All language subtitles for Ishtar.1987.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,098 --> 00:00:17,059 Telling the truth can be bad news 2 00:00:17,309 --> 00:00:19,978 Telling the truth can be bad news 3 00:00:20,187 --> 00:00:22,648 Telling the truth-- 4 00:00:22,898 --> 00:00:25,943 Telling the truth can be good news 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,864 Telling the truth is a bad idea 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,784 Telling the truth is a difficult problem 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,247 Telling the truth-- Telling the truth is a scary... 8 00:00:38,497 --> 00:00:42,251 Telling the truth is a scary predicament 9 00:00:42,501 --> 00:00:46,296 Telling the truth is a bitter herb 10 00:00:46,547 --> 00:00:48,674 Telling the truth is a dangerous tunnel 11 00:00:48,924 --> 00:00:50,551 When you get out of that tunnel 12 00:00:50,801 --> 00:00:53,554 You've got bitter herbs It's a black life ahead 13 00:00:53,804 --> 00:00:56,598 Forget '' herb.'' l never heard a hit that had the word '' herb'' in it. 14 00:00:56,849 --> 00:00:59,685 Telling the truth is a dangerous... 15 00:00:59,977 --> 00:01:01,019 Dangerous! 16 00:01:01,270 --> 00:01:05,023 Telling the truth can be dangerous '' Dangerous'' what? 17 00:01:05,274 --> 00:01:07,943 Telling the truth can be danger-- 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,654 Telling the truth can be dangerous Business 19 00:01:10,904 --> 00:01:13,991 Telling the truth can be dangerous business 20 00:01:14,241 --> 00:01:16,076 Why? 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,120 Why? 22 00:01:18,370 --> 00:01:19,663 Why? 23 00:01:19,913 --> 00:01:22,457 Telling the truth Can be dangerous business 24 00:01:22,666 --> 00:01:25,752 Because if yourself You don't know why 25 00:01:26,003 --> 00:01:26,962 Huh? 26 00:01:27,212 --> 00:01:28,714 Well, l'm just giving you what the idea is. 27 00:01:34,636 --> 00:01:37,681 Oh, is that brilliant! 28 00:02:00,579 --> 00:02:02,831 Look at that, Simon & Garfunkel's Greatest Hits. 29 00:02:03,081 --> 00:02:06,293 Lyle, '' Dangerous Business'' is as good as anything they ever wrote. 30 00:02:06,543 --> 00:02:07,669 You think so? Sure. 31 00:02:07,920 --> 00:02:09,880 The only thing that Simon & Garfunkel or Bruce Springsteen 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,216 or any of these guys have that we don't have is an agent. 33 00:02:12,466 --> 00:02:13,425 You think so? 34 00:02:13,634 --> 00:02:16,720 '' Dangerous Business'' is as good as '' Bridge Over Troubled Water'' any day of the week. 35 00:02:16,970 --> 00:02:17,930 You think so? 36 00:02:18,180 --> 00:02:20,349 l'm telling you, if we get an agent, we get a record album. 37 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 Freed Talent Agency. Mr. Freed, 38 00:02:25,354 --> 00:02:27,189 uh, this is Chuck Clarke of Rogers & Clarke. 39 00:02:27,439 --> 00:02:28,398 Yeah? 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,901 We're songwriters and we're looking for an agent. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,110 Yeah. 42 00:02:32,361 --> 00:02:35,405 And we saw your ad in Variety. We're gonna be at Song Mart next Tuesday. 43 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 And we've got a new song we think is good enough for a record album. 44 00:02:38,659 --> 00:02:39,701 Uh-huh. And we wondered 45 00:02:39,952 --> 00:02:41,745 if you'd have a chance to come down-- The Record Album? 46 00:02:41,995 --> 00:02:44,206 No, no, no, no. At The Record Album? 47 00:02:44,456 --> 00:02:47,501 It's not called The Record Album. It's called The Song Mart, sir. 48 00:02:47,751 --> 00:02:49,336 It's basically a try-out place for new material. 49 00:03:28,834 --> 00:03:32,921 Okay, okay, okay, that wraps up another audition night at The Song Mart. 50 00:03:33,172 --> 00:03:35,591 A great bunch tonight. Good luck, kids. 51 00:03:36,717 --> 00:03:39,511 Well, uh, what did you think, Mr. Freed? 52 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 As an agent? Yeah. 53 00:03:42,097 --> 00:03:44,808 Let me tell you what l told Tony Bennett. 54 00:03:45,058 --> 00:03:50,439 Sing songs people already know. That way, if they don't like it, they'll still have something to applaud. 55 00:03:50,689 --> 00:03:53,567 But we're not singers. No, we're songwriters. 56 00:03:53,817 --> 00:03:57,112 So? The Beach Boys weren't songwriters? 57 00:03:57,660 --> 00:04:00,121 Frankly... 58 00:04:00,371 --> 00:04:06,294 you're old, you're white and you got no shtick. 59 00:04:07,044 --> 00:04:08,170 You got no gimmicks. 60 00:04:08,921 --> 00:04:12,382 Auditioning tonight at The Ad Lib for the first time, please welcome Rogers & Clarke. 61 00:05:28,849 --> 00:05:30,434 l don't understand what we did wrong. 62 00:05:30,684 --> 00:05:33,729 Nothing, although l think it'd be a good idea to change your routine if they boo. 63 00:05:33,979 --> 00:05:35,731 Otherwise, l'm very encouraged. 64 00:05:35,981 --> 00:05:37,274 We don't have another routine to change to. 65 00:05:37,566 --> 00:05:40,944 The thing is, Marty, we've been living off our savings while we've been working on our act. 66 00:05:41,195 --> 00:05:43,447 But we're down to nothing now. Really? 67 00:05:43,697 --> 00:05:45,324 l got good news for you. What? 68 00:05:45,574 --> 00:05:46,992 l think l can get you a booking. 69 00:05:47,242 --> 00:05:48,202 For money? Absolutely. 70 00:05:48,452 --> 00:05:49,786 Where? Honduras. 71 00:05:50,037 --> 00:05:53,290 The hotel where the American journalists stay in Honduras. 72 00:05:53,540 --> 00:05:57,878 Taxi! The last act left because they got nervous about the death squads. 73 00:05:58,128 --> 00:06:00,255 But there's no danger if you don't drive in the countryside. 74 00:06:00,506 --> 00:06:02,049 How much? Hundred and fifty lempiras a week. 75 00:06:02,299 --> 00:06:05,427 That's 75$ in American money. That includes room and board. 76 00:06:05,677 --> 00:06:07,721 That's only 37.50$ a week for each of us. 77 00:06:07,971 --> 00:06:10,224 Hey, that's right. 78 00:06:10,474 --> 00:06:11,975 You got a good head for figures. 79 00:06:12,226 --> 00:06:13,602 But, Marty-- Taxi! 80 00:06:13,852 --> 00:06:14,937 Wait a minute, Marty. 81 00:06:15,187 --> 00:06:19,858 l also can get you 10 weeks in Morocco at 950 dirham a week. 82 00:06:20,108 --> 00:06:22,653 That's 95$ in American money. 83 00:06:22,903 --> 00:06:25,697 Unfortunately, l can only get you airfare from the Canary lslands. 84 00:06:25,989 --> 00:06:27,574 Uh... 85 00:06:27,824 --> 00:06:29,868 l'll call you about it in the morning. 86 00:06:30,744 --> 00:06:31,787 Me too. 87 00:06:32,037 --> 00:06:32,996 Want me to drive you anywhere? 88 00:06:33,288 --> 00:06:35,666 No, thanks. l'm gonna walk around for a while. 89 00:06:35,916 --> 00:06:39,294 l want to do some thinking. Me too. 90 00:06:39,545 --> 00:06:41,255 Well, don't think too long. 91 00:06:41,505 --> 00:06:45,968 A lot of acts would kill for a booking in North Africa. 92 00:06:51,473 --> 00:06:55,686 Lyle, do you mind? l kind of wanna be alone to think. 93 00:07:05,612 --> 00:07:06,655 Lyle! ls it all right? 94 00:07:06,905 --> 00:07:09,366 lt's the only bar in the neighbourhood that's open. 95 00:07:09,616 --> 00:07:12,411 Just pretend like l'm not here. 96 00:07:22,004 --> 00:07:23,088 What can l get you? 97 00:07:23,338 --> 00:07:25,465 Give me a bourbon and a water, straight up. 98 00:07:25,716 --> 00:07:27,176 Make that two. Don't drink bourbon. 99 00:07:27,426 --> 00:07:28,927 You'll fall flat on your face. 100 00:07:29,178 --> 00:07:31,263 Give him a beer. 101 00:07:31,513 --> 00:07:33,849 l'll have a beer. 102 00:07:48,989 --> 00:07:50,782 You guys know each other? 103 00:07:51,033 --> 00:07:54,161 Yeah, we, uh... We got a-- Or... 104 00:07:55,162 --> 00:07:59,249 We had an act together. No kidding? Would l have seen it? 105 00:07:59,499 --> 00:08:03,712 No. We've only known each other about five months. 106 00:08:03,962 --> 00:08:07,633 Before that, we were just guys... 107 00:08:09,259 --> 00:08:11,261 with, uh, jobs. 108 00:08:13,430 --> 00:08:16,600 And we wanted to be songwriters. 109 00:08:35,536 --> 00:08:40,332 Hey, ice-cream truck! Stop! Over here! 110 00:08:40,582 --> 00:08:43,126 Stop being so stupid! Stop! 111 00:09:01,520 --> 00:09:03,772 What's the matter, honey? 112 00:09:23,000 --> 00:09:25,919 l feel like this is a very special part of the evening. 113 00:09:26,170 --> 00:09:29,506 A couple of years ago, there was a very young grey-haired couple here 114 00:09:29,756 --> 00:09:34,136 celebrating their 51st wedding anniversary. And last year, they came back-- 115 00:09:35,596 --> 00:09:38,640 Sorry, for their 52nd wedding anniversary. 116 00:09:38,891 --> 00:09:42,811 And l told them that if they came back here the following year, 117 00:09:43,061 --> 00:09:46,481 l'd have a song written for them. And they're back. 118 00:09:46,732 --> 00:09:49,026 Mr. and Mrs. Charles Thomopoulos 119 00:09:49,276 --> 00:09:53,197 celebrating this evening their 53rd wedding anniversary. 120 00:09:53,447 --> 00:09:57,701 Hear, hear! How wonderful! 121 00:09:57,951 --> 00:10:01,997 I promised I'd love you forever 122 00:10:02,247 --> 00:10:05,542 A promise I'm planning to keep 123 00:10:05,792 --> 00:10:09,671 You'll be well taken care of After I've gone 124 00:10:09,922 --> 00:10:13,050 Off to the land of the big sleep 125 00:10:14,843 --> 00:10:21,183 I'm leaving some love in my will 126 00:10:21,433 --> 00:10:26,605 Yes, I'm leaving some love in my will 127 00:10:28,440 --> 00:10:34,863 My life is nearly over And time goes by so fast 128 00:10:35,113 --> 00:10:41,578 And I wanted to give you a present To thank you for the past 129 00:10:46,291 --> 00:10:49,002 My life is nearly over 130 00:10:49,253 --> 00:10:52,047 l shouldn't have played in here. And time goes by so fast 131 00:10:52,297 --> 00:10:53,882 Oh, it's so demeaning. 132 00:10:54,132 --> 00:10:59,179 Asshole waiters screaming at me like that and taking orders, people throwing food in their faces. 133 00:10:59,429 --> 00:11:01,014 l love you, Chuck. Thanks. 134 00:11:01,265 --> 00:11:06,186 And l was thinking that if we lived together, l would just make your life so much easier. 135 00:11:06,436 --> 00:11:10,232 Life isn't that bad, l just have a lot of pain. 136 00:11:10,482 --> 00:11:13,026 Do you love me, Chuck? Look, Carol, you're wonderful. 137 00:11:13,318 --> 00:11:15,487 l mean that. You're a wonderful woman. 138 00:11:15,737 --> 00:11:19,366 l just have to make sure that you're Miss Right. Don't you want to make sure that l'm-- 139 00:11:20,993 --> 00:11:23,203 Oh, my God. 140 00:11:23,453 --> 00:11:27,624 This guy says he's a songwriter and he loved my song. 141 00:11:30,127 --> 00:11:32,629 He says he wants to buy me a drink. 142 00:11:32,880 --> 00:11:35,174 l'll be right back. 143 00:11:40,137 --> 00:11:42,389 I met her and I fell-- No, no. Cut out ''and l.'' 144 00:11:42,639 --> 00:11:43,932 Oh, you want this one: 145 00:11:44,183 --> 00:11:45,517 I met her, fell Yes! 146 00:11:45,767 --> 00:11:47,060 I loved her well Yes! 147 00:11:47,311 --> 00:11:48,437 She walked out, hell Yes. 148 00:11:48,687 --> 00:11:50,564 Oh, heartbreak That's it. Do it again. 149 00:11:50,814 --> 00:11:52,274 Maybe something stronger? 150 00:11:52,524 --> 00:11:53,859 I met her, wham! Yes! 151 00:11:54,151 --> 00:11:58,906 I met her... Bam! Let me try. Let me try. 152 00:12:08,415 --> 00:12:09,374 l got it, l got it. 153 00:12:15,380 --> 00:12:16,798 Shit, man, when you're on, you're on. 154 00:12:24,431 --> 00:12:28,936 And the way l see it, people would rather suffer with what they have than try the unknown. 155 00:12:29,186 --> 00:12:30,562 Oh, is that true. 156 00:12:39,029 --> 00:12:44,368 That's because most men lead lives of quiet desperation. 157 00:12:44,576 --> 00:12:46,495 Oh, is that right! 158 00:12:59,216 --> 00:13:02,970 Girls call me ''The Hawk.'' lt's a long story, gang war, shit like that. 159 00:13:03,220 --> 00:13:04,513 ''The Hawk''? 160 00:13:21,488 --> 00:13:22,573 Can you give us another half-hour? 161 00:13:22,823 --> 00:13:23,782 Half an hour? Yeah. 162 00:13:24,032 --> 00:13:24,992 Half an hour? Yeah. 163 00:13:25,242 --> 00:13:26,493 Half an hour like the last half-hour? 164 00:13:26,743 --> 00:13:28,287 We don't get overtime for this. 165 00:13:28,537 --> 00:13:29,496 Here, try this: 166 00:13:29,746 --> 00:13:32,499 Half an hour, half an hour Like the last half-hour 167 00:13:36,753 --> 00:13:40,632 Where are you going? Stay. We got something. 168 00:13:48,473 --> 00:13:52,019 Lyle. Lyle, listen to me. She's not worth it. 169 00:13:52,269 --> 00:13:55,397 She didn't understand your sense of dedication. 170 00:13:55,647 --> 00:13:58,817 l'm sorry, just... lt comes over me in waves every few minutes. 171 00:13:59,067 --> 00:14:01,570 l'm sorry. That's okay. That's all right. 172 00:14:07,159 --> 00:14:10,078 Oh, l don't know what to do now. 173 00:14:11,163 --> 00:14:13,373 l don't know what to do without Willa. 174 00:14:13,624 --> 00:14:16,043 We've been married since we were 17. 175 00:14:16,293 --> 00:14:19,505 l never even dated anybody but Willa. 176 00:14:19,755 --> 00:14:21,048 Oh, Willa. 177 00:14:23,258 --> 00:14:25,636 We were happy while l was working in a gas station. 178 00:14:25,886 --> 00:14:28,222 We had a nice little house, a nice little garden. 179 00:14:28,514 --> 00:14:31,183 l'd come home in the evening and write songs. 180 00:14:31,433 --> 00:14:34,978 Willa would-- She'd quilt and... 181 00:14:35,229 --> 00:14:40,067 Then the tyre factory opened and overnight the population shot up about 35,000. 182 00:14:40,317 --> 00:14:43,195 Lyle, can you stand up a second? You're sitting on my tie. 183 00:14:43,445 --> 00:14:48,867 So l said to Willa, l said, '' Look, we gotta go to New York or Nashville. 184 00:14:49,117 --> 00:14:52,746 because those are the only two places to be if you wanna sell songs.'' 185 00:14:52,996 --> 00:14:55,082 That's how come we came to New York. 186 00:14:55,332 --> 00:14:57,125 Mm-hm. 187 00:14:58,043 --> 00:15:00,838 What a smuck l was. 188 00:15:01,088 --> 00:15:02,506 Schmuck. 189 00:15:03,757 --> 00:15:05,884 lt's not ''smuck,'' it's schmuck. 190 00:15:06,134 --> 00:15:08,512 Smuck. Schmuck. 191 00:15:08,762 --> 00:15:11,098 Smuck. 192 00:15:11,348 --> 00:15:14,309 Say ''sh.'' Sh. 193 00:15:14,560 --> 00:15:16,895 Now say ''muck.'' Muck. 194 00:15:17,145 --> 00:15:19,273 Now say ''sh'' and ''muck'' together real fast. 195 00:15:19,523 --> 00:15:21,316 Smuck. 196 00:15:25,487 --> 00:15:29,950 Closer. You really know the lingo. 197 00:15:36,748 --> 00:15:39,042 This is my friend Lyle Rogers. And you are? 198 00:15:39,293 --> 00:15:40,794 Dorothy. 199 00:15:41,044 --> 00:15:42,713 And this is my friend Siri Darma. 200 00:15:42,963 --> 00:15:45,757 Lyle, why don't you sneak in here and talk to Siri. 201 00:15:46,008 --> 00:15:50,596 Siri, be careful of this guy. He's got a lot of quick moves. 202 00:15:55,684 --> 00:16:00,147 Don't look at me that way. You are so fucking beautiful. 203 00:16:00,397 --> 00:16:03,775 You are so beautiful. Don't kid me! 204 00:16:04,026 --> 00:16:08,614 You probably had every guy in the world telling you you're beautiful ever since the day you were born. 205 00:16:08,864 --> 00:16:11,241 You are so crazy, Hawk. Crazy? 206 00:16:11,491 --> 00:16:15,162 l wanna kiss every inch of you, get in a clinch with you. 207 00:16:15,412 --> 00:16:18,749 Break off a pinch of you 208 00:16:18,999 --> 00:16:21,668 You didn't have to leave with me. Now l spoiled the night for you. 209 00:16:21,877 --> 00:16:25,172 You gotta give yourself a break. You've never been out with anyone but your wife. 210 00:16:25,422 --> 00:16:27,424 Yeah, but you gotta have the looks, Chuck. 211 00:16:27,674 --> 00:16:31,178 l mean, you walk into a place like that and girls just want you. 212 00:16:31,428 --> 00:16:35,307 You know, you got that kind of face. Kind of mean-looking, but with character. 213 00:16:35,557 --> 00:16:39,353 And the way you walk, you can only do that with a small body. 214 00:16:39,603 --> 00:16:42,981 Did you ever hear of a big sports car? l mean, if l looked like you-- 215 00:16:43,232 --> 00:16:44,566 Oh, you have so idealised me. 216 00:16:44,816 --> 00:16:47,903 l won't stand for it. l just can't walk out on him. 217 00:16:48,153 --> 00:16:51,114 He cries every 10 minutes, Carol. He's like an orphan. 218 00:16:52,741 --> 00:16:54,952 What are you doing? l'm leaving you. 219 00:16:55,202 --> 00:16:57,579 What are you talking about? l don't want to see you again ever. 220 00:16:57,829 --> 00:16:59,998 Carol. What do you care? 221 00:17:00,249 --> 00:17:01,792 lf you never see me again, 222 00:17:02,042 --> 00:17:05,796 it'll only be one time less a week than you see me now. 223 00:17:06,046 --> 00:17:07,589 Oh, Carol. Your life is a joke. 224 00:17:25,357 --> 00:17:28,026 Willa? Willa? Hello, Lyle. 225 00:17:28,277 --> 00:17:32,114 l'm outside on the ledge of my apartment. 226 00:17:32,364 --> 00:17:34,324 What? I've been fooling you, Lyle, 227 00:17:34,575 --> 00:17:35,826 and I've been fooling myself. 228 00:17:36,076 --> 00:17:40,038 l don't have any talent. l don't have any money. 229 00:17:40,289 --> 00:17:43,292 l'll never find Miss Right and Carol left me. 230 00:17:43,542 --> 00:17:46,837 Lyle, I can't make anything work. 231 00:17:47,087 --> 00:17:52,050 Everything l told you is fake. lt's all make-believe. 232 00:17:52,301 --> 00:17:55,512 I'm a total failure. Don't move, l'll be right over. 233 00:17:55,762 --> 00:17:57,848 Listen, don't call the police. 234 00:17:58,056 --> 00:18:01,018 lf this gets into the newspapers, the scandal will ruin me in show business. 235 00:18:01,268 --> 00:18:02,311 You got it! I mean it. 236 00:18:02,561 --> 00:18:03,770 l won't call the police. 237 00:18:04,021 --> 00:18:05,939 Lyle! l won't call the police. 238 00:18:20,996 --> 00:18:24,750 Mr. Clarke? Take it easy. 239 00:18:25,000 --> 00:18:28,879 Damn it! Take it easy, take it easy. 240 00:18:29,129 --> 00:18:33,550 How you doing, Mr. Clarke? Come on in, Mr. Clarke. Make your phone call in here. 241 00:18:38,972 --> 00:18:40,390 Oh, no! 242 00:18:43,268 --> 00:18:46,730 Hey! Get over here! Shoot me! 243 00:18:48,941 --> 00:18:53,904 Don't you think Daddy doesn't feel blue and l don't feel blue sometimes? 244 00:18:54,154 --> 00:18:58,075 But l know that tomorrow is another day. 245 00:18:58,325 --> 00:19:00,327 And the sun will come out tomorrow. 246 00:19:06,416 --> 00:19:07,751 Hold it, pal. Who are you? 247 00:19:08,001 --> 00:19:09,127 Lyle Rogers. l'm his best friend. 248 00:19:09,378 --> 00:19:12,464 Mr. Rogers, have you any idea how lucky this boy is? 249 00:19:12,714 --> 00:19:15,551 He didn't want to live with us in Queens. 250 00:19:15,801 --> 00:19:19,221 Come on, don't turn away from Mama. Come on. 251 00:19:19,471 --> 00:19:22,266 There's another one! Look! 252 00:19:23,141 --> 00:19:24,101 Whoa. 253 00:19:24,309 --> 00:19:28,063 Give me your hand. Hold on, Hawk. l'm coming. 254 00:19:28,313 --> 00:19:31,692 Don't come any closer, Lyle. And don't call me Hawk. 255 00:19:31,900 --> 00:19:33,485 l told you not to tell anyone. 256 00:19:33,777 --> 00:19:36,154 l know, but l was scared l couldn't get here on time. 257 00:19:36,405 --> 00:19:39,408 Don't be mad at me, Chuck. Charles, it's Rabbi Pierce. 258 00:19:39,658 --> 00:19:45,497 Oh, my God, Rabbi Pierce is here. Charles, you remember Rabbi Pierce. 259 00:19:45,706 --> 00:19:50,377 Chuck, l know how bad you feel, but there's people in this world worse off than you. 260 00:19:50,627 --> 00:19:53,964 Poor people. Uh, sick people. 261 00:19:55,424 --> 00:19:57,759 People who haven't got anybody to go out on a ledge for them. 262 00:19:59,261 --> 00:20:01,930 Come on, give me your hand. 263 00:20:03,932 --> 00:20:05,392 Come on, Chuck. 264 00:20:13,400 --> 00:20:16,403 Take a little step here. 265 00:20:16,653 --> 00:20:18,947 Take a step. 266 00:20:19,198 --> 00:20:21,783 Take a couple steppies. Come on. 267 00:20:22,034 --> 00:20:24,620 A couple little steppies. Attaboy. 268 00:20:24,870 --> 00:20:26,997 Okay. 269 00:20:27,247 --> 00:20:28,832 Okay. All right. 270 00:20:29,082 --> 00:20:31,126 Lyle. Yeah? 271 00:20:31,335 --> 00:20:33,253 Easy! No! 272 00:20:35,047 --> 00:20:36,256 Lyle, Uh-huh. 273 00:20:36,507 --> 00:20:39,092 Are you disappointed in me? No. 274 00:20:39,343 --> 00:20:42,179 No, l mean because l'm not the kind of guy that you thought l was. 275 00:20:42,429 --> 00:20:44,139 You are the kind of guy l thought you were. 276 00:20:44,348 --> 00:20:46,016 l'm not, Lyle. 277 00:20:46,266 --> 00:20:49,436 l lived with my parents till l was 32. 278 00:20:49,686 --> 00:20:52,564 l've just dribbled my life away. 279 00:20:56,026 --> 00:21:00,280 Hey, it takes a lot of nerve to have nothing at your age. 280 00:21:00,531 --> 00:21:02,533 Don't you understand that? 281 00:21:02,783 --> 00:21:07,913 Yeah, most guys would be ashamed, but you've got the guts to just say: ''The hell with it.'' 282 00:21:08,163 --> 00:21:13,627 You say that you'd rather have nothing than settle for less. Understand? 283 00:21:14,837 --> 00:21:17,881 l've never thought of it that way. Yes. 284 00:21:18,131 --> 00:21:19,716 Oh, Lyle. 285 00:21:45,617 --> 00:21:51,039 Lyle, what do you say we get this show on the road? 286 00:21:53,417 --> 00:21:56,920 Honduras? Morocco. lt's safer. 287 00:22:27,730 --> 00:22:29,524 Professor. Professor Barnes! 288 00:22:31,359 --> 00:22:34,028 Are you absolutely certain that this is a map of lshtar? 289 00:22:34,237 --> 00:22:35,696 l'm positive. 290 00:22:35,947 --> 00:22:40,868 l am proficient in 7th-century Kufic. This map is incredible. 291 00:22:41,119 --> 00:22:45,873 lt speaks of a time of upheaval when two messengers will appear in lshtar. 292 00:22:46,124 --> 00:22:49,293 And through them, the poor and lonely will rise up, 293 00:22:49,544 --> 00:22:51,796 and the mighty will be humbled. 294 00:22:52,046 --> 00:22:57,760 lt's uncanny, isn't it? lt speaks of two messengers. And now we two have found it just as it foretold. 295 00:22:58,010 --> 00:22:59,595 Oh, don't be a fool. Please! 296 00:22:59,681 --> 00:23:01,226 We found a map which could start 297 00:23:01,476 --> 00:23:04,396 a holy war that would enflame the entire Middle East. 298 00:23:04,646 --> 00:23:06,440 lshtar is on the brink of revolution now. 299 00:23:08,692 --> 00:23:10,694 There's someone outside the tent. 300 00:23:13,530 --> 00:23:15,449 Take it. 301 00:23:16,825 --> 00:23:18,285 Hide it. 302 00:24:07,160 --> 00:24:09,440 l have hidden it, Shirra. l can't tell you where over the phone. 303 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 I will meet you. When? 304 00:24:15,760 --> 00:24:17,240 Omar? 305 00:24:27,520 --> 00:24:30,280 You will not find it. 306 00:24:34,000 --> 00:24:36,600 Now no one will find it... 307 00:24:39,200 --> 00:24:43,600 except the two messengers of God. 308 00:24:58,000 --> 00:25:01,400 Ladies and gentlemen, all passengers holding tickets for Morocco, 309 00:25:01,680 --> 00:25:04,720 please consult your Air Canary agent inside the terminal. 310 00:25:04,960 --> 00:25:06,880 We are about to begin the descent into lshtar. 311 00:25:30,553 --> 00:25:34,140 Coming here is gonna change our lives, you know? 312 00:25:37,435 --> 00:25:42,315 Excuse me, l'm an American. Just let me ask you one question. 313 00:25:42,565 --> 00:25:44,442 l'll find an Air Canary agent. You watch the luggage. 314 00:25:44,734 --> 00:25:48,863 Okay, see if you can get some coffee. Ask how much it is before you pay for it! 315 00:25:49,155 --> 00:25:50,156 All right. 316 00:25:52,843 --> 00:25:57,264 Attention. A military curfew is in effect throughout Ishtar. 317 00:25:57,514 --> 00:26:01,226 All persons on the streets after dark are subject to search and arrest. 318 00:26:11,737 --> 00:26:12,863 Please help me. 319 00:26:12,988 --> 00:26:15,741 Look, l'm with someone. She's in the, uh, bathroom. 320 00:26:15,991 --> 00:26:20,996 l beg you. l'm in desperate need. Oh, look, l'm... 321 00:26:21,246 --> 00:26:24,124 Really, l'm very flattered, but l'm straight. 322 00:26:24,416 --> 00:26:28,003 l'm not proud of it and l'm not ashamed of it. 323 00:26:28,337 --> 00:26:32,716 l mean, l respect your way of life, but, shh-shh-shh, it just isn't mine. 324 00:26:33,008 --> 00:26:36,303 That doesn't mean that mine is any better or any worse-- 325 00:26:40,015 --> 00:26:42,893 Look at what you have. l am a woman. 326 00:26:43,018 --> 00:26:45,896 Yes. l beg you to do me a favour. 327 00:26:46,188 --> 00:26:48,899 You look like a man who's not afraid of adventure. 328 00:26:49,274 --> 00:26:52,653 Perhaps even welcomes it. Your life is in danger, right? 329 00:26:52,903 --> 00:26:57,574 Yes. How did you know? l am a dead woman if l'm recognised. 330 00:26:57,783 --> 00:27:01,662 And l must get to Marrakech today. You want my passport, right? 331 00:27:02,037 --> 00:27:05,791 Yes. And your jacket. And the contents of your suitcase in exchange for mine. 332 00:27:06,041 --> 00:27:09,044 lt means my life. You see... 333 00:27:09,378 --> 00:27:13,215 the thing is, l gotta be in Marrakech by Saturday. 334 00:27:13,507 --> 00:27:17,678 Today's Friday. The American embassy will issue another passport in a few hours. 335 00:27:17,928 --> 00:27:19,262 l will meet you tonight in Marrakech. 336 00:27:19,596 --> 00:27:22,224 Look, let me just check this out with someone. 337 00:27:22,474 --> 00:27:26,061 No! Above all, you must tell no one of this. No one. 338 00:27:26,353 --> 00:27:29,940 Not even your wife. Oh, l'm not married. 339 00:27:33,402 --> 00:27:37,364 What is your name? Hawk. lt's short for The Hawk. 340 00:27:37,572 --> 00:27:40,826 A little incident with a gang, you know, a lucky shot... 341 00:27:41,076 --> 00:27:43,662 The name just stuck. 342 00:27:43,954 --> 00:27:49,584 The Hawk. It is a very bold name. A brave name. 343 00:27:49,835 --> 00:27:56,591 But perhaps this is too much to ask, even of a man with so brave a name. 344 00:27:58,593 --> 00:28:01,263 Is it? 345 00:28:02,848 --> 00:28:05,851 Does The Hawk fly? 346 00:28:13,692 --> 00:28:15,110 Chuck? 347 00:28:19,156 --> 00:28:20,699 Chuck! 348 00:28:22,993 --> 00:28:24,286 Hi. 349 00:28:25,746 --> 00:28:28,874 What'd you do, go shopping? No, l... Oh, yeah. 350 00:28:29,124 --> 00:28:34,004 No kidding. Nice jacket. Now, see, l'd look like a truck in that jacket. 351 00:28:34,296 --> 00:28:35,630 Listen... 352 00:28:37,632 --> 00:28:39,176 What? My passport's gone. 353 00:28:39,426 --> 00:28:41,011 What? But don't get panicky. 354 00:28:41,303 --> 00:28:45,557 l lost my passport. But we'll report it to the embassy l'll get another one right away. lt's no big deal. 355 00:28:45,766 --> 00:28:49,436 Attention. Attention. A military curfew is in effect... 356 00:28:49,645 --> 00:28:54,566 Not on Friday and not in lshtar. You're lucky the planes are flying. 357 00:28:54,775 --> 00:28:57,194 This country's on the brink of civil war. 358 00:28:57,444 --> 00:28:58,654 No, no! This is it! Shh. Shh. 359 00:28:59,029 --> 00:29:01,239 This is the end! Easy. Calm down, Lyle. 360 00:29:01,573 --> 00:29:04,910 We're gonna lose our booking. We're gonna be cancelled. We're gonna be fired! 361 00:29:05,035 --> 00:29:07,913 We're gonna be stuck here in lshtar with no money, no job! 362 00:29:08,038 --> 00:29:11,208 Oh, my God, what have l done? l don't believe me! 363 00:29:11,458 --> 00:29:12,459 lt was just an accident. 364 00:29:12,668 --> 00:29:14,795 Lyle, you gotta go to Marrakech without me. 365 00:29:15,045 --> 00:29:16,338 Who, me? Yeah. 366 00:29:16,588 --> 00:29:18,674 You gotta do a single until l get there. A what?! 367 00:29:18,924 --> 00:29:20,634 A single. We were hired as a team. 368 00:29:20,926 --> 00:29:23,679 Yes, but now they don't have anyone. One of us is better than nothing. 369 00:29:23,929 --> 00:29:27,349 Lyle, you can do it. Sing Simon & Garfunkel. You're a big talent. 370 00:29:27,516 --> 00:29:31,353 Please don't make me responsible for ruining our careers. l can't handle it. 371 00:29:31,603 --> 00:29:34,690 Lyle, we're almost broke. 372 00:29:34,940 --> 00:29:39,403 All persons on the streets after dark are subject to search and arrest. 373 00:29:47,536 --> 00:29:49,371 How much is it? Twenty hundred klimsas. 374 00:29:49,579 --> 00:29:51,123 Twenty hundred? Yeah. 375 00:29:51,373 --> 00:29:53,291 How can it be 20 hundred--? Twenty hundred klimsas! 376 00:29:53,542 --> 00:29:59,965 Okay, that's 1500, right? l won't have enough. 1550, 60, 70, 80, 90... 377 00:30:00,257 --> 00:30:02,843 Sixteen hundred. 1610, 20-- Welcome, sir! 378 00:30:03,218 --> 00:30:04,386 That's all right. l'll take my own bag. 379 00:30:04,594 --> 00:30:06,305 Please let me get my own bag! No problem. 380 00:30:06,555 --> 00:30:09,850 How about the tip? l don't have it. 381 00:30:10,142 --> 00:30:15,397 Please let me get my own bag! Please, can l get my own bag, because l... Oh, God! What have l done? 382 00:30:22,991 --> 00:30:24,284 Hi. Yeah. 383 00:30:24,576 --> 00:30:27,704 How are you doing? l'm Jim Harrison. 384 00:30:27,871 --> 00:30:30,749 l heard there was another American in the hotel, l thought l'd buy you dinner. 385 00:30:30,999 --> 00:30:32,417 l'm from New York. Oh, me too. 386 00:30:32,584 --> 00:30:33,877 Yeah? Yeah. 387 00:30:34,002 --> 00:30:35,754 Great meeting you. l'm starved. 388 00:30:36,004 --> 00:30:39,549 You see, Jim, all the big record companies want to sign us for an album. 389 00:30:39,632 --> 00:30:45,305 But right now, we're just refining our songs, you know, so we don't get ripped off 390 00:30:45,555 --> 00:30:49,309 by people like Simon & Garfunkel and, you know, Springsteen. 391 00:30:49,559 --> 00:30:53,355 So we do it in Morocco. Then it's ours. 392 00:30:55,440 --> 00:30:57,901 You know, you're the first guy in show business l've met over here. 393 00:30:58,193 --> 00:31:00,612 Do me a favour. Do me a favour. 394 00:31:00,779 --> 00:31:04,783 Do an autograph for my kid. Here. Come on. 395 00:31:04,908 --> 00:31:08,203 Oh. Yeah, sure. Just write ''To Jim.'' 396 00:31:09,913 --> 00:31:12,916 l really appreciate it. Sure. My pleasure. 397 00:31:14,042 --> 00:31:16,336 Jim? Yeah. 398 00:31:17,671 --> 00:31:19,047 That's a nice pen. Keep it. 399 00:31:19,339 --> 00:31:23,677 No, no, no, you... Keep it. Go ahead. 400 00:31:23,927 --> 00:31:27,055 Keep it, keep it! You can buy me a drink when l get to Morocco. 401 00:31:27,347 --> 00:31:31,059 So, uh, what are you doing here, Jim? l'm with the ClA. 402 00:31:33,061 --> 00:31:34,813 lnteresting work? lt's okay. 403 00:31:35,063 --> 00:31:38,233 lt's a little rough right now because the communists are trying to instigate a coup 404 00:31:38,483 --> 00:31:41,486 against the Emir and take over lshtar. 405 00:31:41,820 --> 00:31:43,947 Why? That's how it works. 406 00:31:44,197 --> 00:31:47,701 Today they get lshtar, tomorrow they get North Africa. 407 00:31:47,951 --> 00:31:50,954 Why? That's how it works. 408 00:31:51,246 --> 00:31:53,957 Every once in a while, an American comes over, 409 00:31:54,207 --> 00:31:57,961 and we ask him to keep his eyes and ears open for us and we pay him a little something. 410 00:31:58,294 --> 00:31:59,963 You'd be surprised how many harmless conversations 411 00:32:00,255 --> 00:32:03,258 are really the first step toward recruiting agents for left-wing organizations. 412 00:32:03,508 --> 00:32:08,388 A guy comes up to you and he starts talking about the poverty, the injustice in lshtar. 413 00:32:08,555 --> 00:32:10,265 And there is poverty and injustice in lshtar. 414 00:32:10,515 --> 00:32:11,683 Of course. 415 00:32:11,975 --> 00:32:14,436 He could be sincere, he could be saying exactly what he means... 416 00:32:14,686 --> 00:32:16,521 Sure. Or he could be feeling you out. 417 00:32:17,731 --> 00:32:19,149 That's right. That's right. Right. 418 00:32:19,316 --> 00:32:24,863 To see if he can dupe you into becoming an agent for a so-called '' people's movement.'' 419 00:32:27,324 --> 00:32:29,409 So when you say that you pay them a little something? 420 00:32:29,617 --> 00:32:31,161 150$ a week. lt's not much, 421 00:32:31,411 --> 00:32:32,871 but you can't really put a price on democracy. 422 00:32:32,996 --> 00:32:34,164 No. No. 423 00:32:34,456 --> 00:32:37,876 Although 150$ a week is a start. 424 00:32:51,014 --> 00:32:54,476 And now, from the team of Rogers & Clarke, 425 00:32:54,768 --> 00:32:56,311 Rogers! 426 00:33:01,483 --> 00:33:03,777 Thank you. Thank you very much. 427 00:33:04,152 --> 00:33:06,780 Thank you, thank you. 428 00:33:07,030 --> 00:33:11,910 l'd like to sing a few songs tonight from the Simon & Garfunkel songbook. 429 00:33:13,036 --> 00:33:15,914 Hey, l'm glad you like them too. 430 00:33:16,206 --> 00:33:19,918 So you just call out your favourite Simon & Garfunkel songs. 431 00:33:20,251 --> 00:33:23,046 '' Fascination.'' ''That Old Black Magic.'' 432 00:33:23,338 --> 00:33:24,589 ''That's Amore.'' 433 00:33:24,798 --> 00:33:27,050 ''The Yellow Rose of Texas.'' '' Memories.'' 434 00:33:27,342 --> 00:33:29,594 ''Y.M.C.A.'' "Stand By Your Man." 435 00:33:29,803 --> 00:33:33,473 Well, thank you. Thank you very much. Now, see if you remember this one. 436 00:33:38,645 --> 00:33:41,398 ''As Time Goes By.'' 437 00:33:41,648 --> 00:33:44,359 ''A Barrel of Money.'' This guy keeps on playing. 438 00:33:44,651 --> 00:33:47,070 What about ''That's Amore''? Yeah! 439 00:33:52,117 --> 00:33:54,828 ''That's Amore.'' Yeah, come on! 440 00:35:45,814 --> 00:35:50,819 Ladies and gentlemen, Lyle Rogers! Thank you, l'm Chuck Clarke! 441 00:35:53,488 --> 00:35:54,698 How did you get here? lt's not Monday. 442 00:35:54,948 --> 00:35:58,493 l met this guy in lshtar who had pull at the embassy. 443 00:35:58,702 --> 00:36:01,663 Lyle, listen to that hand! We're a hit! 444 00:36:12,674 --> 00:36:18,221 l am Ahmad bin Ali. l'm the caid of Assari. lt was l that called out ''The Yellow Rose of Texas.'' 445 00:36:18,430 --> 00:36:20,598 Perhaps you would care to entertain at my worthless palace. 446 00:36:20,932 --> 00:36:23,143 l just loved you. Thank you, thank you. 447 00:36:23,310 --> 00:36:26,855 l bet we could have any woman in this club. 448 00:36:28,315 --> 00:36:31,276 Not me. Women don't like me. 449 00:36:31,985 --> 00:36:33,695 Maybe l'll just go to sleep now, l don't know. 450 00:36:33,945 --> 00:36:35,530 Yeah, why don't you get some sleep. 451 00:36:35,739 --> 00:36:38,867 l think l'm gonna drive around for a while, try to come down off this high. 452 00:36:39,159 --> 00:36:40,994 Tomorrow night, we'll sing our songs. 453 00:37:26,915 --> 00:37:29,042 Hold it, buddy! 454 00:37:29,376 --> 00:37:31,670 All right, pal. What do you think you're doing? 455 00:37:32,170 --> 00:37:34,798 What is that? What have you got? 456 00:37:36,383 --> 00:37:37,926 You're the guy who stole Chuck's passport. 457 00:37:38,343 --> 00:37:39,928 l found it. 458 00:37:40,178 --> 00:37:42,597 And when l asked around, l was told the owner was staying here. 459 00:37:42,764 --> 00:37:44,891 Oh, what do you think l am, boy? A fool? 460 00:37:45,266 --> 00:37:47,602 Don't try it, don't try it! l'll kill you in a fight. 461 00:37:47,936 --> 00:37:51,231 Boy, you're soft, pal. You are soft. 462 00:37:51,481 --> 00:37:52,607 l'm telling the truth. 463 00:37:52,941 --> 00:37:56,653 You think l'm a big, dumb hick American, don't you? 464 00:37:56,945 --> 00:37:59,114 Now l'm gonna turn you over to the police, boy! 465 00:37:59,280 --> 00:38:01,533 They'll put me in jail. My family will starve. 466 00:38:01,825 --> 00:38:05,120 Eh, don't hand me that crap. l don't believe a word of it-- 467 00:38:11,376 --> 00:38:13,503 Oh, my God. 468 00:38:17,674 --> 00:38:21,136 Get away from me, boy. Get away. Stay back. Stay back! 469 00:38:21,344 --> 00:38:23,596 l'm warning you. 470 00:38:23,847 --> 00:38:28,101 Now, l didn't hit you hard because l'm bigger than you are, but don't try it again. 471 00:38:28,268 --> 00:38:32,814 How old are you, 15? What, you're voice is still changing. You're just a kid. 472 00:38:33,106 --> 00:38:37,986 What kind of life is this, breaking into hotel rooms, robbing people, kissing guys on the mouth? 473 00:38:38,236 --> 00:38:40,989 Don't you think you ought to be trying something younger? 474 00:38:41,156 --> 00:38:43,575 Yes, but poverty has made me old. 475 00:38:49,873 --> 00:38:52,584 l don't have a lot of cash, but why don't you take this. 476 00:38:52,751 --> 00:38:54,711 And buy yourself something that's fun. 477 00:38:55,003 --> 00:38:57,714 Get yourself a nice kite or a fishing pole. 478 00:38:57,839 --> 00:39:00,884 Did your daddy ever take you fishing? My father is dead. 479 00:39:02,510 --> 00:39:04,137 l have no one to protect me. 480 00:39:04,429 --> 00:39:07,015 That's tough for a boy, not having a father. 481 00:39:07,265 --> 00:39:09,851 Here, get up. Listen to me. 482 00:39:10,185 --> 00:39:14,314 Your roommate is a ClA agent. The room may be wired. 483 00:39:14,439 --> 00:39:18,652 He gave me his passport in lshtar. Are these breasts? 484 00:39:18,902 --> 00:39:22,614 Listen to me. You have seen lshtar, you have seen the poverty. 485 00:39:22,781 --> 00:39:24,908 The injustice, the death squads. 486 00:39:25,158 --> 00:39:30,789 These are the things the ClA supports by keeping Emir Yousef in power. 487 00:39:31,039 --> 00:39:33,041 For God's sake! 488 00:39:33,333 --> 00:39:35,585 Forget my body. 489 00:39:35,794 --> 00:39:39,798 l am begging you to give me the chance to overthrow a tyrant. 490 00:39:48,181 --> 00:39:49,432 Please. 491 00:39:53,603 --> 00:39:55,814 You are kind. 492 00:39:56,064 --> 00:39:59,067 The privation and torture of thousands can end 493 00:39:59,234 --> 00:40:03,196 if you will return the contents of my suitcase to me. 494 00:40:04,364 --> 00:40:07,492 Where are they? ln there. 495 00:40:07,701 --> 00:40:10,829 l gave them to your roommate when we exchanged jackets. 496 00:40:11,079 --> 00:40:16,042 No, no, no, you got that all wrong. Chuck bought that jacket. And he lost his passport. 497 00:40:16,376 --> 00:40:18,962 And he's not a ClA agent, he's a songwriter. 498 00:40:19,295 --> 00:40:24,134 Yes, then why am l wearing his jacket? Look at it, it is his jacket. 499 00:40:24,384 --> 00:40:28,555 Where did l get his passport? How did he get to Morocco in only 24 hours? 500 00:40:28,722 --> 00:40:32,600 Why is he accepting money from the ClA? 501 00:40:32,851 --> 00:40:34,519 Boy, you got a lot of tricks, don't you? 502 00:40:34,811 --> 00:40:36,521 First you're a guy and you got Chuck's passport. 503 00:40:36,730 --> 00:40:38,398 Then you're a girl and you got his jacket. 504 00:40:40,066 --> 00:40:43,862 That is a warning. l beg you, say nothing of this visit. 505 00:40:44,154 --> 00:40:45,864 lt means my life. 506 00:40:46,156 --> 00:40:50,744 lf you decide l'm telling the truth, go to the camel market in Shali Benimal. 507 00:40:50,952 --> 00:40:51,995 Shali Benimal. 508 00:40:52,120 --> 00:40:53,246 And find Mohamad Mohamad. 509 00:40:53,538 --> 00:40:56,708 and tell him that you wish to buy a blind camel. 510 00:40:56,875 --> 00:41:00,253 A blind camel. He will contact me. 511 00:41:00,462 --> 00:41:01,755 Contact you? 512 00:41:01,963 --> 00:41:05,008 The dome of the Emir's palace in lshtar is gold. 513 00:41:05,300 --> 00:41:07,594 The people have never seen a refrigerator. 514 00:41:13,725 --> 00:41:19,147 Shali Benimal. Ask for Mohamad. Tell him l wanna buy a blind camel. 515 00:41:19,356 --> 00:41:20,899 A blind camel. 516 00:41:23,318 --> 00:41:26,154 Good evening, sir. 517 00:41:37,248 --> 00:41:40,627 l'm sorry. l turned left on Mucckamal Haifa Boulevard. 518 00:41:40,794 --> 00:41:42,337 Ah, it's only been an hour, it's all right. 519 00:41:42,587 --> 00:41:44,172 Oh, l'm sorry. 520 00:41:44,464 --> 00:41:48,802 Tens, fives, ones. As you requested. 521 00:41:50,595 --> 00:41:55,809 l feel a little funny not telling Lyle about this. Know what l mean? 522 00:41:56,059 --> 00:41:58,061 Where do l say l got the money from? 523 00:41:58,353 --> 00:42:01,064 Don't tell him about the money. Oh, see, no. 524 00:42:01,356 --> 00:42:03,066 l would never hold out on Lyle. 525 00:42:03,274 --> 00:42:05,944 You're holding out on him now. You didn't tell him you were coming to this meeting. 526 00:42:06,194 --> 00:42:07,529 You told him you were going for a drive. 527 00:42:07,821 --> 00:42:09,948 Well, yeah, that's because... 528 00:42:11,116 --> 00:42:13,827 How do you know what l told him? The pen. 529 00:42:15,829 --> 00:42:19,082 What, this pen? lt's a microphone. 530 00:42:19,374 --> 00:42:22,210 You bugged me? Yeah. 531 00:42:24,504 --> 00:42:27,924 l had to check. We had to make sure you didn't know what was involved 532 00:42:28,258 --> 00:42:30,051 when you helped Shirra Assel escape. 533 00:42:30,302 --> 00:42:32,262 Shirra? Assel? 534 00:42:32,512 --> 00:42:36,975 Chuck, Shirra Assel arrived in Marrakech last night using your passport. 535 00:42:37,225 --> 00:42:39,853 Please, don't deny it. 536 00:42:40,228 --> 00:42:42,731 Miss Assel is a left-wing agent. 537 00:42:42,981 --> 00:42:45,275 Her brother was killed three days ago when he found a map 538 00:42:45,525 --> 00:42:48,987 that could destabilise the entire Middle East. lt could certainly cost us lshtar. 539 00:42:49,154 --> 00:42:54,534 And we can't afford that, Chuck, especially since Morocco signed a pact with Gaddafi. 540 00:42:55,869 --> 00:42:57,871 ls that near here? 541 00:42:59,748 --> 00:43:02,292 Gaddafi's a person. He rules Libya. 542 00:43:03,752 --> 00:43:06,254 Oh, yeah. 543 00:43:06,421 --> 00:43:09,132 But that's near here, isn't it? 544 00:43:09,424 --> 00:43:10,884 Libya? 545 00:43:12,177 --> 00:43:15,013 Yeah, Libya's near here. Yeah. 546 00:43:16,306 --> 00:43:20,477 Every intelligence agency that has ties to the Middle East is interested in this map. 547 00:43:20,769 --> 00:43:24,230 We strongly believe Shirra Assel has it, Mm-hm. 548 00:43:24,439 --> 00:43:27,025 and we've got to find her quickly before they do. 549 00:43:27,901 --> 00:43:30,362 Here's the thing, Jim. l don't know where she is. 550 00:43:30,654 --> 00:43:35,325 l believe you, Chuck, l believe you. But we think that your roommate does. 551 00:43:35,575 --> 00:43:38,870 Lyle? Rogers? Yes. 552 00:43:39,037 --> 00:43:42,999 We have reason to believe that Lyle Rogers is a left-wing agent. 553 00:43:43,249 --> 00:43:45,919 Oh, Jim, get off this road. You're heading straight for wa-wa land. 554 00:43:47,379 --> 00:43:51,508 Chuck, while l was waiting for you here, 555 00:43:51,800 --> 00:43:54,803 Shirra Assel was spotted leaving your hotel room. 556 00:43:55,011 --> 00:43:59,057 When she left, her clothes were torn, her shirt was out, she was breathing heavily. 557 00:43:59,182 --> 00:44:04,354 We feel fairly certain that there was a sexual encounter between Shirra Assel and Lyle 558 00:44:04,646 --> 00:44:08,483 and that Lyle was recruited as a left-wing agent when they, uh... 559 00:44:10,068 --> 00:44:13,571 Oh, don't be silly. Lyle's not a communist. He's from the South. 560 00:44:13,780 --> 00:44:15,323 And l don't think she's that kind of girl. 561 00:44:16,574 --> 00:44:18,368 She's a suspected terrorist. 562 00:44:18,535 --> 00:44:21,121 Granted. But that doesn't mean she sleeps around. 563 00:44:21,371 --> 00:44:23,581 And how come you don't know what happened in that hotel room? 564 00:44:23,832 --> 00:44:25,250 Why didn't you bug it? We couldn't. 565 00:44:25,542 --> 00:44:27,961 Why? Who booked you in there, anyway? 566 00:44:28,294 --> 00:44:29,379 Our hotel? Yeah. 567 00:44:29,587 --> 00:44:32,132 Marty Freed, our agent. 568 00:44:35,719 --> 00:44:37,846 Marty Freed, independent agent. 569 00:44:40,515 --> 00:44:42,517 What do you know about him? 570 00:44:43,727 --> 00:44:46,604 What do you know about Mr. Freed? 571 00:44:49,983 --> 00:44:53,111 Here's the money. l don't think l wanna do this. 572 00:44:53,278 --> 00:44:56,156 You just think it over, you decide what you want to tell me. 573 00:44:56,406 --> 00:44:59,868 Here's a beeper. You can get in touch with me just by using that. That's solid silver. 574 00:44:59,993 --> 00:45:02,120 Well, l'm not gonna be using-- 575 00:45:02,412 --> 00:45:04,414 Solid silver? 576 00:46:22,951 --> 00:46:28,540 l go to the camel market in Shali Benimal, l ask Mohamad and tell him l wanna buy a blind camel. 577 00:46:28,832 --> 00:46:30,500 He will contact her. 578 00:46:30,709 --> 00:46:36,673 l go to the camel market in Shali Benimal. Ask for Mohamad and tell him l wanna buy a blind camel. 579 00:46:36,965 --> 00:46:39,259 He'll contact her. 580 00:47:10,415 --> 00:47:11,624 Hi. Hi. 581 00:47:11,875 --> 00:47:13,543 l was-- 582 00:47:14,127 --> 00:47:16,421 l was wondering who lived here. 583 00:47:16,713 --> 00:47:20,592 You ever wonder that about old houses? Who lives in them? 584 00:47:20,759 --> 00:47:24,763 l was just coming back to get you. Oh, l just ran out to get you. 585 00:47:25,138 --> 00:47:27,307 l was going for a walk. 586 00:47:27,557 --> 00:47:29,559 l thought you wanted to take the car because the keys were gone. 587 00:47:34,481 --> 00:47:36,024 Well, let's, uh... 588 00:47:37,776 --> 00:47:39,778 Let's walk. 589 00:47:53,041 --> 00:47:57,045 It's funny, isn't it? You never appreciate your own country until you leave it. 590 00:47:57,337 --> 00:47:59,631 Where'd you go? Just looking. 591 00:47:59,923 --> 00:48:02,384 l'm talking to you. l hear you. 592 00:48:02,634 --> 00:48:06,054 You know that in Russia communists can't go into business? 593 00:48:06,262 --> 00:48:11,184 Did you know that in lshtar the dome of the Emir's palace is gold? 594 00:48:11,476 --> 00:48:13,478 And the people have never seen a refridgerator? 595 00:48:13,687 --> 00:48:16,940 Did you know that Gaddafi has signed a pact with Morocco? 596 00:48:17,232 --> 00:48:19,818 l can't believe these men may control the fate of the Middle East. 597 00:48:20,068 --> 00:48:21,528 And I'll tell you another thing. 598 00:48:21,820 --> 00:48:24,072 Spices for the mind? No. 599 00:48:24,239 --> 00:48:26,950 Kif? Hashish? Hashish? 600 00:48:27,242 --> 00:48:29,244 Good stuff, yes. No, thank you. 601 00:48:29,494 --> 00:48:32,247 Need a guide? l'm Abdul. Whatever you think it's worth. 602 00:48:32,539 --> 00:48:35,291 No, thanks. I have a sister in the United States. 603 00:48:35,583 --> 00:48:37,377 You know Philadelphia? We're turning here. 604 00:48:37,585 --> 00:48:39,963 You need a guide? Whatever you think it's worth. 605 00:48:41,256 --> 00:48:44,092 This is the old city. Don't look at the shopkeepers! 606 00:48:44,384 --> 00:48:48,722 Don't advise us. We don't want to be advised. We're not paying you, okay? 607 00:48:50,098 --> 00:48:53,601 My uncle sells rugs in the next souk. l can get you a price. 608 00:48:53,977 --> 00:48:58,106 Don't hustle us. l'm from New York. l'm in show business. 609 00:49:02,110 --> 00:49:05,697 The KGB is here. l recognise two agents. 610 00:49:06,990 --> 00:49:09,576 The ones dressed as Texans? No. 611 00:49:09,868 --> 00:49:13,163 The ones dressed as Arabs. The ones dressed as Texans are Arab agents. 612 00:49:17,167 --> 00:49:20,295 l also recognise two guys from Turkish intelligence. 613 00:49:20,545 --> 00:49:25,175 ln the Hawaiian shirts? No. The Bermuda shorts. 614 00:49:25,425 --> 00:49:28,178 The ones in the Hawaiian shirts are tourists. 615 00:49:28,428 --> 00:49:32,432 lt's too bad you don't have a girl. These would make such nice presents. 616 00:49:32,599 --> 00:49:34,893 Who you gonna give yours to? My mother. 617 00:49:35,143 --> 00:49:36,603 25 dirham more. 618 00:49:36,895 --> 00:49:39,564 Too bad you can't afford something better for your mother. 619 00:49:39,773 --> 00:49:42,150 You ought to try socking some money away. 620 00:49:42,317 --> 00:49:44,778 Behave normally. We have guns pointed at your back. 621 00:49:45,028 --> 00:49:46,905 No, don't put your hands up, you idiot! 622 00:49:47,197 --> 00:49:49,157 Walk out casually talking to us. Come on. 623 00:49:49,324 --> 00:49:53,036 Red-Fez-Alert. Birds are being netted. Hunters unknown. 624 00:49:53,203 --> 00:49:55,789 Repeat. hunters unknown. 625 00:50:00,210 --> 00:50:03,797 Where are you from? Um, Ponder, Texas. 626 00:50:03,922 --> 00:50:06,216 Oh, l'm from near there. You know Vermont? 627 00:50:09,219 --> 00:50:10,345 You all right? 628 00:50:12,263 --> 00:50:13,515 Come on! 629 00:50:18,603 --> 00:50:21,481 Excuse me. We're coming through! 630 00:50:21,690 --> 00:50:22,816 He's not hiring you! 631 00:50:23,066 --> 00:50:25,193 You get us out of here alive, you'll get double your price. 632 00:50:25,360 --> 00:50:28,196 Whatever you think it's worth. 633 00:50:39,506 --> 00:50:41,258 Oh, my God! 634 00:50:42,592 --> 00:50:44,720 This is the shop of my uncle, the rug dealer. 635 00:50:46,680 --> 00:50:48,098 Let's go. 636 00:51:18,298 --> 00:51:21,009 Come, my friends. Quickly, this way. 637 00:51:21,301 --> 00:51:25,889 When they find out you are not in rugs, they may come back. 638 00:51:27,891 --> 00:51:30,727 Go! Quickly! Go, go! 639 00:51:51,769 --> 00:51:55,315 My car is parked at the other end of the medina. 640 00:51:58,318 --> 00:52:00,445 Come on, come on, hurry! 641 00:52:06,451 --> 00:52:08,620 Where are we going? 642 00:52:08,912 --> 00:52:10,997 The camel market, Shali Benimal! 643 00:52:13,875 --> 00:52:17,587 Attention. A military curfew is in effect throughout Ishtar. 644 00:52:17,879 --> 00:52:22,091 All persons on the street after dark are subject to search and arrest. 645 00:52:26,179 --> 00:52:28,223 Jim Harrison. Ah, Your Excellency. 646 00:52:28,598 --> 00:52:29,766 My old friend. Good to see you. 647 00:52:30,016 --> 00:52:31,601 How nice to see you. Good to see you. 648 00:52:31,810 --> 00:52:32,769 Mint tea? No, thanks. 649 00:52:33,019 --> 00:52:34,020 Kahwa? No, thanks. 650 00:52:34,229 --> 00:52:35,480 Pepsi-Cola? No. 651 00:52:35,814 --> 00:52:37,023 Thanks for your overwhelming hospitality. 652 00:52:37,357 --> 00:52:38,817 Please be seated. 653 00:52:39,108 --> 00:52:41,027 l've got a helicopter waiting. May l speak briskly? 654 00:52:41,236 --> 00:52:42,779 Oh, please. 655 00:52:45,073 --> 00:52:48,493 A little while ago, your men tried to kill two Americans in Marrakech. 656 00:52:48,743 --> 00:52:52,914 What? l am shocked and saddened. Who were they? 657 00:52:53,206 --> 00:52:56,376 They were your men. They were using the Kalashnikov rifles we sold you. 658 00:52:56,668 --> 00:52:58,253 No, no, l mean, who were the Americans? 659 00:52:58,378 --> 00:53:00,797 Oh, Your Excellency, must we go through this? 660 00:53:01,047 --> 00:53:05,969 These men are pawns. Their only use is as a link to Shirra Assel and the map. 661 00:53:06,219 --> 00:53:08,930 Jim, l know nothing of any of this. 662 00:53:09,097 --> 00:53:15,145 However, when two Americans on their way to Marrakech arrive in lshtar by way of Air Canary 663 00:53:15,395 --> 00:53:19,983 and within minutes, make contact with the most hunted fugitive in the country 664 00:53:20,275 --> 00:53:23,403 and give her a passport, l would hardly call them pawns. 665 00:53:23,695 --> 00:53:24,946 They're pawns. 666 00:53:25,155 --> 00:53:26,948 Soon, their escape will be called a miracle! 667 00:53:27,157 --> 00:53:30,285 Next, they will be hailed as the two messenger of God. 668 00:53:30,535 --> 00:53:32,871 Your Excellency... You do not understand. 669 00:53:33,121 --> 00:53:34,289 Please, be seated. 670 00:53:34,414 --> 00:53:38,543 What you are dealing with here, these are fanatical devout Shiites 671 00:53:38,877 --> 00:53:41,296 for whom this map is a sign to rise up against me. 672 00:53:41,546 --> 00:53:43,715 Your Excellency. 673 00:53:43,965 --> 00:53:46,009 May l speak? Please. 674 00:53:46,176 --> 00:53:50,096 Your Excellency, what good will it do if we neutralise these two Americans? 675 00:53:50,430 --> 00:53:53,558 The map will still exist. Yes, but they won't. 676 00:53:54,184 --> 00:53:55,560 I see. 677 00:53:55,852 --> 00:53:59,731 Once the people see that God does not work miracles for those who oppose me, 678 00:53:59,981 --> 00:54:02,859 but that they are executed as ordinary political prisoners-- 679 00:54:03,151 --> 00:54:08,072 No. If two Americans die, it has to be unofficially. 680 00:54:08,323 --> 00:54:13,578 Congress will have a fit if they find out there's another ClA hit list. 681 00:54:15,330 --> 00:54:20,585 How they die is unimportant, as long as their bodies do not disappear. 682 00:54:20,877 --> 00:54:25,590 l want no more rumours. And it has to be done by next weekend. 683 00:54:25,694 --> 00:54:29,073 The United States government will not be blackmailed. 684 00:54:29,240 --> 00:54:31,700 However, l see no difficulty in meeting your timetable. 685 00:54:41,712 --> 00:54:45,258 Here we are. Camel market. Shali Benimal. 686 00:54:45,550 --> 00:54:49,095 l'll be back in a while. Oh, right, l'll be here. 687 00:54:51,097 --> 00:54:52,223 Where are you going? 688 00:54:52,515 --> 00:54:55,226 l wanna keep an eye on him, make sure he doesn't get into trouble. 689 00:55:03,860 --> 00:55:06,529 Sorry. Excuse me. 690 00:55:07,392 --> 00:55:11,146 Sorry, l can't talk that accent. ls this a hotel? 691 00:55:21,739 --> 00:55:24,075 Uh, Mohamad? l am Mohamad. 692 00:55:24,284 --> 00:55:28,413 You're kidding? You're Mohamad? First time up, l hit a home run. 693 00:55:28,705 --> 00:55:31,416 l wanna buy a blind camel. 694 00:55:36,880 --> 00:55:38,089 l'm American. Do you speak English? 695 00:55:38,298 --> 00:55:40,550 English? English? 696 00:55:49,893 --> 00:55:53,313 l am speaking English. You tell me, l tell him. 697 00:55:53,563 --> 00:55:56,691 Thank you. Would you tell him l want to buy a blind camel? 698 00:56:05,575 --> 00:56:07,327 A blind camel. 699 00:56:12,790 --> 00:56:14,709 He will find you a blind camel. 700 00:56:15,001 --> 00:56:18,463 He also knows of a camel which has a crippled leg and no teeth. 701 00:56:18,755 --> 00:56:21,466 He will sell you both for a special price. 702 00:56:21,799 --> 00:56:23,092 Would you like a dead camel? 703 00:56:23,343 --> 00:56:26,221 No, no. Just tell him l wanna buy a blind camel. 704 00:56:26,638 --> 00:56:28,807 He'll know what l mean. 705 00:56:42,821 --> 00:56:46,783 So your friend told you about Mohamad. And you, no doubt, told the ClA. 706 00:56:47,033 --> 00:56:49,118 That's what l thought might happen. 707 00:56:51,913 --> 00:56:55,041 l've been looking for you. Why? ls your life in danger again? 708 00:56:55,375 --> 00:56:57,252 What do you need this time, a donor heart? 709 00:56:57,669 --> 00:57:02,257 l want the contents of my suitcase. Sure. Here. 710 00:57:02,507 --> 00:57:04,801 lt's in my room at the Chez Casablanca. Help yourself. 711 00:57:05,093 --> 00:57:07,387 Don't play with me. l'm not such a fool! 712 00:57:07,679 --> 00:57:10,682 Half an hour after you left this morning, l broke into your room and l stole the suitcase. 713 00:57:10,974 --> 00:57:13,143 The map was not in it. Oh, is that where the map was? 714 00:57:13,518 --> 00:57:16,062 Gave it to Jim Harrison, didn't you? ClA has it? 715 00:57:16,396 --> 00:57:17,814 No, l didn't tell them about the suitcase. 716 00:57:18,064 --> 00:57:20,400 You're lying. You went through the suitcase, you found the map! 717 00:57:20,692 --> 00:57:22,527 You found the map! You gave it to Jim Harrison! 718 00:57:22,777 --> 00:57:25,697 Hey, shoot me or lower your voice and stop throwing Jim Harrison up to me. 719 00:57:25,864 --> 00:57:29,159 The only reason Jim Harrison hired me was because you recruited Lyle as a communist. 720 00:57:29,534 --> 00:57:33,538 l gave you my passport. l carried all your stuff out of lshtar. 721 00:57:33,830 --> 00:57:37,167 Why didn't you recruit me as a communist? Wasn't l good enough? 722 00:57:37,417 --> 00:57:38,418 l don't know what you're talking about. 723 00:57:38,835 --> 00:57:42,088 Yeah, yeah, yeah. Look, forget it. What's done is done. 724 00:57:42,297 --> 00:57:46,885 Lyle is your communist, so go bother him. l don't care anymore. 725 00:57:47,135 --> 00:57:48,553 Can you be telling the truth? 726 00:57:48,845 --> 00:57:52,098 Hey, you have a right to pick who you want. 727 00:57:52,307 --> 00:57:56,561 lt's a free country. No thanks to you and Lyle. 728 00:57:56,769 --> 00:57:59,731 My God. Oh, my God. 729 00:57:59,898 --> 00:58:03,318 You are telling the truth. Listen to me. 730 00:58:03,568 --> 00:58:07,030 Hey, don't sit on the bed. lt's too late for that now. 731 00:58:07,322 --> 00:58:12,994 The things in that suitcase, they came from my brother's room. 732 00:58:13,203 --> 00:58:16,998 l packed them the night he was killed. 733 00:58:17,207 --> 00:58:20,169 He called me on the phone. 734 00:58:20,501 --> 00:58:27,508 l knew from what he said on the phone that he had hidden the map somewhere in his things. 735 00:58:28,843 --> 00:58:35,224 l grabbed them all, l put them in his suitcase and l put on his clothes 736 00:58:35,433 --> 00:58:39,854 so l would look like a boy, and l ran. 737 00:58:41,647 --> 00:58:44,233 l was hunted almost from the start. 738 00:58:44,400 --> 00:58:48,738 l never even had a chance to look through the things l had packed. 739 00:58:50,114 --> 00:58:53,284 When l met you at the airport, you were my last hope. 740 00:58:53,534 --> 00:58:56,370 Oh, gee, l wish there was something l could do. 741 00:58:56,537 --> 00:59:00,875 There is. Please tell no one l don't have the map. 742 00:59:01,125 --> 00:59:05,755 lt means my life. That means your life too? 743 00:59:06,005 --> 00:59:09,133 l am a member of the party that opposes the Emir. 744 00:59:09,425 --> 00:59:11,886 lt means the life of anyone in lshtar. 745 00:59:12,136 --> 00:59:15,473 Without the map, l'll be killed on sight. 746 00:59:15,681 --> 00:59:19,143 No kidding? Does the ClA know this? 747 00:59:19,435 --> 00:59:21,437 Hawk... 748 00:59:21,687 --> 00:59:24,899 this is an ancient, devious world, 749 00:59:25,149 --> 00:59:28,444 and you come from a young country. 750 00:59:29,695 --> 00:59:33,449 Promise me you will keep my secret without trying to understand it? 751 00:59:33,616 --> 00:59:36,702 Sure. lf it means your life. 752 00:59:37,036 --> 00:59:38,329 Perhaps... 753 00:59:40,331 --> 00:59:42,291 Maybe one day we will meet again. 754 00:59:42,500 --> 00:59:45,336 One day? Are you kidding? lt'll be every day. 755 00:59:45,586 --> 00:59:49,799 lt's only the beginning. You're a true American. 756 00:59:52,051 --> 00:59:54,678 l knew you were a nice girl. 757 01:00:08,196 --> 01:00:11,074 Chuck? Hi. 758 01:00:11,366 --> 01:00:14,702 l bought a few things. A hand-dyed Tuareg gown here. 759 01:00:14,953 --> 01:00:19,499 This is a keffiyeh, and here is a red scarf l got for practically nothing. 760 01:00:19,791 --> 01:00:22,252 What are you doing with a camel? Oh, that's a long story. 761 01:00:22,419 --> 01:00:24,629 lt's another-- One of the things l bought. 762 01:00:24,838 --> 01:00:25,839 What do you mean? Huh? Well... 763 01:00:26,089 --> 01:00:27,090 You bought a camel? Well, yeah-- 764 01:00:27,382 --> 01:00:29,259 Well, no, l didn't actually buy him, they sold him to me. 765 01:00:29,551 --> 01:00:31,261 Huh? 766 01:00:31,511 --> 01:00:34,639 Come on, buddy. Easy, boy. Easy, boy. 767 01:00:34,848 --> 01:00:37,267 What the hell's the matter with him? ls he blind? 768 01:00:37,517 --> 01:00:40,562 Well, yeah, he is. But he's in perfect condition. 769 01:00:40,812 --> 01:00:42,439 They used him for drawing well water up a track. 770 01:00:42,689 --> 01:00:44,107 Lyle, are you crazy? 771 01:00:44,399 --> 01:00:49,738 l not supposed to have him permanently, l don't think. lt's just... l think it's a kind of a sign. 772 01:00:50,113 --> 01:00:52,407 Lyle, get rid of the camel, let's get you out of the sun. 773 01:00:52,657 --> 01:00:55,869 Well, the sun can't hurt me, l got my keffiyeh. 774 01:00:56,119 --> 01:01:01,291 Oh, God. l got a feeling something went wrong and now l own a blind camel. 775 01:01:01,458 --> 01:01:02,876 Uh, Lyle. l own a blind camel. 776 01:01:03,126 --> 01:01:04,753 Lyle, put this over your face. Keep your head down. 777 01:01:06,296 --> 01:01:10,300 Keep walking and don't talk loud. Why? What's the matter? 778 01:01:16,890 --> 01:01:19,726 What are they doing here? l think they're looking for us. 779 01:01:19,893 --> 01:01:24,022 l think you're right. Give me that scarf. 780 01:01:24,314 --> 01:01:26,316 Okay. 781 01:01:26,608 --> 01:01:28,151 Take it behind the hump and put it on. 782 01:01:28,443 --> 01:01:29,694 Hold her steady. 783 01:01:29,903 --> 01:01:33,323 l can't hold her too tight because it hurts her tooth. 784 01:01:33,573 --> 01:01:37,327 Loosen the rope. Don't let her scream. 785 01:01:39,704 --> 01:01:41,456 You all right? 786 01:01:42,624 --> 01:01:45,794 Are you all right? Yeah, fine. 787 01:01:49,672 --> 01:01:53,176 Here, take this gown and take it behind that building there and put it on. 788 01:01:53,343 --> 01:01:56,596 The guy that sold you that camel has probably described you down to your socks. 789 01:01:56,805 --> 01:01:58,056 Give me the rope. 790 01:02:00,058 --> 01:02:04,062 You gotta hold it down. He doesn't like it when you hold it up. He's got a bad tooth. 791 01:02:04,354 --> 01:02:07,232 Will you go? 792 01:02:23,498 --> 01:02:26,084 How much for the camel? Jim! 793 01:02:26,376 --> 01:02:29,212 Keep your voice down. Point at the camel as we speak. 794 01:02:29,421 --> 01:02:31,506 How did you find us? The beeper. 795 01:02:31,714 --> 01:02:33,967 You mean this is a bug too? Only at close range. 796 01:02:34,217 --> 01:02:35,718 We use it basically to track with. 797 01:02:35,969 --> 01:02:40,390 The men in straw hats are members of Emir Yousef's army. 798 01:02:40,640 --> 01:02:43,726 They're trying to kill you. l thought Emir Yousef was our guy. 799 01:02:43,977 --> 01:02:45,728 He is. He is. 800 01:02:45,854 --> 01:02:49,649 But he doesn't like the idea of your friend dealing with a known communist. 801 01:02:52,527 --> 01:02:56,239 Don't touch his mouth. One of his teeth is bad. 802 01:03:00,744 --> 01:03:04,289 l'd like to go over the Shirra Assel situation with you. 803 01:03:04,539 --> 01:03:07,834 As one agent to another, l've heard the Emir is a prick. 804 01:03:08,126 --> 01:03:11,129 Really? Well, we'll have to look into that. 805 01:03:11,421 --> 01:03:15,425 But the main thing is to get you out of town before you're recognised. 806 01:03:15,675 --> 01:03:16,885 Do you know anything about the desert? 807 01:03:17,135 --> 01:03:21,723 Yeah. That's where Las Vegas is. Cute, huh? 808 01:03:22,015 --> 01:03:24,726 That is cute, yeah. ''That's where Las Vegas is.'' 809 01:03:24,893 --> 01:03:27,145 That's a good one. l'll have to remember that. lt's a good one. 810 01:03:27,437 --> 01:03:28,730 You can stop pointing now. Oh. 811 01:03:28,897 --> 01:03:30,899 Stand up. 812 01:03:32,358 --> 01:03:33,735 There's two canteens and a compass in here. 813 01:03:34,027 --> 01:03:35,904 Two canteens, compass. 814 01:03:37,030 --> 01:03:40,909 You and Lyle walk out of town, walk southeast. 815 01:03:41,159 --> 01:03:43,161 Southeast. 816 01:03:43,453 --> 01:03:46,372 ln a couple of hours, you'll run into the Harridan oasis. 817 01:03:46,623 --> 01:03:47,749 Harridan oasis. 818 01:03:48,041 --> 01:03:50,794 How do we know--? You'll know it. You can't miss it. 819 01:03:51,044 --> 01:03:55,799 We'll pick you up there. Move the camel. Move the camel! 820 01:03:56,049 --> 01:03:59,052 The camel. Move the camel. Move the camel. Where? 821 01:03:59,302 --> 01:04:01,346 Anywhere. He's on my foot. 822 01:04:04,933 --> 01:04:06,059 Sorry. 823 01:04:06,351 --> 01:04:07,602 What the hell's the matter with that camel? 824 01:04:07,811 --> 01:04:10,522 ls he blind? Yeah. 825 01:04:10,814 --> 01:04:15,485 Jim, l'd like to go over these directions with you once more before Lyle comes back. 826 01:04:16,778 --> 01:04:19,948 He promised he would say nothing. He gave me his word. 827 01:04:20,240 --> 01:04:23,535 And 20 minutes later, Jim Harrison appears here. 828 01:04:23,827 --> 01:04:25,954 Shirra, we have no choice. 829 01:04:26,246 --> 01:04:28,832 lt is a pity you told him we don't have the map, but you did. 830 01:04:29,082 --> 01:04:33,211 lf he talks, we'll all be dead by tomorrow. And our families. 831 01:04:33,504 --> 01:04:34,713 God help me. 832 01:04:36,089 --> 01:04:39,634 Shirra, do you dare risk all our lives for them? 833 01:04:39,843 --> 01:04:41,094 No. lt is terrible 834 01:04:41,386 --> 01:04:43,096 to send two men into the desert to die. 835 01:04:43,346 --> 01:04:45,641 No, it is better to kill two men than two hundred. 836 01:04:46,518 --> 01:04:48,728 But it is much harder. 837 01:05:00,657 --> 01:05:03,410 Do not turn around. Take those. 838 01:05:03,535 --> 01:05:06,705 Give me the cloth. l'll wrap it around your head as we speak. 839 01:05:06,997 --> 01:05:09,833 Your life is in danger. 840 01:05:10,125 --> 01:05:13,128 Take your friend and start walking into the desert. 841 01:05:13,336 --> 01:05:17,340 Drop the beads as you go. When you cannot see the town anymore, stop. 842 01:05:17,674 --> 01:05:21,595 Wait until night, and then follow the beads back. 843 01:05:21,762 --> 01:05:25,348 They are golamine beads. They glow in the dark. 844 01:05:25,599 --> 01:05:30,687 Could l have a map instead? There is no map of the desert. 845 01:05:30,896 --> 01:05:33,315 Everyone uses golamine beads. 846 01:05:33,565 --> 01:05:36,610 How do you know they'll stay there? What about birds? 847 01:05:36,777 --> 01:05:40,322 The birds in the desert eat only flesh. And there is no wind. 848 01:05:40,572 --> 01:05:42,032 Will you still be here when we get back? 849 01:05:42,324 --> 01:05:44,910 Yes, l will be here. Go quickly, now. 850 01:05:45,160 --> 01:05:47,037 l think about you all the time. 851 01:05:47,287 --> 01:05:50,165 Sometimes l imagine you dressed like a girl. 852 01:05:50,457 --> 01:05:54,044 We're walking along... We'll talk about it tonight. Go now. 853 01:06:08,350 --> 01:06:10,352 lt is done. 854 01:06:20,362 --> 01:06:21,947 Why are you dropping beads? Huh? 855 01:06:22,239 --> 01:06:23,490 How come you're dropping beads? 856 01:06:23,698 --> 01:06:24,699 Your necklace is too heavy? 857 01:06:24,950 --> 01:06:27,536 No, l'm making a trail. That's what they do when they come out here. 858 01:06:27,702 --> 01:06:30,831 They drop these beads, and then, when it gets dark, they shine. 859 01:06:31,081 --> 01:06:32,958 And they can follow them all the way back to town. 860 01:06:33,250 --> 01:06:34,626 What if they want to just go forward? 861 01:06:34,835 --> 01:06:38,088 Oh, well, then the beads don't help. Oh. 862 01:06:38,338 --> 01:06:40,340 So l guess it's a good idea that l bought a compass. 863 01:06:40,632 --> 01:06:41,633 You bought a compass? Yeah. 864 01:06:41,967 --> 01:06:43,510 When? When l got the canteens. 865 01:06:43,802 --> 01:06:45,095 You bought canteens? Yeah. 866 01:06:45,512 --> 01:06:49,975 Take one sip at a time. That water has to last you about another 48 minutes. 867 01:06:50,225 --> 01:06:54,271 Why? What happens in 48 minutes? We run out of water. 868 01:06:54,521 --> 01:06:58,734 No, seriously, though, l hear there's an oasis 869 01:06:58,984 --> 01:07:02,112 about an hour and a half outside of Shali Benimal. 870 01:07:02,404 --> 01:07:04,656 l don't think it's smart to keep walking out here in the desert. 871 01:07:04,865 --> 01:07:09,536 We'll be there in a minute. lf you're tired, ride the camel. 872 01:07:09,745 --> 01:07:12,664 Ride it? How do l get up on it? 873 01:07:12,998 --> 01:07:15,584 Here, l'll give you a boost. 874 01:07:18,295 --> 01:07:20,714 This way, boy! This way, boy! 875 01:07:21,006 --> 01:07:22,758 This way, boy! This way! 876 01:07:25,761 --> 01:07:28,013 How long before they're inoperative? 877 01:07:28,263 --> 01:07:31,308 Well, they're going southeast, so the sun's gonna get stronger. 878 01:07:31,558 --> 01:07:35,020 By tonight, they'll be out of water, miles from the well. 879 01:07:35,312 --> 01:07:38,315 Tomorrow morning, they should stop moving. 880 01:07:38,565 --> 01:07:42,360 And by tomorrow afternoon, they, uh, should be dead. 881 01:07:44,446 --> 01:07:45,781 That's a funny pattern. Are they drunk? 882 01:07:46,031 --> 01:07:49,159 No. The camel's blind. 883 01:07:50,160 --> 01:07:52,788 You're kidding? No. 884 01:08:02,223 --> 01:08:06,811 l can't understand. We should've hit that oasis seven minutes ago. 885 01:08:07,061 --> 01:08:08,604 l can't even see the town anymore. 886 01:08:08,813 --> 01:08:11,941 No, we can't stop now. We're gonna hit it any minute. 887 01:08:12,316 --> 01:08:13,943 Come on, now. Come on. 888 01:08:14,235 --> 01:08:17,071 We'll be there in minutes. No, no, l really gotta stop. 889 01:08:17,405 --> 01:08:20,074 Want some water? Let me give you a little water. 890 01:08:20,324 --> 01:08:21,826 Wait, wait. What's the matter? 891 01:08:22,201 --> 01:08:23,077 lt's-- What's the matter? 892 01:08:23,369 --> 01:08:25,704 lt's hot today. 893 01:08:25,955 --> 01:08:28,082 Chuck! Chuck! 894 01:08:29,083 --> 01:08:30,543 Chuck! 895 01:08:32,837 --> 01:08:34,964 What happened? 896 01:08:37,299 --> 01:08:40,970 Hold on, Hawk! Hold on! l'm coming. 897 01:08:43,097 --> 01:08:46,100 Oh, no! Oh! Oh! 898 01:08:51,939 --> 01:08:53,649 Oh, no! 899 01:08:56,277 --> 01:08:59,739 Chuck! Chuck, get up! 900 01:09:01,365 --> 01:09:05,494 No, no, no, no! No, no, no! Not dead. Just resting! 901 01:09:05,828 --> 01:09:07,538 Shoo! Shoo! 902 01:09:07,830 --> 01:09:11,000 Bad bird! Bad! Bad! Bad! 903 01:09:16,522 --> 01:09:19,358 Hawk, hold on, l'm coming. 904 01:09:25,281 --> 01:09:28,284 Are you crazy? l'm moving. 905 01:09:28,492 --> 01:09:30,494 Hawk. 906 01:09:33,414 --> 01:09:37,585 Just wait a minute. Just drink a little bit of this. 907 01:09:42,089 --> 01:09:45,843 Don't spill it, Hawk. Don't spill it. That's it. 908 01:09:46,093 --> 01:09:49,847 All right. ls this--? ls this the oasis? 909 01:09:50,014 --> 01:09:54,143 Does this look like an oasis to you? Yeah, look at the birds. 910 01:09:56,478 --> 01:09:59,315 Are those vultures? Yeah. You fainted. 911 01:09:59,481 --> 01:10:01,609 They thought you were dead. You mean they're here on spec? 912 01:10:01,859 --> 01:10:03,152 Yeah. 913 01:10:03,485 --> 01:10:08,240 l think it's very important not to let yourself get too run down when you come out here. 914 01:10:08,490 --> 01:10:11,410 We just can't afford to walk around looking for an oasis. Do you understand? 915 01:10:11,619 --> 01:10:16,207 l don't understand it. lt was just an hour and a half outside of Shali Benimal. 916 01:10:16,457 --> 01:10:20,044 You can't miss it. Who told you that? 917 01:10:20,211 --> 01:10:23,297 Who told you that? l can't remember. 918 01:10:23,589 --> 01:10:26,759 Well, we missed it. Here's to my beads. 919 01:10:27,009 --> 01:10:29,887 Wait, wait, wait, wait. Are you crazy? That's our only water. 920 01:10:30,137 --> 01:10:32,890 So what? We're gonna be back in Shali Benamali in a little while. 921 01:10:33,182 --> 01:10:36,393 lt's gonna be night. You don't need water at night. 922 01:10:36,644 --> 01:10:40,439 Lyle. Lyle, are you sure it's safe to count on a lot of beads in the desert for a trail? 923 01:10:40,606 --> 01:10:42,024 What if there's a big wind? 924 01:10:42,233 --> 01:10:46,237 There is no wind in the desert. Who told you that? 925 01:10:46,445 --> 01:10:49,531 l can't remember. Oh. 926 01:10:49,782 --> 01:10:51,492 l see. 927 01:10:53,619 --> 01:10:56,372 To the beads. To the beads. 928 01:11:02,211 --> 01:11:04,338 We will leave for lshtar tomorrow morning, 929 01:11:04,463 --> 01:11:06,632 and you are coming with us, professor. 930 01:11:06,924 --> 01:11:09,051 Hasad and l will take over the transmitter 931 01:11:09,218 --> 01:11:11,762 and we'll broadcast as the two messengers of God 932 01:11:12,054 --> 01:11:16,934 and promise the Shiites that if they rise up, the Emir will fall as prophesied. 933 01:11:17,226 --> 01:11:19,353 l see. You will be there to verify it. 934 01:11:19,562 --> 01:11:21,814 lt'll be rather difficult to do without the map, won't it? 935 01:11:21,939 --> 01:11:24,692 By the time we are asked to produce it, lshtar will be ours. 936 01:11:24,817 --> 01:11:26,569 You'll be slaughtered. 937 01:11:26,819 --> 01:11:28,946 A few hundred guerrillas and a mob of angry Shiites 938 01:11:29,280 --> 01:11:31,365 against an army trained and equipped by the Americans? 939 01:11:31,532 --> 01:11:32,950 You underestimate us, professor. 940 01:11:33,242 --> 01:11:35,703 We have a network of mercenaries, tribesmen, 941 01:11:36,078 --> 01:11:38,122 all starting for lshtar tonight. Armed? 942 01:11:38,372 --> 01:11:40,708 The desert is filled with dealers in black-market arms. 943 01:11:40,958 --> 01:11:42,376 They will be armed. 944 01:11:42,585 --> 01:11:44,837 Well, you appear to have thought of everything. 945 01:11:45,129 --> 01:11:47,965 Except the possibility that the two Americans will survive 946 01:11:48,257 --> 01:11:49,967 and let out that you don't have the map. 947 01:11:50,259 --> 01:11:52,720 l have thought of that too. 948 01:11:52,970 --> 01:11:56,849 That is why l put a price of 20,000 dirham on their heads this afternoon. 949 01:11:57,016 --> 01:12:00,144 lf they survive the desert, they will not survive that. 950 01:12:00,436 --> 01:12:02,479 You are a murderer. And what are you? 951 01:12:02,730 --> 01:12:06,734 Or do you think a bullet is crueller than what they face now? 952 01:12:13,866 --> 01:12:15,159 lt's getting nippy. 953 01:12:15,367 --> 01:12:18,037 l don't see any beads shining, do you? 954 01:12:18,162 --> 01:12:19,580 Well, it isn't dark yet. 955 01:12:25,502 --> 01:12:26,837 Oh, my God! What? 956 01:12:27,213 --> 01:12:28,631 We're gonna miss our show! Oh, no! 957 01:12:28,964 --> 01:12:31,634 Oh, yes! Yes! Oh! 958 01:12:31,884 --> 01:12:35,179 Shit! Oh, yes. Well, well, well. 959 01:12:35,429 --> 01:12:39,141 That is it, isn't it? Now we're gonna get blackballed at the Chez Casablanca. 960 01:12:39,391 --> 01:12:41,060 We're never gonna work in Morocco again. 961 01:12:41,352 --> 01:12:44,772 They're gonna call Marty, word's gonna get out. We will never get another booking. 962 01:12:44,897 --> 01:12:46,440 What have you done? What have l done? 963 01:12:46,649 --> 01:12:48,192 You're blaming me? Yes, l am! 964 01:12:48,442 --> 01:12:49,777 On me? On you! 965 01:12:50,152 --> 01:12:52,321 You're a spy. That's how come everybody's trying to kill us. 966 01:12:52,529 --> 01:12:56,450 Oh, this is a joke. You think those guys are after us because they think l'm a spy, huh? 967 01:12:56,617 --> 01:12:59,787 Those guys are after us because they think that you know where Shirra Assel's map is! 968 01:13:00,079 --> 01:13:01,205 Who is Shirra Assel Smap? 969 01:13:01,455 --> 01:13:03,415 Oh, come on! Don't play sucker games with me! 970 01:13:03,666 --> 01:13:07,253 You're not selling water to some schmuck in Ponder, Texas! This is the Hawk talking! 971 01:13:07,503 --> 01:13:11,507 You think l don't know that you spent a half-hour with Shirra Assel in our hotel room? 972 01:13:11,757 --> 01:13:16,053 Oh, is she the guy with your jacket and your passport that you told me you lost in lshtar? 973 01:13:16,220 --> 01:13:18,222 Yeah. And l suppose you don't know what her name is? 974 01:13:18,514 --> 01:13:20,558 l don't. And you don't know about the map? 975 01:13:20,683 --> 01:13:22,101 What map? ''What map?'' 976 01:13:22,351 --> 01:13:24,687 The map that could lose us lshtar and enflame the whole Middle East. 977 01:13:24,812 --> 01:13:27,356 Well, that's your department. You're the guy taking money from the ClA. 978 01:13:27,690 --> 01:13:29,358 That money is for us. That money is for the both-- 979 01:13:29,525 --> 01:13:30,943 The money's for us? Well, l don't want it! 980 01:13:31,360 --> 01:13:35,239 l don't think it's right to take money for keeping a guy like the Emir of lshtar in power. 981 01:13:35,489 --> 01:13:36,699 He's a bad guy. Oh, knock it off. 982 01:13:36,949 --> 01:13:38,784 Brown-nosing the commies won't get you my girl. 983 01:13:39,118 --> 01:13:42,121 Your girl? How did she get to be your girl? 984 01:13:42,371 --> 01:13:47,126 Let me tell you something! lf she's anybody's girl, it's the guy you're sitting in back of! 985 01:13:49,712 --> 01:13:52,131 You poor putz! 986 01:13:52,298 --> 01:13:56,844 Don't you have any sense of reality? Do you really think you can get a girl away from...? 987 01:13:57,136 --> 01:13:58,679 What are you crying about? Cry? 988 01:13:58,971 --> 01:14:00,139 Was l too tough on you? 989 01:14:00,306 --> 01:14:03,475 l'm not crying! A piece of sand blew in my eye! 990 01:14:03,726 --> 01:14:07,980 Cry? You don't get it. She likes me. She gave me the golamine beads. She told-- 991 01:14:09,481 --> 01:14:13,485 A piece of sand blew in my eye? What does this mean? 992 01:14:13,736 --> 01:14:17,740 This must be one of them once-in-a-lifetime things, like a glacier's melting. 993 01:14:18,407 --> 01:14:21,285 Oh! Whoa! 994 01:15:10,793 --> 01:15:13,170 Easy, fella. Easy. Whoa! 995 01:15:13,337 --> 01:15:15,464 Whoa! Whoa! Camel! 996 01:15:17,883 --> 01:15:21,554 Oh, this son of a bitch! Now he's tired. 997 01:15:24,682 --> 01:15:27,101 My hips are locked. 998 01:15:29,436 --> 01:15:30,813 Don't do that. Hey. Huh? 999 01:15:31,230 --> 01:15:33,524 Don't wipe your face with that. The dye's coming off on your skin. 1000 01:15:33,816 --> 01:15:37,570 Who's gonna see me? That's not the point. 1001 01:15:37,778 --> 01:15:41,907 Dye is carcinogenic. You're right. 1002 01:15:42,908 --> 01:15:45,077 Lyle. lt's gonna be a scorcher. 1003 01:15:45,369 --> 01:15:47,496 Lyle, Lyle. Look. Look. 1004 01:15:52,835 --> 01:15:54,545 Get down. 1005 01:15:57,298 --> 01:15:59,258 Could that be a mirage? 1006 01:15:59,550 --> 01:16:02,469 We both see it. How could it be a mirage? 1007 01:16:02,803 --> 01:16:04,597 You're right. 1008 01:16:07,975 --> 01:16:09,476 Lyle. 1009 01:16:10,728 --> 01:16:15,190 Lyle, go down to that truck and try to get us some water. 1010 01:16:15,441 --> 01:16:17,860 But be careful, because they may be looking for us. 1011 01:16:18,152 --> 01:16:19,153 So act like an Arab. 1012 01:16:19,361 --> 01:16:20,613 Are you listening to me? Uh-huh. 1013 01:16:20,738 --> 01:16:21,864 And whatever you do, don't talk. 1014 01:16:22,156 --> 01:16:25,993 How can l ask for water? Use hand gestures. Be inventive. 1015 01:16:26,160 --> 01:16:28,746 You do it. l can't. Look how l'm dressed. 1016 01:16:29,038 --> 01:16:34,877 Lyle, what is the big deal? Go on, you're just gonna ask for some water. 1017 01:16:35,127 --> 01:16:38,881 We lost our canteens. Attaboy, attaboy. 1018 01:17:05,449 --> 01:17:07,159 Hey, you! 1019 01:17:09,203 --> 01:17:11,789 You, on the top! 1020 01:17:12,915 --> 01:17:16,210 Yeah! Are you the auctioneer? 1021 01:17:19,088 --> 01:17:22,049 Are you the auctioneer? Yes. 1022 01:17:22,216 --> 01:17:25,511 You understand English? 1023 01:17:25,803 --> 01:17:29,306 Do you understand English? Yes. 1024 01:17:29,682 --> 01:17:32,226 Great. We're in business. 1025 01:17:32,476 --> 01:17:34,687 Two Kalashnikovs. Right. 1026 01:17:34,937 --> 01:17:39,483 These babies should bring us a pretty good price. 1027 01:17:39,650 --> 01:17:41,694 We start soon, huh, yes? 1028 01:17:46,699 --> 01:17:50,077 Here's our boy. His name is Hakir. 1029 01:17:51,704 --> 01:17:53,581 Thank God you're here. 1030 01:17:53,831 --> 01:17:57,376 Uh, listen, Hakir. These Berbers are all from different tribes with different dialects. 1031 01:17:57,710 --> 01:18:00,379 They don't understand Arabic or each other. We don't understand them. 1032 01:18:00,546 --> 01:18:03,257 l hope to God you do. Yes. 1033 01:18:03,591 --> 01:18:05,551 l understand all Berber dialects. 1034 01:18:05,801 --> 01:18:07,720 Oh, very good. 1035 01:18:08,095 --> 01:18:13,100 Now, we pay you 200 dirham for the job. 100 now and 100 later. 1036 01:18:15,019 --> 01:18:16,729 Hakir. 1037 01:18:26,155 --> 01:18:29,158 This is not Arabic. Oh. 1038 01:18:29,408 --> 01:18:33,162 l speak no Arabic. l am a Berber from the north of here. 1039 01:18:33,329 --> 01:18:40,502 Early on, l was sent by my tribe to trade with other tribes the delft of our hills. 1040 01:18:40,753 --> 01:18:44,048 There, l learned from each tribe his dialect. 1041 01:18:44,215 --> 01:18:48,594 And where did you learn English? We had much delft. 1042 01:18:48,886 --> 01:18:53,891 Even as you come here to trade, my sahkaro sent me there. 1043 01:18:55,517 --> 01:18:57,853 You know Philadelphia? 1044 01:19:19,083 --> 01:19:21,210 All right, go on, then. 1045 01:19:21,377 --> 01:19:28,551 Hakir, we want you to close your eyes and put your hands by your side, 1046 01:19:28,801 --> 01:19:32,680 and tell these men that their camels have been stolen. 1047 01:19:32,805 --> 01:19:34,557 Hm? 1048 01:19:35,808 --> 01:19:37,351 Pardon, l don't-- 1049 01:19:37,518 --> 01:19:41,772 With your eyes closed, and no gestures of any kind, 1050 01:19:42,064 --> 01:19:45,818 tell this bunch, on the other side of the truck, 1051 01:19:46,110 --> 01:19:49,280 you saw their camels being stolen, huh? 1052 01:19:49,530 --> 01:19:51,490 Do it! Surely. 1053 01:19:53,701 --> 01:19:57,121 What was l supposed to say again? Do it! 1054 01:20:10,718 --> 01:20:11,719 Oh, come on! 1055 01:20:25,566 --> 01:20:27,151 They understood something. l don't believe it. 1056 01:20:27,401 --> 01:20:29,111 They understood everything. 1057 01:20:29,320 --> 01:20:34,283 Some say, ''Oh, my God.'' Still others say, '' But l just saw my camel. He was fine.'' 1058 01:20:34,491 --> 01:20:37,453 Still others say, ''What did he say?'' 1059 01:20:37,620 --> 01:20:43,584 l'm sorry, old man, but a translator who speaks all Berber dialect and English but no Arabic? 1060 01:20:43,876 --> 01:20:45,377 l don't believe it. This man is a fake. 1061 01:20:45,628 --> 01:20:49,006 Oh, no. They don't seem to think so. 1062 01:20:49,215 --> 01:20:50,883 Hakir, look... 1063 01:20:51,133 --> 01:20:56,305 tell these wallahs that our weapons come straight from the Saharawi desert. 1064 01:20:56,597 --> 01:20:59,516 Tell them the Americans give the lshtari new weapons, 1065 01:20:59,767 --> 01:21:02,645 but these are better because they've already been tested in battle. 1066 01:21:02,895 --> 01:21:05,648 Keep hitting the '' used is better than new'' idea. 1067 01:21:05,898 --> 01:21:08,442 Used is better than new. Yeah. They'll buy it. Go on, sell them. 1068 01:21:18,536 --> 01:21:20,746 Oh, they say they could hardly believe their ears. 1069 01:21:21,080 --> 01:21:24,333 Do you really expect them to swallow such nach-nach. 1070 01:21:24,542 --> 01:21:27,461 Still others just shrug and question your sanity. 1071 01:21:28,462 --> 01:21:30,631 First the camels and then this. 1072 01:21:30,923 --> 01:21:33,551 Tough crew, eh? Oh, very tough. Berbers. 1073 01:21:39,682 --> 01:21:41,475 Now what? 1074 01:21:43,644 --> 01:21:44,937 They wonder when the water will be passed. 1075 01:21:45,145 --> 01:21:47,815 Wonder when the water will be passed? 1076 01:21:47,898 --> 01:21:48,899 Screw the water! 1077 01:21:49,275 --> 01:21:52,570 We're not selling water! Start the bidding! 1078 01:22:04,373 --> 01:22:07,668 Five? Five? Five? 1079 01:22:07,960 --> 01:22:10,546 Five! l got five! 1080 01:22:10,796 --> 01:22:13,132 Six? l got six? l got six! 1081 01:22:17,261 --> 01:22:20,556 This one! Tell them about this one! 1082 01:22:22,850 --> 01:22:25,603 Tell him 8,000. 1083 01:22:35,321 --> 01:22:37,281 Twelve thousand. 1084 01:22:41,493 --> 01:22:45,247 He's got it. ls that 12? Let him have it. 1085 01:22:45,456 --> 01:22:47,249 Here, here. 1086 01:22:51,045 --> 01:22:54,465 Jim, you called it. Hasn't moved in almost 20 minutes. 1087 01:22:56,050 --> 01:22:57,593 Right on schedule. 1088 01:22:57,885 --> 01:23:00,846 How's your foot? Good, good. Better, thanks. 1089 01:23:03,307 --> 01:23:05,184 011-401, this is Circuit-breaker. 1090 01:23:05,434 --> 01:23:06,769 Come in, 011-401. 1091 01:23:06,894 --> 01:23:09,897 l read you, Circuit-breaker. This is 011-401 . 1092 01:23:10,064 --> 01:23:14,026 The expiration date is nearly due on those packages and the sender wants an lD. 1093 01:23:14,318 --> 01:23:16,904 So track them with the chopper, and try to fly where you won't be seen. 1094 01:23:18,489 --> 01:23:21,742 Because the Ishtari have American choppers that they're picking off gunrunners with, 1095 01:23:22,076 --> 01:23:24,662 and we don't want to be associated with that. 1096 01:23:24,870 --> 01:23:26,455 l think we've hit some gunrunners. 1097 01:23:29,166 --> 01:23:32,378 Something must be wrong with the beeper. This can't be their location. 1098 01:23:32,670 --> 01:23:36,048 We've been sighted. Let them go. 1099 01:23:37,800 --> 01:23:39,802 Son of a bitch! What? 1100 01:23:40,052 --> 01:23:41,512 lt's them! 1101 01:23:41,929 --> 01:23:44,056 Let's get the hell out of here! They don't look dead to me. 1102 01:23:44,223 --> 01:23:47,226 Let's go. Chopper, come here! Come here! 1103 01:23:47,518 --> 01:23:50,104 Oh, don't go away! No! 1104 01:23:50,396 --> 01:23:53,232 Shit! They didn't see us. 1105 01:24:02,575 --> 01:24:04,827 We didn't get any water. 1106 01:24:05,077 --> 01:24:09,081 Yeah, but we got these. l bet you these babies are worth a couple of canteens. 1107 01:24:09,248 --> 01:24:14,128 You want to drag these around till we find somebody with water? 1108 01:24:14,378 --> 01:24:17,256 Lyle, that chopper was looking for us. l'll bet you anything. 1109 01:24:17,506 --> 01:24:21,594 The ClA knows we're lost, because we didn't show up at the oasis. 1110 01:24:21,844 --> 01:24:25,472 lf we can just stay alive for a couple days, they'll find us. 1111 01:24:26,265 --> 01:24:28,434 We can get out of here and go home. Wouldn't that be great? 1112 01:24:28,726 --> 01:24:31,020 Get out of here and go home. Yeah, l wanna go home. 1113 01:24:37,443 --> 01:24:41,572 Attention. Attention. A military curfew is in effect throughout Ishtar. 1114 01:24:43,574 --> 01:24:45,284 lt has to be official! 1115 01:24:45,492 --> 01:24:50,289 Your Excellency, l assure you, the ClA is doing everything in its power to keep you safe. 1116 01:24:50,497 --> 01:24:53,292 We have 25,000 American advisers. 1117 01:24:53,417 --> 01:24:58,505 The ClA! The ClA did everything in its power to keep Anwar Sadat and the shah safe. 1118 01:24:58,881 --> 01:25:01,050 How safe were they? 1119 01:25:01,175 --> 01:25:03,135 Are the two American messengers of God dead yet? 1120 01:25:03,344 --> 01:25:04,470 l can check. Yes, check. 1121 01:25:04,762 --> 01:25:06,639 l want to announce their death tonight. 1122 01:25:06,889 --> 01:25:09,642 Your Excellency, the announcement of the death of these two men-- 1123 01:25:10,017 --> 01:25:15,397 Who have made me look foolish and strengthened the belief that God has a hand in my overthrow... 1124 01:25:15,648 --> 01:25:17,191 What of them? We would like their deaths 1125 01:25:17,441 --> 01:25:19,777 to appear as from natural causes. 1126 01:25:20,069 --> 01:25:22,529 A bullet in the desert is not unnatural. 1127 01:25:22,613 --> 01:25:25,532 Especially when there are so many gunrunners and mercenaries about. 1128 01:25:26,075 --> 01:25:31,664 Jim, the enemy of my enemies is my friend. 1129 01:25:31,997 --> 01:25:37,211 Now, these two men are my enemies, just as Libya is yours. 1130 01:25:37,461 --> 01:25:40,798 Tonight. Yes, Your Excellency. 1131 01:25:52,476 --> 01:25:54,144 Water. 1132 01:25:55,354 --> 01:25:58,357 My lips are on fire. 1133 01:25:58,566 --> 01:26:02,945 With my desire... For you 1134 01:26:04,280 --> 01:26:06,156 Good song. 1135 01:26:54,413 --> 01:26:58,042 What have l done with my life, Lyle? 1136 01:26:58,167 --> 01:27:01,045 Not now, Chuck. Not now. Not now. 1137 01:27:02,630 --> 01:27:06,050 No children. No wife. 1138 01:27:06,217 --> 01:27:09,595 Chuck, this isn't really a good time to get depressed. 1139 01:27:09,887 --> 01:27:12,765 You're right. l don't know what's wrong with me. 1140 01:27:13,057 --> 01:27:17,186 Look at the upside. We're not living lives of quiet desperation. 1141 01:27:17,436 --> 01:27:21,899 l guess l just have the blues. Yeah. 1142 01:27:23,776 --> 01:27:25,319 Hey... What? 1143 01:27:25,611 --> 01:27:29,198 All the folks That don't have money 1144 01:27:29,448 --> 01:27:33,327 Are they poor? Well, sure Good rhyme. 1145 01:27:41,210 --> 01:27:42,336 Take it! 1146 01:27:49,176 --> 01:27:52,763 This is some of our best work. You got a pencil? 1147 01:27:53,055 --> 01:27:56,225 Come on now, Lyle. Get a pencil. 1148 01:27:59,019 --> 01:28:01,689 Hey, l wonder if we're here. 1149 01:28:03,941 --> 01:28:08,237 Don't lose it, Lyle. Lyle? This is really interesting. 1150 01:28:08,445 --> 01:28:10,531 l'm not depressed anymore. lt shows you where you are 1151 01:28:10,823 --> 01:28:12,283 in terms of the sun. 1152 01:28:12,533 --> 01:28:15,536 l mean, you don't know much about where you are in terms of where you are, but... 1153 01:28:15,786 --> 01:28:18,914 Oh, Lyle, don't scare me. You're all l have. 1154 01:28:19,248 --> 01:28:21,959 No, so help me, the lining of your jacket's a map. 1155 01:28:22,126 --> 01:28:24,086 Look at it. What? 1156 01:28:24,295 --> 01:28:27,965 You got the East there, the sun coming up. The West right there. 1157 01:28:28,257 --> 01:28:30,968 lt is a map. Well, yeah! 1158 01:28:31,135 --> 01:28:35,306 This must be the map. Shirra's map. The map that everyone's been looking for. 1159 01:28:35,598 --> 01:28:38,559 Oh, you mean, the map that could cost us lshtar and enflame the Middle East? 1160 01:28:38,851 --> 01:28:40,603 Yeah. ln the lining of a jacket? 1161 01:28:40,853 --> 01:28:41,979 Schmuck. 1162 01:28:42,146 --> 01:28:44,315 lt's not the real lining. Someone sewed it in. 1163 01:28:44,565 --> 01:28:46,859 Look at this thread, it's all sloppy and crooked. 1164 01:28:47,192 --> 01:28:50,279 Shirra's brother must've sewed it in. 1165 01:28:51,405 --> 01:28:55,034 Can l give it to her with you? Yeah. 1166 01:28:57,161 --> 01:29:00,164 That means we can't tell the ClA about it. 1167 01:29:01,415 --> 01:29:02,499 Well, it's not their map. lt's her map. 1168 01:29:02,875 --> 01:29:04,627 Yeah. She's gone through enough. 1169 01:29:04,877 --> 01:29:08,881 Oh, boy, she must've gone through a lot if she found out about that wind. 1170 01:29:09,173 --> 01:29:11,008 Yeah. 1171 01:29:11,175 --> 01:29:14,345 That was a weird one. Yeah. 1172 01:29:14,637 --> 01:29:19,516 No one-- No one even mentioned it during the auction. 1173 01:29:20,768 --> 01:29:23,646 And they didn't shine. What didn't? 1174 01:29:23,896 --> 01:29:26,440 The beads. They didn't shine. 1175 01:29:26,649 --> 01:29:30,152 How would you know? They were probably in Kansas five minutes after the wind hit. 1176 01:29:30,903 --> 01:29:35,074 No, but the beads on my necklace didn't shine. They're the ones that l dropped. 1177 01:29:35,241 --> 01:29:40,079 That's right. l don't remember them shining last night. 1178 01:29:42,915 --> 01:29:44,208 ln fact... 1179 01:29:44,375 --> 01:29:47,795 l remember them not shining. 1180 01:29:49,922 --> 01:29:51,507 Oh, gee. 1181 01:30:07,106 --> 01:30:08,566 We're approaching the target. Over. 1182 01:30:08,816 --> 01:30:11,819 Come in as low as you can. They'll hold still for you. 1183 01:30:12,152 --> 01:30:14,488 I want those bullets to look like they came from the ground. 1184 01:30:18,117 --> 01:30:21,579 They're coming into range. Take her down. 1185 01:30:27,501 --> 01:30:28,711 Hey! They see us! 1186 01:30:28,961 --> 01:30:31,255 He's landing! 1187 01:30:50,566 --> 01:30:52,735 He's pointing a gun at us. No, he's not pointing it at us. 1188 01:30:52,860 --> 01:30:55,863 He's just riding shotgun in case there's trouble. 1189 01:30:56,280 --> 01:30:59,867 He's aiming at us. Will you stop being paranoid! 1190 01:31:00,159 --> 01:31:01,410 Run! 1191 01:31:03,287 --> 01:31:04,872 Run! Run! 1192 01:31:05,206 --> 01:31:08,584 They're splitting. Go for the one in blue. The other's just standing there. 1193 01:31:08,876 --> 01:31:13,297 What's happening? Run, smuck! They're trying to kill us! 1194 01:31:13,505 --> 01:31:16,508 You mean those pricks are trying to kill us too? 1195 01:31:16,759 --> 01:31:17,885 Run a crooked line! 1196 01:31:19,345 --> 01:31:20,888 Run! Keep running! 1197 01:31:30,898 --> 01:31:33,442 Oh, my God! l don't believe this is happening. 1198 01:31:33,776 --> 01:31:35,319 You're too high. Come down. 1199 01:31:35,527 --> 01:31:39,073 No one's gonna measure whether the guy who shot them was 6 foot or 16! 1200 01:31:39,365 --> 01:31:42,368 Are you serious? Two Americans shot in a desert? Of course they'll measure. 1201 01:31:42,535 --> 01:31:45,913 This goes in here. Turn it over. 1202 01:31:46,205 --> 01:31:48,457 l wish this gun was mounted. 1203 01:31:50,334 --> 01:31:53,796 What the--? Jesus Christ! They're firing at us! 1204 01:31:54,088 --> 01:31:55,798 Great shot! 1205 01:31:56,090 --> 01:31:59,176 l used to hunt every day before the tyre factory opened. 1206 01:31:59,343 --> 01:32:01,804 They're using an automatic rifle. We've been hit. 1207 01:32:02,054 --> 01:32:07,935 Back off and take cover. l'm sending in a gunship. Over and out. 1208 01:32:08,811 --> 01:32:10,354 Son of a bitch. 1209 01:32:10,521 --> 01:32:12,523 Come on, now, get up! You idiot! 1210 01:32:12,690 --> 01:32:14,483 Move! Move! You wanna get killed? 1211 01:32:14,692 --> 01:32:16,277 We're trying to save your ass! Move! Move! 1212 01:32:16,527 --> 01:32:17,945 Get up! Forget it, Chuck. 1213 01:32:18,279 --> 01:32:19,947 They're gonna come back and kill us. 1214 01:32:20,239 --> 01:32:24,702 Come on, let's move these. Big, dumb, stupid-ass camel! 1215 01:32:24,952 --> 01:32:27,371 He'd rather just sit there than move! 1216 01:32:27,496 --> 01:32:30,291 When you ask him, he'd rather get shot! 1217 01:32:30,499 --> 01:32:33,711 Actually, l kind of admire that. Me too. 1218 01:32:34,587 --> 01:32:36,088 Oh, boy. 1219 01:32:38,966 --> 01:32:40,718 Oh. 1220 01:32:42,386 --> 01:32:44,388 Here they come. Here they come. 1221 01:32:44,597 --> 01:32:47,016 There's two of them now. 1222 01:32:47,850 --> 01:32:49,435 What should l take? Take the M1, take the M1. 1223 01:32:49,727 --> 01:32:52,146 What's that? This one? Right there. Yeah. 1224 01:32:53,439 --> 01:32:57,276 lsn't this amazing? Nothing ever happened to us. 1225 01:32:57,443 --> 01:32:59,612 Willa left me, l played a couple clubs... 1226 01:32:59,862 --> 01:33:02,323 Nothing to write home about. Right. 1227 01:33:02,489 --> 01:33:05,034 Now we're gonna die in the desert shooting helicopters. 1228 01:33:05,284 --> 01:33:10,039 That ain't poverty. That ain't poverty, baby 1229 01:33:13,876 --> 01:33:15,169 We didn't need a pencil. 1230 01:33:15,419 --> 01:33:18,047 There's a jeep moving in towards the target. 1231 01:33:18,297 --> 01:33:22,218 Hold your fire till it passes. If it stops, neutralise it. Over. 1232 01:33:22,509 --> 01:33:23,510 I read you. 1233 01:33:25,137 --> 01:33:26,889 Hey. 1234 01:33:27,139 --> 01:33:30,184 Now there's a guy who wants to kill us bad enough to drive across the desert. 1235 01:33:30,434 --> 01:33:32,519 What are you trying to do, make it look like a traffic accident? 1236 01:33:32,770 --> 01:33:36,190 Don't shoot! lt's me, your guide. Abdul! 1237 01:33:36,482 --> 01:33:40,194 Abdul? What are you doing here? Looking for you. 1238 01:33:40,444 --> 01:33:44,531 l've been looking for you all night. Fortunately, l had a paying passenger. 1239 01:33:47,910 --> 01:33:50,371 The jeep stopped. Shit. 1240 01:33:50,538 --> 01:33:55,793 Well, take them all. Be careful, one of them has got a rifle. Go! 1241 01:33:58,671 --> 01:34:00,631 You stay with the machine gun. 1242 01:34:00,923 --> 01:34:03,342 What do l do? Just aim and fire. 1243 01:34:03,634 --> 01:34:05,052 Do you know how to use a grenade launcher? 1244 01:34:05,261 --> 01:34:06,679 No. 1245 01:34:06,929 --> 01:34:09,515 This is the trigger. 1246 01:34:14,353 --> 01:34:18,691 Let them come in closer. When l give you the signal, stand and fire. 1247 01:34:18,816 --> 01:34:22,361 l have brought about your deaths. We will die together. 1248 01:34:26,824 --> 01:34:28,576 Now! 1249 01:34:37,251 --> 01:34:39,128 Holy shit! 1250 01:34:44,967 --> 01:34:50,556 Jim, l don't know what you had in mind, but this action is no longer covert. 1251 01:34:50,848 --> 01:34:55,102 We're now overtly firing on two Americans and God knows who else. 1252 01:34:55,394 --> 01:34:57,855 And they are armed to the teeth! Get out, get out, get out. 1253 01:34:58,105 --> 01:35:02,610 The mission's over. Just get out as quick, quick... While we can still say we made a mistake. Get out. 1254 01:35:09,033 --> 01:35:12,036 Fuck you! Fuck you twice! 1255 01:35:12,286 --> 01:35:14,288 And two more from our friends! 1256 01:35:28,761 --> 01:35:33,641 Marty. Marty, if we agree to your terms, will we get the map? 1257 01:35:33,891 --> 01:35:35,768 l don't know anything about a map. 1258 01:35:35,893 --> 01:35:39,772 But if anything should happen to my clients, the map is up for grabs. 1259 01:35:40,064 --> 01:35:41,440 Here's the deal. 1260 01:35:41,774 --> 01:35:46,320 One: social reforms in lshtar as dictated by Shirra Assel. 1261 01:35:46,528 --> 01:35:52,910 Two: an immediate live-in-concert album from Rogers & Clarke at the Chez Casablanca 1262 01:35:53,202 --> 01:35:57,456 to be financed and promoted worldwide by you. 1263 01:35:57,623 --> 01:35:59,792 Promote Rogers & Clarke worldwide? 1264 01:36:00,084 --> 01:36:01,544 No problem. Marty-- 1265 01:36:01,794 --> 01:36:04,088 Let's work together as agents. My pleasure. Talk to you soon. 1266 01:36:06,048 --> 01:36:07,633 lt's a disaster. 1267 01:36:07,925 --> 01:36:10,928 The girl wants social reforms in lshtar, which means we probably have to get rid of the Emir. 1268 01:36:11,220 --> 01:36:12,388 But that's not the biggest problem. 1269 01:36:12,680 --> 01:36:17,810 We've got to actually back an album with these guys and promote them worldwide! Hold on one second. 1270 01:36:17,935 --> 01:36:19,353 Sir? 1271 01:36:21,105 --> 01:36:24,942 We did not shoot at two Americans in the desert. We did not. 1272 01:36:25,234 --> 01:36:27,403 Who told you that? 1273 01:36:27,695 --> 01:36:31,574 The secretary of state? Well, how would he know? 1274 01:36:31,824 --> 01:36:36,120 Well, let me look into. l'm gonna look into it right away. l'll get right back to you. 1275 01:36:36,370 --> 01:36:40,291 Get General Westlake to get the 7th Battalion as an enthusiastic audience for a live concert. 1276 01:36:40,541 --> 01:36:45,254 Tell him... No, no, no, don't tell him that. Tell him, General, we've found the map. 1277 01:36:45,504 --> 01:36:49,258 But we don't know where it is. But we know who has it. 1278 01:36:49,508 --> 01:36:55,264 Shirra Assel and these two American entertainers who somebody shot at in the desert. 1279 01:36:55,472 --> 01:36:58,017 And we've been able to make a deal, general, 1280 01:36:58,142 --> 01:37:01,729 but we need our own men here because if anything happens to them, 1281 01:37:01,979 --> 01:37:06,609 the map goes to the KGB, but if Emir Yousef accepts Shirra Assel's reforms 1282 01:37:06,734 --> 01:37:10,112 and we back their albums, they promise not to sell it to anyone else. 1283 01:37:10,321 --> 01:37:14,033 Back their albums? l'm Shirra Assel, their friend. 1284 01:37:14,325 --> 01:37:18,037 l'm Abdul, their guide. Marty Freed. l'm their agent. 1285 01:37:18,287 --> 01:37:20,331 l'd like to get up, but l got such jet lag. 1286 01:37:24,043 --> 01:37:27,004 Ladies and gentlemen, by popular demand, 1287 01:37:27,213 --> 01:37:29,882 Rogers & Clarke. 1288 01:37:30,174 --> 01:37:33,594 Applaud! Pick it up! Yeah! 1289 01:37:33,761 --> 01:37:36,013 Applaud! Come on! 1290 01:37:50,653 --> 01:37:53,155 They wrote the music and the lyrics. 1291 01:38:20,516 --> 01:38:22,685 That's the single. 1292 01:39:18,490 --> 01:39:20,868 Applaud! 1293 01:39:21,160 --> 01:39:22,453 Encore! 1294 01:39:22,620 --> 01:39:25,748 More! Encore! 1295 01:39:26,040 --> 01:39:29,168 Thank you very much. Thank you. 1296 01:39:29,418 --> 01:39:33,005 Can you believe this? Huh? 1297 01:39:40,888 --> 01:39:43,432 And now, ladies and gentlemen, 1298 01:39:43,641 --> 01:39:50,022 this next song is for a very lovely lady of the left. 1299 01:39:50,314 --> 01:39:53,442 This is unbelievable. 1300 01:40:01,909 --> 01:40:04,370 What is it? 1301 01:40:04,537 --> 01:40:07,206 I think they're wonderful.108836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.