown for too long. 176 00:08:45,679 --> 00:08:48,080 Our rebranding consultant's presented us 177 00:08:48,120 --> 00:08:51,480 with a vibrant themed palette of pink and yellow. 178 00:08:51,519 --> 00:08:54,240 Focus groups associate pink and yellow with... 179 00:08:54,279 --> 00:08:55,600 Rhubarb? 180 00:08:56,600 --> 00:09:00,559 You know, Kate... Erm, a princess drowning in puss? 181 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 This attitude... Septic flamingos? 182 00:09:03,240 --> 00:09:05,919 This attitude's why your cafe's failing. 183 00:09:10,159 --> 00:09:12,039 It's not failing. 184 00:09:12,080 --> 00:09:15,639 All my economic indicators are indicating, 185 00:09:15,679 --> 00:09:18,279 er, an economic up-spike. 186 00:09:18,320 --> 00:09:19,399 Ain't that right? 187 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 Hm? 188 00:09:21,559 --> 00:09:25,000 Sorry, I'm still processing the princess drowning in puss. 189 00:09:26,519 --> 00:09:27,519 MOBILE PHONE RINGS 190 00:09:27,559 --> 00:09:29,279 Oh, I'd better take this outside. 191 00:09:29,320 --> 00:09:31,480 It's the National Trust about their stone circle. 192 00:09:31,519 --> 00:09:34,000 They want me to put up a druid-proof fence. 193 00:09:34,039 --> 00:09:36,480 Come on, you can tell me. 194 00:09:36,519 --> 00:09:38,759 It's a marriage of convenience, yeah? 195 00:09:38,799 --> 00:09:40,440 No, it isn't. 196 00:09:40,480 --> 00:09:42,840 SPEAKS SPANISH 197 00:09:42,879 --> 00:09:43,879 KOJI SPEAKS SPANISH 198 00:09:43,919 --> 00:09:48,120 Does everyone here speak bloody Spanish, apart from me? 199 00:09:50,559 --> 00:09:53,440 I'm surprised you didn't mention it, 200 00:09:53,480 --> 00:09:56,120 seeing as we spend so much time together. 201 00:09:56,159 --> 00:09:59,440 As it happens, I speak several languages, 202 00:09:59,480 --> 00:10:00,759 but I didn't mention it 203 00:10:00,799 --> 00:10:03,799 because I didn't want you to feel inferior, darling. 204 00:10:07,120 --> 00:10:08,320 Inferior? 205 00:10:08,360 --> 00:10:10,039 Now, now, let's not have a lovers' tiff. 206 00:10:10,080 --> 00:10:12,879 No, this isn't a lovers' tiff. It feels like a lovers' tiff. 207 00:10:12,919 --> 00:10:15,279 Well, that's perhaps because you called me inferior. 208 00:10:15,320 --> 00:10:17,480 WATCH BEEPS Oh, we'd better head off. 209 00:10:17,519 --> 00:10:21,320 I've booked Rosa a champagne helicopter flight along the coast. 210 00:10:21,360 --> 00:10:25,559 Well, let's face it, Essex is best seen from 1,000 feet up. 211 00:10:26,960 --> 00:10:28,279 Adios, amiga. 212 00:10:29,279 --> 00:10:30,480 How about a goodbye kiss? 213 00:10:30,519 --> 00:10:32,480 SHE LAUGHS 214 00:10:32,519 --> 00:10:35,000 I should have listened to my mum. 215 00:10:35,039 --> 00:10:37,159 She said you were a flash git. 216 00:10:37,200 --> 00:10:38,480 Yeah. 217 00:10:38,519 --> 00:10:40,159 At our wedding reception. 218 00:10:41,360 --> 00:10:43,120 During her speech. 219 00:10:43,159 --> 00:10:45,279 Her spontaneous speech. 220 00:10:45,320 --> 00:10:47,840 I moved to Aberdeen for you, 221 00:10:47,879 --> 00:10:50,960 which meant I wasn't here when she had her heart attack. 222 00:10:51,000 --> 00:10:52,600 Are you still going on about that? 223 00:10:52,639 --> 00:10:54,879 I put you before her. 224 00:10:54,919 --> 00:10:56,759 You! SHE CHUCKLES 225 00:10:56,799 --> 00:10:58,240 Can you believe that? 226 00:10:58,279 --> 00:10:59,759 Well... 227 00:10:59,799 --> 00:11:01,159 Yeah. 228 00:11:03,200 --> 00:11:05,159 SPEAKS SPANISH 229 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Adios, Katie. 230 00:11:11,360 --> 00:11:15,200 Marrying you was the worst mistake I ever made! 231 00:11:15,240 --> 00:11:17,480 And it's a very long list. 232 00:11:18,559 --> 00:11:19,759 Why did you do it? 233 00:11:19,799 --> 00:11:23,600 Well, I suppose he was a bit glamorous. 234 00:11:23,639 --> 00:11:25,320 He was a North Sea diver... 235 00:11:25,360 --> 00:11:27,639 Not marry Dennis, why did you say we were engaged? 236 00:11:27,679 --> 00:11:28,840 Oh, that? Yes, that. 237 00:11:28,879 --> 00:11:30,559 You only think of yourself. 238 00:11:30,600 --> 00:11:33,000 I have to say, that is the stupidest thing I've seen you do. 239 00:11:33,039 --> 00:11:35,360 And that includes glueing yourself to that submarine. 240 00:11:35,399 --> 00:11:37,960 I'm having my meeting with immigration next week 241 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 and I don't want some stupid rumour 242 00:11:39,639 --> 00:11:42,159 about some stupid marriage of convenience hanging over me. 243 00:11:42,200 --> 00:11:43,519 Is your lawyer going with you? 244 00:11:43,559 --> 00:11:46,039 No, she's in court, an assault charge. 245 00:11:46,080 --> 00:11:47,960 Maybe she can get another lawyer to cover that. 246 00:11:48,000 --> 00:11:49,960 No, she's in court on an assault charge. 247 00:11:51,360 --> 00:11:53,519 She is very passionate about asylum issues. 248 00:11:53,559 --> 00:11:56,320 But she shouldn't have hit the judge with his own gavel. 249 00:11:56,360 --> 00:12:00,240 It'll be fine, it's only us and Dennis who know. 250 00:12:00,279 --> 00:12:02,960 And Rosa. OK, us, Dennis and Rosa. 251 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 And Councillor Bone. Yeah, but... 252 00:12:04,519 --> 00:12:06,360 And me. And me. 253 00:12:06,399 --> 00:12:07,879 OK, OK, us, Dennis, 254 00:12:07,919 --> 00:12:10,600 Rosa, Councillor Bone and you two, but that's... 255 00:12:10,639 --> 00:12:12,360 Congrats on the wedding, you two! 256 00:12:12,399 --> 00:12:13,799 Get out! OK. 257 00:12:15,480 --> 00:12:17,480 Don't give me that face. 258 00:12:17,519 --> 00:12:20,320 Anyway, you didn't have to go along with it. 259 00:12:20,360 --> 00:12:22,000 Well... CLEARS THROAT 260 00:12:22,039 --> 00:12:25,000 I didn't want to see you humiliated by that... that... 261 00:12:25,039 --> 00:12:26,360 preening popinjay. 262 00:12:26,399 --> 00:12:28,919 Oh, thanks, Koji. 263 00:12:30,159 --> 00:12:32,919 Look, it'll be fine, we'll just stage an argument 264 00:12:32,960 --> 00:12:35,080 and I'll split up with you. 265 00:12:35,120 --> 00:12:38,200 For it to be believable, I should split up with you. 266 00:12:39,559 --> 00:12:41,200 Really? I'm a doctor. 267 00:12:41,240 --> 00:12:43,240 Yeah, a doctor in my cafe. I'm younger than you. 268 00:12:43,279 --> 00:12:44,879 What's that got to do with anything? 269 00:12:44,919 --> 00:12:46,679 A doctor would break up with a cafe owner. 270 00:12:46,720 --> 00:12:49,159 All right, OK, OK, you can dump me. 271 00:12:50,240 --> 00:12:52,159 And when will this splitting up happen? 272 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 Er... tonight? 273 00:12:54,240 --> 00:12:55,759 After the charity quiz. 274 00:12:55,799 --> 00:12:59,480 I'll just start a big sweary argument 275 00:12:59,519 --> 00:13:01,320 over one of the questions. 276 00:13:01,360 --> 00:13:03,840 Let's face it, that's gonna happen anyway. 277 00:13:11,120 --> 00:13:13,000 All right, if pressed, 278 00:13:13,039 --> 00:13:17,080 I'd say that Jeremy Clarkson would win in a fight with Greta Thunberg. 279 00:13:17,120 --> 00:13:18,480 Really? 280 00:13:18,519 --> 00:13:20,480 You're the first one to say that. 281 00:13:20,519 --> 00:13:24,440 What Dennis said in Spanish earlier, 282 00:13:24,480 --> 00:13:26,279 when he grinned, 283 00:13:26,320 --> 00:13:27,960 that was about me, wasn't it? 284 00:13:28,000 --> 00:13:30,480 What did he say? Well, erm... 285 00:13:31,519 --> 00:13:34,960 OK, come on, Koji, you speak Spanish. What did he say? 286 00:13:37,240 --> 00:13:39,759 You have to tell me. Why? 287 00:13:39,799 --> 00:13:41,919 Cos we're engaged. 288 00:13:43,559 --> 00:13:46,080 Come on, you know you're a terrible liar. 289 00:13:46,120 --> 00:13:47,559 You should have thought of that 290 00:13:47,600 --> 00:13:51,159 before you made me pretend that we have a very physical relationship. 291 00:13:51,200 --> 00:13:53,759 I'm just curious, I won't be upset. 292 00:13:53,799 --> 00:13:54,840 He said that... 293 00:13:56,120 --> 00:13:58,440 ..you had not aged well. 294 00:14:01,279 --> 00:14:03,120 Well, he can talk. 295 00:14:03,159 --> 00:14:07,039 His face is like a giant spray-painted testicle. 296 00:14:09,759 --> 00:14:10,919 PHONE RINGS 297 00:14:13,240 --> 00:14:15,759 Spence, are you... 298 00:14:15,799 --> 00:14:18,120 Now, just breathe... 299 00:14:19,200 --> 00:14:21,399 In and out. 300 00:14:21,440 --> 00:14:23,320 That's it. 301 00:14:23,360 --> 00:14:25,879 Why would you have to move out? 302 00:14:27,000 --> 00:14:30,600 No, I'm not getting married. Where did you hear that? 303 00:14:32,279 --> 00:14:33,600 What do you mean, everywhere? 304 00:14:33,639 --> 00:14:35,360 The only where you know is your bedroom. 305 00:14:36,360 --> 00:14:38,639 Oh, I'm sorry, Spence, 306 00:14:38,679 --> 00:14:42,000 no, I didn't mean to trigger your self-loathing issues. 307 00:14:42,039 --> 00:14:43,919 Good call, by the way. 308 00:14:43,960 --> 00:14:45,240 Hm? 309 00:14:45,279 --> 00:14:47,440 Not telling her what Dennis really said in Spanish. 310 00:14:48,720 --> 00:14:50,240 Why did their marriage end? 311 00:14:50,279 --> 00:14:53,320 Er, I'd say primarily it's because he was a bigamist. 312 00:14:54,320 --> 00:14:56,000 She's not a great picker. 313 00:14:56,039 --> 00:14:57,759 That is quite bad picking. 314 00:14:57,799 --> 00:15:01,279 Yeah. Not as bad as the gay Mormon arsonist, but that's another story. 315 00:15:01,320 --> 00:15:04,120 Who told you all this? 316 00:15:04,159 --> 00:15:06,879 Well, don't listen to her, she's an idiot. 317 00:15:08,960 --> 00:15:11,519 When did she become your girlfriend? 318 00:15:12,600 --> 00:15:15,480 Oh, no, that's lovely. 319 00:15:15,519 --> 00:15:18,559 Have you met her offline? 320 00:15:18,600 --> 00:15:20,840 Right, I have one for you. 321 00:15:20,879 --> 00:15:24,600 Who would win in a fight between Tyson Fury and Anthony Joshua? 322 00:15:25,799 --> 00:15:27,759 But they would fight, wouldn't they? I mean... 323 00:15:29,360 --> 00:15:32,200 They're boxers. You really haven't got the hang of this, have you? 324 00:15:33,679 --> 00:15:36,519 Right, let's go to her stupid charity quiz. 325 00:15:36,559 --> 00:15:38,840 We've got a good chance of winning this year. 326 00:15:38,879 --> 00:15:42,519 Our new signing here knows about medicine and science, 327 00:15:42,559 --> 00:15:45,120 and you know a surprising amount 328 00:15:45,159 --> 00:15:48,559 for someone who spent most of his school days down the pub. 329 00:15:48,600 --> 00:15:50,799 But most importantly, 330 00:15:50,840 --> 00:15:55,519 I've got photographs of Councillor Bone at a fancy dress party 331 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 dressed as Bob Marley. 332 00:16:01,000 --> 00:16:04,120 And once again, congrats to the winners! 333 00:16:05,120 --> 00:16:06,519 Second again. 334 00:16:06,559 --> 00:16:08,039 By one point. 335 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 That's your fault, you moron. 336 00:16:11,639 --> 00:16:14,159 Oh, I get it, this is us pretending to split up. 337 00:16:14,200 --> 00:16:16,519 No, this is me saying you're a moron. 338 00:16:16,559 --> 00:16:20,200 You're a doctor, you screwed up the medical question. 339 00:16:20,240 --> 00:16:22,679 I thought she said oaty but apparently she said optic. 340 00:16:22,720 --> 00:16:24,639 Her diction was really poor. We should appeal. 341 00:16:24,679 --> 00:16:27,440 It's a bit late now, the cup's already been presented 342 00:16:27,480 --> 00:16:29,360 to Councillor bloody Bone. 343 00:16:29,399 --> 00:16:31,120 Let's not... And Dennis. 344 00:16:31,159 --> 00:16:33,679 When did she rope him onto her team? 345 00:16:33,720 --> 00:16:35,399 Oh, it was horrible. 346 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 When they went up to get it, I had to clap. 347 00:16:37,480 --> 00:16:40,320 Well, very, very slowly. 348 00:16:40,360 --> 00:16:42,320 Clapping is clapping. 349 00:16:42,360 --> 00:16:44,720 Yeah, but what I think people will remember is the abuse. 350 00:16:46,039 --> 00:16:48,200 Anyway, she cheats, she looks up the answers 351 00:16:48,240 --> 00:16:50,559 on her phone when she goes to the toilet. Well... 352 00:16:50,600 --> 00:16:52,399 Oh, come on. 353 00:16:52,440 --> 00:16:56,159 She got the answer to who wrote Quiet Flows The Don. 354 00:16:56,200 --> 00:16:57,759 She wouldn't know the answer 355 00:16:57,799 --> 00:17:00,200 to who wrote The Diary Of Anne Frank. 356 00:17:02,960 --> 00:17:04,200 Excuse me, doc. 357 00:17:04,240 --> 00:17:06,079 I'm not on duty. 358 00:17:06,119 --> 00:17:08,680 It's just I've got this boily thing in, well, 359 00:17:08,720 --> 00:17:11,119 a bothersome place. See. 360 00:17:11,160 --> 00:17:12,440 Oh, Jesus! Ew! 361 00:17:12,480 --> 00:17:14,200 That is disgusting! 362 00:17:14,240 --> 00:17:15,920 How did you manage to take that photo? 363 00:17:15,960 --> 00:17:17,599 A selfie stick. 364 00:17:19,359 --> 00:17:22,559 Should I email it to my GP? Only if you want to get arrested. 365 00:17:22,599 --> 00:17:24,759 Doc. Please, I'm not working. 366 00:17:24,799 --> 00:17:26,559 Come and talk to me tomorrow, eh? 367 00:17:26,599 --> 00:17:28,960 Still annoyed about that music round. 368 00:17:29,000 --> 00:17:31,680 I should have known that was Status Quo being played backwards 369 00:17:31,720 --> 00:17:34,200 because it didn't really sound any different. 370 00:17:34,240 --> 00:17:36,119 Hard luck, Katie. 371 00:17:36,160 --> 00:17:38,079 One point. 372 00:17:38,119 --> 00:17:39,680 I mean, it was so close. 373 00:17:39,720 --> 00:17:41,440 I'm treating everyone to champers. 374 00:17:41,480 --> 00:17:44,519 Who wants some? Free alcohol, what's not to like? 375 00:17:44,559 --> 00:17:46,160 Katie? 376 00:17:47,319 --> 00:17:48,799 I'll take that as a no. 377 00:17:48,839 --> 00:17:52,119 So, Koji, to you and Kate. 378 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Yes, to us. 379 00:17:53,200 --> 00:17:55,599 It'll be great. 380 00:17:55,640 --> 00:17:57,480 Winter evenings by the fire, 381 00:17:57,519 --> 00:17:59,359 summer afternoons out in her garden. 382 00:17:59,400 --> 00:18:01,319 Yes, I like her garden. She hasn't got a garden. 383 00:18:02,519 --> 00:18:04,160 You've never been there, have you? 384 00:18:05,799 --> 00:18:08,839 I should never have gone along with this ludicrous fiction. 385 00:18:08,880 --> 00:18:11,880 Uncle Dennis, how about being the bigger man here and not... 386 00:18:11,920 --> 00:18:14,240 Rubbing Katie's nose in it? Yes. 387 00:18:14,279 --> 00:18:16,400 You all right, sweetheart? 388 00:18:16,440 --> 00:18:17,720 Yes. 389 00:18:17,759 --> 00:18:20,799 Well, I think we should probably be heading home. 390 00:18:20,839 --> 00:18:24,720 How about I heat up that lasagne? 391 00:18:27,000 --> 00:18:29,559 Fine. Oh, this is brilliant! 392 00:18:29,599 --> 00:18:32,559 I could listen to this all day. 393 00:18:32,599 --> 00:18:35,839 Katie, I love that you tried to impress me. 394 00:18:35,880 --> 00:18:39,359 71 years old and still pretending to have boyfriends. 395 00:18:39,400 --> 00:18:43,400 So you told Rosa in your secret Spanish 396 00:18:43,440 --> 00:18:45,680 that I'd aged badly, did you? 'Ey? 397 00:18:45,720 --> 00:18:47,200 Well, so have you, 398 00:18:47,240 --> 00:18:50,319 and parading some arm candy and painting your face orange 399 00:18:50,359 --> 00:18:52,480 isn't fooling anyone. 400 00:18:52,519 --> 00:18:54,640 He didn't say you aged badly. 401 00:18:54,680 --> 00:18:56,559 He said you were still attracted to him. 402 00:18:57,720 --> 00:18:59,160 SHE CHUCKLES 403 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Oh, that'll be the day. Ha! 404 00:19:01,519 --> 00:19:03,000 SHE LAUGHS 405 00:19:03,039 --> 00:19:05,160 Yeah, very funny. 406 00:19:05,200 --> 00:19:07,480 Yeah, that's a good one. 407 00:19:07,519 --> 00:19:10,920 Oh, come on, Kate, this doesn't have to end badly. 408 00:19:10,960 --> 00:19:13,559 Look, let me help financially with the cafe, hey? 409 00:19:13,599 --> 00:19:15,880 Tart the old girl up, get her going again. 410 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 Come on, Katie Cupcake, 411 00:19:19,440 --> 00:19:21,079 in the end you know you'll come round. 412 00:19:21,119 --> 00:19:22,119 Step away from her. 413 00:19:22,160 --> 00:19:25,000 Oh, look out! It's Dr Lo-o-ve! 414 00:19:26,079 --> 00:19:27,519 I've met many men like you. 415 00:19:27,559 --> 00:19:30,279 Kate may be grumpy and slightly strange, 416 00:19:30,319 --> 00:19:31,759 but she's worth ten of you. 417 00:19:31,799 --> 00:19:34,400 You are a controlling, preening bigamist. 418 00:19:34,440 --> 00:19:36,680 Bigamist? Bigamo. 419 00:19:36,720 --> 00:19:37,920 And you look ridiculous. 420 00:19:37,960 --> 00:19:40,759 You are nothing but a masturbating monkey in trousers. 421 00:19:43,759 --> 00:19:46,640 Also, by the bumps you have here and the uneven nature of your gait, 422 00:19:46,680 --> 00:19:49,559 I'd get yourself checked out for Hargreaves dystopia. 423 00:19:49,599 --> 00:19:52,240 It's rare but deadly because your organs eat themselves. 424 00:19:55,000 --> 00:19:56,519 Well, yeah. 425 00:19:56,559 --> 00:19:57,559 Yeah. 426 00:19:57,599 --> 00:19:59,119 I get a lot of jealousy. 427 00:19:59,160 --> 00:20:00,960 Because I am successful, 428 00:20:01,000 --> 00:20:04,400 I am married to a young, intelligent, cultured, 429 00:20:04,440 --> 00:20:06,960 beautiful lady. SHE SPEAKS SPANISH 430 00:20:07,000 --> 00:20:08,279 Que? Bigamo. 431 00:20:08,319 --> 00:20:11,039 THEY ARGUE IN SPANISH 432 00:20:11,079 --> 00:20:13,839 Masturbating monkey in trousers? 433 00:20:14,839 --> 00:20:17,319 Lost something in translation? No, no. 434 00:20:17,359 --> 00:20:18,559 It was good. 435 00:20:18,599 --> 00:20:20,000 I'm gonna use it. 436 00:20:20,039 --> 00:20:22,440 And, erm, Hargreaves dystopia? 437 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 Entirely made up. 438 00:20:23,519 --> 00:20:27,240 I once convinced a Jehovah's Witness that he had Hopkinson's utopia. 439 00:20:28,400 --> 00:20:30,640 DENNIS SHOUTING What are they saying? 440 00:20:30,680 --> 00:20:31,880 SPEAKS SPANISH 441 00:20:31,920 --> 00:20:34,599 She's saying cheating men never change. 442 00:20:34,640 --> 00:20:35,759 SPEAKS SPANISH 443 00:20:35,799 --> 00:20:37,680 I didn't catch that. 444 00:20:37,720 --> 00:20:40,400 I think it was something about toxic masculinity. 445 00:20:43,400 --> 00:20:45,559 What is this, the Costa Brava? 446 00:20:47,519 --> 00:20:50,880 Now he's saying it's all lies. 447 00:20:50,920 --> 00:20:52,680 She's saying, "You should know about lies." 448 00:20:52,720 --> 00:20:55,359 Ow! And now she slapped him. 449 00:20:57,039 --> 00:20:59,000 DENNIS SHOUTS 450 00:20:59,039 --> 00:21:00,480 So... 451 00:21:00,519 --> 00:21:02,480 I'm grumpy and strange, am I? 452 00:21:02,519 --> 00:21:05,039 Grumpy and slightly strange. 453 00:21:06,079 --> 00:21:07,759 Oh, OK, fair enough. 454 00:21:09,359 --> 00:21:12,519 Now, listen, Koji, I appreciate your support 455 00:21:12,559 --> 00:21:14,720 but don't ever stick up for me again. 456 00:21:14,759 --> 00:21:16,960 Don't worry, I won't. And you never stick up for me. 457 00:21:17,000 --> 00:21:18,920 I wasn't intending to. Glad to hear it. 458 00:21:18,960 --> 00:21:20,920 Good, fine, so no-one's sticking up for anyone. 459 00:21:20,960 --> 00:21:23,119 Don't think I've forgotten about you. 'Ey? 460 00:21:23,160 --> 00:21:25,079 You lost us two points 461 00:21:25,119 --> 00:21:27,440 in the 'objects from an unusual angle' round. 462 00:21:27,480 --> 00:21:29,319 It looked like Eamonn Holmes. 463 00:21:29,359 --> 00:21:32,200 It was a beach ball! 464 00:21:32,240 --> 00:21:34,640 Well, yeah, but from an unusual angle. 465 00:21:34,680 --> 00:21:37,240 Well, it wasn't even fully inflated. 466 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 My lawyers found out that someone has reported me 467 00:21:43,480 --> 00:21:46,000 for working illegally. Surgery's closed. 468 00:21:46,039 --> 00:21:47,440 Permanently. 469 00:21:47,480 --> 00:21:51,680 But I wanted the doctor's advice about erectile dysfunction. 470 00:21:51,720 --> 00:21:54,200 I think you'll find that that does not affect women. 471 00:21:54,240 --> 00:21:56,440 I think you'll find it does. 472 00:21:57,680 --> 00:21:59,680 Subtitles by ITV SignPost 473 00:21:59,730 --> 00:22:04,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.