All language subtitles for KING KONG [1933] - Robert Armstrong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:28,000 --> 00:06:30,324 Say, is this the moving-picture ship? 2 00:06:30,476 --> 00:06:32,279 The Venture? Yeah. 3 00:06:32,433 --> 00:06:35,839 - Are you going on this crazy voyage? - What's crazy about it? 4 00:06:35,990 --> 00:06:39,876 I don't know. But everybody is talking about that crazy fella running it. 5 00:06:40,023 --> 00:06:42,667 - Carl Denham? - Guess that's the name. 6 00:06:42,821 --> 00:06:45,826 He ain't scared of nothing. If he wants a picture of lion 7 00:06:45,976 --> 00:06:48,821 he just goes up to him and tells him to look pleasant. 8 00:06:49,012 --> 00:06:52,579 He's a tough egg. Why all this talk about this voyage being crazy? 9 00:06:52,727 --> 00:06:57,295 Everybody around the docks is talking about the cargo, for one thing. 10 00:06:57,481 --> 00:07:00,406 And I never did see a ship this size with such a crew. 11 00:07:00,558 --> 00:07:03,242 - Not enough men to handle her? - Not enough! 12 00:07:03,393 --> 00:07:05,637 Three times more than the ship needs. 13 00:07:05,791 --> 00:07:08,676 I don't see where they're gonna have room enough to sleep. 14 00:07:08,826 --> 00:07:11,511 Hey, down there. What do you want? 15 00:07:11,662 --> 00:07:14,026 - Denham aboard? - Who are you? 16 00:07:14,179 --> 00:07:16,102 My name is Weston, the theatrical agent. 17 00:07:16,257 --> 00:07:19,142 Well, why didn't you say so? Come on aboard. 18 00:07:20,330 --> 00:07:24,778 Denham's getting wild. I hope you've got some good news for him. 19 00:07:26,003 --> 00:07:29,610 Well, Mr. Denham, you know the reasons for hurrying as well as I do. 20 00:07:29,759 --> 00:07:32,123 Insurance company found out we're carrying explosives. 21 00:07:32,274 --> 00:07:34,518 Marshal will be aboard tomorrow or next day. 22 00:07:34,672 --> 00:07:37,838 If we make a legal case of it, we'll be tied up for months? 23 00:07:38,026 --> 00:07:40,992 With enough ammunition to blow up the harbor. 24 00:07:42,901 --> 00:07:46,467 What do you think the marshal will say to these new gas bombs of yours? 25 00:07:46,616 --> 00:07:50,143 According to you, one of them is enough to knock out an elephant. 26 00:07:50,331 --> 00:07:53,296 We've got to get where we're going before the monsoon starts. 27 00:07:53,486 --> 00:07:57,173 - Trust me to see you through a blow. - Oh, now, don't get sore, skipper. 28 00:07:57,362 --> 00:08:01,369 You can't run into the rainy season when you're trying to make an outdoor picture. 29 00:08:01,557 --> 00:08:03,760 Months wasted, money gone and nothing to show. 30 00:08:03,915 --> 00:08:05,918 Still you always bring back a picture. 31 00:08:06,070 --> 00:08:09,796 And everybody says, "There's only one Carl Denham." 32 00:08:11,824 --> 00:08:13,947 Weston, I was just going ashore to call you. 33 00:08:14,100 --> 00:08:15,943 If I'd known that, I would have waited. 34 00:08:16,097 --> 00:08:18,622 This is the skipper. Weston, the theatrical agent. 35 00:08:18,814 --> 00:08:20,777 I guess you met Driscoll, the first mate. 36 00:08:20,932 --> 00:08:23,176 Well, Weston, how about the girl? 37 00:08:23,329 --> 00:08:25,172 - It can't be done, Denham. - What? 38 00:08:25,325 --> 00:08:27,930 It's got to be done. Now, look here, Weston. 39 00:08:28,122 --> 00:08:30,406 Somebody's interfered with every girl I try to hire. 40 00:08:30,559 --> 00:08:33,645 Now all the agents in town have shut down on me. All but you. 41 00:08:33,794 --> 00:08:36,599 - You know I'm square. - Everybody knows you're square. 42 00:08:36,750 --> 00:08:38,994 But you've got a reputation for recklessness 43 00:08:39,147 --> 00:08:41,992 that can't be glossed over. Then you're so secretive. 44 00:08:42,184 --> 00:08:43,586 You said it. 45 00:08:43,781 --> 00:08:46,746 Even skipper and mate don't know where they're going, what. 46 00:08:46,897 --> 00:08:49,381 There you are. I've got a conscience, Denham. 47 00:08:49,534 --> 00:08:52,820 I can't send a pretty girl such as you ask on a job like this 48 00:08:53,008 --> 00:08:56,213 without telling her what to expect. - What is she to expect? 49 00:08:56,366 --> 00:08:59,251 To go off on a trip for no one knows how long 50 00:08:59,439 --> 00:09:02,244 to some spot you don't even hint at 51 00:09:02,437 --> 00:09:06,444 the only woman on a ship with the toughest mugs I ever looked at. 52 00:09:09,227 --> 00:09:11,271 I mean the crew. 53 00:09:12,583 --> 00:09:15,548 Good Lord, you talk as if I never brought anybody back alive. 54 00:09:15,699 --> 00:09:18,463 The skipper and Driscoll have stuck to me on two trips. 55 00:09:18,615 --> 00:09:21,941 - They look well enough. - Sure, we're healthy. 56 00:09:22,130 --> 00:09:24,775 But it's a different thing taking a girl into danger. 57 00:09:24,968 --> 00:09:27,011 I suppose there's no danger in New York. 58 00:09:27,205 --> 00:09:30,010 Listen, there are dozens of girls in this town 59 00:09:30,201 --> 00:09:32,926 that are in more danger than they are with me. 60 00:09:33,077 --> 00:09:35,762 Yeah, but they know that kind of danger. 61 00:09:35,912 --> 00:09:38,156 You never had a woman in any of your pictures. 62 00:09:38,309 --> 00:09:40,313 - Why do you want one? - Holy mackerel! 63 00:09:40,466 --> 00:09:42,470 Do you think I wanna haul a woman around? 64 00:09:42,625 --> 00:09:45,470 - Then why? - Because the public, bless them 65 00:09:45,619 --> 00:09:47,102 must have a pretty face. 66 00:09:47,298 --> 00:09:50,624 Sure, everybody likes romance. 67 00:09:50,773 --> 00:09:54,780 Isn't there any romance or adventure without having a flapper in it? 68 00:09:54,928 --> 00:09:58,094 Well, Mr. Denham, why not take a picture in a monastery? 69 00:09:58,282 --> 00:10:01,688 Makes me sore. I go out, sweat blood to make a swell picture 70 00:10:01,839 --> 00:10:04,042 then the critics and the exhibitors all say: 71 00:10:04,196 --> 00:10:07,562 "If this picture had love interest, it would gross twice as much." 72 00:10:07,752 --> 00:10:11,198 The public wants a girl, and this time I'm gonna give what they want. 73 00:10:11,346 --> 00:10:14,352 - Don't know where you'll get her. - I've gotta get her, Weston. 74 00:10:14,541 --> 00:10:15,903 We've gotta leave by morning. 75 00:10:16,061 --> 00:10:18,425 - We've gotta be gone by daylight. - Why? 76 00:10:18,576 --> 00:10:20,740 Well, there's a good reason. 77 00:10:20,892 --> 00:10:23,537 Everything I hear about it makes me like it less. 78 00:10:23,691 --> 00:10:25,374 I'm glad I didn't get you a girl. 79 00:10:25,528 --> 00:10:27,251 You are, eh? Well, I'll show you. 80 00:10:27,443 --> 00:10:30,609 Do you think I'm gonna give up because you can't find me a girl? 81 00:10:30,761 --> 00:10:33,406 I'm going to make the greatest picture in the world. 82 00:10:33,558 --> 00:10:36,243 Something that nobody's ever seen or heard of. 83 00:10:36,393 --> 00:10:39,879 They'll have to think up a lot of new adjectives when I come back. 84 00:10:40,069 --> 00:10:41,711 - Where you going? - Going out 85 00:10:41,867 --> 00:10:45,834 and get a girl for my picture. Even if I have to marry one. 86 00:11:09,310 --> 00:11:12,676 - Stand aside, please. Get your case later. - Can I take my things? 87 00:11:15,661 --> 00:11:17,384 Say, lay off the shoving, will you? 88 00:11:17,539 --> 00:11:20,144 - Oh, I didn't mean to shove you. - Excuse me. 89 00:11:20,335 --> 00:11:22,098 What do they give you in this joint? 90 00:11:22,253 --> 00:11:24,977 Soup tonight. Coffee and sinkers in the morning. 91 00:11:44,383 --> 00:11:48,511 I catch you, you stealer. Now, I get you cop. You like that, huh? 92 00:11:48,658 --> 00:11:51,984 No, no. I didn't. Let me go. I wanted to, but I didn't. 93 00:11:52,134 --> 00:11:55,059 - Had enough of these stealers. - Dry up. Kid didn't take any. 94 00:11:55,209 --> 00:11:57,453 - Truly I didn't. - Three people this week... 95 00:11:57,647 --> 00:11:59,129 - Here... Here's a buck. - A buck. 96 00:11:59,285 --> 00:12:00,847 Scram. 97 00:12:09,351 --> 00:12:12,236 Hey, taxi! 98 00:12:26,407 --> 00:12:28,371 Feeling better? 99 00:12:28,527 --> 00:12:30,490 Yes, thank you. 100 00:12:30,642 --> 00:12:33,446 - You're very kind. - Don't you fool yourself. 101 00:12:33,600 --> 00:12:37,046 I'm not bothering about you just out of kindness. 102 00:12:40,669 --> 00:12:44,035 - How'd you ever get into this fix? - Bad luck, I guess. 103 00:12:44,184 --> 00:12:45,867 There are a lot of girls like me. 104 00:12:46,063 --> 00:12:50,711 - Not many with your looks. - I can get by in good clothes all right. 105 00:12:50,857 --> 00:12:53,862 - But when a girl gets too shabby... - No family? 106 00:12:54,012 --> 00:12:55,815 Supposed to have an uncle someplace. 107 00:12:56,769 --> 00:12:59,053 Did you ever do any acting? 108 00:12:59,205 --> 00:13:02,250 I used to do extra work now and then over on Long Island. 109 00:13:02,401 --> 00:13:04,204 The studio's closed now. 110 00:13:04,399 --> 00:13:06,963 - What's your name? - Ann Darrow. 111 00:13:07,154 --> 00:13:09,157 Fine. I've got a job for you. 112 00:13:10,112 --> 00:13:11,674 Costumes on the ship will fit you. 113 00:13:11,829 --> 00:13:14,473 If the shops are still open, I can get clothes for you. 114 00:13:14,666 --> 00:13:16,108 - Come on. - But... 115 00:13:16,263 --> 00:13:19,548 - But what is it? - It's money and adventure and fame. 116 00:13:19,700 --> 00:13:22,224 It's the thrill of a lifetime. A long sea voyage 117 00:13:22,413 --> 00:13:24,858 that starts at 6:00 tomorrow morning. 118 00:13:25,011 --> 00:13:26,774 No, wait. 119 00:13:27,967 --> 00:13:30,091 I don't understand. You must tell me. 120 00:13:30,284 --> 00:13:33,129 I do want the job so 121 00:13:33,519 --> 00:13:35,723 but I can't. - Oh, I see. 122 00:13:35,918 --> 00:13:38,963 No, you've got me wrong. This is strictly business. 123 00:13:41,430 --> 00:13:43,954 - I only wanted... - Sure. Sure you did. 124 00:13:44,147 --> 00:13:46,992 I got a little excited and I forgot you didn't understand. 125 00:13:48,659 --> 00:13:52,546 Listen, I'm Carl Denham. Ever heard of me? 126 00:13:52,694 --> 00:13:56,421 Yes, yes. You make moving pictures in jungles and places. 127 00:13:56,610 --> 00:13:59,255 That's right. And I pick you as lead in my next picture. 128 00:13:59,446 --> 00:14:01,650 We sail at 6. 129 00:14:01,803 --> 00:14:04,688 - Where to? - A long way off. 130 00:14:04,840 --> 00:14:09,408 And listen, Ann, I'm on the level. No funny business. 131 00:14:10,552 --> 00:14:15,921 - What do I have to do? - Just trust me and keep your chin up. 132 00:14:32,842 --> 00:14:35,246 Hey, you men on that winch 133 00:14:35,439 --> 00:14:38,405 down below on the deck and help with these hatches. 134 00:14:46,264 --> 00:14:48,909 Hurry this line forward. 135 00:14:49,101 --> 00:14:52,267 Forward, you farmer and up here! 136 00:14:52,456 --> 00:14:54,099 What are you doing up here? 137 00:14:54,253 --> 00:14:57,219 - I just wanted to see. - Oh, you just wanted to see. 138 00:14:57,370 --> 00:15:00,215 Well, I'm sorry. Make that line fast! 139 00:15:00,366 --> 00:15:02,490 You're that girl Denham picked, aren't you? 140 00:15:02,642 --> 00:15:06,529 Yes. I think this is awfully exciting. I've never been on a ship before. 141 00:15:06,677 --> 00:15:08,801 I've never been on one with a woman before. 142 00:15:09,634 --> 00:15:12,279 I guess you don't think much of women on ships? 143 00:15:12,430 --> 00:15:14,554 No, they're a nuisance. 144 00:15:14,746 --> 00:15:17,631 - I'll try not to be. - You've been in the way already. 145 00:15:17,823 --> 00:15:20,467 Bring that ladder aboard! 146 00:15:21,019 --> 00:15:22,462 Well, you better stay below. 147 00:15:22,937 --> 00:15:25,141 What? The whole voyage? 148 00:15:26,853 --> 00:15:29,177 I'm afraid I didn't apologize for hitting you. 149 00:15:29,328 --> 00:15:31,732 That was a pretty tough rap on the chin. 150 00:15:40,474 --> 00:15:43,440 - Well, we're off. - We're off. 151 00:15:56,732 --> 00:15:59,978 Say, how many potatoes do you think you've peeled in six weeks? 152 00:16:00,127 --> 00:16:01,449 Too many. 153 00:16:01,645 --> 00:16:03,969 Sailors eat an awful lot, don't they? 154 00:16:04,122 --> 00:16:06,606 All time eat. Someday me go back China. 155 00:16:06,798 --> 00:16:08,080 Never see no more potatoes. 156 00:16:10,315 --> 00:16:13,480 - Charlie, isn't the ocean wonderful? - Very pretty. 157 00:16:13,670 --> 00:16:16,755 Pretty soon you be all same sailor, only no eat so much. 158 00:16:16,905 --> 00:16:20,071 I'd like to be. Only, of course, it wasn't so nice up north 159 00:16:20,221 --> 00:16:22,465 when it was cold and rough was it? 160 00:16:22,618 --> 00:16:27,347 Ocean very nice when you order weather or some eggs for breakfast. 161 00:16:31,605 --> 00:16:33,889 - Hello, Ann. - Hello, Jack. 162 00:16:34,043 --> 00:16:35,406 Where you been all morning? 163 00:16:35,601 --> 00:16:37,164 Trying on costumes for Mr. Denham. 164 00:16:37,359 --> 00:16:39,643 He's gonna make some tests of me here on deck 165 00:16:39,835 --> 00:16:42,519 if the light is right. - Tests, why? 166 00:16:43,431 --> 00:16:48,199 Oh, to see which side of my face looks best and all that. 167 00:16:48,343 --> 00:16:51,028 Both sides look all right to me. 168 00:16:51,221 --> 00:16:53,985 Yes, but you're not the movie director. 169 00:16:54,136 --> 00:16:56,941 If I was, you wouldn't be here. 170 00:16:57,493 --> 00:17:00,498 Well, is that a nice thing to say. 171 00:17:00,689 --> 00:17:03,133 This is no place for a girl. 172 00:17:03,325 --> 00:17:07,131 I wish you wouldn't keep harping on that. It's very mean of you. 173 00:17:07,280 --> 00:17:10,606 Anybody would think I'd been a lot of trouble. 174 00:17:10,754 --> 00:17:15,562 I haven't. You can't say I've been one bit of trouble to anyone 175 00:17:15,949 --> 00:17:17,552 have I? 176 00:17:17,705 --> 00:17:20,269 - Sure you have. Sure you have. - I don't see... 177 00:17:20,422 --> 00:17:22,385 Well, how? 178 00:17:22,539 --> 00:17:24,944 Just... Just being around is trouble. 179 00:17:25,336 --> 00:17:29,023 Oh, dear, and I thought everything was going so nicely. 180 00:17:29,170 --> 00:17:30,733 Oh, you're all right. 181 00:17:30,888 --> 00:17:33,893 But women just can't help being a bother. 182 00:17:34,044 --> 00:17:37,009 - Made that way I guess. - Well, anyhow... 183 00:17:38,079 --> 00:17:41,965 I've had the happiest time of my life on this old ship. 184 00:17:42,113 --> 00:17:44,076 That's... That's fine. 185 00:17:49,703 --> 00:17:51,065 Say... 186 00:17:51,221 --> 00:17:52,703 Did you really mean that, Ann? 187 00:17:52,860 --> 00:17:57,668 Of course. Everyone's so nice to me. Dr. Denham and the skipper... 188 00:17:57,812 --> 00:18:01,699 Don't you think the skipper is a sweet old lamb? 189 00:18:02,127 --> 00:18:04,371 I'd hate to have him hear me say that. 190 00:18:04,522 --> 00:18:06,205 Iggy's nice to me. 191 00:18:06,402 --> 00:18:10,009 Iggy likes me better than he likes anybody onboard. 192 00:18:10,196 --> 00:18:12,240 Don't you, lggy? 193 00:18:14,869 --> 00:18:18,395 - That's right. Of course you do. - Beauty and the beast, eh? 194 00:18:18,545 --> 00:18:21,029 Well, now, I never thought I was good-looking. 195 00:18:21,221 --> 00:18:24,427 Put on one of the costumes. The light's right for those tests now. 196 00:18:24,577 --> 00:18:28,504 All right, Mr. Denham. I won't be a minute. 197 00:18:28,652 --> 00:18:31,297 Beauty and the beast. 198 00:18:31,448 --> 00:18:33,612 Mr. Denham 199 00:18:33,765 --> 00:18:35,488 l'm gonna do some butting in. 200 00:18:35,642 --> 00:18:37,805 - What's your trouble? - When do we find out 201 00:18:37,960 --> 00:18:39,643 where we're going? - Pretty soon. 202 00:18:39,797 --> 00:18:41,480 Will you tell us what happens after? 203 00:18:41,635 --> 00:18:44,600 How can I? I'm not a fortuneteller. 204 00:18:44,751 --> 00:18:46,754 You must have some idea what you're after. 205 00:18:46,947 --> 00:18:48,550 What's the matter? You going soft. 206 00:18:48,706 --> 00:18:51,911 Oh, you know I'm not. Not for myself. 207 00:18:52,060 --> 00:18:54,865 - For Ann. - Oh, you have gone soft on her, eh? 208 00:18:55,058 --> 00:18:58,544 I've got enough troubles without a love affair to complicate things. 209 00:18:58,693 --> 00:19:01,979 - Better cut it out, Jack. - Love affair. 210 00:19:02,128 --> 00:19:05,053 - Think I'm gonna fall for any dame? - I never knew it to fail. 211 00:19:05,203 --> 00:19:08,249 Some big hard-boiled egg gets a look at a pretty face, bang 212 00:19:08,439 --> 00:19:10,683 he cracks up, gets sappy. - Who's going sappy? 213 00:19:10,835 --> 00:19:12,238 I haven't run out on you? 214 00:19:12,395 --> 00:19:14,198 No. You're a pretty tough guy. 215 00:19:14,351 --> 00:19:16,955 But if beauty gets you, you... 216 00:19:18,547 --> 00:19:21,632 I'm going right into a theme song here. 217 00:19:22,102 --> 00:19:26,350 - Say, what are you talking about? - It's the idea of my picture. 218 00:19:26,496 --> 00:19:28,419 The beast was a tough guy too. 219 00:19:28,573 --> 00:19:32,821 He could lick the world, but when he saw beauty, she got him. 220 00:19:32,966 --> 00:19:36,853 He went soft, he forgot his wisdom and the little fellas licked him. 221 00:19:37,042 --> 00:19:38,445 Think it over, Jack. 222 00:19:38,600 --> 00:19:40,844 Mr. Denham, skipper wants you up on the bridge. 223 00:19:41,037 --> 00:19:43,201 - He says we've reached the position. - Good. 224 00:19:43,353 --> 00:19:46,238 Come on, Jack. You're in on this. I'm gonna spill it. 225 00:19:48,108 --> 00:19:52,075 There's our noon position. Two south, 90 east. 226 00:19:52,623 --> 00:19:55,107 Now, you promised some information when we got here. 227 00:19:55,298 --> 00:19:58,905 - Way west of Sumatra. - And way out of any waters I know. 228 00:19:59,054 --> 00:20:01,298 I know the East Indies like I do my own hand 229 00:20:01,449 --> 00:20:04,134 but I've never been here. - Where do we go from here? 230 00:20:04,326 --> 00:20:05,969 - Southwest. - Southwest? 231 00:20:06,164 --> 00:20:08,529 Well, there is nothing for thousands of miles. 232 00:20:08,680 --> 00:20:11,765 Keep your shirt on, skipper. We're not going thousands of miles. 233 00:20:11,917 --> 00:20:14,522 Here's the island we're looking for. 234 00:20:16,031 --> 00:20:18,755 Well, that position. Let's have the big chart. 235 00:20:18,907 --> 00:20:20,870 You won't find that island on any chart. 236 00:20:21,024 --> 00:20:23,789 That was made by the skipper of a Norwegian bark. 237 00:20:23,941 --> 00:20:26,345 - He must have been kidding. - No, he wasn't. 238 00:20:26,497 --> 00:20:30,825 Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea. 239 00:20:30,970 --> 00:20:33,294 When the bark picked them, there was one alive. 240 00:20:33,486 --> 00:20:36,331 He died before they reached port, not before the skipper 241 00:20:36,483 --> 00:20:39,929 had a description of the island and got an idea of where it lies. 242 00:20:40,081 --> 00:20:42,485 - Where did you get it? - Singapore, two years ago. 243 00:20:42,636 --> 00:20:44,199 Skipper knew I'd be interested. 244 00:20:44,353 --> 00:20:47,679 - Does he believe it? - I don't know. But I do. 245 00:20:47,829 --> 00:20:51,275 Here. Here's what the island looks like. 246 00:20:55,019 --> 00:20:56,862 There's a long, sandy peninsula. 247 00:20:57,017 --> 00:20:59,781 The only possible landing place is through this reef. 248 00:20:59,933 --> 00:21:02,818 Rest of shoreline's sheer precipice, hundreds of feet high. 249 00:21:02,969 --> 00:21:05,614 And across the base of the peninsula, cutting it off 250 00:21:05,765 --> 00:21:08,249 from the rest of the island, is a wall. 251 00:21:08,801 --> 00:21:12,047 - A wall? - Built long ago. People who lived there 252 00:21:12,196 --> 00:21:15,282 slipped back, forgotten the high civilization that built it. 253 00:21:15,474 --> 00:21:17,998 That wall is as strong today as it was centuries ago. 254 00:21:18,150 --> 00:21:20,634 The natives keep that wall in repair. 255 00:21:20,786 --> 00:21:22,790 - They need it. - Why? 256 00:21:22,943 --> 00:21:26,469 There's something on the other side of it. Something they fear. 257 00:21:26,659 --> 00:21:28,862 A hostile tribe. 258 00:21:35,606 --> 00:21:38,772 Did you ever hear of Kong? 259 00:21:40,879 --> 00:21:42,803 Why, yes. 260 00:21:42,957 --> 00:21:46,724 Some native superstition, isn't it? A god or a spirit or something. 261 00:21:47,271 --> 00:21:49,835 Well, anyway, neither beast nor man 262 00:21:49,988 --> 00:21:53,034 something monstrous, all-powerful. 263 00:21:53,422 --> 00:21:54,745 Still living 264 00:21:54,900 --> 00:21:58,466 still holding that island in a grip of deadly fear. 265 00:22:01,733 --> 00:22:03,977 Well, every legend has a basis of truth. 266 00:22:04,128 --> 00:22:08,015 I tell you, there's something on that island that no white man has ever seen. 267 00:22:08,164 --> 00:22:12,332 - And you expect to photograph it? - If it's there, you bet I'll photograph it. 268 00:22:13,196 --> 00:22:15,841 Suppose it doesn't like having its picture taken? 269 00:22:17,909 --> 00:22:22,197 Well, now you know why I brought along those cases of gas bombs. 270 00:22:29,015 --> 00:22:32,261 Oh, you've put on a beauty-and-beast costume, eh? 271 00:22:32,412 --> 00:22:34,335 It's the prettiest. 272 00:22:34,489 --> 00:22:37,494 All right. Just stand right over there. 273 00:22:38,804 --> 00:22:42,250 I'm sort of nervous. Suppose I don't photograph well? 274 00:22:42,398 --> 00:22:45,484 You don't have to worry about that. If I hadn't been sure 275 00:22:45,634 --> 00:22:48,319 I wouldn't have brought you around the world. 276 00:22:48,550 --> 00:22:51,916 - What will I do? - Well, we start with the profile. 277 00:22:52,065 --> 00:22:53,748 When I start cranking 278 00:22:53,903 --> 00:22:56,828 why, hold it a minute, and then turn slowly toward me. 279 00:22:56,979 --> 00:23:00,545 You see me. You smile a little, then you listen. 280 00:23:00,735 --> 00:23:03,459 Then you laugh. All right. 281 00:23:03,610 --> 00:23:05,172 Camera. 282 00:23:15,354 --> 00:23:18,079 - Looks kind of silly, don't it? - Pretty dame, huh? 283 00:23:18,271 --> 00:23:20,355 You think maybe he like to take my picture? 284 00:23:20,508 --> 00:23:23,834 Them cameras cost money. Shouldn't think he'd risk it. 285 00:23:25,740 --> 00:23:28,746 Now, that's fine, Ann. Now we'll try one with a filter, eh? 286 00:23:29,337 --> 00:23:31,340 Do you always take the pictures yourself? 287 00:23:31,973 --> 00:23:33,937 Ever since a trip I made to Africa. 288 00:23:34,091 --> 00:23:36,696 I'd have got a swell picture of a charging rhino 289 00:23:36,847 --> 00:23:38,370 but the cameraman got scared. 290 00:23:38,564 --> 00:23:41,168 The darned fool. I was right there with a rifle. 291 00:23:41,361 --> 00:23:44,326 Seems he didn't trust me to get the rhino before it got him. 292 00:23:44,477 --> 00:23:47,923 I haven't fooled with a cameramen since. I do it myself. 293 00:23:48,073 --> 00:23:51,038 - Think he's crazy, skipper? - Just enthusiastic. 294 00:23:51,428 --> 00:23:53,232 Ann, in this one you're looking down. 295 00:23:53,425 --> 00:23:56,390 When I start to crank, you look up slowly. 296 00:23:56,541 --> 00:23:59,467 You're quite calm. You don't expect to see a thing. 297 00:23:59,618 --> 00:24:03,064 Then you just follow my directions. All right? 298 00:24:04,331 --> 00:24:07,857 Camera. Look up slowly, Ann. 299 00:24:08,046 --> 00:24:11,211 That's it. You don't see anything. 300 00:24:11,362 --> 00:24:13,526 Now look higher 301 00:24:13,719 --> 00:24:16,163 still higher. 302 00:24:16,354 --> 00:24:19,920 Now you see it. You're amazed. 303 00:24:20,070 --> 00:24:23,997 You can't believe it. Your eyes open wider. 304 00:24:24,185 --> 00:24:26,709 It's horrible, Ann, but you can't look away. 305 00:24:26,861 --> 00:24:29,145 There's no chance for you, Ann, no escape. 306 00:24:29,297 --> 00:24:31,220 You're helpless, Ann, helpless. 307 00:24:31,416 --> 00:24:34,100 There's just one chance, if you can scream 308 00:24:34,253 --> 00:24:38,139 but your throat's paralyzed. Try to scream, Ann, try. 309 00:24:38,287 --> 00:24:40,611 Perhaps if you didn't see it, you could scream. 310 00:24:40,763 --> 00:24:45,171 Throw your arm across your eyes and scream. Scream for your life. 311 00:24:48,672 --> 00:24:51,437 What's he think she's really gonna see? 312 00:25:06,888 --> 00:25:10,534 This infernal fog. Sure of your position, skipper? 313 00:25:10,683 --> 00:25:13,488 Last night before this fog shut down, I got a good sight. 314 00:25:13,641 --> 00:25:15,404 We should be near the island. 315 00:25:15,757 --> 00:25:18,402 If we don't see it when this fog lifts, we never will. 316 00:25:18,552 --> 00:25:19,995 We've quartered these parts. 317 00:25:20,472 --> 00:25:22,155 Can't see your hand in front of your face. 318 00:25:22,308 --> 00:25:25,273 Hey, Charlie, I wish you'd make your soup as thick as this. 319 00:25:28,980 --> 00:25:31,985 No bottom at 30. 320 00:25:32,134 --> 00:25:35,260 The Norwegian skipper must've been guessing at the position. 321 00:25:35,411 --> 00:25:37,054 How will we know it's the right island? 322 00:25:37,209 --> 00:25:41,496 - The mountain that looks like a skull. - Oh, yes, I'd forgotten. You told me. 323 00:25:41,643 --> 00:25:44,768 - Skull Mountain. - By the deep 20. 324 00:25:44,959 --> 00:25:47,283 Shallowing fast. Mr. Briggs, dead slow. 325 00:25:47,435 --> 00:25:49,398 Dead slow, sir. 326 00:25:49,552 --> 00:25:53,238 - Confound this fog. - By the deep 16. 327 00:25:53,427 --> 00:25:56,353 - What'd she draw, skipper? - Four. 328 00:25:56,504 --> 00:25:58,668 Why don't he heave to until it clears? 329 00:25:58,820 --> 00:26:02,506 'Tain't the old man. It's that crazy guy, Denham. 330 00:26:02,775 --> 00:26:05,660 Listen, you hear anything? 331 00:26:05,850 --> 00:26:07,693 No. 332 00:26:07,888 --> 00:26:12,295 - Breakers ahead. - Let go. 333 00:26:17,675 --> 00:26:21,482 That's not breakers. That's drums. 334 00:26:39,767 --> 00:26:42,251 Skipper, now the fog's lifted, do you see anybody? 335 00:26:42,402 --> 00:26:45,408 - Not a living thing. - Funny they haven't spotted us. 336 00:26:45,798 --> 00:26:49,084 I'd think the whole population would be on the beach. 337 00:26:49,675 --> 00:26:51,278 Listen. 338 00:26:55,826 --> 00:26:59,232 Maybe they have spotted us and are signaling. 339 00:26:59,382 --> 00:27:02,467 Well, skipper, do you believe me now? There it is. 340 00:27:02,856 --> 00:27:04,459 Skull Mountain, the wall. 341 00:27:04,614 --> 00:27:06,778 Everything just like on my funny little map. 342 00:27:06,971 --> 00:27:09,416 - Come on. Let's get started. - All right. 343 00:27:09,568 --> 00:27:11,812 Twelve men go with you. The rest stay aboard. 344 00:27:11,965 --> 00:27:15,131 Have you got a good man with those gas bombs? 345 00:27:15,281 --> 00:27:16,844 I think you better go along. 346 00:27:16,999 --> 00:27:19,083 You may be able to talk to these birds. 347 00:27:19,236 --> 00:27:20,759 All right. Mr. Adams. 348 00:27:20,913 --> 00:27:22,636 Aye, sir. 349 00:27:23,072 --> 00:27:25,316 - You'll take charge of the ship. - Aye, aye, sir. 350 00:27:25,467 --> 00:27:28,632 - I'm going ashore with you, aren't I? - You bet. 351 00:27:28,784 --> 00:27:31,188 I don't think she should until we know what's there. 352 00:27:31,339 --> 00:27:33,142 Wait a minute. Who's running this show? 353 00:27:33,297 --> 00:27:36,462 I found out from experience to keep my cast and cameras with me. 354 00:27:36,974 --> 00:27:38,617 You never can tell when you'll want them. 355 00:27:38,770 --> 00:27:40,453 - But you're crazy to risk... - Jack 356 00:27:40,607 --> 00:27:43,052 run along and get the rifles and ammunition. 357 00:27:43,204 --> 00:27:45,688 And get me a couple of huskies to carry my stuff. 358 00:27:45,840 --> 00:27:47,923 And, Jack, don't forget the costume box. 359 00:27:48,118 --> 00:27:51,524 If we're lucky enough, we may get a swell shot right away. 360 00:27:51,673 --> 00:27:53,236 Come on, Ann. 361 00:27:56,626 --> 00:27:58,830 All right, boys, let's go. 362 00:27:58,983 --> 00:28:01,267 - Take it easy with that camera. - Okay. 363 00:28:01,420 --> 00:28:03,824 - Plenty of ammunition for those guns? - Yes, sir. 364 00:28:04,016 --> 00:28:05,980 Be careful with those bombs. 365 00:28:06,134 --> 00:28:09,019 All right, Briggs, now we'll get a look at Denham's island. 366 00:28:10,529 --> 00:28:13,053 Stand by to lower away. 367 00:28:46,481 --> 00:28:48,124 You with the camera, stick close. 368 00:28:48,278 --> 00:28:49,801 - Okay. - Who's got the bombs? 369 00:28:49,996 --> 00:28:51,439 - I have, sir. - Watch your step. 370 00:28:51,634 --> 00:28:54,198 There's enough trichloride to put hippos to sleep. 371 00:28:54,392 --> 00:28:55,954 Aye, aye, sir. 372 00:28:56,109 --> 00:28:59,915 - What queer-looking boats. - Yeah, outrigger canoes. 373 00:29:00,303 --> 00:29:02,988 Driscoll, I want two men left here to guard the boat. 374 00:29:03,140 --> 00:29:04,983 - All attended to, sir. - Good. 375 00:29:05,138 --> 00:29:08,263 We all ready, then? Come on. 376 00:29:17,999 --> 00:29:19,762 Not a soul in sight. 377 00:29:19,917 --> 00:29:21,800 The people must all be gathered up ahead. 378 00:29:21,994 --> 00:29:24,078 That wall, skipper. What do you think of that? 379 00:29:24,231 --> 00:29:26,876 Colossal. It might almost be Egyptian. 380 00:29:27,027 --> 00:29:29,792 But what's on the other side of that wall? I wanna know. 381 00:29:29,984 --> 00:29:32,428 Who do you suppose could have built it? 382 00:29:32,581 --> 00:29:34,584 Oh, I was up on Angkor once. 383 00:29:34,778 --> 00:29:37,703 That's bigger than this, and nobody knows who built it. 384 00:29:37,854 --> 00:29:41,420 Oh, boy, what a chance. What a picture. 385 00:29:50,398 --> 00:29:52,161 Come on. 386 00:29:56,308 --> 00:29:59,394 Hear that? They're saying, "Kong, Kong." 387 00:29:59,545 --> 00:30:01,348 Hope you talk their lingo, skipper. 388 00:30:01,501 --> 00:30:03,906 - You catch any words yet? - I'm not sure. 389 00:30:04,058 --> 00:30:06,983 Sounds something like the language Nias Islanders speak. 390 00:30:07,136 --> 00:30:08,699 What do you suppose is happening? 391 00:30:08,852 --> 00:30:10,976 They're up to some of their heathen tricks. 392 00:30:11,129 --> 00:30:12,772 But don't go rushing out to sea. 393 00:30:12,926 --> 00:30:15,691 - All right. But isn't it exciting? - Sure. 394 00:30:15,844 --> 00:30:19,450 - I wish we'd left you on the ship. - Oh, I'm so glad you didn't. 395 00:30:19,638 --> 00:30:23,164 Wait. Easy, now. Wait till I see what goes on. 396 00:30:35,536 --> 00:30:37,980 Holy mackerel! What a show. 397 00:30:38,134 --> 00:30:41,820 Hey, skipper, come here and get a load of this. 398 00:30:43,447 --> 00:30:46,332 Did you ever see anything like that before in your life? 399 00:31:31,785 --> 00:31:34,469 Boy, if I could only get a picture before they see us. 400 00:31:34,620 --> 00:31:37,345 Hey, you with the camera. Come here. 401 00:31:38,454 --> 00:31:40,298 I wanna see. 402 00:31:40,452 --> 00:31:43,217 Come on, but be careful. 403 00:32:06,499 --> 00:32:08,703 - Too late. They see us. - Let's... Let's beat it. 404 00:32:08,855 --> 00:32:12,060 - Hey, what are you running for? - No use trying to hide now. 405 00:32:12,212 --> 00:32:14,696 Everybody come out in plain sight. 406 00:32:49,641 --> 00:32:53,368 - Say, let's scram out of here. - Stand still, you fool. 407 00:32:53,556 --> 00:32:56,241 Steady, boys, bluff them. 408 00:33:07,218 --> 00:33:10,384 Come on, skipper. Make him a friendly speech. 409 00:33:28,670 --> 00:33:31,114 He understands you, skipper. What's he say? 410 00:33:31,267 --> 00:33:34,273 - He's telling us to get out. - Well, talk him out of it. 411 00:33:34,423 --> 00:33:36,587 Ask him what goes on. 412 00:33:48,843 --> 00:33:51,007 He says the girl there is the bride of Kong. 413 00:33:51,201 --> 00:33:53,846 Great. Find out what they're gonna do. 414 00:34:05,461 --> 00:34:08,186 - What's that? - He must be the witch doctor. 415 00:34:08,338 --> 00:34:11,023 He says the ceremony is spoiled because we've seen it. 416 00:34:11,174 --> 00:34:14,180 Well, calm the old boy down. What's the word for friend? 417 00:34:25,196 --> 00:34:27,841 Steady with those rifles, boys. 418 00:34:34,383 --> 00:34:38,230 - What's that? - He says, look at the golden woman. 419 00:34:38,377 --> 00:34:40,621 Yeah. Blonds are scarce around here. 420 00:34:49,005 --> 00:34:52,491 - A gift for Kong, he says. - Good Lord! 421 00:34:56,356 --> 00:34:58,359 Wants to buy her. 422 00:35:04,264 --> 00:35:07,230 He's offering to trade six of his women for Ann. 423 00:35:08,859 --> 00:35:10,943 You got her into this, Denham. 424 00:35:21,722 --> 00:35:23,445 I'm gonna take her back to the ship. 425 00:35:23,637 --> 00:35:26,522 We'd better get out of here before they think to cut us off. 426 00:35:26,715 --> 00:35:29,680 Guess so. But tell him we'll be back tomorrow to make friends. 427 00:35:35,542 --> 00:35:39,990 Get going, Ann. Don't be scared. Everything's all right. 428 00:35:41,016 --> 00:35:43,460 Smile, Ann, and talk to Jack. 429 00:35:43,612 --> 00:35:45,376 Keep your chin up. 430 00:36:08,860 --> 00:36:13,548 - Say, why aren't you in bed? - Oh, I can't sleep. 431 00:36:13,694 --> 00:36:17,461 The sound of those drums makes me nervous, I guess. 432 00:36:17,607 --> 00:36:20,572 I think Denham's off his nut taking you ashore today. 433 00:36:20,725 --> 00:36:22,127 Well, I was a little scared. 434 00:36:23,559 --> 00:36:27,847 - I guess you weren't the only one. - I wonder what we do next. 435 00:36:27,993 --> 00:36:29,596 That's just what's worrying me. 436 00:36:29,751 --> 00:36:32,476 Denham's a fool, there's no telling what he might 437 00:36:32,628 --> 00:36:34,391 ask you to do for this picture. 438 00:36:34,545 --> 00:36:37,109 After all he's done, I would take any chance for him. 439 00:36:37,263 --> 00:36:38,905 Don't talk like that. 440 00:36:39,060 --> 00:36:41,424 I'd say he's crazy enough to try anything. 441 00:36:41,575 --> 00:36:44,140 Well, I won't go back on him. 442 00:36:44,493 --> 00:36:48,861 When I think of what might've happened today, if anything had happened to you... 443 00:36:49,047 --> 00:36:51,812 Then you wouldn't be bothered having a woman onboard. 444 00:36:52,002 --> 00:36:55,689 Don't laugh. I'm scared for you. 445 00:36:55,837 --> 00:36:59,884 I'm sort of... Well, I'm scared of you too. 446 00:37:00,073 --> 00:37:01,635 Ann... 447 00:37:02,630 --> 00:37:03,952 I... 448 00:37:07,802 --> 00:37:09,685 Say... 449 00:37:09,840 --> 00:37:12,805 I guess I love you. 450 00:37:12,956 --> 00:37:16,042 Why, Jack, you hate women. 451 00:37:16,751 --> 00:37:19,676 Yeah, I know. But you aren't women. 452 00:37:21,545 --> 00:37:23,428 Say, Ann... 453 00:37:23,582 --> 00:37:26,106 I don't suppose... 454 00:37:26,299 --> 00:37:28,222 I mean... 455 00:37:28,375 --> 00:37:32,462 Well, you don't feel anything like that about me 456 00:37:33,130 --> 00:37:34,934 do you? 457 00:37:42,197 --> 00:37:44,602 Mr. Driscoll, are you on deck? 458 00:37:46,792 --> 00:37:48,636 Yes, sir. 459 00:37:49,787 --> 00:37:51,830 Will you please come up on the bridge? 460 00:37:54,343 --> 00:37:56,506 You go on. I'll wait here. 461 00:38:00,653 --> 00:38:02,256 Yes, sir. 462 00:39:18,630 --> 00:39:20,272 There, that's about it. 463 00:39:20,428 --> 00:39:22,832 We'll make absolutely sure tomorrow noon. 464 00:39:22,985 --> 00:39:25,950 Oh, must be almost midnight. 465 00:39:26,100 --> 00:39:28,103 Hey. 466 00:39:28,258 --> 00:39:30,021 Look at that. 467 00:39:30,175 --> 00:39:32,379 Torches going through the village. 468 00:39:32,732 --> 00:39:36,178 Yeah, looks like the night before election. 469 00:39:36,328 --> 00:39:38,892 Listen to them. Wonder what's up. 470 00:39:41,321 --> 00:39:43,245 Wish I could take pictures by firelight. 471 00:39:43,398 --> 00:39:46,243 - I'd sneak ashore and get a scene now. - Oh, be sensible. 472 00:39:46,394 --> 00:39:48,558 We're lucky to be all safe aboard tonight. 473 00:39:48,751 --> 00:39:50,755 Yeah, I guess so. 474 00:39:57,979 --> 00:40:01,104 - Charlie, have you seen missy? - Me no see one, two hours. 475 00:40:01,255 --> 00:40:04,421 When we leave this place? Me no like. 476 00:40:12,639 --> 00:40:14,442 Ann. 477 00:40:14,598 --> 00:40:16,441 Ann. 478 00:40:32,693 --> 00:40:34,697 All hands on deck! Everybody on deck! 479 00:40:34,849 --> 00:40:37,093 Everybody on deck! All hands on deck! 480 00:40:37,247 --> 00:40:40,173 Everybody on deck! Everybody on deck! 481 00:40:40,323 --> 00:40:42,967 - What's the matter? What's happening? - What's going on? 482 00:40:44,438 --> 00:40:46,522 - What's the matter? - I'm out here. 483 00:40:54,625 --> 00:40:56,107 Look, sir. Me find on deck. 484 00:40:56,262 --> 00:40:59,067 - A native bracelet. - Crazy black man been here. 485 00:40:59,578 --> 00:41:01,020 What is it? Who turned out the crew? 486 00:41:01,176 --> 00:41:03,220 - Look. Someone's been aboard. - Where's Ann? 487 00:41:03,372 --> 00:41:06,337 - In her cabin. - No, she isn't. I just looked. 488 00:41:06,609 --> 00:41:10,015 - What's the matter, Mr. Driscoll? - Search the ship. Find Miss Darrow. 489 00:41:10,165 --> 00:41:13,010 Aye, aye. 490 00:41:13,161 --> 00:41:16,808 - Ann. Oh, Ann. Did you see her? - No. 491 00:41:16,995 --> 00:41:18,838 I'll look below. 492 00:41:23,867 --> 00:41:25,991 - Did you find her? - Can't find her forward. 493 00:41:26,143 --> 00:41:28,427 - She's not below. - Can't find her aft. 494 00:41:28,619 --> 00:41:29,822 Ann's gone! 495 00:41:30,938 --> 00:41:33,783 Serve out the rifles. Man the boats. 496 00:41:35,091 --> 00:41:37,335 Take this ammunition outside. 497 00:41:37,487 --> 00:41:39,250 Come on, you fellas. Grab these guns. 498 00:41:39,445 --> 00:41:42,210 Take these bomb cases and be careful with them. 499 00:41:42,483 --> 00:41:44,687 Pass those rifles up over the side. 500 00:41:47,316 --> 00:41:49,280 Start packing those bombs. 501 00:41:49,911 --> 00:41:51,874 Me likey go too. Me likey catch missy. 502 00:41:52,030 --> 00:41:55,075 This is no job for a cook. Get out of here. Come on. 503 00:41:55,824 --> 00:41:57,908 Shove her off, men. We're going over the side. 504 00:41:58,581 --> 00:42:00,985 Give way, gentlemen. Right over there. 505 00:42:01,136 --> 00:42:02,699 They've taken Ann. 506 00:48:12,000 --> 00:48:15,847 Hurry. Hurry up. She must be up ahead here. 507 00:48:15,993 --> 00:48:17,596 - Come on, men. - Come on, boys. 508 00:48:17,752 --> 00:48:19,355 Has anybody seen her? Come on. 509 00:48:45,716 --> 00:48:46,998 Get this gate open. Quick! 510 00:48:47,632 --> 00:48:50,397 Get up there, men. Pull that thing back! 511 00:48:50,548 --> 00:48:52,832 Pull that bar back. He's got Ann. 512 00:48:53,026 --> 00:48:55,751 Heave. Heave. 513 00:48:56,860 --> 00:48:59,264 Heave. Heave. 514 00:48:59,416 --> 00:49:01,259 - Who's going with me? - I'll go. 515 00:49:08,006 --> 00:49:10,330 You stay with half the men and guard the gate. 516 00:49:10,482 --> 00:49:13,007 - Don't let them close it. - We'll take care of it. 517 00:49:55,984 --> 00:49:58,629 No telling which way he went in this darkness. 518 00:49:58,780 --> 00:50:00,142 He's been through here. 519 00:50:00,338 --> 00:50:03,784 - Look at these broken branches. - Yeah, look at that. Keep up, fellas. 520 00:50:05,490 --> 00:50:07,413 It ought to be sunup about now. 521 00:50:07,568 --> 00:50:10,653 Yeah, just listen to those birds. 522 00:50:10,803 --> 00:50:13,127 It's dawn all right. 523 00:50:13,280 --> 00:50:16,605 - What's that? - Holy mackerel! 524 00:50:16,756 --> 00:50:19,480 Yeah, that's his track. Look at the size of that thing. 525 00:50:19,672 --> 00:50:21,194 He must be as big as a house. 526 00:50:21,350 --> 00:50:22,712 He's headed this way. 527 00:50:22,867 --> 00:50:25,272 Come on, fellas, and keep those guns cocked. 528 00:50:25,465 --> 00:50:27,428 Hate to have that thing wrapped around me. 529 00:50:36,170 --> 00:50:38,374 Here's another one. We're on his trail. 530 00:50:38,567 --> 00:50:41,772 Sure, sure. I know that. Come on. Come on, fellas. 531 00:50:46,397 --> 00:50:48,160 Hey, look at that! 532 00:50:49,234 --> 00:50:51,758 Keep quiet. He doesn't see us. 533 00:50:58,501 --> 00:51:00,705 Give me one of those bombs. 534 00:51:13,722 --> 00:51:15,845 Look, it's gonna charge. 535 00:51:23,549 --> 00:51:25,472 Keep quiet. 536 00:51:29,740 --> 00:51:31,302 Come on. 537 00:51:49,874 --> 00:51:51,677 Give him another one. 538 00:51:55,186 --> 00:51:56,509 Look out! 539 00:52:16,718 --> 00:52:19,282 Look out. He's still alive. 540 00:52:19,535 --> 00:52:21,258 Shoot. 541 00:52:27,644 --> 00:52:29,688 Come on. That got him. 542 00:52:35,994 --> 00:52:37,557 What do you call this thing? 543 00:52:37,751 --> 00:52:40,396 Why, something from the dinosaur family. 544 00:52:40,588 --> 00:52:42,391 Dinosaur, eh? 545 00:52:42,545 --> 00:52:44,068 Yes, Jack 546 00:52:44,261 --> 00:52:46,826 a prehistoric beast. 547 00:52:50,134 --> 00:52:53,620 Say, just look at the length of that brute. 548 00:52:55,487 --> 00:52:58,773 If I could only bring back one of these alive. 549 00:52:58,923 --> 00:53:02,529 - Watch that tail! He's still alive. - Come on, looks like he's standing up. 550 00:53:02,719 --> 00:53:04,882 He's through. Come on. 551 00:53:05,036 --> 00:53:07,881 Come on, men. 552 00:53:10,228 --> 00:53:12,311 Boy, one swipe of that. 553 00:53:27,806 --> 00:53:29,368 - Hear that? - Yeah. What is it? 554 00:53:29,522 --> 00:53:31,685 That's him, boys. Come on. 555 00:53:44,982 --> 00:53:47,787 Here. Here's his mark again. 556 00:53:48,379 --> 00:53:51,384 - There's water ahead. - He's down in that fog somewhere. 557 00:53:53,012 --> 00:53:55,096 Yes, that's him splashing through. Come on. 558 00:53:55,250 --> 00:53:56,572 Be careful. 559 00:54:03,200 --> 00:54:06,766 Now, watch the step-off, boys. 560 00:54:06,915 --> 00:54:08,238 Must have swum across. 561 00:54:08,432 --> 00:54:11,597 Yeah, it'll be tough for us with these guns and bombs. 562 00:54:11,747 --> 00:54:14,231 - What about these logs for a raft? - Good idea. 563 00:54:14,424 --> 00:54:15,747 Come, fellas. Get busy. 564 00:54:15,903 --> 00:54:19,069 Put those guns down on the bank and get going. 565 00:54:20,857 --> 00:54:22,299 Move! 566 00:54:22,455 --> 00:54:24,258 Come on with those poles. 567 00:54:24,413 --> 00:54:26,537 All set, everybody? 568 00:54:27,527 --> 00:54:29,250 Shove off! 569 00:54:51,815 --> 00:54:55,421 - Hear anything? - No, he's miles away by now. 570 00:54:55,572 --> 00:54:58,617 We'll be able to pick up his trail all right. 571 00:55:11,230 --> 00:55:12,633 Listen. 572 00:55:26,250 --> 00:55:27,933 Quiet. 573 00:55:31,164 --> 00:55:32,927 What was it? 574 00:55:45,385 --> 00:55:47,268 Hang on, men. 575 00:55:56,330 --> 00:55:58,855 Look out. Here he comes. 576 00:57:15,546 --> 00:57:17,309 Come on. 577 00:58:52,779 --> 00:58:54,702 Come on. 578 01:05:50,711 --> 01:05:53,916 Hey, Jack. Jack Driscoll. 579 01:05:54,106 --> 01:05:56,551 - Hey, Jack. - Denham. 580 01:05:56,703 --> 01:05:59,508 - It didn't get you, huh? - No, I got to cover, same as you. 581 01:05:59,660 --> 01:06:01,584 - Think we're safe? - There are two of us 582 01:06:01,777 --> 01:06:04,742 left alive to save her. - I can't get across now. 583 01:06:04,892 --> 01:06:07,176 Don't want you to. Lam back and get more bombs. 584 01:06:07,608 --> 01:06:10,093 Why, you wouldn't follow that beast alone. 585 01:06:10,245 --> 01:06:12,369 Someone's gotta stay on his trail. 586 01:06:12,563 --> 01:06:14,166 I'll get a chance, sneak her away. 587 01:06:14,320 --> 01:06:17,005 I'll figure a way to signal you where he's taken her. 588 01:06:17,237 --> 01:06:20,803 - I guess that's our only out. - Sure it is. Get going. 589 01:06:20,992 --> 01:06:23,195 Don't get killed till you see Englehorn. 590 01:06:23,348 --> 01:06:24,991 Okay, Jack. Good luck. 591 01:07:55,587 --> 01:07:58,071 Skipper, this Kong is the biggest thing in the world. 592 01:07:58,262 --> 01:08:00,747 He shook those men off that log like they were flies. 593 01:08:00,900 --> 01:08:04,586 All those men lost. It's incredible. 594 01:08:04,735 --> 01:08:07,299 Driscoll said he'd try and signal us if he found Ann. 595 01:08:07,451 --> 01:08:09,896 - We'll never see them again. - Don't give up. 596 01:08:10,048 --> 01:08:12,492 - There's chance for Driscoll. - Wait for daylight. 597 01:08:12,645 --> 01:08:15,130 We'll bridge the ravine. Where's that case of bombs? 598 01:08:15,281 --> 01:08:16,924 - Here, sir. - This... 599 01:08:17,077 --> 01:08:20,523 This monster you've seen, you think your bombs will stop him? 600 01:08:20,674 --> 01:08:23,959 If we can get close enough to use them, you bet they'll stop him. 601 01:08:24,109 --> 01:08:26,833 - Had any trouble with the natives? - Yes, after you left. 602 01:08:27,026 --> 01:08:28,989 - What happened? - We fired volleys over 603 01:08:29,142 --> 01:08:31,226 their heads, they ran like rabbits. 604 01:08:31,379 --> 01:08:32,902 Gunpowder's new in their lives? 605 01:08:33,097 --> 01:08:35,101 - They're terrified. - They haven't shown up. 606 01:08:35,294 --> 01:08:37,578 Take a man on the wall, keep your eyes peeled. 607 01:08:37,731 --> 01:08:39,895 We leave at dawn, if we get a signal or not. 608 01:08:40,047 --> 01:08:41,330 Yes, sir. 609 01:17:44,035 --> 01:17:45,798 Hey, look. 610 01:17:51,224 --> 01:17:54,109 Hey, below, Mr. Denham. Captain Englehorn. 611 01:17:54,260 --> 01:17:56,865 Mr. Driscoll and the lady, they're coming back. 612 01:17:57,016 --> 01:17:59,260 Come on, fellas. 613 01:18:03,648 --> 01:18:05,251 Are you both all right? 614 01:18:05,446 --> 01:18:06,889 Pint, Jack. Here. 615 01:18:11,358 --> 01:18:13,522 I'm all right. 616 01:18:13,716 --> 01:18:15,679 What happened? How did you do it? 617 01:18:15,870 --> 01:18:17,874 - Came down the river. - Oh, Jack. 618 01:18:18,227 --> 01:18:20,632 There, there, you're safe now. 619 01:18:20,785 --> 01:18:23,510 We'll have you back on the ship in no time. 620 01:18:27,177 --> 01:18:29,060 Wait a minute. What about Kong? 621 01:18:29,215 --> 01:18:31,178 Well, what about him? 622 01:18:33,010 --> 01:18:35,735 We came to get a movie, and we found something worth 623 01:18:35,885 --> 01:18:38,210 more than all the movies in the world. - What? 624 01:18:38,522 --> 01:18:39,925 We've got those gas bombs. 625 01:18:40,081 --> 01:18:43,206 - Lf we can capture him alive... - Why, you're crazy. 626 01:18:43,396 --> 01:18:45,399 He's on a cliff where a whole army 627 01:18:45,592 --> 01:18:48,878 couldn't get at him. - Yeah, if he stays there 628 01:18:49,069 --> 01:18:51,873 but we've got something he wants. 629 01:18:52,064 --> 01:18:54,989 Yeah, something he won't get again. 630 01:18:55,380 --> 01:18:58,465 Hey, look out. It's Kong. Kong's coming. 631 01:19:23,465 --> 01:19:26,230 Come around. Come here and hold the gates. Quick. 632 01:19:26,419 --> 01:19:29,905 - Denham, natives are coming. - Good work. Come on. 633 01:21:20,589 --> 01:21:22,994 Hey, come back with those bombs, you... 634 01:24:05,054 --> 01:24:08,219 Come on. Come on. I got him. 635 01:24:09,887 --> 01:24:11,770 He'll be out for hours. Send to the ship. 636 01:24:12,044 --> 01:24:14,408 - For anchor chains and tools. - What will you do? 637 01:24:14,602 --> 01:24:18,089 A raft to float him to the ship. The whole world will pay to see this. 638 01:24:18,237 --> 01:24:21,242 - No chains will hold that. - We'll give him more than chains. 639 01:24:21,431 --> 01:24:24,597 He's always been king of his world, but we'll teach him fear. 640 01:24:24,747 --> 01:24:27,632 We're millionaires, boys. I'll share it with all of you. 641 01:24:27,783 --> 01:24:30,427 In a few months, it'll be up in lights on Broadway: 642 01:24:30,580 --> 01:24:34,547 "Kong, the Eighth Wonder of the World." 643 01:24:55,070 --> 01:24:56,633 Say, what's Denham got anyway? 644 01:24:56,788 --> 01:24:59,393 It better be good after all this ballyhoo. 645 01:24:59,585 --> 01:25:01,709 Heavens, what a mob. 646 01:25:01,861 --> 01:25:05,748 Well, you would come. These tickets cost me 20 bucks. 647 01:25:14,924 --> 01:25:18,290 I can't sit so near the screen. It hurts my eyes. 648 01:25:18,480 --> 01:25:20,163 This is not a moving picture, madam. 649 01:25:20,435 --> 01:25:22,920 What? Mr. Denham makes those pictures 650 01:25:23,114 --> 01:25:26,480 of those darling monkeys and tigers and things. 651 01:25:26,628 --> 01:25:29,073 This is in the nature of a personal appearance. 652 01:25:29,226 --> 01:25:32,712 Well, I never. I thought I was gonna see something. 653 01:25:33,140 --> 01:25:36,345 - Say, what is it anyhow? - I hear it's a kind of a gorilla. 654 01:25:36,497 --> 01:25:39,301 Gee, ain't we got enough of them in New York? 655 01:25:45,085 --> 01:25:46,567 I don't like to look at him. 656 01:25:46,723 --> 01:25:49,287 It makes me think of that awful day on the island. 657 01:25:49,638 --> 01:25:53,004 I wouldn't have brought you, but you know how Denham insisted. 658 01:25:53,154 --> 01:25:55,678 We had to come when he said it would help the show. 659 01:25:55,871 --> 01:25:57,914 Do you think we'll make a lot of money? 660 01:25:58,067 --> 01:26:01,113 Well, enough to pay him back for these clothes anyway. 661 01:26:01,302 --> 01:26:04,788 It's the first time I ever had on one of these open-front suits. 662 01:26:04,939 --> 01:26:07,784 Hello, there. Just in time. Gee, Ann, you look great. 663 01:26:07,935 --> 01:26:12,543 I'm glad I dressed you up for this show. Well, Jack, $ 10,000 in the box office. 664 01:26:12,728 --> 01:26:15,132 - Not bad for one night. - That's a lot of money. 665 01:26:15,285 --> 01:26:16,968 We're gonna do that every night. 666 01:26:17,563 --> 01:26:20,768 - Look at the size of that. - I hope he's tied up tight. 667 01:26:20,917 --> 01:26:23,282 Sure he is. Denham's taking no chances. 668 01:26:23,435 --> 01:26:25,398 Here are the press. Come in, boys. 669 01:26:25,552 --> 01:26:28,036 - This is Ms. Darrow and Mr. Driscoll. - How do you do? 670 01:26:28,229 --> 01:26:30,153 Mr. Driscoll saved you from the ape? 671 01:26:30,305 --> 01:26:33,871 Yes. He was alone too. All the sailors with him had been killed. 672 01:26:34,020 --> 01:26:37,627 - How did you ever tackle that baby? - Well, Mr. Denham got him. 673 01:26:37,815 --> 01:26:39,899 The rest of us were running scared. 674 01:26:40,053 --> 01:26:42,377 He had the nerve to stand there and chuck bombs. 675 01:26:42,528 --> 01:26:45,053 Oh, so you're the hero. Come on, give us a story. 676 01:26:45,206 --> 01:26:47,490 Here now, wait a minute. Lay off me, boys. 677 01:26:47,682 --> 01:26:50,287 Miss Darrow is the story. If it hadn't been for her 678 01:26:50,438 --> 01:26:53,323 we couldn't have gotten near Kong. He followed her. 679 01:26:53,475 --> 01:26:55,638 - Beauty and the beast, huh? - That's it. 680 01:26:55,792 --> 01:26:57,996 Play up that angle, beauty and the beast. 681 01:26:58,149 --> 01:26:59,952 Kong could have stayed safe 682 01:27:00,144 --> 01:27:02,108 but he couldn't stay away from beauty. 683 01:27:02,302 --> 01:27:05,067 - That's your story, boys. - That's a lead story, all right. 684 01:27:05,219 --> 01:27:07,183 - How about some pictures? - Just a minute. 685 01:27:07,377 --> 01:27:10,222 Come on the stage. Take pictures in front of the audience. 686 01:27:10,372 --> 01:27:12,897 I'll make a speech and tell them about Kong, Darrow 687 01:27:13,048 --> 01:27:15,652 Driscoll. When I call you, come take pictures. 688 01:27:15,845 --> 01:27:17,408 - Okay. - That's fine. 689 01:27:17,603 --> 01:27:19,206 Stand by, Ann, when I call you. 690 01:27:19,360 --> 01:27:20,843 Now, now, it's all right. 691 01:27:21,000 --> 01:27:24,085 We've knocked some of the fight out of him since you saw him. 692 01:27:40,093 --> 01:27:44,341 Ladies and gentlemen, I am here tonight to tell you a very strange story. 693 01:27:44,527 --> 01:27:47,412 A story so strange that no one will believe it. 694 01:27:47,923 --> 01:27:51,008 But, ladies and gentlemen, seeing is believing 695 01:27:51,200 --> 01:27:53,003 and we, my partners and I 696 01:27:53,156 --> 01:27:55,761 have brought back the living proof of our adventure. 697 01:27:55,912 --> 01:27:59,879 ... an adventure in which 12 of our party met horrible deaths. 698 01:28:00,147 --> 01:28:03,273 And now, ladies and gentlemen, before I tell you any more 699 01:28:03,501 --> 01:28:06,747 I am going to show you the greatest thing your eyes ever beheld. 700 01:28:07,099 --> 01:28:10,465 He was a king and a god in the world he knew 701 01:28:10,653 --> 01:28:14,460 but now he comes to civilization merely a captive 702 01:28:14,608 --> 01:28:17,252 a show to gratify your curiosity. 703 01:28:17,361 --> 01:28:20,767 Ladies and gentlemen, look at Kong. 704 01:28:20,956 --> 01:28:22,799 The Eighth Wonder of the World. 705 01:28:41,250 --> 01:28:43,974 And now I want to introduce Miss Ann Darrow 706 01:28:44,126 --> 01:28:47,091 the bravest girl I have ever known. 707 01:28:57,588 --> 01:29:00,193 There the beast and here the beauty. 708 01:29:00,345 --> 01:29:03,911 She has lived through an experience no other woman ever dreamed of. 709 01:29:04,060 --> 01:29:08,748 And she was saved from the very grasp of Kong by her future husband. 710 01:29:08,895 --> 01:29:13,062 I want you to meet a very brave gentleman, Mr. John Driscoll. 711 01:29:23,913 --> 01:29:26,839 And now before I tell you the full story of our voyage 712 01:29:27,031 --> 01:29:29,956 I will ask the gentlemen of the press to come forward 713 01:29:30,105 --> 01:29:33,631 so that the audience may see them take the first photographs 714 01:29:33,820 --> 01:29:36,665 of Kong and his captors. 715 01:29:36,816 --> 01:29:38,459 All right, boys. 716 01:29:43,648 --> 01:29:47,615 Miss Darrow first, alone. Stand in front of Kong, Ann. 717 01:29:52,118 --> 01:29:54,041 - All set? Make it a good one. - Okay. 718 01:29:54,195 --> 01:29:55,517 Shoot. 719 01:30:02,783 --> 01:30:07,270 Don't be alarmed. Those chains are made of chrome steel. 720 01:30:11,811 --> 01:30:14,095 - It's all right, Ann. - Get them together, boys. 721 01:30:14,087 --> 01:30:17,533 - They're going to be married tomorrow. - Put your arm around her, Driscoll. 722 01:30:20,319 --> 01:30:21,602 Wait a minute. Hold on. 723 01:30:21,758 --> 01:30:24,963 - He thinks you're attacking the girl. - All the roaring, swell picture. 724 01:30:33,881 --> 01:30:35,203 Come on, it's loose! 725 01:31:26,253 --> 01:31:29,419 Send the riot squad and ambulances. Kong has escaped. 726 01:32:38,158 --> 01:32:39,641 You're safe now, dear. 727 01:32:40,355 --> 01:32:42,759 It's like a horrible dream. 728 01:32:43,749 --> 01:32:45,913 It's like being back on the island again. 729 01:32:46,067 --> 01:32:48,872 Now, it's all right. Don't worry. 730 01:32:49,023 --> 01:32:51,507 I'm gonna stay right here with you. 731 01:32:51,660 --> 01:32:54,385 Anyhow, you know they're bound to get him. 732 01:33:55,000 --> 01:33:56,763 Jack, he's climbing up outside there. 733 01:33:56,718 --> 01:33:59,123 - He's got Ann. He's taken her up. - The roof, quick. 734 01:35:03,870 --> 01:35:05,553 Ann, Ann! 735 01:35:05,706 --> 01:35:08,712 How can we follow him? What'll we do? 736 01:35:08,863 --> 01:35:11,267 Fire department searchlights on the roof. 737 01:35:11,420 --> 01:35:13,785 Yeah, they'll keep him in sight. 738 01:37:00,078 --> 01:37:03,123 Attention all stations. Kong is going west. 739 01:37:03,274 --> 01:37:05,477 He is making for the Empire State Building. 740 01:37:05,672 --> 01:37:08,236 Stand by for further reports. 741 01:37:08,387 --> 01:37:11,672 - Lf he goes up there, what can we do? - We won't get near him. 742 01:37:12,101 --> 01:37:14,385 Kong is climbing the Empire State Building. 743 01:37:14,539 --> 01:37:17,224 He is still carrying Ann Darrow. That is all. 744 01:37:17,375 --> 01:37:19,138 That licks us. 745 01:37:19,414 --> 01:37:21,217 - One thing we haven't thought of. - What? 746 01:37:21,369 --> 01:37:23,573 Airplanes. If he should put Ann down 747 01:37:23,767 --> 01:37:26,051 and they fly close to pick him without her... 748 01:37:26,204 --> 01:37:27,726 You're right. Planes. 749 01:37:27,921 --> 01:37:29,604 Call the field. 750 01:38:03,034 --> 01:38:05,879 - Here come the planes. - They'll get him. 751 01:38:08,468 --> 01:38:11,353 - Can they shoot him and not hit Ann? - They'll be shooting. 752 01:42:53,531 --> 01:42:56,736 Ann. Ann, hang on, dear. 753 01:42:56,926 --> 01:43:00,011 - Ann, are you all right? - Jack! 754 01:43:16,700 --> 01:43:18,423 Just a moment. Wait a minute. 755 01:43:18,616 --> 01:43:20,459 Let me through. My name is Denham. 756 01:43:20,654 --> 01:43:23,019 Just a moment. Oh, lieutenant. 757 01:43:23,172 --> 01:43:25,937 - Lieutenant, I'm Carl Denham. - Carl Denham. 758 01:43:26,088 --> 01:43:28,813 Denham? Oh, that's the man that captured the monster. 759 01:43:31,840 --> 01:43:35,486 Well, Denham, the airplanes got him. 760 01:43:37,072 --> 01:43:40,518 Oh, no, it wasn't the airplanes. 761 01:43:40,669 --> 01:43:43,755 It was beauty killed the beast. 762 01:44:19,018 --> 01:44:21,021 [ENGLISH] 61532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.