All language subtitles for Interviewing_Monsters_and_Bigfoot_2019_WEBRip_x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,372 --> 00:01:14,008 All right, all right! 2 00:01:14,041 --> 00:01:16,676 I knew she was your sister! 3 00:01:16,711 --> 00:01:21,448 But come on, man, I ain't the only one been ridin' that bus. 4 00:01:23,818 --> 00:01:25,787 You're the forest ranger here. 5 00:01:25,820 --> 00:01:28,622 You swore to protect everything in these woods. 6 00:01:28,655 --> 00:01:30,825 She had to have anal rejuvenation surgery 7 00:01:30,858 --> 00:01:31,858 'cause of you. 8 00:01:32,626 --> 00:01:34,394 Forest Ranger Billy Teal, 9 00:01:34,427 --> 00:01:38,498 my childhood friend and more recently my nemesis. 10 00:01:38,532 --> 00:01:39,599 What we done... 11 00:01:39,633 --> 00:01:41,002 Fran Andersen. 12 00:01:41,035 --> 00:01:43,905 Without him, this story would be a lot more believable. 13 00:01:43,938 --> 00:01:47,742 Was perfectly legal consensual sexual behavior. 14 00:01:51,078 --> 00:01:53,915 She may be over 21, but she's not all there 15 00:01:53,948 --> 00:01:55,817 and you know it. 16 00:02:00,554 --> 00:02:03,057 Using your glasses was her idea. 17 00:02:09,563 --> 00:02:10,463 I'm gonna shoot you 18 00:02:10,497 --> 00:02:11,866 in your smart mouth Andersen 19 00:02:11,899 --> 00:02:14,367 so you can't tell anyone what you did. 20 00:02:14,401 --> 00:02:15,837 And who the hell am I gonna tell? 21 00:02:15,870 --> 00:02:18,538 I ain't even from around here. 22 00:02:18,572 --> 00:02:20,052 I told you to stay out of these woods. 23 00:02:22,542 --> 00:02:23,845 And I warned you about my sister. 24 00:02:31,651 --> 00:02:32,686 That's my honey. 25 00:02:37,191 --> 00:02:39,392 Dammit, sorry, buddy. 26 00:02:43,197 --> 00:02:45,365 Relax, killer, feel it. 27 00:02:50,437 --> 00:02:53,107 There she is, the only woman I ever loved. 28 00:02:53,140 --> 00:02:54,842 My wife, Carla. 29 00:02:54,876 --> 00:02:56,586 What I can feel, honey, is you rubbing your junk 30 00:02:56,610 --> 00:02:57,410 up against me? 31 00:02:57,444 --> 00:02:58,578 My junk? 32 00:02:58,612 --> 00:03:00,647 Don't you mean my cuddly little kitty? 33 00:03:00,680 --> 00:03:03,583 Shoot those cans, tiger. 34 00:03:07,654 --> 00:03:09,757 You gonna let those cans have their way with me? 35 00:03:09,790 --> 00:03:11,424 Is that what you want? 36 00:03:11,458 --> 00:03:13,995 The mother of your child passed around and ravaged 37 00:03:14,028 --> 00:03:15,796 by some lecherous cans? 38 00:03:15,830 --> 00:03:16,830 Okay. 39 00:03:19,166 --> 00:03:20,166 All right. 40 00:03:23,503 --> 00:03:25,006 Oh, Professor. 41 00:03:25,039 --> 00:03:26,673 You saved me. 42 00:03:26,707 --> 00:03:28,876 There's nothing out here that'll hurt you now, my love. 43 00:03:31,078 --> 00:03:32,078 I love you. 44 00:03:33,647 --> 00:03:34,749 It's dark. 45 00:03:34,782 --> 00:03:36,851 Left brain wants some wine. 46 00:03:38,551 --> 00:03:43,057 You know right brain's thinking about something else. 47 00:03:43,090 --> 00:03:45,458 Not now, Professor. 48 00:03:45,492 --> 00:03:47,228 The law of survival states 49 00:03:47,261 --> 00:03:49,063 that if I don't get me some every day 50 00:03:49,096 --> 00:03:51,665 right about this time, I will die. 51 00:03:51,698 --> 00:03:52,900 No, no, no. 52 00:03:52,934 --> 00:03:55,002 You're not going to die. 53 00:03:55,036 --> 00:03:56,146 You know the woods brings out 54 00:03:56,170 --> 00:03:58,672 the beast in me. 55 00:03:58,706 --> 00:03:59,740 Stop. 56 00:04:00,674 --> 00:04:01,574 You go get some wine. 57 00:04:01,608 --> 00:04:02,542 Go. 58 00:04:02,575 --> 00:04:03,787 How did you ever turn into a grown ass man 59 00:04:03,811 --> 00:04:06,747 with your shit together with that thing calling the shots? 60 00:04:06,781 --> 00:04:09,150 Go! 61 00:04:57,231 --> 00:04:58,733 Cory, is that you? 62 00:05:03,838 --> 00:05:04,838 Who's there? 63 00:05:06,874 --> 00:05:07,874 Hello? 64 00:05:08,976 --> 00:05:12,246 Oh, damn, I knew you were gonna do that. 65 00:05:12,279 --> 00:05:13,314 Where have you been? 66 00:05:13,347 --> 00:05:15,049 I was out communing with nature. 67 00:05:15,082 --> 00:05:16,250 What is that? 68 00:05:16,283 --> 00:05:17,985 It's a turd. 69 00:05:18,019 --> 00:05:19,696 Gross, why didn't you just leave it in the woods 70 00:05:19,720 --> 00:05:22,655 like the rest of the forest creatures? 71 00:05:22,689 --> 00:05:24,325 Why is it so big? 72 00:05:24,358 --> 00:05:25,760 Honey, it didn't come out of me. 73 00:05:25,793 --> 00:05:26,861 Oh. 74 00:05:26,894 --> 00:05:28,071 It also didn't come out of a bear. 75 00:05:28,095 --> 00:05:29,629 I wanna know what made this. 76 00:05:29,662 --> 00:05:32,565 Did you taste it, Professor? 77 00:05:32,599 --> 00:05:35,002 Sweetie, you know I taste everything out here 78 00:05:35,036 --> 00:05:36,170 except for my own pee. 79 00:05:36,203 --> 00:05:37,004 Take the turd. 80 00:05:37,038 --> 00:05:38,115 I don't really wanna take turd. 81 00:05:38,139 --> 00:05:38,638 No, take the turd, it goes with the Merlot. 82 00:05:38,671 --> 00:05:40,041 But I think you... 83 00:05:40,074 --> 00:05:40,941 Take the turd. 84 00:05:40,975 --> 00:05:41,909 Honey, honey, take the turd. 85 00:05:41,942 --> 00:05:43,177 Thanks, you know the drill. 86 00:05:43,210 --> 00:05:44,045 I'm gonna get some firewood. 87 00:05:44,078 --> 00:05:45,012 - Mmm hmm. - Love you. 88 00:05:45,046 --> 00:05:45,846 - Mmm hmm. - Love you. 89 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Mmm hmm. 90 00:05:56,390 --> 00:05:59,894 You're not gonna scare me again. 91 00:05:59,927 --> 00:06:03,297 I'm gonna beat you with this turd! 92 00:06:03,330 --> 00:06:04,965 Stop messin' around! 93 00:07:03,023 --> 00:07:04,023 Carla! 94 00:07:08,062 --> 00:07:09,062 Carla! 95 00:07:19,140 --> 00:07:20,140 Carla, no! 96 00:07:29,083 --> 00:07:30,384 No! 97 00:07:30,417 --> 00:07:31,417 You bastard! 98 00:07:56,243 --> 00:07:58,145 No, you fucking bastard! 99 00:08:15,529 --> 00:08:18,365 They say I'm gonna have to do 100 00:08:18,399 --> 00:08:20,901 And you know it's sad but true 101 00:08:20,935 --> 00:08:22,736 But there's worst things somebody 102 00:08:22,770 --> 00:08:25,973 Mighty love, already know it's true 103 00:08:26,006 --> 00:08:26,840 We said work 104 00:08:26,874 --> 00:08:28,108 I do believe in 105 00:08:28,142 --> 00:08:29,310 Work work 106 00:08:29,343 --> 00:08:30,511 Doesn't believe in 107 00:08:30,544 --> 00:08:31,845 Now I don't believe 108 00:08:31,879 --> 00:08:33,480 Said I believe 109 00:08:33,514 --> 00:08:37,885 Bigfoot doesn't believe 110 00:08:37,918 --> 00:08:42,523 Gotta get your stuff there anyways. 111 00:08:42,556 --> 00:08:43,991 Hey, Gloria! 112 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 Let me get you home. 113 00:08:46,060 --> 00:08:48,062 - It's not your fault! - Hello! 114 00:08:48,095 --> 00:08:51,465 - Bye girls. - Bitch, gimme back my wig! 115 00:08:51,498 --> 00:08:53,267 Bitch, gimme back my wig. 116 00:08:53,300 --> 00:08:54,435 Baby 117 00:08:54,468 --> 00:08:55,545 I need my wig back. How you sing 118 00:08:55,569 --> 00:08:57,371 Gimme this damn thing! 119 00:08:59,106 --> 00:09:00,140 You be nice, huh? 120 00:09:00,174 --> 00:09:01,408 Larry. 121 00:09:01,442 --> 00:09:03,877 - How are ya? - Oh no you don't. 122 00:09:06,880 --> 00:09:08,382 It's time to go. 123 00:09:12,253 --> 00:09:13,420 Gloria Teal, 124 00:09:13,454 --> 00:09:15,055 my best research assistant 125 00:09:15,089 --> 00:09:17,524 and the daughter I never had. 126 00:09:17,558 --> 00:09:20,394 And that's her daughter, Cassie. 127 00:09:20,427 --> 00:09:23,230 Come on, Cassie, help Mommy. 128 00:09:23,264 --> 00:09:26,133 I like to swing, wear my boots 129 00:09:26,166 --> 00:09:28,936 High heel cowboy boots 130 00:09:28,969 --> 00:09:33,007 There's nothing you can do that I can't 131 00:09:33,040 --> 00:09:35,409 And I believe in sleeping man 132 00:09:35,442 --> 00:09:37,878 And crazy plans 133 00:09:46,320 --> 00:09:48,522 Pastor Evans, you're a mess. 134 00:09:48,555 --> 00:09:50,391 Yes, I am. 135 00:09:50,424 --> 00:09:53,093 And you peed your pants. 136 00:09:53,127 --> 00:09:54,161 Yes, I did. 137 00:09:56,363 --> 00:10:00,501 You don't need any more of that. 138 00:10:00,534 --> 00:10:04,104 Did I tell you Casey's coming home? 139 00:10:05,072 --> 00:10:07,941 I guess he'll be staying at the house? 140 00:10:07,975 --> 00:10:09,119 He can sleep with the interns. 141 00:10:09,143 --> 00:10:10,110 You sure he's not gonna mind 142 00:10:10,144 --> 00:10:11,445 us being there? 143 00:10:11,478 --> 00:10:12,346 You guys are the best damn assistants 144 00:10:12,379 --> 00:10:16,016 I ever had next to Carla. 145 00:10:16,050 --> 00:10:17,327 I have something really important 146 00:10:17,351 --> 00:10:19,386 I need to talk to you about, okay? 147 00:10:19,420 --> 00:10:20,521 Okay. 148 00:10:21,388 --> 00:10:22,388 Oh. 149 00:10:23,324 --> 00:10:24,591 There you go. 150 00:10:24,625 --> 00:10:27,928 Yep, right there, let it out. 151 00:10:27,961 --> 00:10:29,163 There you go. 152 00:10:29,196 --> 00:10:31,298 Oh, you want me to hold your hair for you? 153 00:10:32,499 --> 00:10:33,367 Easy, Grandpa. 154 00:10:33,400 --> 00:10:34,880 You're gonna break a hip or something. 155 00:10:35,536 --> 00:10:37,905 Hey, Professor Mathis. 156 00:10:37,938 --> 00:10:39,516 I have something really important to talk to you about. 157 00:10:39,540 --> 00:10:40,207 Just let me sit. 158 00:10:40,240 --> 00:10:41,251 - Let me sit. - You can sit. 159 00:10:41,275 --> 00:10:42,609 Just sit. 160 00:10:42,643 --> 00:10:44,278 Come on, just tell me. 161 00:10:44,311 --> 00:10:46,880 That little girl in there. 162 00:10:46,914 --> 00:10:48,515 I love that little girl. 163 00:10:48,549 --> 00:10:50,084 That little girl in there 164 00:10:50,117 --> 00:10:52,252 might be your granddaughter. 165 00:10:56,690 --> 00:10:59,660 I knew it! 166 00:10:59,693 --> 00:11:00,693 Woo hoo! 167 00:11:02,162 --> 00:11:03,473 - I'm not 100% for sure - I knew it! 168 00:11:03,497 --> 00:11:04,465 - But I'm pretty positive. - You hear that now? 169 00:11:04,498 --> 00:11:05,299 What's happening? 170 00:11:05,332 --> 00:11:06,200 What's going on? 171 00:11:06,233 --> 00:11:07,968 This is so freakin' great. 172 00:11:08,869 --> 00:11:12,339 You are my granddaughter. 173 00:11:12,373 --> 00:11:14,007 I knew it all along, honey. 174 00:11:14,041 --> 00:11:15,676 Come here and give grandpa a hug. 175 00:11:15,710 --> 00:11:17,144 Professor, you smell! 176 00:11:18,479 --> 00:11:21,949 The first Bigfoot sighting was awful fantastic 177 00:11:21,982 --> 00:11:25,586 made by Leif Ericson, upon reaching the new world. 178 00:11:25,619 --> 00:11:27,554 But I guess we'll never really know the truth. 179 00:11:27,588 --> 00:11:29,990 Certainly not this time, my friends. 180 00:11:30,023 --> 00:11:33,260 So buckle your seatbelt, our story's about to unfold. 181 00:11:33,293 --> 00:11:36,630 I'll tell you a tale what's never been told. 182 00:11:46,673 --> 00:11:49,276 I am Professor Cory Mathis 183 00:11:49,309 --> 00:11:50,244 and I was completely unprepared 184 00:11:50,277 --> 00:11:52,980 for the public spectacle my life would become 185 00:11:53,013 --> 00:11:54,181 after the event. 186 00:11:56,016 --> 00:11:59,520 We're never prepared for the things we expect to happen, 187 00:11:59,553 --> 00:12:02,523 let alone the things we can't explain. 188 00:12:21,175 --> 00:12:24,545 Heaven is when I get back with my baby 189 00:12:24,578 --> 00:12:26,413 GEORGE: Your a-hole ex was just here. 190 00:12:26,447 --> 00:12:28,315 He said he'd never come back to this shit hole. 191 00:12:28,348 --> 00:12:32,653 We had to remind him why this shit hole hates him. 192 00:12:32,686 --> 00:12:35,155 This whole town is insane. 193 00:12:35,189 --> 00:12:36,724 Be online with 194 00:12:36,758 --> 00:12:39,092 GEORGE: Hey, whoa, whoa, whoa. 195 00:12:39,126 --> 00:12:41,595 You better step away from me, you sad sack of shit. 196 00:12:41,628 --> 00:12:43,263 Have you even considered shit. 197 00:12:43,297 --> 00:12:44,742 I may have let it slip to your homo ex 198 00:12:44,766 --> 00:12:47,434 about me an' you hookin' up... 199 00:12:55,142 --> 00:12:57,644 Uncle Billy. 200 00:13:02,449 --> 00:13:06,153 It's no sin and no lie that I have done 201 00:13:06,186 --> 00:13:07,521 Somebody needs to fix that rug. 202 00:13:07,554 --> 00:13:09,423 Though we shoot in Hollywood 203 00:13:09,456 --> 00:13:12,493 I always stay 204 00:13:12,526 --> 00:13:14,461 Cleanup on aisle three. 205 00:13:16,697 --> 00:13:17,697 Jean. 206 00:13:18,632 --> 00:13:20,534 Coffee please, okay? 207 00:13:20,567 --> 00:13:22,770 I warned you about that Mathis. 208 00:13:22,804 --> 00:13:25,072 Well, hi, nice to see you, too, Uncle Billy. 209 00:13:25,105 --> 00:13:26,583 Some guy almost got caught in one of his traps 210 00:13:26,607 --> 00:13:28,375 in the woods, just last week. 211 00:13:28,408 --> 00:13:30,277 Damn near ripped his leg off. 212 00:13:30,310 --> 00:13:32,246 Someone gets really hurt out there, 213 00:13:32,279 --> 00:13:33,547 you'll be heading to jail. 214 00:13:33,580 --> 00:13:35,215 Why aren't you wearing your glasses? 215 00:13:35,249 --> 00:13:37,518 I got into a rub with that skunk Fran Andersen 216 00:13:37,551 --> 00:13:40,420 and I shoved 'em up his ass. 217 00:13:40,454 --> 00:13:42,122 You have been after him for a year. 218 00:13:42,155 --> 00:13:43,457 Right up in his freakin' ass. 219 00:13:43,490 --> 00:13:45,192 Can you just leave him alone? 220 00:13:45,225 --> 00:13:46,593 You want me to leave him alone? 221 00:13:46,627 --> 00:13:51,164 He's been sneaking into my house, molesting my sister. 222 00:13:51,198 --> 00:13:52,332 Auntie Sissy? 223 00:13:53,433 --> 00:13:57,604 No one's doing anything to her that she doesn't want. 224 00:13:59,707 --> 00:14:01,408 He gave her the crabs. 225 00:14:01,441 --> 00:14:04,077 She didn't want that. 226 00:14:04,111 --> 00:14:05,212 Then I got 'em. 227 00:14:06,613 --> 00:14:10,083 Well, maybe you should stop taking her dirty clothes 228 00:14:10,117 --> 00:14:11,585 out of the laundry hamper. 229 00:14:11,618 --> 00:14:13,287 Yeah well, what do you want me to do? 230 00:14:13,320 --> 00:14:15,589 She keeps the clean stuff locked up. 231 00:14:15,622 --> 00:14:17,792 Do you need anything else, Billy? 232 00:14:17,825 --> 00:14:19,259 Maybe later. 233 00:14:21,295 --> 00:14:23,664 Aren't you gonna say hi to your daddy? 234 00:14:23,697 --> 00:14:24,697 Hey, Frank. 235 00:14:27,234 --> 00:14:30,504 CUSTOMER: Jeanie, we're ready to order. 236 00:14:31,605 --> 00:14:33,373 Okay, so, what about the Professor? 237 00:14:33,407 --> 00:14:35,108 Can't you at least leave him alone? 238 00:14:35,142 --> 00:14:36,010 You guys used to be friends. 239 00:14:36,044 --> 00:14:38,378 Look, Gloria, you're my favorite niece 240 00:14:38,412 --> 00:14:42,282 and I know you work for the Professor. 241 00:14:42,316 --> 00:14:45,820 But I'm sworn to protect everything in that forest. 242 00:14:45,853 --> 00:14:47,521 Every bird, squirrel, 243 00:14:48,589 --> 00:14:50,123 tree, rock, gerbil. 244 00:14:51,224 --> 00:14:52,860 - Okay, Uncle Billy. - Lion, tiger... 245 00:14:52,894 --> 00:14:54,595 I understand. 246 00:14:54,628 --> 00:14:56,229 Mexican. 247 00:14:56,263 --> 00:14:57,808 The Professor and Fran are not gonna stop 248 00:14:57,832 --> 00:14:58,800 until they find the creature 249 00:14:58,833 --> 00:15:00,334 and clear the Professor's name. 250 00:15:00,367 --> 00:15:03,470 There's no monster in those woods, period. 251 00:15:03,503 --> 00:15:05,238 Jeez, this whole town is crazy. 252 00:15:05,272 --> 00:15:08,743 I'm working till whatever's on 253 00:15:08,776 --> 00:15:11,244 Crud, there's Andersen now. 254 00:15:17,217 --> 00:15:18,217 Andersen! 255 00:16:02,362 --> 00:16:03,774 I haven't seen you since the funeral. 256 00:16:03,798 --> 00:16:05,432 And you're not gonna talk? 257 00:16:05,465 --> 00:16:09,971 No one cares about your stupid monster hunt, Dad. 258 00:16:10,004 --> 00:16:12,606 Look, I need your help. 259 00:16:12,639 --> 00:16:14,876 I'm that close to proving my side of the story. 260 00:16:14,909 --> 00:16:15,777 Story? 261 00:16:15,810 --> 00:16:17,511 There is no story. 262 00:16:17,544 --> 00:16:18,554 It's just people thinking that you're crazy 263 00:16:18,578 --> 00:16:22,416 when you start talking about monsters or UFOs. 264 00:16:23,718 --> 00:16:24,928 Well, they can think I'm crazy. 265 00:16:24,952 --> 00:16:26,386 I know the truth. 266 00:16:27,621 --> 00:16:29,298 I just don't understand why you couldn't have just said 267 00:16:29,322 --> 00:16:30,524 it was a bear or something. 268 00:16:30,557 --> 00:16:32,827 It wasn't a bear. 269 00:16:32,860 --> 00:16:34,361 Want some of this? 270 00:16:36,396 --> 00:16:37,396 Yeah. 271 00:16:39,000 --> 00:16:41,468 It doesn't matter what people think anyway. 272 00:16:41,501 --> 00:16:42,269 No, actually, you're wrong. 273 00:16:42,302 --> 00:16:43,546 'Cause around here it does matter 274 00:16:43,570 --> 00:16:45,707 what people think about you. 275 00:16:45,740 --> 00:16:47,474 You know what I think? 276 00:16:47,507 --> 00:16:49,309 I think you take yourself way too seriously. 277 00:16:49,342 --> 00:16:50,677 It's always, me, me, me, with you. 278 00:16:50,712 --> 00:16:53,881 And it's always you, you, you, with me. 279 00:16:56,416 --> 00:17:00,855 Look, I loved your mother with my whole heart. 280 00:17:00,888 --> 00:17:04,424 You know I never once made her cry. 281 00:17:04,458 --> 00:17:06,326 She was an amazing woman. 282 00:17:06,359 --> 00:17:07,829 No one believed me. 283 00:17:07,862 --> 00:17:11,298 All the evidence just washed away. 284 00:17:11,331 --> 00:17:14,434 So, you shot a squirrel's tail off? 285 00:17:14,468 --> 00:17:17,839 It's out there right now. 286 00:17:17,872 --> 00:17:18,906 The monster? 287 00:17:20,074 --> 00:17:22,844 No, the tailless squirrel. 288 00:17:25,512 --> 00:17:28,850 You can't take anything seriously. 289 00:17:30,350 --> 00:17:31,950 That'll give 'em something to talk about. 290 00:17:51,773 --> 00:17:53,841 People think people like us are wacko. 291 00:17:53,875 --> 00:17:54,842 Hell, until it happened to me, 292 00:17:54,876 --> 00:17:55,642 I thought people 293 00:17:55,675 --> 00:17:56,343 - like us are wacko. - We're not just 294 00:17:56,376 --> 00:17:58,012 some lazy trailer trash claiming 295 00:17:58,045 --> 00:17:59,814 - to see it, okay. - Lilly, how do you know 296 00:17:59,847 --> 00:18:00,680 it's just not 297 00:18:00,715 --> 00:18:02,884 a frickin' hunter that didn't shave? 298 00:18:02,917 --> 00:18:04,684 No, I know a hunter when I see one. 299 00:18:04,719 --> 00:18:06,419 Went to go get a pizza when this big thing 300 00:18:06,453 --> 00:18:08,055 crossed the road in front of us. 301 00:18:08,089 --> 00:18:10,624 It was reddish and way too big for a bear or a dog. 302 00:18:10,657 --> 00:18:11,324 - It was walking on two legs. - When our headlights hit it, 303 00:18:11,358 --> 00:18:12,927 it just dove into the bushes. 304 00:18:12,960 --> 00:18:13,928 I was like, oh my God! 305 00:18:13,961 --> 00:18:15,830 I want a picture for my page. 306 00:18:15,863 --> 00:18:17,497 I want a picture for my page. 307 00:18:17,531 --> 00:18:18,866 So, I move forward 308 00:18:18,900 --> 00:18:20,543 thinking I could get a back shot of whatever 309 00:18:20,567 --> 00:18:21,535 - it was running off. - And all of the sudden, 310 00:18:21,568 --> 00:18:22,612 - the thing jumps forward. - But it wasn't running. 311 00:18:22,636 --> 00:18:23,470 - It was just hiding - And then hit the doorknob 312 00:18:23,503 --> 00:18:24,614 - In the bushes. - And knocked my phone 313 00:18:24,638 --> 00:18:27,074 right out of my hands. 314 00:18:27,108 --> 00:18:28,810 LI slammed the truck into gear, 315 00:18:28,843 --> 00:18:31,378 but it had hold of the truck. 316 00:18:31,411 --> 00:18:34,115 I took one of the pizza boxes, tried beatin' it. 317 00:18:34,148 --> 00:18:35,582 You beat it with a pizza box? 318 00:18:35,615 --> 00:18:36,815 That's when he finally let go. 319 00:18:40,888 --> 00:18:42,924 When we drove off, I could see him standing there 320 00:18:42,957 --> 00:18:43,991 banging on his chest 321 00:18:44,025 --> 00:18:45,726 and screaming like a wild man. 322 00:18:45,760 --> 00:18:47,028 Hey, did we tell you 323 00:18:47,061 --> 00:18:48,695 about the orange jumpsuit? 324 00:18:48,729 --> 00:18:52,867 Yeah, it was wearin' a big ol' orange jumpsuit. 325 00:19:06,113 --> 00:19:07,480 Let's do it right here. 326 00:19:07,514 --> 00:19:08,783 That's the one. 327 00:19:08,816 --> 00:19:09,984 Thanks. 328 00:19:10,017 --> 00:19:11,017 Now stay right there. 329 00:19:16,690 --> 00:19:17,892 There we go. 330 00:19:17,925 --> 00:19:18,793 Okay. 331 00:19:18,826 --> 00:19:19,693 Good? 332 00:19:19,727 --> 00:19:20,627 How's that, is that good? 333 00:19:20,660 --> 00:19:22,964 - Yeah, yeah, it looks good. - All right. 334 00:19:23,898 --> 00:19:25,632 Hey, whatcha doing? 335 00:19:29,904 --> 00:19:31,638 We're setting up game cameras. 336 00:19:31,671 --> 00:19:33,183 You're not gonna shoot a poor little animal, are you? 337 00:19:33,207 --> 00:19:35,442 Oh no, no. 338 00:19:35,475 --> 00:19:38,045 I'm Professor Cory Mathis from the university. 339 00:19:38,079 --> 00:19:41,015 I'm Professor Cory Mathis with the university. 340 00:19:41,048 --> 00:19:42,415 I'm researching. 341 00:19:43,818 --> 00:19:45,152 Is that your daughter? 342 00:19:45,186 --> 00:19:47,154 Cassie, no, no, that's, 343 00:19:47,188 --> 00:19:49,857 no, that's not my daughter, no. 344 00:19:49,891 --> 00:19:53,426 Grandpa, can I have a word with you, like now? 345 00:19:53,460 --> 00:19:55,897 Just um, it's good to meet you. 346 00:19:58,565 --> 00:20:00,835 Seriously, kiddo, you're cramping my style, okay? 347 00:20:00,868 --> 00:20:02,602 Can't you see she's pretty cool? 348 00:20:02,636 --> 00:20:03,780 Oh, yeah, she's cool all right. 349 00:20:03,804 --> 00:20:05,572 What color are her eyes? 350 00:20:05,605 --> 00:20:06,741 Her eyes? 351 00:20:06,774 --> 00:20:08,018 Can't you see what she's trying to do? 352 00:20:08,042 --> 00:20:08,876 She's distracting you. 353 00:20:08,910 --> 00:20:12,179 She's trying to dig for information. 354 00:20:12,213 --> 00:20:16,516 She's probably some, like, government spy lady. 355 00:20:16,549 --> 00:20:18,119 What? 356 00:20:18,152 --> 00:20:21,822 Sure, she's out here all alone, not lost, 357 00:20:21,856 --> 00:20:23,000 hiking with a wardrobe malfunction. 358 00:20:23,024 --> 00:20:24,959 Yeah, that's real easy to believe. 359 00:20:24,992 --> 00:20:27,128 It's not a wardrobe malfunction, okay? 360 00:20:27,161 --> 00:20:29,764 She's out here hiking, it's super hot, 361 00:20:29,797 --> 00:20:32,833 she bent down to unbutton and cool off a little bit. 362 00:20:32,867 --> 00:20:33,768 A bit? 363 00:20:33,801 --> 00:20:34,668 If she loses another button 364 00:20:34,702 --> 00:20:36,804 something is gonna start nesting in there. 365 00:20:36,837 --> 00:20:37,872 Get rid of her. 366 00:20:37,905 --> 00:20:38,905 Now! 367 00:20:40,074 --> 00:20:42,877 Sissy, I hate to ask you this and all 368 00:20:42,910 --> 00:20:45,046 but I really need that sack. 369 00:20:47,148 --> 00:20:49,150 You know I can't do that sack. I mean... 370 00:20:50,583 --> 00:20:51,484 Billy would kill me. 371 00:20:51,518 --> 00:20:52,954 That's his prize possession. 372 00:20:52,987 --> 00:20:54,188 This is Sissy Teal, 373 00:20:54,221 --> 00:20:57,524 Gloria's aunt and Ranger Teal's sister. 374 00:20:57,557 --> 00:20:59,961 The sack they're talking about once belonged to a Sasquatch. 375 00:20:59,994 --> 00:21:01,996 That's scientific evidence. 376 00:21:02,029 --> 00:21:03,764 It deserves to be in a lab gettin' tested, 377 00:21:03,798 --> 00:21:06,767 not sittin' on some weirdo's shelf. 378 00:21:06,801 --> 00:21:08,869 Now, it really means a lot to me, Sissy. 379 00:21:08,903 --> 00:21:11,072 Please, I'll do anything. 380 00:21:11,105 --> 00:21:12,239 Anything? 381 00:21:12,273 --> 00:21:13,708 Anything, just name it. 382 00:21:13,741 --> 00:21:14,741 Marry me? 383 00:21:16,844 --> 00:21:18,112 Hold this. 384 00:21:26,787 --> 00:21:30,958 Now listen, as soon as you gimme that sack, 385 00:21:30,992 --> 00:21:33,995 I'll call Pastor Evans and I will marry you. 386 00:21:34,028 --> 00:21:35,196 Yes, yes, yes. 387 00:22:03,690 --> 00:22:05,026 In the dishwasher? 388 00:22:05,059 --> 00:22:06,761 That's gross. 389 00:22:06,794 --> 00:22:08,996 I am sure we gotta go this way. 390 00:22:09,030 --> 00:22:09,897 You positive? 391 00:22:09,930 --> 00:22:10,865 - Yeah. - You're sure. 392 00:22:10,898 --> 00:22:12,199 Yeah, positive. 393 00:22:12,233 --> 00:22:14,001 All right, let's go. 394 00:22:21,842 --> 00:22:22,642 I think it might work. 395 00:22:22,675 --> 00:22:23,444 Stop. 396 00:22:23,477 --> 00:22:24,278 I mean it feels dangerous. 397 00:22:24,311 --> 00:22:24,945 Everything you're thinking 398 00:22:24,979 --> 00:22:26,747 and feeling right now, stop. 399 00:22:26,781 --> 00:22:27,415 You know how they do that on TV 400 00:22:27,448 --> 00:22:28,315 when they light their farts? 401 00:22:28,349 --> 00:22:29,116 No. 402 00:22:29,150 --> 00:22:30,051 Do you think that works? 403 00:22:30,084 --> 00:22:31,118 No. 404 00:22:31,152 --> 00:22:31,986 - I wanna try it. - No. 405 00:22:32,019 --> 00:22:32,853 It's just gonna be, 406 00:22:32,887 --> 00:22:33,287 it's just gonna be, it's gonna be cool. 407 00:22:33,320 --> 00:22:34,321 Lexi! 408 00:22:34,355 --> 00:22:35,723 Where's your scientific curiosity? 409 00:22:35,756 --> 00:22:36,991 Come on. 410 00:22:37,024 --> 00:22:37,992 There is no scientific curiosity. 411 00:22:38,025 --> 00:22:38,759 - I know what happens. - I'm gonna check it out. 412 00:22:38,793 --> 00:22:40,073 - Check it out. - Now quit, Lexi. 413 00:22:40,194 --> 00:22:42,096 Please stop before you kill us. 414 00:22:42,129 --> 00:22:44,231 No, it'll be fine, just see. 415 00:22:44,265 --> 00:22:45,099 Knock it off. 416 00:22:45,132 --> 00:22:46,267 Don't do it again! 417 00:22:46,300 --> 00:22:47,700 I feel a really big one coming. 418 00:22:47,735 --> 00:22:49,103 Jesus, it stinks! 419 00:22:49,970 --> 00:22:50,771 One more time. 420 00:22:50,805 --> 00:22:52,039 Lexi, don't do it again! 421 00:22:54,775 --> 00:22:56,010 Oh my God, get out! 422 00:22:56,043 --> 00:22:57,644 Get out, get out, get out! 423 00:22:57,677 --> 00:22:58,813 Now! 424 00:22:58,846 --> 00:23:00,181 Lexi! 425 00:23:00,214 --> 00:23:02,983 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 426 00:23:03,017 --> 00:23:03,818 What did I tell you? 427 00:23:03,851 --> 00:23:05,886 - I'm sorry! - What did I tell you! 428 00:23:05,920 --> 00:23:08,122 - I'm sorry! - You never listen! 429 00:23:08,155 --> 00:23:10,958 Oh my God, I didn't know it was gonna do that! 430 00:23:10,991 --> 00:23:11,859 Let's see. 431 00:23:11,892 --> 00:23:12,726 What did I say? 432 00:23:12,760 --> 00:23:14,195 What did I say? 433 00:23:14,228 --> 00:23:16,730 Just 'cause it's on TV doesn't mean it's always right! 434 00:23:18,365 --> 00:23:19,365 The hell? 435 00:23:29,210 --> 00:23:31,011 Ah 436 00:23:32,413 --> 00:23:34,248 Are you sure these are the right coordinates? 437 00:23:36,851 --> 00:23:38,385 Ah 438 00:23:40,687 --> 00:23:41,687 Okay, yeah. 439 00:23:42,689 --> 00:23:43,390 Wow, yeah. 440 00:23:43,424 --> 00:23:44,859 Lexi, look! 441 00:23:44,892 --> 00:23:45,559 Oh my God, look. 442 00:23:45,593 --> 00:23:48,295 It's tracks, it's everywhere. 443 00:23:49,330 --> 00:23:51,866 Some sort of Sasquatch patch. 444 00:23:52,900 --> 00:23:53,934 SPIRIT: Ah. 445 00:23:57,371 --> 00:24:01,876 Ah 446 00:24:03,277 --> 00:24:06,113 I were you, I would hold off on making those casts. 447 00:24:06,147 --> 00:24:07,248 Why? 448 00:24:08,782 --> 00:24:10,751 What is that? 449 00:24:10,784 --> 00:24:15,122 That is what's been making all of your tracks! 450 00:24:15,156 --> 00:24:16,857 We've been hoaxed! 451 00:24:18,225 --> 00:24:20,127 It's not funny, come on. 452 00:24:21,495 --> 00:24:23,864 It's really good! 453 00:24:23,898 --> 00:24:24,732 Come on! 454 00:24:24,765 --> 00:24:25,933 It looks real! 455 00:24:33,507 --> 00:24:35,376 Kill that alarm. 456 00:24:35,409 --> 00:24:36,710 Gimme some room. 457 00:24:36,744 --> 00:24:37,954 You heard the Professor, back on up. 458 00:24:37,978 --> 00:24:39,079 What is that? 459 00:24:40,948 --> 00:24:42,883 It moves like a skunk ape. 460 00:24:42,917 --> 00:24:44,418 What's it carrying? 461 00:24:44,451 --> 00:24:47,321 Everybody knows Sasquatch use tools now, Professor. 462 00:24:47,354 --> 00:24:49,290 It's a sledge hammer. 463 00:24:49,323 --> 00:24:50,323 Oh, shit. 464 00:24:51,425 --> 00:24:52,793 It's the ranger. 465 00:24:54,128 --> 00:24:56,897 There's no monster, you assholes. 466 00:25:05,005 --> 00:25:06,073 Anybody want a martini? 467 00:25:06,106 --> 00:25:06,974 Shit! 468 00:25:07,007 --> 00:25:11,946 Ah 469 00:25:11,979 --> 00:25:13,314 Hello? 470 00:25:13,347 --> 00:25:16,984 Uh, hey, it's Gloria. 471 00:25:17,017 --> 00:25:19,286 I heard you were back in town. 472 00:25:22,122 --> 00:25:22,957 Are you there? 473 00:25:22,990 --> 00:25:23,857 Ah 474 00:25:23,891 --> 00:25:26,093 How'd you know I was back? 475 00:25:26,126 --> 00:25:28,262 Look, I, can I come by and see you? 476 00:25:28,295 --> 00:25:29,406 I have something I need to tell you. 477 00:25:29,430 --> 00:25:30,397 What? 478 00:25:30,431 --> 00:25:31,431 Just tell me now. 479 00:25:32,299 --> 00:25:33,067 How much is this again? 480 00:25:33,100 --> 00:25:34,100 37.50. 481 00:25:34,868 --> 00:25:37,504 Look I'll come by there around noon, okay? 482 00:25:37,538 --> 00:25:39,473 Listen, I'm really busy right now. 483 00:25:39,506 --> 00:25:41,141 I'm elbow deep in work. 484 00:25:41,175 --> 00:25:42,943 Can we talk about this later? 485 00:25:44,044 --> 00:25:45,946 Hold on and don't move. 486 00:25:45,980 --> 00:25:47,314 This is gonna hurt. 487 00:25:54,388 --> 00:25:55,388 Oh my God! 488 00:25:57,124 --> 00:25:58,459 Look at this thing! 489 00:25:59,593 --> 00:26:01,795 Do you see the face? 490 00:26:01,829 --> 00:26:04,331 Bigfoot would be jealous. 491 00:26:16,277 --> 00:26:18,245 I mean, what about George Shinehuff? 492 00:26:18,279 --> 00:26:19,580 I mean it coulda been him. 493 00:26:19,613 --> 00:26:22,816 Uh, your father did a home DNA test a month ago. 494 00:26:22,850 --> 00:26:24,251 They have home DNA tests now? 495 00:26:24,285 --> 00:26:26,887 Yeah, it's kinda like a pregnancy test. 496 00:26:26,920 --> 00:26:29,256 It's called Who's Your Daddy? 497 00:26:29,290 --> 00:26:30,290 You the daddy. 498 00:26:31,425 --> 00:26:32,459 You the daddy. 499 00:26:33,927 --> 00:26:35,405 And if you have anything else to ask about it, 500 00:26:35,429 --> 00:26:36,606 why don't you go ahead and ask her yourself? 501 00:26:36,630 --> 00:26:40,100 She's been following your page for a month. 502 00:26:41,635 --> 00:26:44,905 If you and Mommy hook up, I could be the Maid of Honor. 503 00:26:44,938 --> 00:26:46,940 I mean, maybe. 504 00:26:46,974 --> 00:26:47,974 I guess. 505 00:26:54,148 --> 00:26:56,917 I hear you been creepin' on my page. 506 00:26:56,950 --> 00:26:58,485 Yeah, we all do. 507 00:26:58,519 --> 00:27:00,154 You're funny, Daddy. 508 00:27:00,187 --> 00:27:03,857 But some of the stuff your friends say is kinda nasty. 509 00:27:03,891 --> 00:27:07,127 Oh, and sorry you broke up with your girlfriend. 510 00:27:07,161 --> 00:27:10,497 I really don't think she likes you anymore. 511 00:27:33,020 --> 00:27:36,123 But you don't look "limp as a noodle". 512 00:27:36,156 --> 00:27:38,092 Kind of in shape I guess. 513 00:27:40,461 --> 00:27:41,328 - Knock it off you two. - Quit strugglin'. 514 00:27:41,362 --> 00:27:42,362 Lexi let him go. 515 00:27:43,630 --> 00:27:45,432 You know your hair smells like Bigfoot's dick. 516 00:27:47,634 --> 00:27:49,136 It's a damn lie. 517 00:27:50,170 --> 00:27:52,206 You're lucky I got manners 518 00:27:52,239 --> 00:27:55,142 otherwise I'd whoop the shit outta you right now. 519 00:27:55,175 --> 00:27:57,044 With that tiny winky? 520 00:27:57,077 --> 00:27:58,345 I ain't scared. 521 00:27:58,379 --> 00:27:59,880 Keep on talkin'. 522 00:28:00,948 --> 00:28:03,050 Ah 523 00:28:03,083 --> 00:28:04,083 Woo ooh. 524 00:28:07,054 --> 00:28:08,054 Woo ooh. 525 00:28:08,689 --> 00:28:10,057 Shut up! Ah 526 00:28:10,090 --> 00:28:11,625 You're gonna scare everything away. 527 00:28:11,658 --> 00:28:13,436 I swear to God, you are so dumb you would fall 528 00:28:13,460 --> 00:28:17,131 into a barrel of titties and come out sucking your thumb. 529 00:28:17,164 --> 00:28:17,965 Hoo ooh! Ah 530 00:28:17,998 --> 00:28:19,533 God! 531 00:28:21,135 --> 00:28:22,069 That's what you get! 532 00:28:22,102 --> 00:28:24,972 Come on, just stay focused. 533 00:28:25,005 --> 00:28:26,673 Fuckin' swamp cracker. 534 00:28:29,744 --> 00:28:32,513 Holy shit, that's a big foot. 535 00:28:32,546 --> 00:28:33,981 Let's start with this one. 536 00:28:34,014 --> 00:28:37,151 It's the best one I've seen in a while. 537 00:28:37,184 --> 00:28:39,253 Oh my God, they go all the way up the hill. 538 00:28:39,286 --> 00:28:41,021 Imagine that. 539 00:28:49,731 --> 00:28:51,632 One time, back in 1967 540 00:28:53,400 --> 00:28:55,402 a man named Patterson shot some film 541 00:28:55,436 --> 00:28:57,404 of a hairy beast. 542 00:28:57,438 --> 00:29:00,040 He fooled experts and scholars alike. 543 00:29:00,073 --> 00:29:02,142 But did he really fool anyone? 544 00:29:02,176 --> 00:29:05,245 And what about our hero, is he just telling a tale? 545 00:29:05,279 --> 00:29:08,449 There's more story that needs to be spun. 546 00:29:13,654 --> 00:29:16,256 Where in the hell she go? 547 00:29:16,290 --> 00:29:19,059 Lexi, Lexi, where are you? 548 00:29:20,027 --> 00:29:21,027 Lexi! 549 00:29:21,729 --> 00:29:22,963 Lexi! 550 00:29:25,332 --> 00:29:26,600 Hey there. 551 00:29:26,633 --> 00:29:27,633 Oh. 552 00:29:30,170 --> 00:29:31,004 Hey, who the hell is that? 553 00:29:31,038 --> 00:29:34,107 Was that you making all that noise? 554 00:29:35,108 --> 00:29:37,678 Why you grab your gun for? 555 00:29:37,712 --> 00:29:39,112 I don't know. 556 00:29:39,146 --> 00:29:40,691 I just ain't too keen on people sneakin' up on me 557 00:29:40,715 --> 00:29:41,648 with a damn rifle. 558 00:29:41,682 --> 00:29:44,719 That's mighty fine work right there, buddy. 559 00:29:44,752 --> 00:29:46,053 Seen my assistant? 560 00:29:46,086 --> 00:29:47,221 Female, blonde hair. 561 00:29:47,254 --> 00:29:48,355 She's out here somewhere. 562 00:29:48,388 --> 00:29:49,289 She's got a camera in her hand. 563 00:29:49,323 --> 00:29:50,090 - Runnin' around in the woods. - Hey y'all. 564 00:29:50,123 --> 00:29:52,693 I know every inch of this forest. 565 00:29:52,727 --> 00:29:55,596 I can help you find her if you want me to. 566 00:29:55,629 --> 00:29:57,231 Yeah, thanks. 567 00:29:57,264 --> 00:29:59,099 We would appreciate your help. 568 00:29:59,132 --> 00:30:00,334 What you doin' out here? 569 00:30:00,367 --> 00:30:01,401 I'm a Bigfoot hunter. 570 00:30:01,435 --> 00:30:02,436 No shit! 571 00:30:02,469 --> 00:30:03,403 No shit. 572 00:30:03,437 --> 00:30:04,438 We doin' the same. 573 00:30:04,471 --> 00:30:05,339 Fran Andersen. 574 00:30:05,372 --> 00:30:07,107 Rick Dyer. 575 00:30:07,140 --> 00:30:08,251 This here is Professor Cory Mathis out of Missouri. 576 00:30:08,275 --> 00:30:09,109 Hey, how you doin'? 577 00:30:09,142 --> 00:30:09,777 I like that hat. 578 00:30:09,811 --> 00:30:11,645 Thanks. 579 00:30:11,678 --> 00:30:14,081 Well, so, you ever find anything out here? 580 00:30:14,114 --> 00:30:15,182 All the time, man. 581 00:30:15,215 --> 00:30:16,149 That's why I stay out here. 582 00:30:16,183 --> 00:30:17,785 I been out here a long time. 583 00:30:17,819 --> 00:30:19,386 Anyway, I love that beard. 584 00:30:19,419 --> 00:30:21,789 Oh, it's a cum catcher. 585 00:30:27,494 --> 00:30:28,529 Lexi! 586 00:30:29,764 --> 00:30:31,532 Lexi! 587 00:30:31,565 --> 00:30:32,366 Lexi! 588 00:30:32,399 --> 00:30:33,399 Lexi! 589 00:30:42,609 --> 00:30:45,512 Fran, go up there and check the outhouse for Lexi. 590 00:30:45,546 --> 00:30:48,081 I'm gonna take the Professor in here to show him the radios. 591 00:30:48,115 --> 00:30:49,626 Maybe we can get in contact with a ranger. 592 00:30:49,650 --> 00:30:51,418 She can't be too far away. 593 00:30:51,451 --> 00:30:53,420 Sounds good. 594 00:30:53,453 --> 00:30:55,455 Fran, hurry back. 595 00:30:59,861 --> 00:31:02,864 After you, Professor. 596 00:31:02,897 --> 00:31:05,098 You live in here? 597 00:31:10,237 --> 00:31:11,237 Lexi. 598 00:31:12,639 --> 00:31:14,141 Lexi you in there? 599 00:31:23,684 --> 00:31:24,684 Professor. 600 00:31:25,753 --> 00:31:26,753 Rick. 601 00:31:31,191 --> 00:31:32,191 Professor! 602 00:31:38,766 --> 00:31:40,567 Professor, you in here? 603 00:31:58,218 --> 00:31:59,787 I knew it! 604 00:32:08,562 --> 00:32:09,630 Fran, shut the hell up. 605 00:32:10,965 --> 00:32:13,233 Professor, that you? 606 00:32:13,266 --> 00:32:15,369 Who the hell you think it is, you dumb hillbilly? 607 00:32:15,402 --> 00:32:17,872 How in the hell we keep getting caught 608 00:32:17,905 --> 00:32:19,874 in these situations? 609 00:32:19,907 --> 00:32:21,776 Mornin' fellas. 610 00:32:25,412 --> 00:32:26,380 Here's what I need you to do. 611 00:32:26,413 --> 00:32:27,815 You're gonna take those duds off 612 00:32:27,849 --> 00:32:30,317 and glue this fur all over your body. 613 00:32:30,350 --> 00:32:32,754 Serial hoaxer, Rick Dyer. 614 00:32:32,787 --> 00:32:36,356 I should've let Fran shoot his ass back in the woods. 615 00:32:36,390 --> 00:32:38,425 Now you don't need to use too much glue. 616 00:32:38,458 --> 00:32:40,828 That stuff works pretty good. 617 00:32:40,862 --> 00:32:42,696 We're not gonna glue this shit all over us. 618 00:32:42,730 --> 00:32:44,464 Have you lost your fuckin' mind? 619 00:32:44,498 --> 00:32:46,199 How 'bout no! 620 00:32:46,233 --> 00:32:48,201 If you don't start gluin' in the next 10 seconds, 621 00:32:48,235 --> 00:32:50,270 I'm gonna have my way with her and blow 622 00:32:50,303 --> 00:32:53,273 - her pretty little brains out. - Help me, Professor. 623 00:32:53,306 --> 00:32:55,542 All right, all right. 624 00:32:55,575 --> 00:32:56,575 We'll do it. 625 00:32:57,678 --> 00:32:58,946 Now start superin'. 626 00:32:58,980 --> 00:33:00,247 Please. 627 00:33:00,948 --> 00:33:02,416 Do a good job. 628 00:33:02,449 --> 00:33:04,317 Cover it all nice and even. 629 00:33:04,351 --> 00:33:07,387 Think teddy bear, nice and cuddly. 630 00:33:07,421 --> 00:33:10,457 He's got a fake-ass Bigfoot in that damn freezer. 631 00:33:10,490 --> 00:33:12,359 And trust me, he ain't got no plans 632 00:33:12,392 --> 00:33:15,863 on letting us tell anybody about nothin'. 633 00:33:17,330 --> 00:33:18,766 Pull them sacks off. 634 00:33:23,004 --> 00:33:24,772 Pastor Evans? 635 00:33:24,806 --> 00:33:26,573 Who the hell are you? 636 00:33:26,606 --> 00:33:27,674 You crazy bastard. 637 00:33:27,709 --> 00:33:29,342 You pissed your fur. 638 00:33:30,610 --> 00:33:32,279 Get your ass outta here. 639 00:33:32,312 --> 00:33:33,312 Go, go! 640 00:33:35,282 --> 00:33:37,551 Beware of the border patrol. 641 00:33:37,584 --> 00:33:39,286 Come on, get out! 642 00:33:39,319 --> 00:33:41,488 All right, godammit, I'm coming. 643 00:33:41,521 --> 00:33:43,925 Get your ass over there, go on. 644 00:33:43,958 --> 00:33:47,527 Lexi, Fran, is that you? 645 00:33:47,561 --> 00:33:48,939 No one's gonna believe we're real Sasquatch 646 00:33:48,963 --> 00:33:51,431 with this bullshit glued all over us. 647 00:33:51,465 --> 00:33:53,735 You think I wanna kill you to have bodies to show? 648 00:33:55,368 --> 00:33:57,304 That's messed up, man. 649 00:33:57,337 --> 00:33:59,506 We're broadcasting a Bigfoot snuff film. 650 00:33:59,539 --> 00:34:02,476 We have it live all over the planet. 651 00:34:02,509 --> 00:34:04,045 Snuff film? 652 00:34:04,078 --> 00:34:05,789 I ain't doin' anything with that nasty cracker down there! 653 00:34:05,813 --> 00:34:07,280 He's probably got 654 00:34:07,314 --> 00:34:08,357 some kinda saber tooth crotch crickets goin' on. 655 00:34:08,381 --> 00:34:10,417 I see him scratchin' all the time! 656 00:34:10,450 --> 00:34:12,586 I'd rather do the cameraman. 657 00:34:13,955 --> 00:34:17,390 Snuff films are about murder not sex, you dumb skank! 658 00:34:17,424 --> 00:34:18,558 We're using our all new 659 00:34:18,592 --> 00:34:21,628 double NOT-76 video encryption system. 660 00:34:21,661 --> 00:34:23,673 Ain't no one gonna be able to track us with this shit! 661 00:34:23,697 --> 00:34:26,033 We're gettin' 850 a pop! 662 00:34:26,067 --> 00:34:27,969 Huh, it's at 238 right now. 663 00:34:28,002 --> 00:34:30,004 238, that's only $2,023. 664 00:34:31,638 --> 00:34:34,008 This fucking fur and glue probably cost that much. 665 00:34:34,041 --> 00:34:37,477 A snuff film with this kinda production value? 666 00:34:37,511 --> 00:34:39,646 We're gonna make a killin' on DVD sales. 667 00:34:39,679 --> 00:34:41,414 Ain't that right, fat boy? 668 00:34:41,448 --> 00:34:42,083 Damn, boy, we're gonna be rich! 669 00:34:42,116 --> 00:34:45,485 Yeah, ooh, woo! 670 00:34:46,721 --> 00:34:49,056 I'll be gettin' payback on your ass, Dyer, 671 00:34:49,090 --> 00:34:50,590 I guarantee that. 672 00:34:50,624 --> 00:34:52,459 Whatever you say, Andersen. 673 00:34:52,492 --> 00:34:54,762 Now, get your ass going, dickweed! 674 00:34:56,429 --> 00:34:58,032 Y'all got 15 minutes 675 00:34:58,065 --> 00:35:00,001 then I'm comin' after ya. 676 00:35:01,535 --> 00:35:02,870 We're gonna be rich! 677 00:35:02,904 --> 00:35:06,673 Hold up, I twisted my ankle. 678 00:35:10,978 --> 00:35:12,880 I thought they'd find us by now. 679 00:35:12,914 --> 00:35:15,382 Those two dumbasses couldn't find a safe space 680 00:35:15,415 --> 00:35:17,919 on campus at UC Berkeley. 681 00:35:52,519 --> 00:35:53,721 Whoa, whoa, whoa. 682 00:35:53,754 --> 00:35:54,588 You hear that? 683 00:35:54,621 --> 00:35:55,723 Come on, come on. 684 00:35:55,756 --> 00:35:56,791 Whoa! 685 00:36:01,996 --> 00:36:02,996 Hey! 686 00:36:05,532 --> 00:36:07,367 Help, help us! 687 00:36:42,669 --> 00:36:45,940 There's no monster, you assholes. 688 00:36:50,644 --> 00:36:53,047 Was you injuns that stole the land from the Sasquatch 689 00:36:53,080 --> 00:36:53,881 when you brought your asses 690 00:36:53,915 --> 00:36:57,151 over from Russia 10,000 years ago. 691 00:36:57,184 --> 00:37:00,087 You killed all of 'em off and you killed them mammoths 692 00:37:00,121 --> 00:37:01,989 and saber toothed tigers, too. 693 00:37:02,023 --> 00:37:03,824 And that's a fact. 694 00:37:03,858 --> 00:37:05,126 You're an idiot. 695 00:37:05,159 --> 00:37:09,130 Got them little bitty titties. 696 00:37:09,163 --> 00:37:10,765 Yours is still little bitty. 697 00:37:10,798 --> 00:37:13,533 I know somebody that likes my problem. 698 00:37:13,566 --> 00:37:17,138 I ain't gotta force it in or spit on it as much. 699 00:37:17,171 --> 00:37:18,782 What, do you think you could just run around my town 700 00:37:18,806 --> 00:37:20,808 intoxicated and naked? 701 00:37:20,841 --> 00:37:22,977 We got decency laws around here. 702 00:37:23,010 --> 00:37:24,812 Some freak in a green suit darted us 703 00:37:24,845 --> 00:37:26,513 and threw us in that dumpster. 704 00:37:26,546 --> 00:37:27,815 I figured it was some type 705 00:37:27,848 --> 00:37:29,582 of clandestine government agency 706 00:37:29,616 --> 00:37:31,185 trying to cover this shit up. 707 00:37:31,218 --> 00:37:32,987 Now, why would the government wanna cover up 708 00:37:33,020 --> 00:37:34,956 your dumpster orgy? 709 00:37:34,989 --> 00:37:36,791 We talking about a damn Bigfoot. 710 00:37:36,824 --> 00:37:38,201 Those Men in Green make the creatures 711 00:37:38,225 --> 00:37:40,127 wear orange jumpsuits so people think 712 00:37:40,161 --> 00:37:44,131 they just hunters. 713 00:37:50,838 --> 00:37:55,508 Baby, baby, baby. 714 00:37:55,542 --> 00:37:57,144 Where are you, you hairy freak? 715 00:37:57,178 --> 00:37:59,113 I can smell ya from here. 716 00:38:03,650 --> 00:38:05,152 You lookin' for me? 717 00:38:09,757 --> 00:38:11,926 You sure got some purdy lips. 718 00:38:13,928 --> 00:38:16,097 Okay, I'm gonna turn you in for the $10 million reward, 719 00:38:16,130 --> 00:38:17,131 how you like that, huh? 720 00:38:21,035 --> 00:38:23,938 You just as cute as a baby bunny. 721 00:38:23,971 --> 00:38:26,040 Now, let's you turn around, 722 00:38:28,776 --> 00:38:30,510 drop them draws, baby. 723 00:38:32,679 --> 00:38:34,882 I'll be gentle, just for you. 724 00:38:37,184 --> 00:38:40,021 Nah, I'm just messin' with ya. 725 00:38:40,054 --> 00:38:42,189 What the fuck is... 726 00:38:43,824 --> 00:38:46,626 Why ain't you been takin' my calls? 727 00:38:46,659 --> 00:38:47,660 I thought we may be able 728 00:38:47,694 --> 00:38:49,930 to get to know each other better. 729 00:38:49,964 --> 00:38:51,664 Maybe go over to Stevie's Burgers, 730 00:38:51,698 --> 00:38:53,167 you know, hook up. 731 00:38:56,636 --> 00:38:59,206 I, Ranger Billy Teal, have been harassed 732 00:38:59,240 --> 00:39:00,941 on several occasions, 733 00:39:02,143 --> 00:39:04,712 both mentally and sexually, in the workplace 734 00:39:04,745 --> 00:39:07,580 by a monster in the woods. 735 00:39:07,614 --> 00:39:10,184 In my section of the forest, in the past few months, 736 00:39:10,217 --> 00:39:12,720 I have been stalked, terrorized, 737 00:39:12,753 --> 00:39:15,289 and humiliated without provocation. 738 00:39:15,322 --> 00:39:16,589 Um, yeah. 739 00:39:16,623 --> 00:39:18,025 My big brother keeps getting beat up 740 00:39:18,059 --> 00:39:18,793 - in the woods by something - Are you gonna 741 00:39:18,826 --> 00:39:19,592 help me or not? 742 00:39:19,626 --> 00:39:20,995 That technically doesn't exist. 743 00:39:21,028 --> 00:39:22,730 You're a ranger. 744 00:39:22,763 --> 00:39:24,341 You can't go around talking about monsters in the forest. 745 00:39:24,365 --> 00:39:25,966 They're gonna fire you, bro. 746 00:39:26,000 --> 00:39:26,867 I have to do something. 747 00:39:26,901 --> 00:39:28,269 He can't get away with this. 748 00:39:28,302 --> 00:39:31,038 Look, I rarely ask you for anything. 749 00:39:31,072 --> 00:39:33,007 Just listen and tell me 750 00:39:33,040 --> 00:39:35,843 if it sounds official, okay? 751 00:39:35,876 --> 00:39:36,944 What do you want me to do? 752 00:39:36,977 --> 00:39:39,080 I want you to listen and tell me 753 00:39:39,113 --> 00:39:41,148 if it sounds official! 754 00:39:43,084 --> 00:39:43,951 If you want me to help you, 755 00:39:43,984 --> 00:39:45,886 you gotta tear up this piece of paper. 756 00:39:45,920 --> 00:39:47,388 Okay fine. 757 00:39:47,421 --> 00:39:48,765 But if it happens again, I'm going straight to headquarters 758 00:39:48,789 --> 00:39:50,791 and I'm filing an official report. 759 00:39:50,825 --> 00:39:51,825 There he is. 760 00:39:53,127 --> 00:39:55,863 Why can't we let the city guys take care of this? 761 00:39:55,896 --> 00:39:57,298 We have to take care of it. 762 00:39:57,331 --> 00:39:58,232 Scoop him up! 763 00:39:58,265 --> 00:39:59,867 No, that's a city raccoon. 764 00:39:59,900 --> 00:40:00,768 It's a forest creature. 765 00:40:00,801 --> 00:40:04,205 It's our responsibility to scoop him up. 766 00:40:04,238 --> 00:40:06,941 I'm pretty sure that's a city raccoon. 767 00:40:06,974 --> 00:40:08,242 Scoop him up. 768 00:40:08,275 --> 00:40:09,110 All right. 769 00:40:09,143 --> 00:40:10,643 Forest creature. 770 00:40:13,948 --> 00:40:14,948 Andersen! 771 00:40:25,126 --> 00:40:26,126 Andersen! 772 00:40:32,099 --> 00:40:33,200 Stop! 773 00:40:46,347 --> 00:40:47,891 How the hell are you doing that, Andersen? 774 00:40:47,915 --> 00:40:49,083 I got a big bladder. 775 00:40:49,116 --> 00:40:50,918 I can go all day. 776 00:40:50,951 --> 00:40:52,086 You better stay back. 777 00:40:52,119 --> 00:40:53,921 I'm more than just a ranger now, okay? 778 00:40:53,954 --> 00:40:55,723 You don't even know who you're messin', 779 00:40:55,756 --> 00:40:56,857 fuck you, fuck. 780 00:40:58,192 --> 00:41:00,194 Oh, God, God, it stinks. 781 00:41:00,227 --> 00:41:02,029 What the fuck have you been eating? 782 00:41:10,471 --> 00:41:11,372 What the hell? 783 00:41:11,405 --> 00:41:12,740 I told you coffee and cream. 784 00:41:12,773 --> 00:41:15,075 We don't need no coffee or cream, man. 785 00:41:15,109 --> 00:41:16,911 We're both gettin' fat. 786 00:41:16,944 --> 00:41:18,746 Now, come on let's get the hell outta here. 787 00:41:18,779 --> 00:41:19,679 - That little bastard - Oh shit! 788 00:41:19,713 --> 00:41:20,548 Stole something from my room last night 789 00:41:20,581 --> 00:41:22,416 and I want it back. 790 00:41:22,449 --> 00:41:24,985 Fran, if you took something of his, just give it. 791 00:41:25,019 --> 00:41:26,296 What were you doing at his house anyway? 792 00:41:26,320 --> 00:41:27,288 His sister. 793 00:41:27,321 --> 00:41:28,422 He's got my sack. 794 00:41:28,455 --> 00:41:29,290 Sack? 795 00:41:29,323 --> 00:41:31,225 My Bigfoot balls. 796 00:41:31,258 --> 00:41:32,092 You heard him right, 797 00:41:32,126 --> 00:41:33,194 Bigfoot balls. 798 00:41:33,227 --> 00:41:35,462 When we were kids, Billy claimed that he cut the sack 799 00:41:35,496 --> 00:41:38,999 off of a dead Bigfoot and now Fran has them. 800 00:41:39,033 --> 00:41:40,434 Those are scientific evidence. 801 00:41:40,467 --> 00:41:42,312 They don't need to be sittin' on some freak's shelf. 802 00:41:42,336 --> 00:41:44,305 They need to be in a lab gettin' analyzed. 803 00:41:44,338 --> 00:41:45,306 Aw, come on, Billy. 804 00:41:45,339 --> 00:41:48,409 You still have the nut sack? 805 00:41:50,344 --> 00:41:54,315 Yeah, it's right around here somewhere. 806 00:41:54,348 --> 00:41:57,818 Man, Billy, what the hell's wrong with you? 807 00:41:57,851 --> 00:41:59,353 Why'd you take its balls? 808 00:41:59,386 --> 00:42:01,388 I had to get some proof. 809 00:42:09,029 --> 00:42:12,399 Dude, are those your underwear? 810 00:42:12,433 --> 00:42:15,135 Yeah, I had to hang them up so I could find my way back. 811 00:42:15,169 --> 00:42:17,471 Those are girl's underwear. 812 00:42:17,504 --> 00:42:21,408 Wait, you wear your sister's underwear, don't you? 813 00:42:22,343 --> 00:42:25,179 Girls' underwear is more comfortable. 814 00:42:25,212 --> 00:42:27,915 All right, whatever, where the hell is it anyway? 815 00:42:27,948 --> 00:42:30,384 I swear, it was right here. 816 00:42:30,417 --> 00:42:32,453 It was laying here dead as shit. 817 00:42:32,486 --> 00:42:35,322 I cut his balls off with this knife. 818 00:42:36,490 --> 00:42:37,934 Just like the one that attacked my mom 819 00:42:37,958 --> 00:42:39,493 when I was a kid. 820 00:42:49,203 --> 00:42:54,008 Oh, oh, oh, oh, oh, oh ooh. 821 00:42:57,278 --> 00:42:58,555 - Billy, no, no. - No, Mommy, we gottta 822 00:42:58,579 --> 00:43:01,482 - kill the monster. - No, Billy, no! 823 00:43:03,550 --> 00:43:04,550 Are you okay? 824 00:43:06,287 --> 00:43:07,588 It's okay, Billy. 825 00:43:07,621 --> 00:43:09,323 I know you won't understand this right now, 826 00:43:09,356 --> 00:43:12,059 but that was your father. 827 00:43:12,092 --> 00:43:13,260 You're 1/4 Bigfoot, 828 00:43:13,294 --> 00:43:15,829 - Bigfoot, Bigfoot, Bigfoot. - Hey, dipshit, 829 00:43:15,863 --> 00:43:18,098 what the hell's wrong with you? 830 00:43:18,132 --> 00:43:19,442 Hey, what the hell's wrong with you, dipshit? 831 00:43:19,466 --> 00:43:23,103 Dipshit! 832 00:43:23,137 --> 00:43:24,137 Hey, dipshit! 833 00:43:26,173 --> 00:43:29,076 Fran would you give him back his Bigfoot balls? 834 00:43:29,109 --> 00:43:31,245 They better both be in there. 835 00:43:31,278 --> 00:43:32,880 Oh, let me see. 836 00:43:32,913 --> 00:43:34,848 Oh, gross! 837 00:43:34,882 --> 00:43:36,917 Touched my lips. 838 00:43:36,950 --> 00:43:39,253 Here take this shit, you freak. 839 00:43:42,256 --> 00:43:43,891 And if I catch you around my sister again 840 00:43:43,924 --> 00:43:44,925 you're gonna be sorry. 841 00:43:45,993 --> 00:43:49,096 In 1924, a man was taken captive. 842 00:43:49,129 --> 00:43:51,598 The creature carried him some 30 miles 843 00:43:51,632 --> 00:43:53,567 before he was let go. 844 00:43:53,600 --> 00:43:55,302 They did unspeakable things, 845 00:43:55,336 --> 00:43:57,037 too ugly to be told. 846 00:43:57,071 --> 00:44:00,374 Maybe the same for our forest ranger Billy Teal? 847 00:44:00,407 --> 00:44:02,509 And when there's none in the forest to hear, 848 00:44:02,543 --> 00:44:06,080 do we keep it quiet or squirm and squeal? 849 00:44:16,190 --> 00:44:17,124 Yes, I'm here. 850 00:44:17,157 --> 00:44:18,292 Hello, my little doe. 851 00:44:18,325 --> 00:44:19,325 How you been? 852 00:44:20,627 --> 00:44:22,229 Hey, who the hell is this? 853 00:44:22,262 --> 00:44:25,065 This is a government phone line. 854 00:44:25,099 --> 00:44:26,300 It's me, baby. 855 00:44:27,368 --> 00:44:28,936 Your friend from the forest below. 856 00:44:28,969 --> 00:44:30,080 I heard you been talking about me 857 00:44:30,104 --> 00:44:32,339 even though you promised you wouldn't. 858 00:44:32,373 --> 00:44:35,542 Got me feeling all hurt and betrayed inside. 859 00:44:35,576 --> 00:44:38,979 I thought I could trust you with our little secret. 860 00:44:39,012 --> 00:44:40,147 I didn't tell anyone. 861 00:44:40,180 --> 00:44:41,382 Don't go lyin'. 862 00:44:41,415 --> 00:44:43,183 I know right where you live. 863 00:44:43,217 --> 00:44:46,120 You don't wannna get on my ugly side. 864 00:44:47,254 --> 00:44:49,022 Ranger Teal here. 865 00:44:49,056 --> 00:44:50,324 I'm trapped in a tree. 866 00:44:50,357 --> 00:44:51,668 My rifle's out of reach and my sidearm's 867 00:44:51,692 --> 00:44:52,693 in the truck. 868 00:44:52,727 --> 00:44:54,128 I need help here. 869 00:44:54,161 --> 00:44:55,028 You want your rifle? 870 00:44:55,062 --> 00:44:56,473 I'm gonna turn you in for that reward. 871 00:44:56,497 --> 00:44:57,297 They're not gonna believe you. 872 00:44:57,331 --> 00:44:58,165 Tell the commander I need help. 873 00:44:58,198 --> 00:44:59,409 And I'm just gonna come after you. 874 00:44:59,433 --> 00:45:00,534 Ranger Teal. 875 00:45:00,567 --> 00:45:01,935 Let's talk about how you gonna keep 876 00:45:01,969 --> 00:45:03,303 - all these people - Billy Teal. 877 00:45:03,337 --> 00:45:05,072 Outta my side of the forest. 878 00:45:05,105 --> 00:45:05,807 What is it with you people? 879 00:45:05,840 --> 00:45:07,016 I've told you a thousand times. 880 00:45:07,040 --> 00:45:08,442 You know who I am. 881 00:45:08,475 --> 00:45:09,410 As soon as that thing 882 00:45:09,443 --> 00:45:11,612 caught my scent. 883 00:45:11,645 --> 00:45:13,715 His thing stuck out from under his fur full sail. 884 00:45:13,748 --> 00:45:15,315 - She always has this problem 885 00:45:15,349 --> 00:45:16,583 with the males. 886 00:45:16,617 --> 00:45:19,153 You know she has the oversized lady mounds 887 00:45:19,186 --> 00:45:20,186 or the EECT. 888 00:45:21,688 --> 00:45:25,025 You know, extremely enlarged camel toe. 889 00:45:25,058 --> 00:45:26,336 We think this has something to do 890 00:45:26,360 --> 00:45:28,629 with all this male attraction. 891 00:45:30,397 --> 00:45:33,467 I mean, it transmits some sorta sex signal 892 00:45:34,769 --> 00:45:37,471 All these male creatures just find irresistible. 893 00:45:37,504 --> 00:45:39,473 I mean, we can't hardly go anywhere. 894 00:45:39,506 --> 00:45:43,010 When we go to the park and there's dogs following her around 895 00:45:43,043 --> 00:45:45,446 trying to hump her leg and I'll see women 896 00:45:45,479 --> 00:45:47,749 shielding their children's eyes, 897 00:45:47,782 --> 00:45:52,019 and a homeless guy tried to grab at it one day. 898 00:45:52,052 --> 00:45:53,755 Here's another true story. 899 00:45:53,788 --> 00:45:55,422 We were out at that park that day 900 00:45:55,456 --> 00:45:58,992 and we had our blanket all out, havin' a nice picnic, 901 00:45:59,026 --> 00:46:02,129 eatin' our chicken, everything's going just fine. 902 00:46:02,162 --> 00:46:05,599 And outta nowhere comes this tailless squirrel 903 00:46:05,632 --> 00:46:09,236 and just runs right up and just starts humpin' it. 904 00:46:09,269 --> 00:46:11,271 I didn't know what to do! 905 00:46:11,305 --> 00:46:12,740 I couldn't do anything about it. 906 00:46:12,774 --> 00:46:14,617 I mean, it was, it was just there, and it was goin' at it. 907 00:46:14,641 --> 00:46:17,578 And it, I couldn't, there was nothing for me to grab onto. 908 00:46:17,611 --> 00:46:19,179 It had no tail! 909 00:46:19,213 --> 00:46:21,014 I, I couldn't even fling it off of me. 910 00:46:21,048 --> 00:46:23,250 I just, it kept trying to bite me 911 00:46:23,283 --> 00:46:24,251 every time I tried to grab it 912 00:46:24,284 --> 00:46:26,053 and I, I just had to wait until it was done. 913 00:46:26,086 --> 00:46:29,456 I mean that was my favorite pair of jeans, 914 00:46:29,490 --> 00:46:30,657 I had to throw them away. 915 00:46:30,691 --> 00:46:31,525 I mean, I, they were ruined. 916 00:46:31,558 --> 00:46:33,560 I'm gonna fall. 917 00:46:36,597 --> 00:46:39,199 Wow, you really are strong for a banana. 918 00:46:39,233 --> 00:46:40,133 Just walk! 919 00:46:40,167 --> 00:46:41,502 Ow! 920 00:46:41,535 --> 00:46:43,270 You wanna come and help us or something? 921 00:46:43,303 --> 00:46:44,104 - No. - Gods sakes, somebody's 922 00:46:44,137 --> 00:46:45,239 gotta show you dumbasses 923 00:46:45,272 --> 00:46:47,074 how to put it together. 924 00:46:48,175 --> 00:46:49,576 Fran's mom is so hairy, 925 00:46:49,610 --> 00:46:51,378 he almost died of rug burns at birth. 926 00:46:53,514 --> 00:46:54,816 Don't mind Fran. 927 00:46:54,849 --> 00:46:57,819 He's just mad 'cause his mama's so hairy 928 00:46:57,852 --> 00:46:59,119 her titties look like coconuts. 929 00:47:01,255 --> 00:47:03,825 Fran's mama is so hairy that Bigfoot went down on her, 930 00:47:03,858 --> 00:47:04,858 had to be cut out! 931 00:47:06,126 --> 00:47:07,494 You need more C4. 932 00:47:08,595 --> 00:47:10,497 Hell'd you learn to make a bomb at? 933 00:47:10,531 --> 00:47:11,665 A drive-thru in Libya? 934 00:47:11,698 --> 00:47:13,634 Are they gonna blow us all up? 935 00:47:13,667 --> 00:47:16,069 Oh, I'm sorry, darlin', I didn't mean to offend. 936 00:47:16,103 --> 00:47:17,280 Keep touchin' me, keep touchin' me I'm gonna detonate 937 00:47:17,304 --> 00:47:18,539 the sumbitch right now. 938 00:47:18,572 --> 00:47:19,774 Oh, all right. 939 00:47:19,807 --> 00:47:20,474 - You see these? - Do what you fuckin' want. 940 00:47:20,507 --> 00:47:22,476 Those are motion detectors. 941 00:47:22,509 --> 00:47:24,411 Now, when it comes into the capture zone, 942 00:47:24,444 --> 00:47:25,412 it's gonna trigger the charges 943 00:47:25,445 --> 00:47:26,589 that makes the cage drop down. 944 00:47:26,613 --> 00:47:28,816 Like the ACME Cage Company? 945 00:47:28,850 --> 00:47:31,485 Now, when that happens, it's going to immobilize the beast 946 00:47:31,518 --> 00:47:33,587 by throwing its tasers out. 947 00:47:35,355 --> 00:47:36,490 What the hell is that? 948 00:47:36,523 --> 00:47:37,691 This right here? 949 00:47:37,725 --> 00:47:41,161 This is dirty gym socks, bloody menstruation, 950 00:47:41,194 --> 00:47:43,463 and the sweat of a woman. 951 00:47:43,497 --> 00:47:45,699 Sasquatch finds it uber sexy. 952 00:47:46,901 --> 00:47:48,335 Hell, we get it all from Gloria. 953 00:47:53,775 --> 00:47:56,778 Oh, ow, godammit! 954 00:47:59,580 --> 00:48:00,414 Crazy bastards. 955 00:48:00,447 --> 00:48:02,316 - Get this shit outta me! - Hey guys, 956 00:48:02,349 --> 00:48:03,183 it's not funny. 957 00:48:03,216 --> 00:48:04,018 What? 958 00:48:04,052 --> 00:48:05,319 You know those are barbed tips. 959 00:48:05,352 --> 00:48:06,653 Oh fuck! 960 00:48:06,687 --> 00:48:08,188 I'm gonna have to cut 'em out. 961 00:48:08,221 --> 00:48:09,867 Hey, can we get just a little more focus here guys? 962 00:48:09,891 --> 00:48:11,826 She's right, skankasaurus. 963 00:48:11,859 --> 00:48:14,294 I told you not be bringing these damn retards around here. 964 00:48:14,328 --> 00:48:16,496 Somebody was gonna get hurt! 965 00:48:16,530 --> 00:48:18,900 You have personal space issues. 966 00:48:18,933 --> 00:48:21,335 Okay, knock it off. 967 00:48:21,368 --> 00:48:22,612 Get you some of that bitch! Can we please 968 00:48:22,636 --> 00:48:24,404 get the barbs out of Casey's leg? 969 00:48:25,339 --> 00:48:25,974 - Maybe? - All right. 970 00:48:26,007 --> 00:48:27,140 I want to do this. 971 00:48:27,174 --> 00:48:28,743 This is gonna hurt. 972 00:48:28,776 --> 00:48:29,787 You want something to bite on? 973 00:48:29,811 --> 00:48:31,445 Are you insane? 974 00:48:31,478 --> 00:48:32,346 You're insane! 975 00:48:32,379 --> 00:48:33,246 You're crazy! 976 00:48:33,280 --> 00:48:35,282 Everybody's fucking crazy! 977 00:48:41,355 --> 00:48:42,322 Go ahead. 978 00:48:42,356 --> 00:48:43,725 Check, Grandpa. 979 00:48:43,758 --> 00:48:44,759 Not this time, kiddo. 980 00:48:44,792 --> 00:48:46,226 No way. 981 00:48:46,259 --> 00:48:49,764 Casey get me a martini, nice and dry, no olives. 982 00:48:49,797 --> 00:48:52,900 Actually, hold the vermouth, too. 983 00:48:52,934 --> 00:48:53,768 I'll get it. 984 00:48:53,801 --> 00:48:55,335 Go. 985 00:49:02,844 --> 00:49:04,678 I like it here. 986 00:49:04,712 --> 00:49:05,780 I wanna live here. 987 00:49:05,813 --> 00:49:07,414 I wanna raise my babies here. 988 00:49:07,447 --> 00:49:08,591 Why didn't you tell me about the kid? 989 00:49:08,615 --> 00:49:09,583 The kid? 990 00:49:09,616 --> 00:49:11,284 Your daughter? 991 00:49:11,318 --> 00:49:13,353 Her name's Cassie. 992 00:49:13,387 --> 00:49:15,255 And I don't know, I was 19. 993 00:49:15,288 --> 00:49:16,323 You wanna know the truth? 994 00:49:16,356 --> 00:49:18,659 I didn't know if she was yours. 995 00:49:18,692 --> 00:49:21,662 But your father knew as soon as he looked at her. 996 00:49:21,695 --> 00:49:23,664 And I wanted to tell him, 997 00:49:23,697 --> 00:49:26,366 and I wanted to tell your mom, 998 00:49:26,400 --> 00:49:27,778 but I was scared, and I didn't wanna ruin 999 00:49:27,802 --> 00:49:29,336 your precious life. 1000 00:49:31,338 --> 00:49:32,673 You fucking happy? 1001 00:49:32,707 --> 00:49:35,777 Maybe you need to give me another chance? 1002 00:49:52,894 --> 00:49:57,431 Bought me a blue boutonniere 1003 00:49:57,464 --> 00:50:02,335 Wore a pretty pink gown 1004 00:50:03,370 --> 00:50:06,506 And you promised me pearls 1005 00:50:06,540 --> 00:50:11,411 Match my prom queen crown 1006 00:50:12,814 --> 00:50:14,514 You're a real big man 1007 00:50:14,548 --> 00:50:17,752 In your mama's minivan 1008 00:50:17,785 --> 00:50:21,823 Slipped off my shoes 1009 00:50:21,856 --> 00:50:23,725 Ruined my dress 1010 00:50:23,758 --> 00:50:26,259 Excited I guess 1011 00:50:26,293 --> 00:50:27,829 Still can hold your booze 1012 00:50:27,862 --> 00:50:28,695 Hey! 1013 00:50:28,730 --> 00:50:29,629 Do you mind? 1014 00:50:29,663 --> 00:50:31,298 I am trying to sing a song here! 1015 00:50:31,331 --> 00:50:35,469 10 years, you still can't get it right 1016 00:50:35,502 --> 00:50:39,539 We ain't makin' love, we fight 1017 00:50:39,573 --> 00:50:44,411 So, don't you get the wrong idea about us 1018 00:50:44,444 --> 00:50:47,048 Don't you get the wrong idea 1019 00:50:47,081 --> 00:50:51,585 'Bout what's going on here 1020 00:50:51,618 --> 00:50:56,456 Just because we're doing this 1021 00:50:57,759 --> 00:50:59,659 Doesn't not make you 1022 00:50:59,693 --> 00:51:03,330 An asshole or make me care 1023 00:51:06,033 --> 00:51:08,770 Gloria, what the hell are you doing? 1024 00:51:08,803 --> 00:51:10,772 What time is it? 1025 00:51:10,805 --> 00:51:11,965 You said you wanted a chance. 1026 00:51:13,340 --> 00:51:16,911 Doesn't not make you an asshole 1027 00:51:16,944 --> 00:51:20,514 Or make me care 1028 00:51:21,548 --> 00:51:22,049 That's for making me fall in love with you 1029 00:51:22,083 --> 00:51:24,351 in the first place. 1030 00:51:25,619 --> 00:51:27,459 And that's for running off and not coming back. 1031 00:51:28,388 --> 00:51:29,465 That is for leaving right after the funeral 1032 00:51:29,489 --> 00:51:30,323 - when your father... - I swear to God, 1033 00:51:30,357 --> 00:51:33,493 if you slap me one... 1034 00:51:33,527 --> 00:51:36,329 Okay, so what is all this? 1035 00:51:36,363 --> 00:51:39,633 Is this you giving me a chance now? 1036 00:51:39,666 --> 00:51:42,569 Well, you want some of this or not? 1037 00:51:44,806 --> 00:51:49,877 At night passing first the fool 1038 00:51:49,911 --> 00:51:54,581 You ain't even hear that beat 1039 00:51:54,614 --> 00:51:56,851 While Gloria and Casey were getting reacquainted, 1040 00:51:56,884 --> 00:52:01,555 Fran and I slipped off to a Florida swamp for an interview. 1041 00:52:10,965 --> 00:52:11,965 Woo ooh! 1042 00:52:14,035 --> 00:52:15,035 Woo ooh! 1043 00:52:23,577 --> 00:52:25,612 Man, I remember that waterfall right there. 1044 00:52:25,645 --> 00:52:26,646 We gettin' close. 1045 00:52:26,680 --> 00:52:30,517 The same waterfall we passed two hours ago. 1046 00:52:30,550 --> 00:52:32,095 No, Professor, it's a different waterfall, 1047 00:52:32,119 --> 00:52:32,954 I promise you. 1048 00:52:32,987 --> 00:52:35,156 No, that's the same waterfall, Fran. 1049 00:52:35,189 --> 00:52:35,957 I'm telling you I know 1050 00:52:35,990 --> 00:52:37,034 - what I'm talking about. - Look. 1051 00:52:37,058 --> 00:52:37,859 Why don't you ever... 1052 00:52:37,892 --> 00:52:38,892 Look. 1053 00:52:41,528 --> 00:52:43,630 Doesn't that belong to you? 1054 00:52:43,663 --> 00:52:45,800 I guess it does. 1055 00:52:45,833 --> 00:52:46,734 Dammit. 1056 00:52:46,767 --> 00:52:49,436 Why couldn't you bury it? 1057 00:52:49,469 --> 00:52:51,438 Hey, Professor, if that old witch catches us 1058 00:52:51,471 --> 00:52:53,774 trying to ambush one of her swamp apes, 1059 00:52:53,808 --> 00:52:55,877 she gonna put the whammy on us. 1060 00:52:59,613 --> 00:53:01,949 Drop them packs and rifles. 1061 00:53:01,983 --> 00:53:04,584 Francois Andersen, is that you, boy? 1062 00:53:04,618 --> 00:53:05,953 Hey now listen... 1063 00:53:05,987 --> 00:53:08,622 I told you not to be coming back here, boy. 1064 00:53:08,655 --> 00:53:11,192 This here is Professor Cory Mathis out of Missouri. 1065 00:53:11,225 --> 00:53:13,027 He's a Sasquatch researcher 1066 00:53:13,060 --> 00:53:14,637 and he's just got a few questions for you. 1067 00:53:14,661 --> 00:53:15,462 - That is all. - I oughta shoot 1068 00:53:15,495 --> 00:53:16,964 your ass right now. 1069 00:53:16,998 --> 00:53:19,967 We don't want any trouble at all. 1070 00:53:20,001 --> 00:53:22,469 Now, I am a real Sasquatch researcher. 1071 00:53:22,502 --> 00:53:24,772 I know you call them skunk ape down here. 1072 00:53:24,805 --> 00:53:27,641 All I really wanna do is come inside and meet you, 1073 00:53:27,674 --> 00:53:29,710 talk about your pets, that's all. 1074 00:53:29,744 --> 00:53:31,145 All right then. 1075 00:53:31,178 --> 00:53:32,479 You come on in. 1076 00:53:34,514 --> 00:53:36,984 But don't you do anything stupid. 1077 00:53:37,018 --> 00:53:39,153 How's that for southern hospitality? 1078 00:53:39,186 --> 00:53:40,626 I think something died up inside you. 1079 00:53:41,554 --> 00:53:42,924 Lactose. 1080 00:53:42,957 --> 00:53:44,825 Oh man. 1081 00:53:44,859 --> 00:53:47,161 Hey, can I ask you a question? 1082 00:53:47,194 --> 00:53:50,798 Why not go after the 10 million bucks bounty? 1083 00:53:52,033 --> 00:53:52,967 You could stay out here forever, 1084 00:53:53,000 --> 00:53:55,903 fix this place up and buy a ton of grapes. 1085 00:53:55,937 --> 00:53:57,705 Is that why you're here? 1086 00:53:57,738 --> 00:53:59,673 No, ma'am, that's not why I'm here. 1087 00:53:59,707 --> 00:54:01,541 All I really wanna do is expose the truth. 1088 00:54:01,574 --> 00:54:03,110 That's why he's here. 1089 00:54:03,144 --> 00:54:04,712 Oh, come on now. 1090 00:54:04,745 --> 00:54:05,822 I thought we was past all that. 1091 00:54:05,846 --> 00:54:07,148 Dude, dude, come on. 1092 00:54:07,181 --> 00:54:08,916 Ma'am, no I don't, I don't need the money. 1093 00:54:08,950 --> 00:54:11,953 I'm, I just wanna show the truth. 1094 00:54:11,986 --> 00:54:14,722 WITCH: You just enjoy this tea and eat your chicken. 1095 00:54:14,755 --> 00:54:15,522 Thank you. 1096 00:54:15,555 --> 00:54:17,691 My babies will be around shortly. 1097 00:54:17,725 --> 00:54:18,426 Here's to Sasquatch. 1098 00:54:18,458 --> 00:54:19,626 Yes, sir. 1099 00:54:30,171 --> 00:54:31,939 Man, this tea is good! 1100 00:55:13,580 --> 00:55:15,515 - Shh. - What do you want? 1101 00:55:34,068 --> 00:55:36,337 It's got my arm again! 1102 00:55:36,370 --> 00:55:37,905 Come on. 1103 00:55:37,938 --> 00:55:39,106 Come on, Fran! 1104 00:55:39,140 --> 00:55:40,140 Fran! 1105 00:55:41,976 --> 00:55:44,045 The creature almost tore Fran's arm off again 1106 00:55:44,078 --> 00:55:45,645 and we lost all our supplies. 1107 00:55:45,678 --> 00:55:46,579 Come out when 1108 00:55:46,613 --> 00:55:47,281 - they wanna time. - It was time to limp back 1109 00:55:47,314 --> 00:55:48,149 the the Ozarks. 1110 00:55:48,182 --> 00:55:49,016 Real nice lady. 1111 00:55:49,050 --> 00:55:50,151 Her husband was 1112 00:55:50,184 --> 00:55:52,186 a double agent. 1113 00:55:52,219 --> 00:55:54,088 He worked for the CIA 1114 00:55:54,121 --> 00:55:57,058 but he was really working for the KGB. 1115 00:55:59,026 --> 00:55:59,794 They're here, they're here! 1116 00:55:59,827 --> 00:56:00,827 Come on! 1117 00:56:02,229 --> 00:56:03,297 Grandpa. 1118 00:56:03,330 --> 00:56:04,932 Something's in the trap, we saw it. 1119 00:56:04,965 --> 00:56:06,167 Oh yeah? 1120 00:56:06,200 --> 00:56:07,802 You sure it wasn't a bear? 1121 00:56:07,835 --> 00:56:10,204 It's in the trap! 1122 00:56:10,237 --> 00:56:11,872 I'm bushed. 1123 00:56:11,906 --> 00:56:14,041 Dad and I both saw it before we lost the video feed. 1124 00:56:14,075 --> 00:56:17,244 It's bipedal but definitely not a bear. 1125 00:56:17,278 --> 00:56:18,045 You didn't see it did you? 1126 00:56:18,079 --> 00:56:19,180 Yeah, I saw it! 1127 00:56:19,213 --> 00:56:20,815 And I can't believe it. 1128 00:56:20,848 --> 00:56:21,925 It's in there and it's trapped 1129 00:56:21,949 --> 00:56:23,884 - and it's getting shocked. - Okay. 1130 00:56:23,918 --> 00:56:26,653 Fran, I need you to organize the crew. 1131 00:56:26,686 --> 00:56:27,998 Get the entrapment equipment together. 1132 00:56:28,022 --> 00:56:30,157 Cassie, call your mom. 1133 00:56:30,191 --> 00:56:32,692 Tell her to prepare the containment unit. 1134 00:56:32,726 --> 00:56:33,726 Let's go. 1135 00:56:35,062 --> 00:56:38,332 You guys have no idea what you're going to face. 1136 00:56:38,365 --> 00:56:39,976 This thing has been trapped and getting shocked 1137 00:56:40,000 --> 00:56:41,969 for the last 20 hours. 1138 00:56:42,002 --> 00:56:44,705 It's gonna be pissed. 1139 00:56:44,738 --> 00:56:48,042 If it's anything like what Fran and I just encountered, 1140 00:56:48,075 --> 00:56:49,642 we have to be careful. 1141 00:56:49,676 --> 00:56:52,645 I'm here to capture it, not kill it. 1142 00:56:52,679 --> 00:56:53,757 What are you guys standing around for? 1143 00:56:53,781 --> 00:56:54,815 Let's go! 1144 00:57:02,289 --> 00:57:03,289 Cory. 1145 00:57:06,727 --> 00:57:09,830 Uncle Billy, hold still so we can get you disconnected. 1146 00:57:09,864 --> 00:57:12,399 Stop calling me Uncle Billy, godammit. 1147 00:57:12,433 --> 00:57:14,667 No family of mine is stupid enough to hang out 1148 00:57:14,701 --> 00:57:17,705 with a bunch of quacks and hoaxers. 1149 00:57:17,738 --> 00:57:19,840 Billy Teal, what the hell you doin' in my cage? 1150 00:57:42,730 --> 00:57:45,966 No one is going anywhere except jail. 1151 00:57:46,000 --> 00:57:47,468 I'm throwing all the books at you. 1152 00:57:47,501 --> 00:57:49,203 Like taking 'em all off the shelves. 1153 00:57:49,236 --> 00:57:50,838 Every single book at the library 1154 00:57:50,871 --> 00:57:54,008 and I'm just chucking 'em right at ya! 1155 00:57:54,041 --> 00:57:57,945 Well, we're all gonna need prison names. 1156 00:57:57,978 --> 00:57:59,480 We can call Fran Tossed Salad. 1157 00:58:01,115 --> 00:58:03,150 We can use the prison bitch name generator online. 1158 00:58:05,219 --> 00:58:06,921 I'm gonna kill you. 1159 00:58:06,954 --> 00:58:10,357 Will you hold still so I can frame this up? 1160 00:58:11,358 --> 00:58:12,358 Wait a minute. 1161 00:58:13,294 --> 00:58:14,504 Looks like we got us another one. 1162 00:58:14,528 --> 00:58:15,296 How the hell'd 1163 00:58:15,329 --> 00:58:17,198 you get in there anyway? 1164 00:58:18,866 --> 00:58:20,434 I think he peed on me. 1165 00:58:21,035 --> 00:58:22,803 Take it off and take... 1166 00:58:22,836 --> 00:58:24,447 Billy, hold still and we'll get you disconnected. 1167 00:58:24,471 --> 00:58:27,741 No, no, I love it! 1168 00:58:31,812 --> 00:58:34,481 I'm covered with electrical burns and bug bites. 1169 00:58:36,483 --> 00:58:38,285 I'm severely dehydrated. 1170 00:58:38,319 --> 00:58:40,821 They've had me off my meds for two days. 1171 00:58:48,195 --> 00:58:51,966 You're supposed to be a professional, a scholar. 1172 00:58:57,104 --> 00:58:59,506 I'm putting you on the U.S. Forest Service no-use list 1173 00:58:59,540 --> 00:59:01,475 of Mark Twain Forest. 1174 00:59:01,508 --> 00:59:04,511 You brought all this on yourself, Cory. 1175 00:59:13,053 --> 00:59:14,421 Professor Mathis, 1176 00:59:14,455 --> 00:59:16,523 as you know, Ranger Teal was seriously injured 1177 00:59:16,557 --> 00:59:17,424 while you were conducting 1178 00:59:17,458 --> 00:59:19,560 your university-sanctioned experiments 1179 00:59:19,593 --> 00:59:21,528 in the Mark Twain Forest. 1180 00:59:21,562 --> 00:59:24,498 You should be careful what you say right now. 1181 00:59:24,531 --> 00:59:26,367 You know how I got hurt. 1182 00:59:26,400 --> 00:59:28,535 Gentlemen, please. 1183 00:59:28,569 --> 00:59:32,006 This board hasn't sanctioned anything in the forest. 1184 00:59:32,039 --> 00:59:35,376 Billy, you've really taken it too far this time. 1185 00:59:35,409 --> 00:59:37,511 Professor, please. 1186 00:59:37,544 --> 00:59:40,981 You are being indicted on assault, conspiracy, 1187 00:59:41,015 --> 00:59:43,851 and poaching on federal property. 1188 00:59:43,884 --> 00:59:45,328 The university has no reason to believe 1189 00:59:45,352 --> 00:59:47,488 the work you are doing in the woods 1190 00:59:47,521 --> 00:59:50,124 is for your modified corn research 1191 00:59:50,157 --> 00:59:52,293 and we are assuming that you haven't been using 1192 00:59:52,326 --> 00:59:54,561 your funding for that. 1193 00:59:54,595 --> 00:59:56,096 You don't understand. 1194 00:59:56,130 --> 00:59:58,866 Why is a professor of agricultural genetics 1195 00:59:58,899 --> 01:00:01,035 wasting university funding to search for turds 1196 01:00:01,068 --> 01:00:02,269 in the forest? 1197 01:00:06,340 --> 01:00:09,076 But it sure as hell don't belong to Bigfoot. 1198 01:00:09,109 --> 01:00:11,078 Okay, all right, Burns. 1199 01:00:11,111 --> 01:00:13,414 The most compelling evidence of all involves 1200 01:00:13,447 --> 01:00:18,218 the sequencing of mitochondrial DNA which proved 100% human. 1201 01:00:18,919 --> 01:00:22,189 My neck was nearly broken in two. 1202 01:00:22,222 --> 01:00:23,957 My hands are burnt up. 1203 01:00:31,332 --> 01:00:32,509 President Burns, can you do something 1204 01:00:32,533 --> 01:00:34,435 about the projector please? 1205 01:00:34,468 --> 01:00:36,203 We have no alternative. 1206 01:00:36,236 --> 01:00:38,005 To what? 1207 01:00:38,038 --> 01:00:42,109 We are asking for your resignation, effective immediately. 1208 01:00:43,110 --> 01:00:44,345 And fire me? 1209 01:00:44,378 --> 01:00:45,479 Just like that? 1210 01:00:47,081 --> 01:00:48,081 Yep. 1211 01:00:54,154 --> 01:00:55,089 How'd I do? 1212 01:00:55,122 --> 01:00:56,657 Perfect. 1213 01:00:56,690 --> 01:00:58,992 Blanket the town with these. 1214 01:00:59,026 --> 01:01:02,296 We need to shut the forest down. 1215 01:01:02,329 --> 01:01:03,497 Yes, sir. 1216 01:01:07,267 --> 01:01:09,370 Uncle Billy, you stop right there! 1217 01:01:09,403 --> 01:01:10,413 What do you want, little boy? 1218 01:01:10,437 --> 01:01:12,048 I would like to speak to you about the charges 1219 01:01:12,072 --> 01:01:14,508 brought against Professor Mathis. 1220 01:01:14,541 --> 01:01:16,110 Wait, who are you? 1221 01:01:16,143 --> 01:01:17,144 Are we related? 1222 01:01:17,177 --> 01:01:19,279 Don't act like you don't know me, Billy Teal. 1223 01:01:19,313 --> 01:01:20,623 I'm here to demand that you drop the charges 1224 01:01:20,647 --> 01:01:22,583 against my grandfather, Professor Mathis. 1225 01:01:22,616 --> 01:01:25,452 Mathis is a dangerous lawbreaker. 1226 01:01:25,486 --> 01:01:27,388 I spent nearly 20 hours in one of his traps. 1227 01:01:27,421 --> 01:01:29,990 No food, no water, no sandwiches. 1228 01:01:30,023 --> 01:01:30,759 That was unfortunate. 1229 01:01:30,792 --> 01:01:31,726 He coulda brought me a sandwich. 1230 01:01:31,760 --> 01:01:33,436 But I know you trapped yourself on purpose. 1231 01:01:33,460 --> 01:01:35,062 I saw you in the video. 1232 01:01:35,095 --> 01:01:37,364 You're just trying to sabotage us for no reason. 1233 01:01:37,398 --> 01:01:39,500 I'm a certified agent of the U.S. government. 1234 01:01:39,533 --> 01:01:41,568 You can't speak to me like that, all right, kid. 1235 01:01:41,602 --> 01:01:43,337 Now stay out of my forest. 1236 01:01:43,370 --> 01:01:44,338 Missouri Fish 1237 01:01:44,371 --> 01:01:46,640 and Ornithology, just a glorified Girl Scout 1238 01:01:46,673 --> 01:01:49,143 out littering the forest with no littering signs. 1239 01:01:49,176 --> 01:01:51,044 Do you even have a permit to post those flyers? 1240 01:01:51,078 --> 01:01:53,180 You are something else! 1241 01:01:53,213 --> 01:01:55,048 Think you know everything, don't ya? 1242 01:01:55,082 --> 01:01:58,152 Guess what, you don't know diddly squat! 1243 01:02:01,321 --> 01:02:03,023 Well, I know things about you, Billy Teal, 1244 01:02:03,056 --> 01:02:04,191 like you do nasty things 1245 01:02:04,224 --> 01:02:06,326 - online, weird things. - What, what? 1246 01:02:06,360 --> 01:02:07,327 How would you like it 1247 01:02:07,361 --> 01:02:09,072 if I sent this hacked material to Wikileaks? 1248 01:02:09,096 --> 01:02:10,397 You can't blackmail me. 1249 01:02:10,431 --> 01:02:11,674 I can and I will unless you drop those charges, 1250 01:02:11,698 --> 01:02:13,467 Billy Teal, and start acting like family. 1251 01:02:13,500 --> 01:02:15,002 Man, you got a smart mouth. 1252 01:02:15,035 --> 01:02:17,037 What I do in my free time is my business. 1253 01:02:17,070 --> 01:02:19,106 I'm an adult, K? 1254 01:02:19,139 --> 01:02:21,341 Adults do what they wanna do. 1255 01:02:24,077 --> 01:02:25,446 Smart mouth? 1256 01:02:25,479 --> 01:02:27,157 Yes, I may have a smart mouth only because I think 1257 01:02:27,181 --> 01:02:28,282 before I speak. 1258 01:02:29,784 --> 01:02:33,120 You do whatever you like, little fella. 1259 01:02:34,455 --> 01:02:35,455 Hey! 1260 01:02:38,158 --> 01:02:39,393 That's littering! 1261 01:02:44,164 --> 01:02:47,034 I could give you a citation for that. 1262 01:02:49,236 --> 01:02:51,773 In 2001, I was a firefighter. 1263 01:02:51,806 --> 01:02:52,774 There was a terrible fire 1264 01:02:52,807 --> 01:02:55,075 on the Arkansas-Missouri border. 1265 01:02:55,108 --> 01:02:55,710 We found an animal 1266 01:02:55,743 --> 01:02:57,244 that was badly burned. 1267 01:02:57,277 --> 01:02:58,312 It was big like a bear 1268 01:02:58,345 --> 01:03:00,013 but it wasn't a bear. 1269 01:03:01,716 --> 01:03:03,183 We wrapped it in wet towels. 1270 01:03:03,217 --> 01:03:04,661 We did everything we could to try and save it 1271 01:03:04,685 --> 01:03:06,453 but it didn't make it. 1272 01:03:08,555 --> 01:03:10,524 The vet got all freaked out working on it 1273 01:03:10,557 --> 01:03:12,359 like it was just way too human. 1274 01:03:12,392 --> 01:03:14,695 He demanded a doctor to come in. 1275 01:03:14,729 --> 01:03:17,464 He said, "This ain't no animal." 1276 01:03:17,498 --> 01:03:19,533 Was it wearing orange? 1277 01:03:19,566 --> 01:03:21,126 It was nothin' like that Patterson film. 1278 01:03:22,336 --> 01:03:24,638 And then they took me to this room where a medical panel 1279 01:03:24,671 --> 01:03:27,608 tried to explain to me how burns could disfigure a bear 1280 01:03:27,641 --> 01:03:29,309 to look like a human. 1281 01:03:33,580 --> 01:03:36,617 And then these guys in green showed up 1282 01:03:38,318 --> 01:03:39,721 and forced me to sign paperwork 1283 01:03:39,754 --> 01:03:43,090 that said what I saw indeed a fried bear. 1284 01:03:44,424 --> 01:03:48,028 You know, kinda like those Men in Black guys. 1285 01:03:51,098 --> 01:03:53,534 Why is your car so loud? 1286 01:03:53,567 --> 01:03:57,170 Driver, shut the vehicle off and step out now! 1287 01:03:57,204 --> 01:03:58,414 After a while, they started accusing me 1288 01:03:58,438 --> 01:04:00,140 of starting the fire. 1289 01:04:00,173 --> 01:04:01,843 Do you need me to call the cops? 1290 01:04:01,876 --> 01:04:03,677 After interrogating me for two days, 1291 01:04:03,711 --> 01:04:05,178 they finally let me go. 1292 01:04:05,212 --> 01:04:07,180 Driver, shut it off! 1293 01:04:07,214 --> 01:04:09,683 It was a classic coverup. 1294 01:04:23,831 --> 01:04:25,632 There's an urgent top secret mission 1295 01:04:25,666 --> 01:04:27,568 and I think you're ready for it. 1296 01:04:27,601 --> 01:04:30,137 The report here shows that you deal pretty regularly 1297 01:04:30,170 --> 01:04:32,272 with a special resident in your forest. 1298 01:04:32,306 --> 01:04:33,340 Resident? 1299 01:04:33,373 --> 01:04:34,876 A special resident. 1300 01:04:34,909 --> 01:04:38,111 Oh, yeah, you mean Bigfoot. 1301 01:04:38,145 --> 01:04:40,280 I can tell I can count on you to handle this. 1302 01:04:40,314 --> 01:04:42,349 Anything to be part of the team. 1303 01:04:42,382 --> 01:04:43,861 Billy, have you seen my blue underwear? 1304 01:04:43,885 --> 01:04:45,552 Sis, I'm on the phone. 1305 01:04:47,688 --> 01:04:50,190 According to our intel there are two more residents 1306 01:04:50,223 --> 01:04:51,826 expanding their territory. 1307 01:04:51,859 --> 01:04:53,327 I haven't seen... 1308 01:04:53,360 --> 01:04:55,897 For the safety of the public and the program, 1309 01:04:55,930 --> 01:04:58,298 we need you to take them out. 1310 01:04:58,332 --> 01:04:59,232 Take them out? 1311 01:04:59,266 --> 01:05:02,770 We need you to liquidate the residents. 1312 01:05:02,804 --> 01:05:05,505 You do this and I'll put a recommendation 1313 01:05:05,539 --> 01:05:07,307 to bring you into MIG. 1314 01:05:08,475 --> 01:05:11,211 Now, how does that sound, Agent Teal? 1315 01:05:11,244 --> 01:05:13,513 Did you say agent? 1316 01:05:13,547 --> 01:05:15,182 Don't let me down. 1317 01:05:23,858 --> 01:05:24,792 Hey, dipshit. 1318 01:05:24,826 --> 01:05:27,260 We got a text you needed You-Ber. 1319 01:05:27,294 --> 01:05:29,797 No, don't need a You-Ber. 1320 01:05:29,831 --> 01:05:30,831 Go away. 1321 01:05:32,265 --> 01:05:34,368 You're still paying for us driving out here. 1322 01:05:34,401 --> 01:05:36,703 Yeah, and I gave your service a one-star rating. 1323 01:05:36,738 --> 01:05:39,139 Oh, and driver arrived drunk. 1324 01:05:41,375 --> 01:05:42,609 - Drunk? - Drunk, my ass! 1325 01:05:42,643 --> 01:05:43,610 I don't like you. 1326 01:05:43,644 --> 01:05:45,612 I don't like you. 1327 01:05:45,646 --> 01:05:48,682 Soon as you go back to Chicago, me and your girlfriend 1328 01:05:48,716 --> 01:05:49,683 will be laying down together. 1329 01:05:49,717 --> 01:05:51,385 You know that, big boy? 1330 01:05:51,418 --> 01:05:52,787 Leave Gloria out of this. 1331 01:05:52,820 --> 01:05:53,820 Make me. 1332 01:05:54,822 --> 01:05:57,624 What the hell did you do that for? 1333 01:05:57,658 --> 01:06:00,594 That was really, really, cold, man. 1334 01:06:00,627 --> 01:06:01,662 A sucker punch. 1335 01:06:01,695 --> 01:06:03,831 Never saw that shit comin'. 1336 01:06:03,865 --> 01:06:06,199 I think I just got a chubby. 1337 01:06:06,233 --> 01:06:07,969 I think we just saw you grow into a man 1338 01:06:08,002 --> 01:06:10,637 right here before our eyes. 1339 01:06:10,671 --> 01:06:12,372 Okay, I'm sorry. 1340 01:06:12,406 --> 01:06:13,908 I just need a ride. 1341 01:06:13,941 --> 01:06:14,909 I gotta find my dad 1342 01:06:14,942 --> 01:06:17,779 and I said some really crappy shit to Gloria. 1343 01:06:17,812 --> 01:06:20,213 Well, get in, bro. 1344 01:06:20,247 --> 01:06:21,247 Really? 1345 01:06:22,349 --> 01:06:24,986 Oh, we're all friends now and shit. 1346 01:06:25,019 --> 01:06:26,687 You know, you gotta be careful 1347 01:06:26,721 --> 01:06:27,922 not to hurt the ones you love. 1348 01:06:27,955 --> 01:06:30,691 See, we're not bad people. 1349 01:06:30,725 --> 01:06:35,562 We're happy to give you a ride. 1350 01:06:35,997 --> 01:06:37,698 Good luck, dipshit! 1351 01:06:37,732 --> 01:06:39,676 And we better get a good review or we're gonna take a dump 1352 01:06:39,700 --> 01:06:41,301 on your front porch. 1353 01:06:43,503 --> 01:06:44,604 Wait, my bag! 1354 01:06:47,374 --> 01:06:49,309 I'm gonna take a dump on your porch! 1355 01:06:49,342 --> 01:06:54,381 This whole town's crazy. 1356 01:06:54,414 --> 01:06:55,414 Get over it. 1357 01:06:56,583 --> 01:06:57,583 #Dipshit. 1358 01:06:58,652 --> 01:07:03,690 When I get back in my baby's arms 1359 01:07:03,725 --> 01:07:06,593 Hell, that's when I have to shake the time 1360 01:07:08,963 --> 01:07:12,033 In my years and neon lights 1361 01:07:12,066 --> 01:07:14,334 And all night bars 1362 01:07:14,367 --> 01:07:15,335 What are you doing? 1363 01:07:15,368 --> 01:07:19,372 I will get a little heaven's on my mind 1364 01:07:19,406 --> 01:07:21,475 Feeling sorry for myself. 1365 01:07:28,682 --> 01:07:30,517 Look at those assholes. 1366 01:07:32,652 --> 01:07:34,588 They're talking about me. 1367 01:07:36,456 --> 01:07:38,826 Who gives a shit about them? 1368 01:07:38,860 --> 01:07:41,929 They don't understand what you're doin'. 1369 01:07:46,600 --> 01:07:47,969 Well I couldn't 1370 01:07:48,002 --> 01:07:49,469 I couldn't wait there 1371 01:07:49,503 --> 01:07:51,706 This isn't about proving some creature 1372 01:07:51,739 --> 01:07:53,440 walks around in the woods, all right? 1373 01:07:53,473 --> 01:07:56,443 This has been the life that I've chosen 1374 01:07:56,476 --> 01:07:58,478 This is about the people that are around you, 1375 01:07:58,512 --> 01:08:01,381 who understand you, and believe in you. 1376 01:08:01,414 --> 01:08:03,683 I believe in what you're doin'. 1377 01:08:05,720 --> 01:08:07,487 I believe in you, Dad. 1378 01:08:11,424 --> 01:08:13,728 Screw those jealous bastards. 1379 01:08:15,428 --> 01:08:17,064 Well, I know, I couldn't 1380 01:08:17,098 --> 01:08:19,066 You know what? 1381 01:08:19,100 --> 01:08:21,568 I'm gonna find that creature and I'm gonna kill it. 1382 01:08:21,601 --> 01:08:22,502 Come on. 1383 01:08:22,536 --> 01:08:23,738 This has been the life 1384 01:08:23,771 --> 01:08:26,774 - That I have chosen - Go get 'em, Cory. 1385 01:08:38,853 --> 01:08:43,523 This ignorant no good piece of fuckin' shit! 1386 01:08:43,557 --> 01:08:47,028 We just bought this thing like two days ago! 1387 01:08:49,897 --> 01:08:50,697 Mom, I told you 1388 01:08:50,731 --> 01:08:53,968 a hundred times, it's not my baby. 1389 01:08:54,001 --> 01:08:56,436 Yeah, all right. 1390 01:08:56,469 --> 01:08:57,537 Love you, bye. 1391 01:09:07,414 --> 01:09:09,917 Dammit, Simon, dammit, Simon. 1392 01:09:11,018 --> 01:09:13,453 Goddammit, look what the hell you did! 1393 01:09:13,486 --> 01:09:13,988 Damn, you got blood 1394 01:09:14,021 --> 01:09:14,989 on my shirt. 1395 01:09:15,022 --> 01:09:15,857 On your shirt! 1396 01:09:15,890 --> 01:09:17,524 You cut off my thumb! 1397 01:09:17,557 --> 01:09:19,402 Go to the truck, some duct tape, and some super glue. 1398 01:09:19,426 --> 01:09:20,771 It's not the first time you cut something off. 1399 01:09:20,795 --> 01:09:21,628 I'll cut something 1400 01:09:21,661 --> 01:09:22,129 - of yours off! - And it sure as hell 1401 01:09:22,163 --> 01:09:24,431 won't be the last. 1402 01:09:24,464 --> 01:09:25,532 And you forgot your thumb. 1403 01:09:25,565 --> 01:09:26,700 Kiss my ass. 1404 01:09:26,734 --> 01:09:28,769 Don't be such a pussy about it. 1405 01:09:28,803 --> 01:09:30,570 Gimme the tape, tape. 1406 01:09:30,604 --> 01:09:32,606 Gimme the damn tape! 1407 01:09:32,639 --> 01:09:34,008 More tape, come on. 1408 01:09:39,013 --> 01:09:40,447 Gimme a damn wipe. 1409 01:09:40,480 --> 01:09:41,480 Hurry up! 1410 01:09:43,117 --> 01:09:45,753 There he is with our money. 1411 01:09:45,786 --> 01:09:47,722 Now I maybe get some stitches. 1412 01:09:47,755 --> 01:09:49,489 Well, well, well. 1413 01:09:49,522 --> 01:09:51,792 If it isn't douche and bag. 1414 01:09:51,826 --> 01:09:52,793 'Bout time you got here. 1415 01:09:52,827 --> 01:09:54,427 What'd you do to your thumb? 1416 01:09:54,461 --> 01:09:56,596 Well, you cut it off, you glue it back on. 1417 01:09:56,630 --> 01:09:57,732 Same shit, different day. 1418 01:10:01,869 --> 01:10:03,771 Here you go. 1419 01:10:03,804 --> 01:10:05,538 What the hell is this? 1420 01:10:05,572 --> 01:10:07,607 You said a thousand dollars. 1421 01:10:07,641 --> 01:10:10,677 It's in the bear, asshole. 1422 01:10:10,711 --> 01:10:13,014 Ah. 1423 01:10:15,649 --> 01:10:17,785 Do you think this is gonna be big enough? 1424 01:10:17,818 --> 01:10:19,062 Why do you think that green suit guy 1425 01:10:19,086 --> 01:10:21,722 is so secretive about all this? 1426 01:10:21,756 --> 01:10:23,690 Damn, look what you made me do. 1427 01:10:23,724 --> 01:10:25,625 You made me sew my fingers together. 1428 01:10:25,659 --> 01:10:26,660 I didn't do anything. 1429 01:10:26,693 --> 01:10:27,962 You're the one 1430 01:10:27,995 --> 01:10:29,039 - that cut my thumb off! - You sure as hell did. 1431 01:10:29,063 --> 01:10:31,232 You made me lose my concentration, that's what! 1432 01:10:31,265 --> 01:10:32,541 The only thing you can concentrate on 1433 01:10:32,565 --> 01:10:34,135 is pushin' a fart out. 1434 01:10:35,970 --> 01:10:40,607 I don't know why I signed on on this frickin' job. 1435 01:10:40,640 --> 01:10:43,911 Could be back at home watching football. 1436 01:10:43,945 --> 01:10:47,081 Instead I'm tramping around the fuckin' woods 1437 01:10:47,114 --> 01:10:49,250 looking for a goddamn Bigfoot. 1438 01:10:50,818 --> 01:10:51,818 What's up, little fella? 1439 01:10:52,720 --> 01:10:53,921 What happened to your tail? 1440 01:10:53,955 --> 01:10:54,955 Bigfoot get it? 1441 01:11:02,096 --> 01:11:03,998 Oh shit, that MIG was right. 1442 01:11:04,031 --> 01:11:05,099 There's two of them. 1443 01:11:05,132 --> 01:11:07,534 I shoulda brought my glasses. 1444 01:11:28,222 --> 01:11:29,757 Oh, fuck. 1445 01:11:29,790 --> 01:11:30,790 Oh fuck. 1446 01:11:34,061 --> 01:11:35,061 Oh fuck. 1447 01:11:47,041 --> 01:11:48,709 He never smiles. 1448 01:11:48,743 --> 01:11:49,786 Ranger Teal's saying one of you 1449 01:11:49,810 --> 01:11:51,045 put the Shinehuff's up to it. 1450 01:11:51,078 --> 01:11:52,146 To what, getting shot? 1451 01:11:52,179 --> 01:11:55,149 He said you claim there's a human-like creature 1452 01:11:55,182 --> 01:11:57,184 living in the woods and you had the Shinehuffs 1453 01:11:57,218 --> 01:11:59,552 dress up like Bigfoot 1454 01:11:59,586 --> 01:12:02,689 to collect the $10-million bounty. 1455 01:12:02,723 --> 01:12:04,101 And you're in a big pile of bear shit 1456 01:12:04,125 --> 01:12:05,926 unless you start answering our questions. 1457 01:12:05,960 --> 01:12:07,328 Nobody's accusing you of anything. 1458 01:12:07,361 --> 01:12:08,839 We're just trying to find out what happened. 1459 01:12:08,863 --> 01:12:11,799 Someone reported seeing Fran Andersen 1460 01:12:11,832 --> 01:12:13,566 hand the Shinehuff brothers an envelope 1461 01:12:13,600 --> 01:12:14,902 filled with cash the other day. 1462 01:12:14,935 --> 01:12:16,737 That's the most ridiculous thing I ever heard. 1463 01:12:16,771 --> 01:12:18,605 An envelope full of cash? 1464 01:12:18,638 --> 01:12:20,741 How 'bout an envelope full of $23, 1465 01:12:20,775 --> 01:12:24,577 payment for them fools mowing my lawn. 1466 01:12:24,611 --> 01:12:27,982 You could be headed to federal prison. 1467 01:12:28,015 --> 01:12:29,893 You know what happens to a guy like you in prison 1468 01:12:29,917 --> 01:12:31,651 on the first day? 1469 01:12:31,684 --> 01:12:35,790 10 Bigfoot-sized, unshaven convicts do you up the ass 1470 01:12:37,958 --> 01:12:39,994 just to see the look on your face. 1471 01:12:40,027 --> 01:12:42,629 Okay, I think we're done here. 1472 01:12:42,662 --> 01:12:45,632 If you hear anything just let us know. 1473 01:12:53,140 --> 01:12:55,042 Fuckin' weasel. 1474 01:13:03,784 --> 01:13:04,885 You know he's crazy, right? 1475 01:13:06,287 --> 01:13:09,023 Where do you find these people? 1476 01:13:09,056 --> 01:13:10,024 Next thing you know 1477 01:13:10,057 --> 01:13:11,368 you start hearing fucking stick butts and shit 1478 01:13:11,392 --> 01:13:12,059 and you can see his eyes 1479 01:13:12,093 --> 01:13:13,394 and I'm sitting under the tree 1480 01:13:13,427 --> 01:13:16,363 waiting on a Bigfoot to come out. 1481 01:13:16,397 --> 01:13:17,765 Don't shoot this motherfucker. 1482 01:13:19,699 --> 01:13:20,968 God! 1483 01:13:32,246 --> 01:13:33,414 Ow! 1484 01:13:45,993 --> 01:13:48,762 Police showed up in time to stop the bleeding 1485 01:13:48,796 --> 01:13:49,597 and they rushed me 1486 01:13:49,629 --> 01:13:50,598 to the hospital where them doctors 1487 01:13:50,630 --> 01:13:54,235 down there, they sewed my arm back on and such. 1488 01:13:54,268 --> 01:13:55,745 I mean I even got a little bit of movement 1489 01:13:55,769 --> 01:13:57,738 in my fingers right now. 1490 01:13:57,771 --> 01:13:59,049 Dude, there's nothin' wrong with this footage. 1491 01:13:59,073 --> 01:14:01,075 All we need is to hire three actors, 1492 01:14:01,108 --> 01:14:02,419 fur 'em up, and shoot the reverse. 1493 01:14:02,443 --> 01:14:03,077 JEREMY: How you figure that? 1494 01:14:03,110 --> 01:14:04,011 We don't even have anything. 1495 01:14:04,044 --> 01:14:06,714 All we have is stuff of them running off. 1496 01:14:06,747 --> 01:14:07,924 How we gonna pay back our investor. 1497 01:14:07,948 --> 01:14:09,383 My uncle's pissed! 1498 01:14:09,416 --> 01:14:12,019 You two have to be the dumbest idiots on the planet. 1499 01:14:12,052 --> 01:14:14,255 A Bigfoot snuff film, really? 1500 01:14:15,990 --> 01:14:18,292 I'm Agent Jones with the U.S. Secret Forest Service. 1501 01:14:18,325 --> 01:14:19,226 I'm going to give you a chance 1502 01:14:19,260 --> 01:14:21,462 to work for us and avoid going to prison. 1503 01:14:21,495 --> 01:14:23,864 You don't wanna go to prison do you? 1504 01:14:23,898 --> 01:14:26,167 Our first target will be Cory Mathis. 1505 01:14:26,200 --> 01:14:29,069 Some people call him the Professor. 1506 01:14:29,103 --> 01:14:30,171 Have I told you 1507 01:14:30,204 --> 01:14:31,972 about my plan B? 1508 01:14:32,006 --> 01:14:34,241 If my show doesn't blow up, I will begin production 1509 01:14:34,275 --> 01:14:37,044 of my flatulence filtered underwear. 1510 01:14:37,077 --> 01:14:39,046 You're gonna make fart filtering underwear? 1511 01:14:39,079 --> 01:14:40,881 Yeah, just for women. 1512 01:14:42,249 --> 01:14:43,984 Normal lace panties 1513 01:14:44,018 --> 01:14:48,155 with my patented built-in carbon filtered insert. 1514 01:14:48,189 --> 01:14:50,891 There'll be three flavors to choose from: 1515 01:14:50,925 --> 01:14:53,994 lavender, lilac, and French vanilla. 1516 01:14:54,028 --> 01:14:57,865 And who doesn't like French vanilla? 1517 01:14:57,898 --> 01:14:59,900 Chocolate wouldn't be good, buddy. 1518 01:15:01,168 --> 01:15:03,370 I'm calling it Dior-deizer. 1519 01:15:04,805 --> 01:15:06,840 I already have the name trademarked 1520 01:15:06,874 --> 01:15:09,143 and the website secured. 1521 01:15:09,176 --> 01:15:10,744 Here's my tagline. 1522 01:15:10,778 --> 01:15:14,448 Dior-deizer, putting your best scent out there. 1523 01:15:14,481 --> 01:15:17,284 He did what with the rabbit? 1524 01:15:17,318 --> 01:15:19,787 I think I see our target. 1525 01:15:19,820 --> 01:15:20,820 Get ready. 1526 01:15:22,056 --> 01:15:23,056 Holy Jesus. 1527 01:15:25,392 --> 01:15:26,827 Ya fuckin' lunatic! 1528 01:15:36,837 --> 01:15:37,671 What the hell's going on? 1529 01:15:37,706 --> 01:15:39,873 My name is Director Loretta Best. 1530 01:15:39,907 --> 01:15:42,109 You double crossing weasel. 1531 01:15:43,110 --> 01:15:45,012 He's the one that set me up. 1532 01:15:45,045 --> 01:15:46,447 No one set you up. 1533 01:15:46,480 --> 01:15:48,215 You eliminated the wrong target. 1534 01:15:48,249 --> 01:15:50,117 What the hell is this all about? 1535 01:15:50,150 --> 01:15:51,318 I'm not a killer. 1536 01:15:51,352 --> 01:15:52,862 We can clean this whole mess up for you. 1537 01:15:52,886 --> 01:15:55,289 We just need you to be on board. 1538 01:15:55,322 --> 01:15:58,092 We're gonna give you a clean record, promotion to MIG, 1539 01:15:58,125 --> 01:16:00,094 and a $5-million bonus. 1540 01:16:00,127 --> 01:16:01,262 We still believe in you. 1541 01:16:01,295 --> 01:16:02,796 We're putting in motion a plan 1542 01:16:02,830 --> 01:16:05,266 that will end their monster hunt. 1543 01:16:05,299 --> 01:16:06,133 What about my brother? 1544 01:16:06,166 --> 01:16:07,468 Same deal for him. 1545 01:16:07,501 --> 01:16:09,436 Mr. Smith here will fill you in on the details. 1546 01:16:09,470 --> 01:16:11,572 Do you have any questions for me? 1547 01:16:11,605 --> 01:16:14,308 You're makin' me a Man in Green? 1548 01:16:15,276 --> 01:16:16,877 Awesome! 1549 01:16:16,910 --> 01:16:18,912 Okay, so if we're the Men in Green, 1550 01:16:18,946 --> 01:16:21,849 and you're the Woman in Green, W-I-G, 1551 01:16:21,882 --> 01:16:24,051 that makes you the big wig? 1552 01:16:24,084 --> 01:16:25,586 You're the big wig. 1553 01:16:25,619 --> 01:16:27,488 Get to work, gentlemen. 1554 01:16:27,521 --> 01:16:29,790 She's the big wig, right? 1555 01:16:32,226 --> 01:16:34,461 Is that a poly blend? 1556 01:16:34,495 --> 01:16:35,429 What? 1557 01:16:35,462 --> 01:16:37,831 I just met with the MIG guys. 1558 01:16:37,865 --> 01:16:41,302 We have their guarantee for full agent status. 1559 01:16:42,303 --> 01:16:43,871 That's $10 million, 1560 01:16:45,372 --> 01:16:47,908 five million each. 1561 01:16:47,941 --> 01:16:51,045 All right, there's no frickin' way I'm wearing this thing. 1562 01:16:51,078 --> 01:16:53,080 You just need to draw them out. 1563 01:16:53,113 --> 01:16:55,582 I'll take care of Andersen. 1564 01:16:55,616 --> 01:16:59,420 And MIG, they'll create a hoax, bump off Mathis, 1565 01:17:00,487 --> 01:17:02,389 take care of the rest. 1566 01:17:02,423 --> 01:17:03,590 What do you mean a hoax? 1567 01:17:03,624 --> 01:17:04,558 That's what they do. 1568 01:17:04,591 --> 01:17:07,594 They cover up everything by creating hoaxes. 1569 01:17:07,628 --> 01:17:09,596 They create a fake UFO sighting, 1570 01:17:09,630 --> 01:17:11,332 then they cover up the real one. 1571 01:17:11,365 --> 01:17:13,434 It's freakin' brilliant. 1572 01:17:13,467 --> 01:17:14,902 What about Gloria? 1573 01:17:14,935 --> 01:17:16,303 No harm can come to her. 1574 01:17:16,337 --> 01:17:18,572 Hmm, they've guaranteed immunity for her. 1575 01:17:18,605 --> 01:17:20,607 It's Andersen they want. 1576 01:17:20,641 --> 01:17:22,876 All right, Billy, I'll do it, but if I get shot, 1577 01:17:22,910 --> 01:17:25,612 you're gonna have to live with it the rest of your life. 1578 01:17:25,646 --> 01:17:28,115 You wanna get ice cream? 1579 01:17:28,148 --> 01:17:29,950 You're payin' this time. 1580 01:17:29,983 --> 01:17:31,085 Can I borrow five bucks? 1581 01:17:31,118 --> 01:17:32,118 Funny. 1582 01:17:34,121 --> 01:17:37,224 I've got a video on my phone of a creature in the forest. 1583 01:17:37,257 --> 01:17:40,227 It is most certainly Bigfoot. 1584 01:17:44,064 --> 01:17:44,799 Well, why don't you go ahead 1585 01:17:44,833 --> 01:17:45,366 - and let me take a look - Yeah? 1586 01:17:45,399 --> 01:17:46,200 At what you got there? 1587 01:17:46,233 --> 01:17:47,968 MIG You see this? 1588 01:17:48,669 --> 01:17:50,270 What is this, boy? 1589 01:17:50,304 --> 01:17:52,005 You mean to tell me you got footage 1590 01:17:52,039 --> 01:17:54,274 of a Bigfoot takin' a dump? 1591 01:17:54,308 --> 01:17:55,585 What's the deal with that rabbit? 1592 01:17:55,609 --> 01:17:57,444 Let me guess. 1593 01:17:57,478 --> 01:17:59,380 Bigfoot used that bunny to wipe his ass with? 1594 01:17:59,413 --> 01:18:02,316 That's exactly what he did. 1595 01:18:02,349 --> 01:18:06,019 And I know footage like this is worth a lotta money. 1596 01:18:06,053 --> 01:18:07,464 So, I need to make sure that I'm sharing it 1597 01:18:07,488 --> 01:18:09,089 with somebody that I can trust. 1598 01:18:09,123 --> 01:18:11,392 Uh, you ever had Missouri Boiled Beef? 1599 01:18:11,425 --> 01:18:12,459 MIG No, I haven't. 1600 01:18:12,493 --> 01:18:13,360 You in for a treat, boy. 1601 01:18:13,394 --> 01:18:14,328 Right this way. 1602 01:18:14,361 --> 01:18:16,663 MIG All right, all right. 1603 01:18:23,103 --> 01:18:26,240 Why don't you go ahead and give it a stir. 1604 01:18:26,273 --> 01:18:30,511 There's enough meat in there to feed an army. 1605 01:18:30,544 --> 01:18:31,544 Almost. 1606 01:18:43,323 --> 01:18:44,558 Pastor Evans, Pastor Evans! 1607 01:18:44,591 --> 01:18:45,727 What's going on here? 1608 01:18:45,760 --> 01:18:46,460 - Step aside. - What is going on? 1609 01:18:46,493 --> 01:18:47,570 What is going on, Pastor Evans? 1610 01:18:47,594 --> 01:18:48,629 Step aside. 1611 01:18:48,662 --> 01:18:49,463 I'm only gonna tell you one time! 1612 01:18:49,496 --> 01:18:51,165 Pastor Evans, are you all right? 1613 01:18:51,198 --> 01:18:51,999 Pastor Evans! 1614 01:18:52,032 --> 01:18:52,734 Comment. 1615 01:18:52,767 --> 01:18:54,568 It's racism is what it is. 1616 01:18:54,601 --> 01:18:56,537 - It's religious profiling. - You get over here! 1617 01:18:56,570 --> 01:18:57,337 The first amendment of the Bible 1618 01:18:57,371 --> 01:18:59,673 says that a man of God shouldn't be 1619 01:18:59,707 --> 01:19:01,267 - treated like this. - Shut your ass up! 1620 01:19:06,815 --> 01:19:09,550 I don't need no fake news reported on me. 1621 01:19:09,583 --> 01:19:10,984 I'll tell you my story. 1622 01:19:11,018 --> 01:19:12,352 NEWS ANCHOR: Your story. 1623 01:19:12,386 --> 01:19:13,454 Pastor Evans! 1624 01:19:13,487 --> 01:19:14,254 You let me out of here! 1625 01:19:14,288 --> 01:19:15,456 Let me outta here! 1626 01:19:15,489 --> 01:19:16,490 Pastor Evans! 1627 01:19:18,192 --> 01:19:19,192 Let me out. 1628 01:19:21,595 --> 01:19:23,330 Pastor Evans! 1629 01:19:23,363 --> 01:19:26,333 Pastor Evans, you let me outta here, Pastor Evans. 1630 01:19:30,370 --> 01:19:31,505 Well, that's not good. 1631 01:19:31,538 --> 01:19:35,409 He's goin' to jail. 1632 01:19:35,442 --> 01:19:38,979 Ranger Bobby, make sure you wear the suit. 1633 01:19:40,380 --> 01:19:43,718 I want this to be our best hoax coverup yet. 1634 01:19:46,386 --> 01:19:48,622 I want you to take Mathis out. 1635 01:19:50,691 --> 01:19:52,727 You read me, Dryer? 1636 01:19:52,760 --> 01:19:55,395 We need some of that tracer ammo. 1637 01:19:56,396 --> 01:19:57,164 Yeah. 1638 01:19:57,197 --> 01:19:59,366 That scares the pee outta people. 1639 01:19:59,399 --> 01:20:02,402 Hey, Don, tell Melania it's gonna be fine. 1640 01:20:02,436 --> 01:20:05,138 Nothing to worry about. 1641 01:20:05,172 --> 01:20:07,574 Yeah, we'll get the kids together sometime. 1642 01:20:07,608 --> 01:20:08,608 Make it great. 1643 01:20:09,343 --> 01:20:10,343 Talk to you later. 1644 01:20:25,559 --> 01:20:27,561 Gotcha, you bastard! 1645 01:20:27,594 --> 01:20:30,197 Yes, I'm comin' to get your ass! 1646 01:20:38,305 --> 01:20:39,172 Fran? 1647 01:20:39,206 --> 01:20:40,808 What's goin' on? 1648 01:20:40,842 --> 01:20:42,276 Fran took off alone. 1649 01:20:42,309 --> 01:20:43,210 The camera is down at the trap. 1650 01:20:43,243 --> 01:20:45,145 Jesus. 1651 01:20:47,214 --> 01:20:49,216 I think my balls got fused together. 1652 01:20:49,249 --> 01:20:51,652 Suppose you want out of there? 1653 01:20:52,820 --> 01:20:54,187 This better work. 1654 01:20:54,221 --> 01:20:56,089 I got burns all over me. 1655 01:20:56,858 --> 01:20:57,792 Dad's in town. 1656 01:20:57,825 --> 01:20:59,259 We need to act fast! 1657 01:20:59,293 --> 01:21:00,394 Grandpa needs our help! 1658 01:21:00,427 --> 01:21:01,638 Cassie, you are gonna stay here 1659 01:21:01,662 --> 01:21:02,596 and you're gonna man the monitors. 1660 01:21:02,629 --> 01:21:03,530 Do you understand? 1661 01:21:03,564 --> 01:21:04,866 Get up here now! 1662 01:21:04,899 --> 01:21:06,700 Thank you, very much. 1663 01:21:06,734 --> 01:21:09,236 - I love you, go. - We are wasting time here. 1664 01:21:09,269 --> 01:21:11,672 You know what, James, why don't you shut up 1665 01:21:11,706 --> 01:21:13,650 and make sure this time you don't get trigger happy 1666 01:21:13,674 --> 01:21:16,310 and shoot something you're not supposed to. 1667 01:21:16,343 --> 01:21:18,178 Hey, we're not stupid, you know. 1668 01:21:20,314 --> 01:21:21,448 Who is that? 1669 01:21:21,481 --> 01:21:22,282 This? 1670 01:21:22,316 --> 01:21:23,383 Yeah. 1671 01:21:23,417 --> 01:21:24,052 This is my boyfriend Jamal. 1672 01:21:24,084 --> 01:21:25,686 Bring it in, baby. 1673 01:21:25,720 --> 01:21:27,722 His grandmother made it with a Bigfoot in 1960. 1674 01:21:27,755 --> 01:21:28,555 Nevermind, nevermind. 1675 01:21:28,589 --> 01:21:29,423 Jesus Christ. 1676 01:21:29,456 --> 01:21:30,290 Get in the woods. 1677 01:21:30,324 --> 01:21:31,658 Let's go, come on! 1678 01:21:31,692 --> 01:21:32,659 Let's find the Professor 1679 01:21:32,693 --> 01:21:36,363 and see what the hell is going on out there. 1680 01:21:40,334 --> 01:21:41,803 Go, go, go! 1681 01:21:44,638 --> 01:21:46,506 Don't you influence... 1682 01:21:47,875 --> 01:21:49,176 Jesus, get in the truck! 1683 01:21:51,913 --> 01:21:52,814 Watch the gun! 1684 01:21:52,847 --> 01:21:53,881 Where's James? 1685 01:21:57,184 --> 01:21:58,251 Are you looking down my, 1686 01:21:58,285 --> 01:21:59,219 are you looking down my shirt? 1687 01:21:59,252 --> 01:22:00,253 Jamal! 1688 01:22:00,287 --> 01:22:00,888 - Jamal! - I just turned my, 1689 01:22:00,922 --> 01:22:02,322 but she's lyin'. 1690 01:22:02,356 --> 01:22:03,767 This perve was looking down my shirt! 1691 01:22:03,791 --> 01:22:04,791 Control your man. 1692 01:22:06,360 --> 01:22:07,260 Go! 1693 01:22:07,294 --> 01:22:09,296 Hey, hey, I didn't do shit! 1694 01:22:09,329 --> 01:22:10,230 No fighting. 1695 01:22:10,263 --> 01:22:10,932 Y'all are some racist shit. 1696 01:22:10,965 --> 01:22:12,399 - That's what it is. - Really? 1697 01:22:12,432 --> 01:22:14,802 Yeah. 1698 01:22:16,336 --> 01:22:18,806 At this point, they're just a band of renegades. 1699 01:22:18,840 --> 01:22:20,440 This sort of thing happens all the time 1700 01:22:20,474 --> 01:22:22,442 in the forest around here. 1701 01:22:22,476 --> 01:22:24,378 But there's no time for chillin' 1702 01:22:24,411 --> 01:22:26,580 with that wild animal so near. 1703 01:22:26,613 --> 01:22:29,349 So lock those loads and cock that nine. 1704 01:22:29,383 --> 01:22:32,619 As I see it there's only two ways this all plays out. 1705 01:22:32,653 --> 01:22:35,757 That's all I got for now, you know what I'm sayin'. 1706 01:22:45,699 --> 01:22:47,467 Green light, green light. 1707 01:22:47,501 --> 01:22:48,970 Proceed with Operation Peek-A-Boo. 1708 01:22:49,003 --> 01:22:51,505 I repeat, proceed with Peek-A-Boo. 1709 01:22:52,406 --> 01:22:53,507 Roger that. 1710 01:22:53,540 --> 01:22:54,876 Peek-A-Boo's a go. 1711 01:22:56,376 --> 01:22:58,311 I need you to stay here with the tracking dart. 1712 01:22:59,212 --> 01:23:01,548 Damn, bro, what the fuck? 1713 01:23:04,018 --> 01:23:06,353 Put the mask back on. 1714 01:23:06,386 --> 01:23:09,456 When they show up, I'll take Andersen out 1715 01:23:09,489 --> 01:23:11,893 then radio the MIG. 1716 01:23:11,926 --> 01:23:15,395 They'll bring in the hazmat to clean up the carcass. 1717 01:23:19,801 --> 01:23:21,234 Shh, shh. 1718 01:23:21,268 --> 01:23:24,271 Come on, I'm getting it tonight. 1719 01:23:24,304 --> 01:23:25,707 Professor. 1720 01:23:25,740 --> 01:23:26,573 Professor come on. 1721 01:23:26,606 --> 01:23:28,508 The GPS says this-a-way. 1722 01:23:29,711 --> 01:23:31,578 Goddammit, nothing. 1723 01:23:31,611 --> 01:23:32,679 Was that necessary? 1724 01:23:32,714 --> 01:23:33,714 I'm bleeding. 1725 01:23:34,916 --> 01:23:36,751 - - 202 this is... 1726 01:23:36,784 --> 01:23:38,251 Light it up, boys. 1727 01:23:41,588 --> 01:23:43,356 Hold on, hold on, hold on. 1728 01:23:43,390 --> 01:23:45,325 Before we go any further, everyone, 1729 01:23:45,358 --> 01:23:46,894 we should go ahead and split up. 1730 01:23:46,928 --> 01:23:48,930 Make sure to keep your safety's on though. 1731 01:23:48,963 --> 01:23:50,865 We don't want anybody getting hurt. 1732 01:23:53,500 --> 01:23:54,367 That was me. 1733 01:23:54,401 --> 01:23:55,435 My bad. 1734 01:23:55,469 --> 01:23:56,871 - Geez, golldangit! 1735 01:23:56,904 --> 01:23:58,405 This is Little Boy Blue calling. 1736 01:23:58,438 --> 01:24:00,307 We're taking live fire at our POZ here. 1737 01:24:00,340 --> 01:24:00,942 What the hell do we do? 1738 01:24:00,975 --> 01:24:02,275 Little Boy Blue, 1739 01:24:02,309 --> 01:24:04,344 you are to proceed with the operation. 1740 01:24:04,377 --> 01:24:06,313 They are almost on your POZ. 1741 01:24:06,346 --> 01:24:08,415 When you see the Professor, take him out. 1742 01:24:09,349 --> 01:24:10,684 Geez, golldangit! 1743 01:24:15,790 --> 01:24:18,658 You no good low down skunk of a man. 1744 01:24:18,692 --> 01:24:20,694 Sissy, what the hell are you doing? 1745 01:24:20,728 --> 01:24:22,764 Oh, did you forget your promise? 1746 01:24:22,797 --> 01:24:24,331 "Oh, I'll go call Pastor Evans 1747 01:24:24,364 --> 01:24:25,844 "as soon as you give me Billy's sack." 1748 01:24:26,433 --> 01:24:27,135 Oh, come on I didn't actually 1749 01:24:27,168 --> 01:24:28,335 say it like, oh! 1750 01:24:28,368 --> 01:24:29,771 Oh God! 1751 01:24:29,804 --> 01:24:30,872 Okay, okay. 1752 01:24:30,905 --> 01:24:32,439 I'm gonna hurt you like you hurt me. 1753 01:24:32,472 --> 01:24:34,842 Sissy, please just let me, ow! 1754 01:24:35,777 --> 01:24:36,676 All right, all right! 1755 01:24:36,711 --> 01:24:37,677 Just let me go. 1756 01:24:37,712 --> 01:24:39,312 I'll call Pastor Evans. 1757 01:24:39,346 --> 01:24:40,815 He's somewhere in these woods. 1758 01:24:40,848 --> 01:24:41,716 Just let me go. 1759 01:24:41,749 --> 01:24:44,752 I promise, I promise, Sissy! 1760 01:24:44,786 --> 01:24:45,786 All right. 1761 01:24:49,356 --> 01:24:52,994 All right, but you better not be messing with me. 1762 01:24:54,461 --> 01:24:55,462 Fooled ya, heffer! 1763 01:25:19,954 --> 01:25:21,454 I am shit balled. 1764 01:25:25,559 --> 01:25:26,928 Hell do? 1765 01:25:26,961 --> 01:25:27,862 Oh shit. 1766 01:25:27,895 --> 01:25:28,963 Rick. 1767 01:25:37,470 --> 01:25:38,572 What? 1768 01:25:39,506 --> 01:25:41,709 It's the creature, Billy! 1769 01:25:41,742 --> 01:25:43,077 Shoot him! 1770 01:25:43,110 --> 01:25:45,612 - Shoot him! - Bobby! 1771 01:25:45,645 --> 01:25:47,849 We can't, we can't shoot him. 1772 01:25:52,787 --> 01:25:54,088 Right there, Billy. 1773 01:25:54,121 --> 01:25:55,422 Shoot him. 1774 01:25:55,455 --> 01:25:56,791 Bobby, watch out! 1775 01:25:58,625 --> 01:25:59,794 Billy! 1776 01:26:13,007 --> 01:26:13,841 It's an ambush. 1777 01:26:13,875 --> 01:26:15,109 Come on this way. 1778 01:26:22,216 --> 01:26:22,950 They got us surrounded. 1779 01:26:22,984 --> 01:26:23,984 Stay low! 1780 01:26:25,685 --> 01:26:28,122 You coulda just said something, Lexi! 1781 01:26:28,155 --> 01:26:30,057 Hey bunny, don't get shot. 1782 01:26:30,091 --> 01:26:31,691 Mom, can you hear me? 1783 01:26:31,726 --> 01:26:33,027 Gloria, get the hell outta there! 1784 01:26:35,595 --> 01:26:37,430 I'm gonna kill you, Andersen. 1785 01:26:38,431 --> 01:26:40,433 I ain't dyin' by no serial hoaxer. 1786 01:26:41,936 --> 01:26:43,738 I got karma on my side. 1787 01:26:44,805 --> 01:26:45,940 Leave God out of it. 1788 01:26:45,973 --> 01:26:47,174 This is between me and you. 1789 01:26:48,175 --> 01:26:50,610 Fuck you! 1790 01:26:50,644 --> 01:26:53,748 Fuck you three times and plus five! 1791 01:26:58,719 --> 01:27:00,721 What the hell? 1792 01:27:00,755 --> 01:27:01,789 It's racism. 1793 01:27:03,556 --> 01:27:04,556 It's... 1794 01:27:05,592 --> 01:27:07,004 Get the hell outta here, you drunk bastard. 1795 01:27:07,028 --> 01:27:08,528 You pissed all over yourself. 1796 01:27:08,561 --> 01:27:10,064 Get behind me. 1797 01:27:10,097 --> 01:27:11,631 I'm trying to kill this man! 1798 01:27:13,700 --> 01:27:15,970 You shot me, asshole! 1799 01:27:16,003 --> 01:27:18,638 You get what you get, you damn hoaxer. 1800 01:27:18,672 --> 01:27:20,074 I'm not a hoaxer. 1801 01:27:20,107 --> 01:27:22,209 I'm a entrepreneur. 1802 01:27:22,243 --> 01:27:23,811 I'll give you hoaxer, Andersen. 1803 01:27:26,714 --> 01:27:28,015 Let's get the hell outta here. 1804 01:27:28,049 --> 01:27:30,885 Gimme the rifle with the night scope. 1805 01:27:30,918 --> 01:27:32,686 It's Andersen. 1806 01:27:32,720 --> 01:27:34,587 Holy shit, he's running. 1807 01:27:39,727 --> 01:27:40,727 Professor. 1808 01:27:41,996 --> 01:27:42,830 What are you doing out here? 1809 01:27:42,863 --> 01:27:46,233 What the hell we gonna do now, Fran? 1810 01:27:46,267 --> 01:27:50,237 It's like we're lost or something out here. 1811 01:27:51,671 --> 01:27:52,840 Ow, goddammit. 1812 01:27:54,842 --> 01:27:56,210 Holy shit. 1813 01:27:56,243 --> 01:27:57,878 Someone shot Mathis. 1814 01:27:57,912 --> 01:27:59,512 Shot me in the ass. 1815 01:27:59,546 --> 01:28:00,815 Ahh! 1816 01:28:00,848 --> 01:28:02,183 Jesus, Fran. 1817 01:28:09,924 --> 01:28:11,792 You were always my favorite son. 1818 01:28:11,826 --> 01:28:12,692 What? 1819 01:28:12,727 --> 01:28:13,894 You can't die on me. 1820 01:28:13,928 --> 01:28:14,795 No, no, no, no. 1821 01:28:14,829 --> 01:28:15,909 You gotta keep his legs up. 1822 01:28:16,897 --> 01:28:18,565 You idiot! 1823 01:28:18,598 --> 01:28:19,266 Lilly! 1824 01:28:19,300 --> 01:28:20,101 What? 1825 01:28:20,134 --> 01:28:20,968 What is wrong with you? 1826 01:28:21,002 --> 01:28:21,902 Call 9-1-1! 1827 01:28:21,936 --> 01:28:23,871 What is 9-1-1 gonna do? 1828 01:28:23,904 --> 01:28:25,172 Give the man some morphine. 1829 01:28:25,206 --> 01:28:27,742 Keep pressure on it! 1830 01:28:28,776 --> 01:28:31,145 You want some of this? 1831 01:28:31,178 --> 01:28:33,080 It's the Men in Green. 1832 01:28:37,718 --> 01:28:38,996 The whole point of the suicide vest 1833 01:28:39,020 --> 01:28:41,055 is getting a pile of virgins at the end. 1834 01:28:43,924 --> 01:28:46,260 I'm ending this right now. 1835 01:28:46,293 --> 01:28:48,329 Well, what are we gonna do now? 1836 01:28:48,362 --> 01:28:50,865 Let's head back to the command post. 1837 01:28:50,898 --> 01:28:53,633 Keep the mask on in case we come across Andersen. 1838 01:28:53,666 --> 01:28:55,269 What if someone shoots me? 1839 01:28:55,302 --> 01:28:57,104 You have the vest on. 1840 01:28:57,138 --> 01:28:59,940 Just don't take one to the head. 1841 01:28:59,974 --> 01:29:01,574 Fucking family. 1842 01:29:01,608 --> 01:29:02,719 Look, I'll be right behind you. 1843 01:29:02,743 --> 01:29:03,743 Go, go, go! 1844 01:29:10,650 --> 01:29:11,651 Somebody gimme a bandaid. 1845 01:29:12,853 --> 01:29:14,131 What the hell are you people doing? 1846 01:29:14,155 --> 01:29:16,689 Have you lost your mind? 1847 01:29:16,724 --> 01:29:17,884 Are we still in control here? 1848 01:29:21,896 --> 01:29:25,766 He got shot! 1849 01:29:33,707 --> 01:29:35,176 Why'd you shoot me? 1850 01:29:37,011 --> 01:29:37,812 He was the one that did it. 1851 01:29:37,845 --> 01:29:39,679 You people, stay calm. 1852 01:29:53,894 --> 01:29:55,863 Let's not lose our heads. 1853 01:29:57,064 --> 01:29:58,064 Oh shit! 1854 01:30:09,243 --> 01:30:10,377 Did we get 'em? 1855 01:30:10,411 --> 01:30:12,413 Yeah, man, we got 'em. 1856 01:30:12,446 --> 01:30:13,380 Cool. 1857 01:30:13,414 --> 01:30:15,316 Maybe we can pay back my uncle. 1858 01:30:15,349 --> 01:30:17,751 Hey, bro, I don't think you're going the right way. 1859 01:30:17,785 --> 01:30:18,651 As long as we're heading 1860 01:30:18,685 --> 01:30:20,721 in the opposite direction we're good. 1861 01:30:20,754 --> 01:30:22,323 Hey man, what is that smell? 1862 01:30:22,356 --> 01:30:23,290 Check the GPS. 1863 01:30:23,324 --> 01:30:24,191 Find out where we're goin'. 1864 01:30:24,225 --> 01:30:24,859 All right, man I gotta get my phone. 1865 01:30:24,892 --> 01:30:26,994 It's in the back in my bag. 1866 01:30:27,027 --> 01:30:28,796 Go, fat boy! 1867 01:30:30,464 --> 01:30:31,932 What is that? 1868 01:30:31,966 --> 01:30:32,833 What the hell's that smell? 1869 01:30:32,867 --> 01:30:35,903 French vanilla filtered underwear, baby. 1870 01:30:35,936 --> 01:30:39,206 Smells like shit and rotten milk! 1871 01:30:40,708 --> 01:30:42,843 I think I can see a clearing ahead. 1872 01:30:42,877 --> 01:30:43,744 You're right. 1873 01:30:43,777 --> 01:30:44,778 It's big, black thing. 1874 01:30:44,812 --> 01:30:45,713 It's like a void. 1875 01:30:45,746 --> 01:30:46,746 It's a quarry! 1876 01:30:54,922 --> 01:30:56,290 Don't move an inch. 1877 01:30:59,727 --> 01:31:02,129 Your ass filter is making this shit unbearable, man! 1878 01:31:02,163 --> 01:31:04,465 Just give it a minute to let the filter do it's work. 1879 01:31:04,498 --> 01:31:05,332 I gotta open up 1880 01:31:05,366 --> 01:31:05,733 - the fuckin' door, bro. - No, you don't. 1881 01:31:05,766 --> 01:31:07,368 Don't do it. 1882 01:31:07,401 --> 01:31:08,478 I gotta get the fuck outta here! 1883 01:31:08,502 --> 01:31:09,904 No, let me come back there. 1884 01:31:09,937 --> 01:31:11,338 We can jump out together. 1885 01:31:11,372 --> 01:31:12,173 I'm outta here. 1886 01:31:12,206 --> 01:31:13,206 Fuck you. 1887 01:31:14,241 --> 01:31:16,143 You can forget about our partnership! 1888 01:31:39,433 --> 01:31:42,803 I can't believe I survived that. 1889 01:32:13,801 --> 01:32:14,335 Well, I guess 1890 01:32:14,368 --> 01:32:16,070 this is the end. 1891 01:32:16,103 --> 01:32:17,171 The bad guy's dead 1892 01:32:17,204 --> 01:32:19,540 and our story's done folded. 1893 01:32:19,573 --> 01:32:22,042 But is there ever really an end to good and evil? 1894 01:32:22,076 --> 01:32:24,812 Certainly not this time, my friends. 1895 01:32:24,845 --> 01:32:25,813 So ignore the credits. 1896 01:32:25,846 --> 01:32:28,482 'Cause our story's got more secrets to tell. 1897 01:32:28,515 --> 01:32:31,418 The fat lady's got more song as well. 1898 01:32:36,557 --> 01:32:37,891 Casey, stop it. 1899 01:32:37,925 --> 01:32:38,925 Daddy? 1900 01:32:41,895 --> 01:32:44,164 None of you get it, do you? 1901 01:32:44,198 --> 01:32:45,466 Grandpa was right. 1902 01:32:45,499 --> 01:32:48,135 The creature's out there and it might still be. 1903 01:32:48,168 --> 01:32:52,039 If we quit now all of Grandpa's hard work is just lost. 1904 01:32:52,072 --> 01:32:53,440 You're all just selfish! 1905 01:32:54,308 --> 01:32:55,308 Cassie! 1906 01:33:08,589 --> 01:33:09,589 Ah. 1907 01:33:10,891 --> 01:33:12,826 We gonna be rich, baby? 1908 01:33:14,161 --> 01:33:15,829 I'm sick of Missouri. 1909 01:33:15,863 --> 01:33:17,164 You and me both. 1910 01:33:24,538 --> 01:33:28,542 Girl, you gonna have me harder than a fresh cut 2x4. 1911 01:33:28,575 --> 01:33:30,878 Why don't you go find Gloria and I'll take care of Casey. 1912 01:33:30,911 --> 01:33:32,079 All right now. 1913 01:33:40,621 --> 01:33:41,621 Lexi? 1914 01:33:43,157 --> 01:33:45,426 What the hell are you doing? 1915 01:33:48,028 --> 01:33:51,365 What the hell is wrong with you? 1916 01:33:52,399 --> 01:33:53,399 No! 1917 01:33:54,234 --> 01:33:55,234 I said get up. 1918 01:33:55,936 --> 01:33:57,037 Why Lexi? 1919 01:33:57,071 --> 01:33:58,071 No! 1920 01:34:06,513 --> 01:34:08,148 No, fuck! 1921 01:34:11,352 --> 01:34:14,955 Out of every problem 1922 01:34:14,988 --> 01:34:19,293 Comes a way to make it right 1923 01:34:19,326 --> 01:34:20,094 Fuck you! 1924 01:34:20,127 --> 01:34:22,262 Reach down deep into your soul 1925 01:34:23,030 --> 01:34:26,200 And stand up to the fight 1926 01:34:27,167 --> 01:34:28,167 - You are strong - No! 1927 01:34:29,236 --> 01:34:30,904 Ah! 1928 01:34:30,938 --> 01:34:32,473 And she came out long 1929 01:34:35,209 --> 01:34:39,246 If you feel you're heart is breaking 1930 01:34:39,279 --> 01:34:40,681 I trusted you! 1931 01:34:40,715 --> 01:34:42,383 You're supposed to be my friend! 1932 01:34:43,984 --> 01:34:45,486 When the world is 1933 01:34:48,055 --> 01:34:50,424 It feels so hard 1934 01:34:50,457 --> 01:34:52,226 I'm tired of being bullied. 1935 01:34:52,259 --> 01:34:53,961 If you believe that you can make it 1936 01:34:53,994 --> 01:34:55,996 Just die already. 1937 01:34:57,197 --> 01:34:59,032 My titty! 1938 01:35:02,102 --> 01:35:04,037 Dance 1939 01:35:06,340 --> 01:35:09,676 I'm gonna give you something to fuckin' remember me by! 1940 01:35:10,644 --> 01:35:12,446 No, no! 1941 01:35:12,479 --> 01:35:15,516 By the way I always hated that dress. 1942 01:35:56,323 --> 01:35:58,225 Help! 1943 01:35:58,258 --> 01:35:59,092 Cassie! 1944 01:35:59,126 --> 01:35:59,960 I'm down here. 1945 01:35:59,993 --> 01:36:02,529 Do not move, do not move a muscle. 1946 01:36:02,563 --> 01:36:05,999 I'll be down there in just a second, okay? 1947 01:36:06,033 --> 01:36:07,201 Help. 1948 01:36:08,268 --> 01:36:10,170 Gimme your hand. 1949 01:36:10,204 --> 01:36:12,473 Help me down and we'll go get her. 1950 01:36:17,812 --> 01:36:20,147 Cassie, hold on, I'm coming. 1951 01:36:28,121 --> 01:36:30,224 Fran, what the hell are you doing? 1952 01:36:30,257 --> 01:36:33,393 What the hell does it look like I'm doing, boy? 1953 01:36:33,427 --> 01:36:35,362 Tying up some loose ends. 1954 01:36:36,630 --> 01:36:38,565 With you out of the way, I'll be able to collect 1955 01:36:38,599 --> 01:36:40,501 that $10 million all for myself. 1956 01:36:40,534 --> 01:36:41,534 I don't wanna fall. 1957 01:36:45,272 --> 01:36:47,241 Fran, stop! 1958 01:36:50,377 --> 01:36:52,513 Oh, you want some of this? 1959 01:36:53,580 --> 01:36:55,048 Well, come on and get you some. 1960 01:37:35,823 --> 01:37:38,826 Pastor Evans, what the hell are you doing here? 1961 01:37:38,860 --> 01:37:40,394 Aw, man, these pants are wet. 1962 01:37:40,427 --> 01:37:41,428 Is this piss? 1963 01:37:41,461 --> 01:37:43,230 I am on vacation. 1964 01:37:43,263 --> 01:37:46,533 I can't find the gerbil anywhere. 1965 01:37:46,567 --> 01:37:48,502 Aw, you two are freaks! 1966 01:37:59,613 --> 01:38:01,849 I think Bigfoot just stole our four-wheeler. 1967 01:38:20,768 --> 01:38:21,836 Stop! 1968 01:38:23,170 --> 01:38:24,671 What happened to you, boy? 1969 01:38:24,705 --> 01:38:26,841 Man, I just need to get outta here. 1970 01:40:50,852 --> 01:40:51,853 Cassie, are you okay? 1971 01:40:51,886 --> 01:40:52,754 Yes. 1972 01:40:52,787 --> 01:40:54,756 Okay. 1973 01:40:54,789 --> 01:40:58,425 - My fingers are slipping. - Hold on, hold on tight. 1974 01:41:01,461 --> 01:41:03,865 All right. 1975 01:41:06,666 --> 01:41:07,634 All right, grab on. 1976 01:41:07,667 --> 01:41:08,870 Okay. 1977 01:41:11,072 --> 01:41:13,507 You mean you ain't fell yet? 1978 01:41:15,777 --> 01:41:17,377 Let me help you out. 1979 01:41:21,749 --> 01:41:22,749 Fran! 1980 01:41:25,585 --> 01:41:26,921 All right, Ernie. 1981 01:41:26,954 --> 01:41:28,522 It's what you want. 1982 01:41:35,897 --> 01:41:37,330 Yeah! 1983 01:41:37,364 --> 01:41:40,567 That is how Fran Andersen messes with Bigfoot! 1984 01:42:02,023 --> 01:42:03,023 Come on. 1985 01:42:04,959 --> 01:42:06,593 Come on, sir. 1986 01:42:06,626 --> 01:42:07,626 Come on. 1987 01:42:14,701 --> 01:42:15,870 Yeah, ha! 1988 01:42:15,903 --> 01:42:17,704 Fooled ya, heffer! 1989 01:42:17,738 --> 01:42:18,906 Yeah. 1990 01:42:18,940 --> 01:42:20,875 You wanna get you some of that, son? 1991 01:42:21,742 --> 01:42:22,742 Come on. 1992 01:43:13,526 --> 01:43:14,771 Oh my gosh, I wanna go home, Dad. 1993 01:43:14,795 --> 01:43:17,164 It's over all right. 1994 01:43:17,198 --> 01:43:19,599 I'm gonna get you outta here. 1995 01:43:21,102 --> 01:43:23,070 Hold on tight, all right? 1996 01:43:42,123 --> 01:43:43,690 No, Daddy, don't! 1997 01:43:44,926 --> 01:43:46,593 He's here to help us. 1998 01:44:14,587 --> 01:44:15,923 Seriously? 1999 01:44:15,957 --> 01:44:19,693 By the power executed in me, I now pronounce you... 2000 01:44:29,136 --> 01:44:29,937 Oh, you guys, aw. 2001 01:44:29,971 --> 01:44:30,971 Ow! 2002 01:44:44,018 --> 01:44:47,788 This is a hospital, not a monster truck rally. 2003 01:44:47,822 --> 01:44:50,124 Can someone please pull that plug out? 2004 01:44:50,157 --> 01:44:51,192 Unplug me? 2005 01:44:51,225 --> 01:44:52,625 Screw you, Cory. 2006 01:44:52,659 --> 01:44:53,593 You still wearing your sister's underwear 2007 01:44:53,626 --> 01:44:54,996 under those sheets. 2008 01:44:55,029 --> 01:44:57,530 Well, what if I was wearing my sister's underwear? 2009 01:44:57,564 --> 01:44:58,498 They feel better. 2010 01:44:58,531 --> 01:45:00,267 Pastor Evans just reach down there and... 2011 01:45:00,301 --> 01:45:01,268 Pastor, don't you dare, unplug... 2012 01:45:01,302 --> 01:45:02,669 My best bottle if you just... 2013 01:45:02,702 --> 01:45:03,780 - Pastor! - Just reach down. 2014 01:45:03,804 --> 01:45:04,905 Don't you dare. 2015 01:45:04,939 --> 01:45:06,140 Pastor. 2016 01:45:06,173 --> 01:45:07,875 Don't you dare. 2017 01:45:09,710 --> 01:45:11,979 Here's the Bigfoot... 2018 01:45:12,013 --> 01:45:13,613 Oh, ah! 2019 01:45:14,681 --> 01:45:15,916 Stop it, stop it! 2020 01:45:15,950 --> 01:45:17,184 It's coming on. 2021 01:45:17,218 --> 01:45:19,552 What are you going on about, little boy? 2022 01:45:19,586 --> 01:45:20,154 I'm not a boy! 2023 01:45:20,187 --> 01:45:21,554 Bigfoot's on TV. 2024 01:45:21,588 --> 01:45:22,699 There's no such thing as Bigfoot, you... 2025 01:45:22,723 --> 01:45:23,590 Hey! 2026 01:45:23,623 --> 01:45:24,657 Uncle Billy! 2027 01:45:24,691 --> 01:45:25,826 Language! 2028 01:45:25,860 --> 01:45:26,860 Please! 2029 01:45:31,799 --> 01:45:35,736 Here's a frickin' Bigfoot nutsack for you, Billy. 2030 01:45:41,375 --> 01:45:42,810 Larry, Larry, 2031 01:45:42,843 --> 01:45:43,711 - Larry, Larry, Larry. - Let me introduce 2032 01:45:43,744 --> 01:45:44,788 - our next guest. - Larry, Larry, Larry, 2033 01:45:44,812 --> 01:45:46,247 Larry, Larry, Larry. 2034 01:45:49,150 --> 01:45:50,151 Ho ho. 2035 01:45:50,184 --> 01:45:51,318 Hey. 2036 01:45:51,352 --> 01:45:53,020 How good to see you. 2037 01:45:53,054 --> 01:45:53,954 Have a seat. 2038 01:45:53,988 --> 01:45:57,925 Larry, Larry, Larry, Larry, 2039 01:45:57,958 --> 01:46:01,628 Larry, Larry, Larry, Larry, Larry, 2040 01:46:01,661 --> 01:46:04,165 Larry, Larry, Larry, Larry, Larry. 2041 01:46:05,266 --> 01:46:06,410 - Okay, okay, okay. - Larry, Larry. 2042 01:46:06,434 --> 01:46:09,602 - Calm down, calm down. - Larry, Larry, Larry, Larry. 2043 01:46:09,636 --> 01:46:10,438 So, tell me what it's like 2044 01:46:10,471 --> 01:46:12,740 having so many people chasing you. 2045 01:46:12,773 --> 01:46:14,809 Hey Bigfoot! 2046 01:46:14,842 --> 01:46:15,842 Squatch these! 2047 01:46:17,878 --> 01:46:21,148 Well, that's a topic for another show. 2048 01:46:21,182 --> 01:46:22,950 How do you manage to stay so hidden? 2049 01:46:22,983 --> 01:46:25,953 Actually, people find solid evidence all the time 2050 01:46:25,986 --> 01:46:27,188 but the government swoops in. 2051 01:46:27,221 --> 01:46:30,858 Did you always manage to get away? 2052 01:46:30,891 --> 01:46:33,160 My mother was regular human. 2053 01:46:34,395 --> 01:46:36,063 My father's, like me. 2054 01:46:37,798 --> 01:46:39,400 And what about your kids? 2055 01:46:39,433 --> 01:46:40,868 Boo! 2056 01:46:45,139 --> 01:46:47,108 Okay, okay, okay. 2057 01:46:47,141 --> 01:46:49,243 Let's give him a chance to speak. 2058 01:46:49,276 --> 01:46:50,911 Go on, Jackson. 2059 01:46:50,945 --> 01:46:54,014 Yeah, they don't want people to know 2060 01:46:54,048 --> 01:46:58,953 there's another line of humans out there living wild. 2061 01:46:58,986 --> 01:46:59,920 What do you mean? 2062 01:46:59,954 --> 01:47:01,021 Who are they? 2063 01:47:01,055 --> 01:47:03,124 The Government. 2064 01:47:03,157 --> 01:47:05,126 They keep all this covered up. 2065 01:47:05,159 --> 01:47:06,159 I bet this show never... 2066 01:47:27,848 --> 01:47:31,152 Would you recognize a monster by his eyes 2067 01:47:31,185 --> 01:47:33,454 Thought I would, too 2068 01:47:33,487 --> 01:47:37,791 And I spent all this time a-runnin' every lap 2069 01:47:37,825 --> 01:47:40,127 To what I would do 2070 01:47:40,161 --> 01:47:41,929 Hell, I'd take him by the tail 2071 01:47:41,962 --> 01:47:44,231 He would holler, he would wail 2072 01:47:44,265 --> 01:47:46,901 Till he called a truce 2073 01:47:46,934 --> 01:47:48,335 And I told him you were made 2074 01:47:48,369 --> 01:47:50,871 Taking you away 2075 01:47:50,905 --> 01:47:53,174 Now I know it's true 2076 01:47:53,207 --> 01:47:54,975 I was blind 2077 01:47:55,009 --> 01:47:59,880 Then I saw the human unkind come to call 2078 01:47:59,914 --> 01:48:04,718 If I had a dime for all man's many faults 2079 01:48:06,487 --> 01:48:09,757 I admit that I was wrong 2080 01:48:09,790 --> 01:48:11,325 Such a shame 2081 01:48:11,358 --> 01:48:12,960 Goin' on here? 2082 01:48:12,993 --> 01:48:14,261 Interviewing monsters 2083 01:48:14,295 --> 01:48:15,930 Monsters 2084 01:48:15,963 --> 01:48:18,866 All along 2085 01:48:33,280 --> 01:48:35,849 What are you smilin' at? 2086 01:48:45,926 --> 01:48:47,428 I was blind 2087 01:48:47,461 --> 01:48:52,166 Then I saw the human unkind come to call 2088 01:48:52,199 --> 01:48:56,971 If I had a dime for all man's many faults 2089 01:48:59,073 --> 01:49:02,309 I admit that I was wrong 2090 01:49:02,343 --> 01:49:05,279 Such a shame that you're gone 2091 01:49:05,312 --> 01:49:06,914 Interviewing monsters 2092 01:49:06,947 --> 01:49:08,382 Monsters 2093 01:49:08,415 --> 01:49:11,852 All along 2094 01:49:11,885 --> 01:49:13,387 Interviewing monsters 2095 01:49:13,420 --> 01:49:15,122 Monsters 2096 01:49:15,155 --> 01:49:18,359 All along 2097 01:49:18,392 --> 01:49:19,994 Interviewing monsters 2098 01:49:20,027 --> 01:49:21,562 Monsters 2099 01:49:21,595 --> 01:49:24,031 All along 142906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.