All language subtitles for In.the.Earth.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,850 --> 00:02:35,677 - Hello. 2 00:02:39,724 --> 00:02:40,551 Hello. 3 00:02:42,988 --> 00:02:45,730 - Ah, welcome. You're a little late. 4 00:02:45,774 --> 00:02:47,123 - Am I? Sorry. 5 00:02:47,167 --> 00:02:49,604 - Oh no, it's fine. How's the town? 6 00:02:49,647 --> 00:02:52,041 - Yeah, it's quieting down now. 7 00:02:53,477 --> 00:02:55,262 Food is arriving on time. 8 00:02:55,305 --> 00:02:57,829 Think, I mean I was only there a day form the transit, so. 9 00:02:57,873 --> 00:02:59,570 - Good, good. Normal is what we want. 10 00:02:59,614 --> 00:03:03,139 - I know Bristol took a bad hit after the third wave, but- 11 00:03:03,183 --> 00:03:04,662 - Yes. Well this is Dr. Jarrek, 12 00:03:04,706 --> 00:03:06,447 he's handling lockdown procedures. 13 00:03:06,490 --> 00:03:08,144 - Dr. Jarrek. Martin Lowery. 14 00:03:08,188 --> 00:03:09,841 - Nice to have a new face with us. 15 00:03:09,885 --> 00:03:11,191 - Yeah. - It's been awhile. 16 00:03:11,234 --> 00:03:12,496 - It's nice to see new faces. 17 00:03:12,540 --> 00:03:13,845 - Welcome to the lodge. 18 00:03:13,889 --> 00:03:16,108 It looks terrible, but cost a fortune. 19 00:03:17,284 --> 00:03:19,068 We've been closed for nearly a year now. 20 00:03:19,111 --> 00:03:21,201 Just want to get open again. 21 00:03:21,244 --> 00:03:22,767 - And you own it, right? 22 00:03:22,811 --> 00:03:25,683 - Yes, well, the woods are leased to the government 23 00:03:25,727 --> 00:03:27,119 during the crisis. 24 00:03:27,163 --> 00:03:28,686 - How many projects have we got running here 25 00:03:28,730 --> 00:03:29,774 at the moment, Frank? 26 00:03:29,818 --> 00:03:31,211 - Nine, including yours. 27 00:03:31,254 --> 00:03:32,037 - Yeah. 28 00:03:33,691 --> 00:03:36,346 Oh, usually this would be teaming with holiday makers. 29 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 They're drawn to it from all over. 30 00:03:41,221 --> 00:03:42,961 Well, it's appreciated. 31 00:03:43,005 --> 00:03:44,789 We really couldn't do the research 32 00:03:44,833 --> 00:03:46,313 we're doing without your cooperation. 33 00:03:46,356 --> 00:03:47,444 So thank you. 34 00:03:47,488 --> 00:03:48,489 It's all to the good, isn't it? 35 00:03:48,532 --> 00:03:50,186 - Yeah. 36 00:03:50,230 --> 00:03:51,405 - Fashdale Institute grants are keeping us going. 37 00:03:51,448 --> 00:03:53,537 so long may it last. 38 00:03:53,581 --> 00:03:56,410 Sorry, what specifically are you working? 39 00:03:57,846 --> 00:04:00,501 - Well, actually it's Dr. Wendell's project. 40 00:04:00,544 --> 00:04:01,328 - Sorry? 41 00:04:01,371 --> 00:04:02,242 - A colleague. 42 00:04:03,852 --> 00:04:05,767 She's researching ways of making crops more efficient 43 00:04:05,810 --> 00:04:07,899 through the study of mycorrhizal. 44 00:04:07,943 --> 00:04:09,510 - Oh, yeah, that was it. 45 00:04:09,553 --> 00:04:12,164 Grows on roots forming networks, that kind of thing. 46 00:04:12,208 --> 00:04:13,601 - Yeah, kind of. 47 00:04:13,644 --> 00:04:15,951 - Funny place to study crops in a forest. 48 00:04:15,994 --> 00:04:17,387 - Well, no, actually it's very special land 49 00:04:17,431 --> 00:04:18,301 you have here. 50 00:04:18,345 --> 00:04:19,563 It's unusually fertile. 51 00:04:19,607 --> 00:04:22,566 - Sorry about all this fuss. 52 00:04:22,610 --> 00:04:24,307 - No, no, it's a delicate ecosystem. 53 00:04:24,351 --> 00:04:25,613 You can't be too careful. 54 00:04:25,656 --> 00:04:27,528 - Mm! Mainly we don't want to get sick. 55 00:04:27,571 --> 00:04:28,964 So have you got some paperwork for me? 56 00:04:29,007 --> 00:04:29,834 - Yes. 57 00:04:34,404 --> 00:04:35,710 - Is that it? - Yeah. 58 00:04:36,798 --> 00:04:38,234 So I don't want to be maudlin, 59 00:04:38,278 --> 00:04:42,760 but a couple of people died in the village and, 60 00:04:43,761 --> 00:04:45,676 It really brought it all home. 61 00:04:51,639 --> 00:04:53,293 - It's very quiet here. 62 00:04:53,336 --> 00:04:54,729 - Hmm. Here you go. 63 00:04:55,947 --> 00:04:57,862 - Could you direct me to your toilet. 64 00:04:59,124 --> 00:05:00,952 - Yeah. Straight down there on the right. 65 00:05:00,996 --> 00:05:01,997 - Thank you. 66 00:05:20,494 --> 00:05:22,887 - Here you go, it's all done. 67 00:05:35,291 --> 00:05:36,553 - Oh, hi. - Hey. 68 00:05:36,597 --> 00:05:37,424 - Dr. Lowery? 69 00:05:37,467 --> 00:05:38,294 - Yeah. 70 00:05:38,338 --> 00:05:39,687 - I'm Alma. 71 00:05:39,730 --> 00:05:41,253 I'm gonna be guiding you out to ATU 3278, 72 00:05:41,297 --> 00:05:42,820 Doctor Wendle's site. 73 00:05:42,864 --> 00:05:45,170 - It's just Martin. You don't have to do the. 74 00:05:45,214 --> 00:05:46,520 - Do you want one? 75 00:05:46,563 --> 00:05:48,783 - Oh yes, please. Thank you. 76 00:05:50,828 --> 00:05:53,527 - Do you have any coffee by any chance? 77 00:05:53,570 --> 00:05:56,051 - Yeah. Yeah. 78 00:05:56,094 --> 00:05:58,358 - Oh. - I think. Yes. 79 00:05:58,401 --> 00:06:00,055 - Thank you so much. 80 00:06:00,098 --> 00:06:01,665 It's been months. 81 00:06:06,235 --> 00:06:07,932 You're worried she's gonna get you? 82 00:06:09,456 --> 00:06:12,720 - Yeah. Who is Parnag Fegg? 83 00:06:12,763 --> 00:06:14,852 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg, 84 00:06:14,896 --> 00:06:16,419 - It's a local folktale. 85 00:06:16,463 --> 00:06:17,768 - Oh, right? 86 00:06:17,812 --> 00:06:19,422 - She's the spirit of the woods. 87 00:06:19,466 --> 00:06:21,076 - Oh . 88 00:06:21,119 --> 00:06:22,425 - Yeah, well, it's something to tell the kids, 89 00:06:22,469 --> 00:06:23,687 stops them wandering off. 90 00:06:24,732 --> 00:06:26,211 - Jesus. 91 00:06:26,255 --> 00:06:27,604 - They had a few go missing in the '70s. 92 00:06:27,648 --> 00:06:29,737 So, this helps keep them a bit more aware. 93 00:06:29,780 --> 00:06:31,391 - All right. So it's not like people believe in it. 94 00:06:31,434 --> 00:06:32,261 It's just a- 95 00:06:33,654 --> 00:06:36,396 - I don't even know how old that image is. 96 00:06:36,439 --> 00:06:37,962 That's just something they picked up along 97 00:06:38,006 --> 00:06:39,964 with the rest of the decoration around here. 98 00:06:41,531 --> 00:06:43,533 I think the forest is like something that you can sense. 99 00:06:43,577 --> 00:06:46,710 So it makes sense that they should give 100 00:06:46,754 --> 00:06:48,669 that feeling of face, you know? 101 00:06:48,712 --> 00:06:49,757 - Yeah, I guess so. 102 00:06:49,800 --> 00:06:51,062 I mean, thank you. 103 00:06:52,194 --> 00:06:53,500 Are we sure she helped people? 104 00:06:53,543 --> 00:06:57,329 Because I mean, there's all kinds of- 105 00:06:57,373 --> 00:06:58,635 - Martin Lowery 106 00:06:58,679 --> 00:07:00,550 - Bad things going on in this picture. 107 00:07:00,594 --> 00:07:02,857 - I'm sure I recognize that name from somewhere. 108 00:07:04,293 --> 00:07:05,860 - It's not an uncommon name, 109 00:07:05,903 --> 00:07:07,557 there's another Martin Lowery in my school actually. 110 00:07:07,601 --> 00:07:08,471 - Really? 111 00:07:08,515 --> 00:07:10,517 - Yeah, he hated me. 112 00:07:10,560 --> 00:07:12,257 - So we're leaving first thing tomorrow morning. 113 00:07:12,301 --> 00:07:13,607 - Great. How far is it? 114 00:07:13,650 --> 00:07:16,610 - ATU 3278, it's about two days on foot. 115 00:07:17,959 --> 00:07:20,265 - Wait, is there no other way? 116 00:07:20,309 --> 00:07:21,397 - What? Like a boss or something? 117 00:07:21,441 --> 00:07:25,053 - Who knows, quad bikes? 118 00:07:25,096 --> 00:07:27,577 - Nope. Just a long walk. 119 00:07:34,497 --> 00:07:36,281 - Hey, results have come through. 120 00:07:36,325 --> 00:07:36,978 - Great. - You're all clear. 121 00:07:37,021 --> 00:07:38,022 - Brilliant. 122 00:07:38,066 --> 00:07:39,241 - Just a couple of questions. 123 00:07:40,677 --> 00:07:42,592 That's good discipline, writing a diary. 124 00:07:42,636 --> 00:07:43,463 - Yeah. 125 00:07:45,682 --> 00:07:48,946 - Now I don't want you to over exerting yourself. 126 00:07:48,990 --> 00:07:52,472 The report said you have had ringworm recently. 127 00:07:52,515 --> 00:07:54,125 - Yeah. I don't know where that came from. 128 00:07:54,169 --> 00:07:56,345 - It's a pretty harmless fungus. 129 00:07:56,388 --> 00:07:57,607 Cleared up now? 130 00:07:57,651 --> 00:07:58,956 - About a week ago. Yeah. 131 00:07:59,000 --> 00:08:00,697 - How long have you been in isolation? 132 00:08:02,220 --> 00:08:04,092 - About four months, but I've been exercising 133 00:08:04,135 --> 00:08:06,007 and keeping on top of it. 134 00:08:08,575 --> 00:08:10,925 - We've had to send a rescue party in to get a group out 135 00:08:10,968 --> 00:08:14,145 a couple of months ago, they got lost. 136 00:08:14,189 --> 00:08:16,321 Thought they could find their way. 137 00:08:16,365 --> 00:08:17,932 Went without a ranger, 138 00:08:17,975 --> 00:08:20,021 panicked, arrogant really. 139 00:08:20,064 --> 00:08:21,718 - Why didn't they use GPRS? 140 00:08:21,762 --> 00:08:23,981 - There's no phone reception in there. 141 00:08:24,025 --> 00:08:27,028 - Of course, yeah, I knew that. 142 00:08:27,071 --> 00:08:29,378 - People get a bit funny in the wood sometimes. 143 00:08:29,421 --> 00:08:30,248 Nerves. 144 00:08:32,686 --> 00:08:34,209 - Sounds almost superstitious. 145 00:08:35,602 --> 00:08:37,647 - And they would do well to be afraid. 146 00:08:37,691 --> 00:08:39,519 It is a hostile environment. 147 00:08:44,524 --> 00:08:45,350 - Okay. 148 00:08:59,277 --> 00:09:01,671 It doesn't look hostile to me. 149 00:09:36,314 --> 00:09:37,402 - Is that it? 150 00:09:38,229 --> 00:09:39,491 - Yeah. 151 00:09:40,710 --> 00:09:41,885 - Okay. 152 00:09:41,929 --> 00:09:43,539 Ready? - Sure. 153 00:10:37,071 --> 00:10:39,682 - Nobody's heard from Dr. Wendle since April. 154 00:10:39,726 --> 00:10:42,424 Usually, we get written notes she leaves in drop boxes. 155 00:10:43,599 --> 00:10:45,949 - Yeah. She likes the quiet. 156 00:10:45,993 --> 00:10:47,342 - You know her personally? 157 00:10:47,385 --> 00:10:48,909 - I do, yeah. 158 00:10:48,952 --> 00:10:50,301 We worked closely together at 159 00:10:50,345 --> 00:10:52,086 Harringdon Research Laboratories. 160 00:10:53,130 --> 00:10:54,044 That was years ago. 161 00:10:54,958 --> 00:10:56,438 I moved on to another project. 162 00:10:57,874 --> 00:10:59,963 - And she ask you to come out? 163 00:11:00,007 --> 00:11:01,312 - No, I requested. 164 00:11:02,487 --> 00:11:04,141 - Not someone from our own team. 165 00:11:04,185 --> 00:11:05,839 - Well, the Flashdale research groups 166 00:11:05,882 --> 00:11:07,144 are pretty thinly stretched. 167 00:11:07,188 --> 00:11:09,799 And I've worked as a soil sampler. 168 00:11:09,843 --> 00:11:10,800 I know her research. 169 00:11:10,844 --> 00:11:14,325 So made sense. 170 00:11:24,901 --> 00:11:25,989 What is that? 171 00:11:29,776 --> 00:11:31,778 - We've got a little bird life that you don't hear 172 00:11:31,821 --> 00:11:33,562 in the rest of the country. 173 00:12:11,905 --> 00:12:12,819 - Uh right. 174 00:12:12,862 --> 00:12:13,733 Me too. 175 00:12:22,916 --> 00:12:24,961 Everyone's good at something. 176 00:12:25,005 --> 00:12:26,528 Some people are good at some things, 177 00:12:26,571 --> 00:12:27,747 other people are good at other things. 178 00:12:27,790 --> 00:12:28,617 It's normal. 179 00:12:29,661 --> 00:12:30,793 It's completely normal. 180 00:12:32,795 --> 00:12:35,058 Growing up in a city I don't know how to do this things. 181 00:12:35,102 --> 00:12:36,581 - Okay. 182 00:12:36,625 --> 00:12:37,495 - Can I help. 183 00:12:37,539 --> 00:12:38,322 - You've finished yours? 184 00:12:39,759 --> 00:12:40,890 - Yeah, I have finished mine. 185 00:12:40,934 --> 00:12:41,891 But let's set yours up. 186 00:12:41,935 --> 00:12:42,979 It's gonna get dark soon. 187 00:13:04,566 --> 00:13:06,307 I know where I know your name from. 188 00:13:08,309 --> 00:13:09,614 - Where? 189 00:13:09,658 --> 00:13:12,095 - Letters I picked up from Dr. Wendle. 190 00:13:12,139 --> 00:13:13,967 She wrote to you a lot. 191 00:13:15,925 --> 00:13:17,666 - Yeah, we kept in correspondence. 192 00:13:19,363 --> 00:13:23,193 - All last year and then it just stopped. 193 00:13:23,237 --> 00:13:26,762 - Conversations just run their course, don't they? 194 00:14:14,679 --> 00:14:18,858 I lied to Dr. Jarred, I haven't been exercising. 195 00:14:18,901 --> 00:14:22,122 I just, couldn't face it. 196 00:14:53,936 --> 00:14:54,763 - Odd. 197 00:14:56,896 --> 00:14:58,723 - Could have blown in. 198 00:15:06,253 --> 00:15:08,603 Wait, there's someone there. 199 00:15:30,625 --> 00:15:33,106 - I saw a camp like this once. 200 00:15:35,935 --> 00:15:37,458 Family they, 201 00:15:40,896 --> 00:15:41,984 they came out 202 00:15:42,028 --> 00:15:43,377 into the woods, got sick and- 203 00:15:50,993 --> 00:15:53,343 - How far are we away from Dr. Wendle's camp? 204 00:15:53,387 --> 00:15:54,083 - Um... 205 00:15:56,564 --> 00:15:58,305 15 Miles. 206 00:15:58,348 --> 00:16:01,612 - Right so, we're already on top of it. 207 00:16:04,398 --> 00:16:05,616 - On top of what? 208 00:16:08,793 --> 00:16:10,621 - The mycorrhizal mat. 209 00:16:10,665 --> 00:16:15,365 It connects and controls all of these, all of these trees. 210 00:16:15,409 --> 00:16:17,193 - I read about that in her research. 211 00:16:20,414 --> 00:16:22,198 She made it sound like a brain. 212 00:16:22,242 --> 00:16:26,159 - Yeah. Yeah I suppose it is. 213 00:16:30,337 --> 00:16:31,164 Should we- 214 00:17:14,120 --> 00:17:15,556 wait. 215 00:17:15,599 --> 00:17:19,647 Hang on a second and just wait for a moment. 216 00:17:38,840 --> 00:17:39,667 What? 217 00:17:43,105 --> 00:17:45,020 - You look like you're a million miles away. 218 00:17:47,588 --> 00:17:48,589 - Yeah, it's just odd 219 00:17:50,895 --> 00:17:53,855 Being outside for the first time in months. 220 00:17:53,898 --> 00:17:56,379 It's just hard to take it all in actually. 221 00:17:59,339 --> 00:18:00,296 - Well things will get going back to normal 222 00:18:00,340 --> 00:18:01,471 quicker than you think. 223 00:18:02,603 --> 00:18:04,257 Everyone will forget what happened. 224 00:18:06,346 --> 00:18:08,261 - No, I don't think anyone will forget. 225 00:18:12,178 --> 00:18:13,092 - Yeah, they will. 226 00:18:14,441 --> 00:18:16,138 They'll just get back to their old ways. 227 00:18:19,141 --> 00:18:20,795 Why'd you leave the Harringdon facility? 228 00:18:22,666 --> 00:18:24,103 - Sorry, what? 229 00:18:24,146 --> 00:18:26,017 - Before you said you worked with Dr. Wendle 230 00:18:26,061 --> 00:18:27,106 at the Harringdon facility? 231 00:18:27,149 --> 00:18:28,063 - Yeah. 232 00:18:28,107 --> 00:18:29,195 - Why'd you leave? 233 00:18:29,238 --> 00:18:31,153 - Personal reasons. 234 00:19:40,222 --> 00:19:41,005 - Get them up. 235 00:21:05,786 --> 00:21:06,613 - Alma? 236 00:21:21,932 --> 00:21:22,759 Alma? 237 00:21:28,983 --> 00:21:29,810 Alma. 238 00:21:32,378 --> 00:21:34,293 Stay still, stay still. 239 00:21:35,555 --> 00:21:36,643 Are you hurt? 240 00:21:42,170 --> 00:21:42,953 Get up. 241 00:21:47,262 --> 00:21:48,307 - Oh my face. 242 00:22:02,364 --> 00:22:04,540 Walk over here it's easier. 243 00:22:05,759 --> 00:22:07,543 - Why would they take our shoes? 244 00:22:08,675 --> 00:22:10,067 - Lucky that's all they took. 245 00:22:11,199 --> 00:22:13,680 - Taunting us, smashing up the radio. 246 00:22:15,203 --> 00:22:18,075 Do you think it has anything to do with the tent we found? 247 00:22:21,514 --> 00:22:24,125 - I don't know. 248 00:22:24,168 --> 00:22:25,213 - Huh? 249 00:22:25,256 --> 00:22:26,823 - I said I don't know. 250 00:22:28,434 --> 00:22:29,913 - Fucking shit. 251 00:22:33,917 --> 00:22:34,744 Shit. 252 00:22:38,226 --> 00:22:39,619 Oh, fuck! 253 00:22:39,662 --> 00:22:40,446 - What happened? 254 00:22:40,489 --> 00:22:41,795 - Oh shit! 255 00:22:41,838 --> 00:22:42,883 - What have you done? 256 00:22:44,058 --> 00:22:45,015 Let me have a- 257 00:22:45,059 --> 00:22:45,886 - Oh. Fuck it's bleeding. 258 00:22:45,929 --> 00:22:46,843 It's something sharp. 259 00:22:55,461 --> 00:22:56,287 How bad is it? 260 00:22:56,331 --> 00:22:57,898 - Lift it up. 261 00:23:05,906 --> 00:23:07,473 - Thank you, sorry. 262 00:23:19,789 --> 00:23:21,095 - Stay here. 263 00:23:21,138 --> 00:23:23,445 I'm gonna try and look for a crutch. 264 00:24:02,441 --> 00:24:03,311 Wait, wait. 265 00:24:06,183 --> 00:24:07,010 - What? 266 00:24:12,538 --> 00:24:14,540 - Someone's watching us. 267 00:24:18,369 --> 00:24:19,196 Listen. 268 00:24:27,074 --> 00:24:28,728 There are no animals. 269 00:24:30,164 --> 00:24:31,818 - Why are they so quiet? 270 00:24:37,519 --> 00:24:39,173 - They sense something. 271 00:24:46,789 --> 00:24:47,616 Let's keep going. 272 00:25:15,862 --> 00:25:17,559 - Do you know him? 273 00:25:17,603 --> 00:25:18,429 - No. 274 00:25:21,868 --> 00:25:22,782 - What should we do? 275 00:25:47,110 --> 00:25:48,416 Someone stole our shoes. 276 00:25:50,853 --> 00:25:53,813 - Yeah. I see that. 277 00:25:54,901 --> 00:25:56,424 - What are you doing out here? 278 00:25:58,426 --> 00:26:00,384 - I saw you limping about and I thought, 279 00:26:01,255 --> 00:26:02,430 "I should help them." 280 00:26:03,823 --> 00:26:05,259 And then I thought you were a park ranger 281 00:26:05,302 --> 00:26:07,261 and you probably don't want me living out here. 282 00:26:12,092 --> 00:26:13,049 - But here you are. 283 00:26:17,271 --> 00:26:18,577 - Couldn't in good conscience let you limp 284 00:26:18,620 --> 00:26:19,578 around on your own. 285 00:26:20,579 --> 00:26:21,405 Could get hurt. 286 00:26:23,843 --> 00:26:25,279 - I won't tell if you won't. 287 00:26:29,283 --> 00:26:30,589 - That's very kind of you. 288 00:26:34,114 --> 00:26:34,897 - I'm Martin. 289 00:26:36,290 --> 00:26:37,117 - I'm Alma. 290 00:26:38,771 --> 00:26:39,598 - Zach. 291 00:26:41,512 --> 00:26:44,037 I presume you came through quarantine at the Gantalow Lodge. 292 00:26:46,430 --> 00:26:48,171 So let's keep our distance, hey? 293 00:26:48,215 --> 00:26:49,042 - Yes. 294 00:26:53,786 --> 00:26:55,744 - Can't be too careful. 295 00:26:58,834 --> 00:27:01,750 Man and a woman attacked me yesterday. 296 00:27:03,404 --> 00:27:04,623 - Did they have a child? 297 00:27:07,974 --> 00:27:08,888 - I didn't see one. 298 00:27:11,542 --> 00:27:14,676 - We found an abandoned camp, it had toys. 299 00:27:14,720 --> 00:27:15,808 - Maybe they moved on. 300 00:27:19,289 --> 00:27:22,249 - I've got some shoes if you want them. 301 00:27:22,292 --> 00:27:23,642 I think it will fit. 302 00:27:26,514 --> 00:27:27,646 - Yeah, that'd be great. 303 00:27:29,996 --> 00:27:31,998 - Yeah? - Yeah. Thank you. 304 00:27:32,041 --> 00:27:32,999 - Follow me. 305 00:27:48,536 --> 00:27:52,279 - Wow, it's big. 306 00:27:55,543 --> 00:27:56,892 - Yeah, I've been busy. 307 00:27:59,547 --> 00:28:01,680 It's a liberation to build your own shelter. 308 00:28:05,858 --> 00:28:07,294 - What's in there? 309 00:28:07,337 --> 00:28:09,165 - Oh, that's just my workshop. 310 00:28:09,209 --> 00:28:10,297 Through here. 311 00:28:15,519 --> 00:28:16,738 - Thank you. - All right? 312 00:28:19,698 --> 00:28:20,611 You just wait here. 313 00:28:31,710 --> 00:28:34,016 - Do you go to the town? 314 00:28:34,060 --> 00:28:36,062 - For supplies, once every couple of months 315 00:28:36,105 --> 00:28:37,454 I like it less every time. 316 00:28:39,413 --> 00:28:40,283 - Let's have a look at this. 317 00:28:40,327 --> 00:28:41,110 - How is it? 318 00:28:41,154 --> 00:28:42,633 - Oh my, yeah. 319 00:28:42,677 --> 00:28:43,547 - Let's have a look. 320 00:28:43,591 --> 00:28:45,419 Ooh! That is nasty. 321 00:28:45,462 --> 00:28:47,073 - Got any disinfectant? 322 00:28:47,116 --> 00:28:49,031 - Yeah, yeah. No, I think I need to wash and stitch it. 323 00:28:50,946 --> 00:28:52,165 - Stitch? 324 00:28:52,208 --> 00:28:53,732 - Yeah. It's flapping about. 325 00:28:55,472 --> 00:28:56,909 Can't find my bits and boots. 326 00:28:58,911 --> 00:29:00,782 - You'll be fine. I'm sure he knows what he's doing. 327 00:29:00,826 --> 00:29:01,652 It's okay. 328 00:29:03,437 --> 00:29:04,438 - All right. 329 00:29:05,613 --> 00:29:07,093 All right, this is gonna sting. 330 00:29:08,224 --> 00:29:09,399 Don't worry about that. 331 00:29:09,443 --> 00:29:11,662 Fatal. There we go. 332 00:29:12,707 --> 00:29:13,795 There we are. 333 00:29:13,839 --> 00:29:15,362 - Fuck. - Burn? Okay. 334 00:29:16,755 --> 00:29:17,581 Clean. 335 00:29:19,366 --> 00:29:22,935 Right, don't worry. 336 00:29:23,849 --> 00:29:25,285 I have done this before. 337 00:29:26,112 --> 00:29:28,462 I mean, on my self. 338 00:29:28,505 --> 00:29:29,724 I'm always getting caught on things. 339 00:29:29,768 --> 00:29:31,030 Right, hold his foot. 340 00:29:31,073 --> 00:29:31,857 Ready? - Yeah. 341 00:29:32,945 --> 00:29:34,511 Just one moment.hold it still. 342 00:29:34,555 --> 00:29:36,165 - Yes, yes, yes. 343 00:29:37,688 --> 00:29:40,691 Oh god, oh god. Oh god! 344 00:29:40,735 --> 00:29:41,649 - Okay, good. 345 00:29:44,043 --> 00:29:46,480 - That's it. - It's okay, it's almost done. 346 00:29:46,523 --> 00:29:47,437 - See it's- 347 00:29:53,139 --> 00:29:53,966 There. 348 00:29:55,532 --> 00:29:56,490 And again. 349 00:29:56,533 --> 00:29:58,448 - You're doing really well. 350 00:29:58,492 --> 00:30:00,015 - That's it. Keep talking to him? 351 00:30:00,059 --> 00:30:00,886 - Yeah. 352 00:30:05,891 --> 00:30:08,284 - Good. Couple more. 353 00:30:09,851 --> 00:30:10,939 - It's okay. It's okay. 354 00:30:12,593 --> 00:30:13,420 - Last one. 355 00:30:16,858 --> 00:30:17,685 Done. 356 00:30:19,078 --> 00:30:20,514 Now, food. 357 00:30:28,348 --> 00:30:29,218 - How's it look? 358 00:30:29,262 --> 00:30:31,003 - Yeah, fine. It's okay. 359 00:30:32,918 --> 00:30:35,355 - Right. Let's see what I can rustle up. 360 00:30:36,269 --> 00:30:37,052 - Can I help? 361 00:30:37,096 --> 00:30:37,879 - No, it's fine. 362 00:30:39,315 --> 00:30:42,710 I haven't got much. it's mostly forage. 363 00:30:42,753 --> 00:30:44,103 Soak in. - Thank you. 364 00:30:44,146 --> 00:30:46,279 - I'll get you a spoon. - Thank you so much. 365 00:30:46,322 --> 00:30:48,803 - Brilliant. Thank you. 366 00:30:48,847 --> 00:30:51,110 - Thank you. You're welcome. 367 00:30:54,156 --> 00:30:55,810 - Oh, that's good. 368 00:30:55,854 --> 00:30:57,377 That's really good. - Good. 369 00:30:58,421 --> 00:30:59,683 - A Zach special 370 00:30:59,727 --> 00:31:01,729 See what you make of that. 371 00:31:04,166 --> 00:31:05,167 - Hmm, what is that? 372 00:31:05,211 --> 00:31:06,865 - Nice? - Yeah. 373 00:31:06,908 --> 00:31:08,692 - Sweet sort of an elder.. flower. 374 00:31:08,736 --> 00:31:12,087 Not elderflower, but same principle. 375 00:31:12,131 --> 00:31:13,306 Some- 376 00:31:13,349 --> 00:31:14,960 - It's delicious. 377 00:31:15,003 --> 00:31:16,483 - Yeah. Here's the petals of various plants. 378 00:31:16,526 --> 00:31:18,572 It took a while to get the right consistency, 379 00:31:18,615 --> 00:31:19,790 but this is nice, isn't it? 380 00:31:19,834 --> 00:31:23,055 It's like a sweet... Like a barley sugar. 381 00:31:23,098 --> 00:31:23,925 - Yeah. - Hmm! 382 00:31:25,231 --> 00:31:26,188 - Cheers. - Cheers. 383 00:31:26,232 --> 00:31:27,711 - Cheers! 384 00:31:27,755 --> 00:31:28,974 - Well, very nice to meet you. 385 00:31:29,017 --> 00:31:30,845 Even in such strange circumstances. 386 00:31:36,111 --> 00:31:36,938 Good. 387 00:31:38,940 --> 00:31:39,767 - Oh God! 388 00:31:41,334 --> 00:31:42,509 - You got to stay hydrated. 389 00:31:42,552 --> 00:31:43,945 - Oh no I'm fine, thanks. 390 00:31:43,989 --> 00:31:46,687 - You sure? Now go on and have a little bit more. 391 00:31:46,730 --> 00:31:48,254 Always piss clear. 392 00:31:49,168 --> 00:31:50,169 That's my rule. 393 00:31:50,212 --> 00:31:51,213 - That was a good one. 394 00:31:51,257 --> 00:31:52,301 - Yeah. I know. 395 00:31:57,437 --> 00:31:58,917 Shoes. 396 00:31:58,960 --> 00:32:00,440 - Oh, brilliant. 397 00:32:00,483 --> 00:32:02,616 - Outside, it must've been such hard work 398 00:32:02,659 --> 00:32:04,052 without shoes. 399 00:32:04,096 --> 00:32:06,011 - Oh thank you. Thank you, thank you. 400 00:32:06,054 --> 00:32:07,055 - Oh, wow! 401 00:32:07,099 --> 00:32:08,709 - Oh that's good. 402 00:32:08,752 --> 00:32:10,624 I didn't know how hard it was walking around barefoot- 403 00:32:10,667 --> 00:32:13,409 - I bet. It must've been such hard going without shoes. 404 00:32:13,453 --> 00:32:14,671 - It really is. 405 00:32:14,715 --> 00:32:15,759 It is- - Perfect. 406 00:32:20,112 --> 00:32:21,983 - Hope they fit after all that. 407 00:32:23,898 --> 00:32:24,855 - Not bad, good size. 408 00:32:24,899 --> 00:32:26,683 Got trouble doing these up. 409 00:32:26,727 --> 00:32:29,338 - Yeah - Yeah, I'll bet. 410 00:32:29,382 --> 00:32:30,296 Here we go. 411 00:32:34,822 --> 00:32:37,738 - Oh my, I don't feel very well. 412 00:32:47,400 --> 00:32:48,227 - Oh God! 413 00:32:51,491 --> 00:32:52,971 - Reassuring words. 414 00:32:56,235 --> 00:32:57,976 Just being kind- 415 00:33:01,240 --> 00:33:02,893 triggers a social response. 416 00:33:03,982 --> 00:33:04,808 Trade of trust. 417 00:33:06,027 --> 00:33:07,420 - Oh God! 418 00:33:13,556 --> 00:33:14,383 - Shhhh! 419 00:33:20,085 --> 00:33:20,999 You must be sleepy. 420 00:33:25,046 --> 00:33:25,873 You sleepy? 421 00:33:28,919 --> 00:33:30,225 You should rest. 422 00:33:33,185 --> 00:33:34,447 You must be sleepy. 423 00:33:37,319 --> 00:33:38,277 You should rest. 424 00:33:40,366 --> 00:33:41,889 You need some rest. 425 00:33:41,932 --> 00:33:42,803 Shhhh! 426 00:33:42,846 --> 00:33:44,022 Close your eyes Martin. 427 00:33:48,548 --> 00:33:49,549 Where are you going? 428 00:33:50,550 --> 00:33:52,378 Where's she going? 429 00:34:01,865 --> 00:34:02,866 Alma. 430 00:34:02,910 --> 00:34:03,780 - No. 431 00:34:03,824 --> 00:34:05,086 - Come on. Here we go. 432 00:34:06,522 --> 00:34:07,784 Come on. 433 00:36:29,448 --> 00:36:32,320 - Just let, just let us go. 434 00:36:32,364 --> 00:36:34,931 - Hmm, I can't yet. 435 00:36:36,063 --> 00:36:37,456 Look, this is interesting. 436 00:36:37,499 --> 00:36:41,851 Have you ever developed film? It's fascinating. 437 00:36:41,895 --> 00:36:42,722 Let me show you. 438 00:36:54,908 --> 00:36:59,129 Photography is like magic, really. 439 00:37:03,090 --> 00:37:05,614 But then, so is all technology 440 00:37:05,658 --> 00:37:07,268 when you don't know how it works. 441 00:37:15,450 --> 00:37:16,364 - What is that? 442 00:37:33,294 --> 00:37:34,948 - Is that us? 443 00:37:36,428 --> 00:37:37,603 - You should relax. 444 00:37:38,995 --> 00:37:40,083 I'm not hurting you. 445 00:37:42,390 --> 00:37:43,609 - Just let us go. 446 00:37:44,566 --> 00:37:46,264 - I would, but I can't now. 447 00:37:47,177 --> 00:37:48,004 Not possible. 448 00:37:52,922 --> 00:37:55,360 - What have you done? 449 00:37:55,403 --> 00:37:56,796 - I'm marking you, Martin. 450 00:37:59,059 --> 00:38:00,190 So that he can see you. 451 00:38:02,454 --> 00:38:07,415 Don't worry, I've got them too. 452 00:38:12,638 --> 00:38:15,510 Can you feel him now, in the earth? 453 00:38:20,080 --> 00:38:23,605 - No. No I don't know what you mean. 454 00:38:24,258 --> 00:38:25,651 - I think you do. 455 00:38:26,652 --> 00:38:28,175 - I don't. 456 00:38:29,568 --> 00:38:30,525 Just wait, wait- 457 00:38:30,569 --> 00:38:32,222 - Here we go. Shsshh shhhs. 458 00:38:32,266 --> 00:38:33,311 Her we go, come on. 459 00:38:33,354 --> 00:38:35,487 Come on, come on, that's it. 460 00:38:35,530 --> 00:38:37,445 Swallow, swallow, swallow. 461 00:39:29,018 --> 00:39:30,672 How are you faring? 462 00:39:30,716 --> 00:39:31,543 - What? 463 00:39:34,589 --> 00:39:36,852 - How are you faring? You good? 464 00:39:36,896 --> 00:39:37,897 Settling in? 465 00:39:38,767 --> 00:39:40,682 - Please Zach. 466 00:39:40,726 --> 00:39:42,075 - Don't try and bargain with me. 467 00:39:42,118 --> 00:39:43,381 I can't let you see her. 468 00:39:45,470 --> 00:39:47,210 - Dr. Wendle? 469 00:39:47,254 --> 00:39:48,386 - Yes, Wendle. 470 00:39:50,083 --> 00:39:50,910 - Why? 471 00:39:52,694 --> 00:39:55,697 - I trusted her, but she has profoundly misunderstood him. 472 00:39:55,741 --> 00:39:57,482 She wants to enslave him, but he doesn't care. 473 00:39:57,525 --> 00:39:58,613 - Who doesn't care? 474 00:39:58,657 --> 00:39:59,440 - She thinks science appeals to him. 475 00:39:59,484 --> 00:40:00,528 He's not interested. 476 00:40:00,572 --> 00:40:02,225 He likes art, he likes flattery. 477 00:40:02,269 --> 00:40:03,357 - Who Zach? 478 00:40:03,401 --> 00:40:04,358 - Sacrifice. - Who is he? 479 00:40:04,402 --> 00:40:05,881 - The thing in the woods. 480 00:40:08,057 --> 00:40:10,190 She thinks she can talk to him, 481 00:40:10,233 --> 00:40:11,452 bargain with him. 482 00:40:11,496 --> 00:40:13,236 I'm talking to him in a purer way, 483 00:40:13,280 --> 00:40:15,935 making images, praising him, worshiping him. 484 00:40:17,240 --> 00:40:18,503 Did she not talk about it? 485 00:40:20,548 --> 00:40:23,246 - We haven't seen Dr. Wendle in months, Zach. 486 00:40:30,819 --> 00:40:34,388 - I want to believe you Martin, but people essentially 487 00:40:34,432 --> 00:40:35,258 are the same. 488 00:40:36,956 --> 00:40:40,002 They bargain with what they have and it doesn't take long 489 00:40:40,046 --> 00:40:41,482 before they get down to it, 490 00:40:41,526 --> 00:40:44,093 to become desperate and say anything. 491 00:40:44,137 --> 00:40:46,879 Believe me, he has sent me so many people 492 00:40:46,922 --> 00:40:48,054 in the last few months. 493 00:40:49,708 --> 00:40:51,100 I suppose they're all fleeing the disease in the city, 494 00:40:51,144 --> 00:40:52,754 but they find their way to me. 495 00:40:54,495 --> 00:40:55,322 Drawn here. 496 00:41:01,284 --> 00:41:04,636 Bet you wish you got your parents out of the city, Martin? 497 00:41:10,642 --> 00:41:12,034 - How'd you know about that? 498 00:41:16,517 --> 00:41:17,344 - Your diary. 499 00:41:18,824 --> 00:41:21,174 Lots of good passages in here, it's very candid. 500 00:41:23,176 --> 00:41:25,526 A lot of boo hoo stuff about your elderly mother and father. 501 00:41:25,570 --> 00:41:26,571 I'm sorry about that. 502 00:41:28,834 --> 00:41:30,488 A bit of bad luck there. 503 00:41:30,531 --> 00:41:31,750 You've chose the wrong branch of science to save them. 504 00:41:31,793 --> 00:41:32,968 - Please just. 505 00:41:34,230 --> 00:41:34,970 -Hey. 506 00:41:37,277 --> 00:41:38,496 What you doing here? 507 00:41:44,371 --> 00:41:45,154 - My job. 508 00:41:46,199 --> 00:41:48,331 - Oh, forgot. 509 00:41:48,375 --> 00:41:50,159 Managing the forest for its own good. 510 00:41:51,117 --> 00:41:53,032 I tell you it doesn't need you. 511 00:41:53,075 --> 00:41:54,381 It knows what it wants. 512 00:41:55,469 --> 00:41:56,252 I've seen it. 513 00:41:58,603 --> 00:41:59,429 - Seen what? 514 00:42:01,910 --> 00:42:03,521 - I've seen it. 515 00:42:03,564 --> 00:42:05,566 I've seen inside the world. 516 00:42:05,610 --> 00:42:07,394 You were drawn here to live in the land. 517 00:42:07,437 --> 00:42:10,571 Did you ever consider what the ultimate expression 518 00:42:10,615 --> 00:42:11,529 of that was? 519 00:42:13,400 --> 00:42:16,925 When you completely separated from the process of humans, 520 00:42:16,969 --> 00:42:21,190 when you return to the green, to its rhythms, 521 00:42:22,322 --> 00:42:25,499 rather than the selfish beat of humans. 522 00:42:29,721 --> 00:42:31,897 I'm making flesh what you know is right. 523 00:42:33,072 --> 00:42:34,552 Your world has shrunk. 524 00:42:37,250 --> 00:42:41,602 Your world is sleeping and ritual. 525 00:42:45,824 --> 00:42:46,651 Praising him. 526 00:42:56,486 --> 00:42:58,532 I told you I was always getting caught on things. 527 00:43:08,760 --> 00:43:10,326 He told me his story. 528 00:43:10,370 --> 00:43:12,764 He's persecuted and hounded through these woods. 529 00:43:16,115 --> 00:43:19,597 They said he was a practicing necromancer and alchemist. 530 00:43:21,773 --> 00:43:26,081 You know how people can be intolerant? 531 00:43:26,125 --> 00:43:28,606 All they found was an ancient standing stone. 532 00:43:32,261 --> 00:43:33,567 He had gone. 533 00:43:34,873 --> 00:43:36,701 Inducted into the stone. 534 00:43:38,224 --> 00:43:40,922 Transferred into the ancient matter of the forest. 535 00:43:45,492 --> 00:43:49,452 Over the millennia, people reported sightings of him. 536 00:43:50,802 --> 00:43:52,499 A stranger was said to help people who were lost. 537 00:43:52,542 --> 00:43:54,196 He wasn't trying to help, 538 00:43:54,240 --> 00:43:55,458 he was asking for help. 539 00:43:56,764 --> 00:43:57,722 He's trapped here. 540 00:44:02,509 --> 00:44:06,992 I believe I can hear him coursing in my ears. 541 00:44:11,953 --> 00:44:13,999 I honor him with images. 542 00:44:20,179 --> 00:44:22,094 These are his memories. 543 00:45:41,782 --> 00:45:42,609 - Alma. 544 00:45:45,612 --> 00:45:47,919 - What? Alma? 545 00:45:49,703 --> 00:45:51,444 - He's gonna kill us. 546 00:45:56,144 --> 00:45:57,145 - I think so. 547 00:45:58,277 --> 00:45:59,104 - Yeah. 548 00:46:03,108 --> 00:46:05,023 - I think he's given us a smaller dose. 549 00:46:05,066 --> 00:46:06,024 I feel a bit more awake. 550 00:46:06,067 --> 00:46:06,851 - Yeah, me too. 551 00:46:13,118 --> 00:46:17,252 He dropped a blade over there by the table. 552 00:46:17,296 --> 00:46:19,428 Can you see it? Look, the closest leg to us. 553 00:46:22,605 --> 00:46:24,085 See it? 554 00:46:24,129 --> 00:46:24,956 - Oh yeah. 555 00:46:28,350 --> 00:46:29,482 I can get to that. 556 00:46:29,525 --> 00:46:30,352 - Yeah? 557 00:46:31,876 --> 00:46:33,616 - I can get to that and then I can cut through. 558 00:46:33,660 --> 00:46:35,705 - Yeah, you have to do something. 559 00:46:35,749 --> 00:46:37,403 - And then I'll hit him with something 560 00:46:37,446 --> 00:46:40,101 and we can both run in different directions. 561 00:46:40,145 --> 00:46:41,146 - Yeah. 562 00:46:41,189 --> 00:46:42,669 No, why different directions? 563 00:46:44,149 --> 00:46:45,890 - So now I can lead him away. 564 00:46:45,933 --> 00:46:47,065 You'll be too slow. 565 00:46:47,108 --> 00:46:48,327 - Yeah, but what if he chases me? 566 00:46:48,370 --> 00:46:49,197 - He won't. 567 00:46:50,546 --> 00:46:52,418 - If I hit him, he's gonna follow me. 568 00:46:52,461 --> 00:46:53,767 And you just head towards the sun 569 00:46:53,811 --> 00:46:55,160 and you end up at Dr. Wendle's camp 570 00:46:55,203 --> 00:46:57,727 and then I can come find you. 571 00:46:57,771 --> 00:46:58,859 - Okay. 572 00:46:58,903 --> 00:47:00,730 The sun, follow the sun. 573 00:47:24,667 --> 00:47:25,494 Ow! 574 00:47:29,237 --> 00:47:31,674 Ow! 575 00:47:37,028 --> 00:47:37,942 - Yeah. Oh. 576 00:47:39,160 --> 00:47:41,206 - What? What? 577 00:47:41,249 --> 00:47:43,861 - Okay. Let's put your foot down. 578 00:47:43,904 --> 00:47:48,822 We've got a bad situation, Martin. 579 00:47:50,432 --> 00:47:51,912 I think your foot is infected. 580 00:47:53,914 --> 00:47:55,568 So I've got two courses of action. 581 00:47:55,611 --> 00:47:57,483 I could take you to a hospital, 582 00:47:58,571 --> 00:48:00,094 but I think it would take too long. 583 00:48:00,138 --> 00:48:03,663 We're 30 miles from civilization, could take days. 584 00:48:04,882 --> 00:48:08,233 - Okay. What's the alternative? 585 00:48:11,062 --> 00:48:11,932 - Amputation. 586 00:48:13,803 --> 00:48:16,154 I mean, not whole foot, just some toes. 587 00:48:18,069 --> 00:48:18,896 - Just some toes? 588 00:48:20,549 --> 00:48:24,031 - Yeah. Really sorry, but my axe is pretty sharp. 589 00:48:24,075 --> 00:48:25,163 So you shouldn't really feel it. 590 00:48:25,206 --> 00:48:26,294 - Your axe? 591 00:48:26,338 --> 00:48:27,165 - Yeah. 592 00:48:29,080 --> 00:48:30,255 Put your foot on there. 593 00:48:31,604 --> 00:48:33,911 - Yeah, I dunno. 594 00:48:33,954 --> 00:48:36,478 I think we should go to the hospital, Zach. 595 00:48:36,522 --> 00:48:40,961 - If you struggle, it will only make it much worse, okay? 596 00:48:41,005 --> 00:48:42,223 - Or we should take him to the hospital. 597 00:48:42,267 --> 00:48:43,529 I think it's- 598 00:48:43,572 --> 00:48:45,574 - I've explained, there's no time. 599 00:48:45,618 --> 00:48:46,793 - It's just I'm not sure it's that bad- 600 00:48:46,836 --> 00:48:48,099 - This is for the best. 601 00:48:48,142 --> 00:48:49,317 Now, hold still. 602 00:48:51,711 --> 00:48:52,712 - Zach, no listen. 603 00:48:52,755 --> 00:48:53,974 Zach, Zach, listen. 604 00:48:54,018 --> 00:48:55,541 I don't think it's that bad, Zach. 605 00:48:55,584 --> 00:48:57,238 Honestly I'm happy with it as it is. 606 00:48:57,282 --> 00:48:58,326 It's fine. 607 00:48:58,370 --> 00:48:59,458 I can deal with it. - Look. 608 00:48:59,501 --> 00:49:00,938 It's fine. - Stop moaning. 609 00:49:00,981 --> 00:49:02,461 - It hurts, but I'm okay. - I'm not a doctor. 610 00:49:02,504 --> 00:49:02,765 - I know you're not a doctor, that's what I'm saying. 611 00:49:03,810 --> 00:49:05,029 - This is for your own wellbeing. 612 00:49:05,072 --> 00:49:05,899 - I know, I know, but I'm okay like this. 613 00:49:05,943 --> 00:49:06,944 It hurts but I can deal with it. 614 00:49:06,987 --> 00:49:07,901 It's fine- 615 00:49:07,945 --> 00:49:08,989 - It's important that you stop. 616 00:49:09,033 --> 00:49:10,208 Let me concentrate, okay? 617 00:49:12,471 --> 00:49:13,428 Right, okay. 618 00:49:13,472 --> 00:49:15,430 Keep your toes still, okay? 619 00:49:15,474 --> 00:49:17,650 - Yeah, but Zach. 620 00:49:18,651 --> 00:49:19,652 Oh, Jesus Christ. 621 00:49:21,045 --> 00:49:22,829 - That was just taking aim, okay? 622 00:49:22,872 --> 00:49:24,787 Just got to get my bearings, okay? 623 00:49:24,831 --> 00:49:26,093 - Listen Zach, Zach maybe, 624 00:49:26,137 --> 00:49:27,138 I think we should just leave it. 625 00:49:27,181 --> 00:49:28,487 - What's the matter with you? 626 00:49:28,530 --> 00:49:29,749 - Just take me to a hospital. 627 00:49:29,792 --> 00:49:31,272 - What is wrong with you? Be quiet. 628 00:49:31,316 --> 00:49:33,753 You got to let me concentrate, okay? 629 00:49:34,667 --> 00:49:35,973 - Good, okay, great. 630 00:49:37,365 --> 00:49:38,453 This is the one. 631 00:49:38,497 --> 00:49:39,541 - Oh no, Zach. - Are you ready? 632 00:49:39,585 --> 00:49:40,455 - Zach, Zach. - Sit still. 633 00:49:40,499 --> 00:49:41,848 - No, no I'm not ready. 634 00:49:41,891 --> 00:49:42,849 - Do you really have to do this? 635 00:49:42,892 --> 00:49:44,242 - Martin, brace yourself. 636 00:49:46,809 --> 00:49:47,985 - Please Zach. Please, please. 637 00:49:48,855 --> 00:49:49,987 - Oh! Oh! 638 00:49:50,030 --> 00:49:52,032 - Missed! And that's your fault. 639 00:49:52,076 --> 00:49:54,426 I can't concentrate with all this babbling gibbering on. 640 00:49:54,469 --> 00:49:55,514 - Yeah, I'm sorry. Okay? 641 00:49:55,557 --> 00:49:57,690 I'm sorry. 642 00:49:59,561 --> 00:50:01,824 - Half off. And that's on you. 643 00:50:01,868 --> 00:50:03,130 - Oh fuck! 644 00:50:03,174 --> 00:50:04,305 - I told you to hold still. 645 00:50:04,349 --> 00:50:05,785 - Yeah but no. 646 00:50:05,828 --> 00:50:07,047 Fuck! 647 00:50:07,091 --> 00:50:07,917 Oh fuck! 648 00:52:10,257 --> 00:52:11,128 - Alma. 649 00:52:15,001 --> 00:52:17,308 Alma, please don't leave me. 650 00:52:20,049 --> 00:52:21,181 Please don't leave me. 651 00:52:21,225 --> 00:52:22,051 Please. 652 00:52:24,663 --> 00:52:25,446 - Oh my God! 653 00:52:32,975 --> 00:52:34,238 - Did you kill him? 654 00:52:34,281 --> 00:52:35,587 - I don't know. 655 00:52:35,630 --> 00:52:38,503 I hit him with something really hard. 656 00:52:54,649 --> 00:52:56,085 Come on. 657 00:52:56,129 --> 00:52:56,912 - Where is he? 658 00:52:56,956 --> 00:52:58,523 - Oh my God! 659 00:52:59,698 --> 00:53:02,179 - Get back in the house. 660 00:53:02,222 --> 00:53:03,745 - Alma come on. 661 00:53:07,227 --> 00:53:09,186 - Get back here. 662 00:53:12,537 --> 00:53:13,364 - Run. 663 00:53:15,975 --> 00:53:16,845 Oh my God! 664 00:53:19,587 --> 00:53:20,545 - Shit, shit. 665 00:53:22,199 --> 00:53:23,243 - Alma? 666 00:53:45,004 --> 00:53:46,179 - Alma. 667 00:53:56,320 --> 00:53:57,756 - Hey! Over here. 668 00:54:03,196 --> 00:54:05,285 - Martin! 669 00:54:18,951 --> 00:54:19,778 Fuck! 670 00:54:20,953 --> 00:54:22,128 Martin! 671 00:54:27,699 --> 00:54:29,222 Fuck the consequences. 672 00:54:29,266 --> 00:54:30,092 Fuck! 673 00:54:37,665 --> 00:54:40,755 - Fuck. 674 00:54:40,799 --> 00:54:42,757 - Martin? 675 00:54:59,992 --> 00:55:00,732 Martin? 676 00:55:04,866 --> 00:55:06,868 - Is anyone there? 677 00:55:06,912 --> 00:55:09,654 Help me please, help me, help me. 678 00:55:10,655 --> 00:55:12,787 - Who is that? 679 00:55:12,831 --> 00:55:14,311 What are you doing? 680 00:55:14,354 --> 00:55:17,357 Leave immediately, this is private property. 681 00:55:17,401 --> 00:55:18,967 - Martin? 682 00:55:32,677 --> 00:55:34,461 I know you're there. 683 00:55:42,382 --> 00:55:44,123 I know you're there. 684 00:55:46,865 --> 00:55:48,997 You're so easy to track. 685 00:55:50,956 --> 00:55:52,349 Lumbering about. 686 00:55:54,699 --> 00:55:55,917 Galump, galump. 687 00:57:33,188 --> 00:57:35,060 Martin! 688 00:58:29,462 --> 00:58:31,595 I'm sorry. I'm sorry. 689 00:58:50,004 --> 00:58:52,093 What do you want from me? 690 00:58:53,704 --> 00:58:56,533 Tell me what you want I'll do it. 691 00:58:57,446 --> 00:59:00,014 Let me give it to you. 692 00:59:16,901 --> 00:59:18,163 - Move quickly. 693 00:59:39,271 --> 00:59:40,707 - It's you. 694 00:59:44,668 --> 00:59:45,494 - Martin? 695 00:59:52,240 --> 00:59:54,591 Let me get you into the camp. 696 01:00:00,727 --> 01:00:01,641 - Is Alma here? 697 01:00:01,685 --> 01:00:02,642 She said she'd be here. 698 01:00:02,686 --> 01:00:04,296 - Alma? The park ranger? 699 01:00:04,339 --> 01:00:07,865 - Yes she was with me. We have to find her. 700 01:00:07,908 --> 01:00:08,735 Alma? 701 01:00:09,693 --> 01:00:11,608 - Just hold on. Hold on. 702 01:00:19,267 --> 01:00:20,094 - Alma? 703 01:00:22,009 --> 01:00:24,055 - You stay here and I'll see if I can find her. 704 01:00:24,098 --> 01:00:25,404 - No, I'll come with you. 705 01:00:25,447 --> 01:00:26,231 - No you're in no fit state. 706 01:00:26,274 --> 01:00:27,885 - I have to. 707 01:00:27,928 --> 01:00:29,277 - Okay. 708 01:00:31,497 --> 01:00:34,718 - Alma? Alma? 709 01:00:37,503 --> 01:00:38,547 What? 710 01:00:38,591 --> 01:00:40,114 - I think I can see something. 711 01:00:40,158 --> 01:00:41,638 Stay here and make sure she doesn't double back 712 01:00:41,681 --> 01:00:42,464 around past us. 713 01:00:42,508 --> 01:00:43,901 Stay there Martin. 714 01:00:57,175 --> 01:00:57,654 Hello? 715 01:01:03,616 --> 01:01:04,443 Oh God! 716 01:01:06,358 --> 01:01:07,359 Who's there? 717 01:01:12,712 --> 01:01:13,539 Alma? 718 01:01:14,496 --> 01:01:15,454 It's you. 719 01:02:01,805 --> 01:02:03,284 - You'll have to forgive me, 720 01:02:03,328 --> 01:02:05,547 I haven't talked to anybody for a few months. 721 01:02:07,985 --> 01:02:10,596 Martin, I think we should take a look at your foot. 722 01:02:12,380 --> 01:02:14,034 I'm so sorry about what happened to you both. 723 01:02:14,078 --> 01:02:15,862 There really was no way of warning you 724 01:02:15,906 --> 01:02:18,386 about how dangerous the situation with Zach could become. 725 01:02:20,258 --> 01:02:22,608 - You know he's killed people that live here. 726 01:02:25,219 --> 01:02:26,786 - Killed? - Yeah. 727 01:02:26,830 --> 01:02:28,875 - Maybe one family, maybe more. 728 01:02:35,360 --> 01:02:36,187 - May I? 729 01:02:37,797 --> 01:02:39,277 - Yeah. 730 01:02:39,320 --> 01:02:41,627 So, how do you know his name? 731 01:02:44,456 --> 01:02:46,110 - Zach is my ex-husband. 732 01:02:55,902 --> 01:02:57,469 That needs cauterizing. 733 01:02:58,949 --> 01:03:00,211 - You're going to burn me? 734 01:03:01,342 --> 01:03:02,169 - Yes. 735 01:03:03,127 --> 01:03:04,519 - Wait at a hospital? 736 01:03:04,563 --> 01:03:06,478 - No, no, there isn't time for that. 737 01:03:12,658 --> 01:03:13,790 - Sorry about before. 738 01:03:16,618 --> 01:03:21,406 I don't know what to say actually. 739 01:03:21,449 --> 01:03:22,276 - Don't. 740 01:03:26,715 --> 01:03:28,108 I said I'd run and find you. 741 01:03:31,198 --> 01:03:32,983 It's fine. - Thank you. 742 01:03:35,463 --> 01:03:38,815 - Last night I saw something in the woods. 743 01:03:40,991 --> 01:03:41,905 I don't know what it was. 744 01:03:41,948 --> 01:03:43,471 It was- 745 01:03:43,515 --> 01:03:45,125 - I didn't think anybody was coming. 746 01:03:45,169 --> 01:03:46,997 - When you stopped writing I started to worry. 747 01:03:47,040 --> 01:03:49,651 - I couldn't speak to you. I couldn't speak to anybody. 748 01:03:49,695 --> 01:03:52,567 My initial line of experimentations failed. 749 01:03:53,830 --> 01:03:56,093 It was just months and months of dead ends. 750 01:03:56,136 --> 01:03:58,660 Alma, can you hold him for me? 751 01:03:58,704 --> 01:04:00,184 - Wait, wait, wait, wait, wait. 752 01:04:00,227 --> 01:04:02,708 Shouldn't I have something to bite down on, or 753 01:04:04,231 --> 01:04:05,624 just anything? 754 01:04:10,803 --> 01:04:12,500 - Try this. 755 01:04:12,544 --> 01:04:13,371 - Great. 756 01:04:17,723 --> 01:04:20,291 - Alma? 757 01:04:20,334 --> 01:04:21,640 Alma? 758 01:04:21,683 --> 01:04:22,467 - Yeah. 759 01:04:22,510 --> 01:04:23,816 - Hold him. 760 01:04:50,321 --> 01:04:52,889 Can't tell you how sorry I am about what's happened. 761 01:04:55,761 --> 01:04:56,849 - It's not your fault. 762 01:04:58,851 --> 01:04:59,896 You didn't attack us. 763 01:05:03,508 --> 01:05:04,465 Well, Hey. 764 01:05:07,338 --> 01:05:08,730 Do you have any water? 765 01:05:08,774 --> 01:05:10,036 - On the shelf. 766 01:05:10,080 --> 01:05:12,125 - Oh, I can't feel anything. 767 01:05:12,169 --> 01:05:13,039 - That's for the best. 768 01:05:13,083 --> 01:05:14,127 Just try and lay still. 769 01:05:26,270 --> 01:05:30,100 - You said your research, you said it had stalled. 770 01:05:31,275 --> 01:05:32,102 - Yes. 771 01:05:33,364 --> 01:05:34,887 Fashdale Institute wanted results, 772 01:05:34,931 --> 01:05:35,888 and I had nothing. 773 01:05:37,890 --> 01:05:41,372 When I found the stone, I don't know how I missed it. 774 01:05:41,415 --> 01:05:42,808 It had been there all along. 775 01:05:42,851 --> 01:05:44,505 I used it to take my mind off my own work. 776 01:05:44,549 --> 01:05:46,986 I thought I could shake myself out of the hole I was in. 777 01:05:47,030 --> 01:05:48,640 The markings on the stone led me down 778 01:05:48,683 --> 01:05:51,382 a rabbit hole of research, until I found this book. 779 01:05:51,425 --> 01:05:54,341 This contains amongst other things an English translation 780 01:05:54,385 --> 01:05:57,475 of Malleus Maleficarum, "The Hammer of The Witches." 781 01:05:57,518 --> 01:05:59,781 The book is dated 1640, 782 01:05:59,825 --> 01:06:02,915 but some of the pages are much older and from other books. 783 01:06:04,090 --> 01:06:07,789 There's a section in here about this forest. 784 01:06:07,833 --> 01:06:09,182 - Parnag Fegg. 785 01:06:09,226 --> 01:06:10,836 - The name translates in the local dialect 786 01:06:10,879 --> 01:06:14,100 as sound, Parnagus and light, Fegg. 787 01:06:14,144 --> 01:06:16,015 Heartfelt prayer and God's light. 788 01:06:16,059 --> 01:06:19,323 You see, I don't think Parnag Fegg was a person at all. 789 01:06:19,366 --> 01:06:23,109 I think it was a process, but it got me thinking. 790 01:06:23,153 --> 01:06:24,763 I mean, of course they wouldn't have gotten anywhere 791 01:06:24,806 --> 01:06:26,939 with torches and drums, but with modern equipment, 792 01:06:26,983 --> 01:06:28,506 maybe I could. 793 01:06:28,549 --> 01:06:30,725 There's something in there and it wants to talk. 794 01:06:30,769 --> 01:06:32,466 Zach came to the forest to help me set up 795 01:06:32,510 --> 01:06:33,511 this new experiment. 796 01:06:35,382 --> 01:06:36,993 - But I don't understand, 797 01:06:37,036 --> 01:06:38,516 why did you get Zach involved? 798 01:06:39,996 --> 01:06:42,433 Why didn't you ask the board at the Fashdale Institute? 799 01:06:43,651 --> 01:06:45,566 - They would never have understood, Alma. 800 01:06:46,785 --> 01:06:48,787 This was all just too important to risk. 801 01:07:04,890 --> 01:07:07,762 We need to open this up and clean it, Martin. 802 01:07:07,806 --> 01:07:09,895 I think there's something under the skin. 803 01:07:12,071 --> 01:07:12,941 It's very tough. 804 01:07:13,942 --> 01:07:15,814 It's animal gut I think. 805 01:07:15,857 --> 01:07:16,684 - Great. 806 01:07:18,251 --> 01:07:19,035 - Does it hurt? 807 01:07:19,078 --> 01:07:19,905 - Yes. 808 01:07:34,398 --> 01:07:35,225 Oh fuck. 809 01:07:37,270 --> 01:07:39,751 - I wouldn't try to make any logical sense of it. 810 01:07:41,231 --> 01:07:42,275 I need water for this. 811 01:07:42,319 --> 01:07:43,363 - Tell me where I can find it. 812 01:07:43,407 --> 01:07:44,973 - Fine. This is a sterile area. 813 01:07:45,017 --> 01:07:46,888 I'd like to keep it that way, thank you. 814 01:07:48,020 --> 01:07:49,587 - Okay. 815 01:07:49,630 --> 01:07:51,937 - Hey, I think 816 01:07:54,244 --> 01:07:56,115 the scars on my arm 817 01:07:56,159 --> 01:07:57,812 match the markings on the stones. 818 01:07:59,205 --> 01:08:00,250 - It's pattern-making. 819 01:08:01,947 --> 01:08:03,949 Zach is trying to make meaning where there isn't any. 820 01:08:05,298 --> 01:08:08,127 It's a psychological problem with humans. 821 01:08:08,171 --> 01:08:10,651 You want to make stories out of everything. 822 01:08:10,695 --> 01:08:14,568 Zach seems to think that he can communicate with nature 823 01:08:14,612 --> 01:08:16,744 through art and worship. 824 01:08:16,788 --> 01:08:18,355 It's idolatry. 825 01:08:18,398 --> 01:08:21,097 He isn't interested in the scientific path. 826 01:08:21,140 --> 01:08:21,967 Okay. 827 01:08:24,839 --> 01:08:26,450 Okay. 828 01:08:26,493 --> 01:08:28,669 It's bonded with the flesh, that's very unusual. 829 01:08:28,713 --> 01:08:30,236 - Oh God! 830 01:08:31,759 --> 01:08:34,762 - Yes, but he isn't here, is he? 831 01:08:34,806 --> 01:08:36,416 - What's unusual? 832 01:08:36,460 --> 01:08:38,679 - Well, that the infection will take hold so quickly. 833 01:08:39,811 --> 01:08:41,595 You have very special flesh, Martin. 834 01:08:41,639 --> 01:08:42,422 - Thanks. 835 01:09:16,152 --> 01:09:20,156 So, you're using light and sound to communicate? 836 01:09:23,289 --> 01:09:24,725 - Yes. 837 01:09:24,769 --> 01:09:26,510 The light pulse is in reaction to the feedback 838 01:09:26,553 --> 01:09:28,338 that the microphones give me from the trees. 839 01:09:28,381 --> 01:09:29,426 - What feedback? 840 01:09:29,469 --> 01:09:31,079 - Well, plants can make noise. 841 01:09:31,123 --> 01:09:33,125 The trees can actually control some of the sounds 842 01:09:33,169 --> 01:09:34,953 that the branches make. 843 01:09:34,996 --> 01:09:37,477 Even the roots make sounds at a certain frequency. 844 01:09:38,957 --> 01:09:43,004 Now, once you filter out the wind on the woodland noise, 845 01:09:43,048 --> 01:09:44,789 there is a definite pattern. 846 01:09:44,832 --> 01:09:47,574 Through these reactions, I've created a very basic language. 847 01:09:52,449 --> 01:09:54,190 We tried to make contact with the mycorrhiza 848 01:09:54,233 --> 01:09:57,149 in a more direct way, using the rites in the book. 849 01:09:57,193 --> 01:09:59,064 We pushed it too far. 850 01:09:59,107 --> 01:10:00,500 Zach, he was never the same. 851 01:10:02,720 --> 01:10:04,200 Whatever Zach saw terrified him. 852 01:10:04,243 --> 01:10:05,679 He ran, I didn't see him for months 853 01:10:05,723 --> 01:10:07,986 until I found him living in the opposite Valley. 854 01:10:08,029 --> 01:10:10,467 He barely recognized me. He was wild. 855 01:10:10,510 --> 01:10:12,512 - Why did he use the ritual in the book? 856 01:10:13,426 --> 01:10:15,167 It seems like a contradiction. 857 01:10:15,211 --> 01:10:17,517 - I was just reacting to the results. 858 01:10:17,561 --> 01:10:20,346 Using the book seem to accelerate the progress. 859 01:10:20,390 --> 01:10:22,218 I had to learn to have an open mind. 860 01:10:23,262 --> 01:10:24,437 I'm surprised you don't. 861 01:10:32,924 --> 01:10:33,881 Listen. 862 01:10:47,112 --> 01:10:49,419 It all emanates from the surrounding stone. 863 01:10:49,462 --> 01:10:52,596 This is where there is the densest cluster of mycorrhiza. 864 01:10:52,639 --> 01:10:55,120 Now it regulates this forest for about 30 square miles, 865 01:10:55,163 --> 01:10:56,774 but I think it could be bigger still. 866 01:10:56,817 --> 01:10:57,601 - How big? 867 01:10:57,644 --> 01:10:59,124 - Countrywide. 868 01:10:59,167 --> 01:11:00,168 - Really? 869 01:11:00,212 --> 01:11:01,605 - Nature is one giant system. 870 01:11:01,648 --> 01:11:04,912 This, this is the key to communicate with it. 871 01:11:06,436 --> 01:11:07,915 I'm so close to a real breakthrough. 872 01:11:07,959 --> 01:11:09,917 It makes sense that you were here to witness it. 873 01:11:09,961 --> 01:11:11,789 - But we're not gonna wait for that. 874 01:11:13,225 --> 01:11:15,836 As soon as Martin's strong enough, we're gonna go. 875 01:11:15,880 --> 01:11:18,752 - You still want to leave after I've shown you all of this? 876 01:11:20,014 --> 01:11:21,799 - We don't have a choice. 877 01:11:21,842 --> 01:11:23,409 It's only a matter of time before Zach comes here 878 01:11:23,453 --> 01:11:24,280 looking for us. 879 01:11:25,281 --> 01:11:26,282 We have to go. 880 01:11:29,807 --> 01:11:31,156 - This is a mistake. 881 01:11:32,897 --> 01:11:33,724 Talk to her. 882 01:11:35,116 --> 01:11:38,816 - But, I mean, she has a point, Olivia. 883 01:11:42,776 --> 01:11:45,039 - I don't trust her, Martin. 884 01:11:45,083 --> 01:11:45,866 - Why not? 885 01:11:47,346 --> 01:11:51,045 She said she's been imprisoned here. 886 01:11:51,089 --> 01:11:52,351 - And what? 887 01:11:52,395 --> 01:11:54,179 He never came here in all that time? 888 01:11:54,222 --> 01:11:55,398 She's just over that hill. 889 01:11:55,441 --> 01:11:56,703 Wouldn't it make more sense if 890 01:11:56,747 --> 01:11:58,662 they were still working together? 891 01:11:58,705 --> 01:11:59,489 - On what? 892 01:12:00,664 --> 01:12:01,578 - I don't know. 893 01:12:05,843 --> 01:12:07,975 Did she tell you that she was married? 894 01:12:08,019 --> 01:12:08,802 - No. 895 01:12:10,413 --> 01:12:12,371 - Well, she must have said something about herself. 896 01:12:12,415 --> 01:12:14,286 - When? When would she say that? 897 01:12:14,330 --> 01:12:16,854 - When you were in a relationship. 898 01:12:16,897 --> 01:12:20,814 - I don't want to talk about that, it's private. 899 01:12:22,120 --> 01:12:23,077 - Right. 900 01:12:23,121 --> 01:12:24,731 Private maybe, but I mean, 901 01:12:24,775 --> 01:12:26,298 under the circumstances can you see that it's relevant? 902 01:12:26,342 --> 01:12:27,560 - Yeah. 903 01:12:27,604 --> 01:12:29,823 - What happened between them? 904 01:12:29,867 --> 01:12:31,085 - I don't know. 905 01:12:31,129 --> 01:12:32,478 She didn't talk about other people. 906 01:12:32,522 --> 01:12:33,523 It's the first I heard about her husband. 907 01:12:33,566 --> 01:12:35,699 - Okay, Martin, I don't care. 908 01:12:35,742 --> 01:12:36,700 We need to go. 909 01:12:38,919 --> 01:12:40,486 - She's not gonna leave this place. 910 01:12:42,053 --> 01:12:45,186 - The whole reason why you came here was to see her, right? 911 01:12:46,449 --> 01:12:47,493 - I thought it was. 912 01:12:49,234 --> 01:12:51,367 - So then, so if you care about her 913 01:12:52,542 --> 01:12:54,195 then you need to get her to leave. 914 01:13:00,637 --> 01:13:03,596 - Olivia, I think Alma has a very good point. 915 01:13:07,774 --> 01:13:09,385 - You can't convince me to leave Martin. 916 01:13:09,428 --> 01:13:11,691 And it really is too late now anyway. 917 01:13:13,432 --> 01:13:14,825 - What do you mean too late? 918 01:13:16,479 --> 01:13:19,569 - It was like I didn't have a choice. 919 01:13:22,572 --> 01:13:25,575 It's so strange that the stone doesn't appear on any maps. 920 01:13:26,793 --> 01:13:28,795 The only mention of it is in that book. 921 01:13:32,320 --> 01:13:34,061 How did you volunteer to come here? 922 01:13:37,630 --> 01:13:39,023 - Actually... 923 01:13:44,202 --> 01:13:45,551 I came here to see you. 924 01:13:46,813 --> 01:13:49,555 All through lockdown I thought a lot about us. 925 01:13:49,599 --> 01:13:51,209 I know that's weird, but- 926 01:13:51,252 --> 01:13:54,647 - The thought, did it grow inside you like a seed? 927 01:13:55,866 --> 01:13:57,868 A voice in your head that you couldn't deny? 928 01:14:02,350 --> 01:14:03,395 - Maybe. 929 01:14:03,439 --> 01:14:05,528 - Martin, I lied to you before. 930 01:14:06,790 --> 01:14:09,575 I did get Zach involved, but I didn't call him. 931 01:14:09,619 --> 01:14:11,055 He just turned up. 932 01:14:11,098 --> 01:14:12,273 He said exactly the same thing 933 01:14:12,317 --> 01:14:14,450 that he couldn't deny the urge. 934 01:14:16,234 --> 01:14:20,238 I found him here by the stone, the same way I found you 935 01:14:20,281 --> 01:14:21,935 and you found out Alma. 936 01:14:21,979 --> 01:14:23,459 - No, no, no, I wanted to come. 937 01:14:23,502 --> 01:14:26,636 - Martin, the mycorrhizal network, 938 01:14:26,679 --> 01:14:29,769 it draws resources to the forest from many miles, 939 01:14:29,813 --> 01:14:31,815 and maybe it brought you too. 940 01:14:31,858 --> 01:14:33,381 - Okay, let's say that's true. 941 01:14:34,382 --> 01:14:35,688 How could that be possible? 942 01:14:36,689 --> 01:14:37,908 - Did you have ringworm? 943 01:14:43,653 --> 01:14:44,871 - Yeah. 944 01:14:44,915 --> 01:14:46,133 - Zach and I did too. 945 01:14:47,570 --> 01:14:49,223 I wondered what it was doing to our bodies. 946 01:14:49,267 --> 01:14:52,444 Was it pushing our body chemistry in certain directions? 947 01:14:52,488 --> 01:14:54,664 Obsession, love? 948 01:14:57,841 --> 01:14:59,364 This is too important, Martin. 949 01:15:00,408 --> 01:15:01,714 Think about why we're here. 950 01:15:04,282 --> 01:15:05,936 This isn't chance. 951 01:15:06,806 --> 01:15:08,329 It isn't. 952 01:15:08,373 --> 01:15:10,506 And you can't fight it. 953 01:16:01,426 --> 01:16:03,428 - Martin, Martin. 954 01:16:03,994 --> 01:16:05,343 Martin, wake up. 955 01:16:06,431 --> 01:16:07,475 - Who is it? 956 01:16:07,519 --> 01:16:08,520 - Dr. Wendle, she's gone. 957 01:16:10,087 --> 01:16:11,218 I can't find her. 958 01:16:11,262 --> 01:16:12,568 - You sure? 959 01:16:12,611 --> 01:16:13,612 - Yes. I'm sure. 960 01:16:13,656 --> 01:16:14,831 - What time is it? 961 01:16:16,441 --> 01:16:18,095 How long has it been light? 962 01:16:18,138 --> 01:16:20,532 - About half an hour. 963 01:17:06,317 --> 01:17:08,145 - Agh! 964 01:17:48,707 --> 01:17:49,752 - How are you feeling? 965 01:17:50,927 --> 01:17:52,232 What are the symptoms? 966 01:17:54,191 --> 01:17:56,584 Anxiety? Blurred vision? 967 01:17:58,151 --> 01:17:59,413 - Yeah. 968 01:17:59,457 --> 01:18:01,677 - Extra acoustic and visual stimuli? 969 01:18:01,720 --> 01:18:03,330 - Where did you go? 970 01:18:03,374 --> 01:18:04,723 I was checking the readings 971 01:18:04,767 --> 01:18:07,160 from the monitoring devices in the woods. 972 01:18:07,204 --> 01:18:10,163 When I came back, you were both gone. 973 01:18:19,042 --> 01:18:21,174 - Everything seems to just keep us here. 974 01:18:22,393 --> 01:18:24,221 - The mist encircles the camp. 975 01:18:26,136 --> 01:18:30,183 Ranging from 400 meters to 100 meters from the center. 976 01:18:30,227 --> 01:18:31,881 - What is it? 977 01:18:31,924 --> 01:18:33,709 - It's a suspension of mushroom spores and water droplets 978 01:18:33,752 --> 01:18:34,666 in the air. 979 01:18:40,063 --> 01:18:42,761 Forest is acting to contain us. 980 01:18:42,805 --> 01:18:43,806 - What? 981 01:18:43,849 --> 01:18:44,894 - I've seen it before with Zach, 982 01:18:44,937 --> 01:18:46,330 it forced him from the Valley. 983 01:18:46,373 --> 01:18:47,984 - Why didn't you tell us about that? 984 01:18:48,027 --> 01:18:48,985 - Sorry, didn't I say? 985 01:18:49,028 --> 01:18:50,726 - No, you didn't. 986 01:18:50,769 --> 01:18:53,380 - It was quite a lot of information to keep track of. 987 01:18:54,817 --> 01:18:56,340 - Well, why don't we use your hazmat suit 988 01:18:56,383 --> 01:18:57,907 and walk through it? 989 01:18:57,950 --> 01:18:59,865 - And what if the mist is less than 0.3 microns? 990 01:18:59,909 --> 01:19:01,388 It will go through the filter. 991 01:19:02,607 --> 01:19:03,956 - It's gotta be worth a try. 992 01:19:06,132 --> 01:19:07,743 - We can wait it out. 993 01:19:07,786 --> 01:19:10,136 When it happened before it only lasted a day or so. 994 01:19:23,367 --> 01:19:24,629 - Hey, hey, hey, hey. 995 01:19:24,672 --> 01:19:26,674 Come here. Come here. 996 01:19:28,372 --> 01:19:29,808 You see that? 997 01:19:29,852 --> 01:19:30,809 - What? 998 01:19:30,853 --> 01:19:31,723 - The person who stood there. 999 01:19:31,767 --> 01:19:32,550 See the three trees? 1000 01:19:32,593 --> 01:19:33,464 Middle tree, look. 1001 01:19:35,509 --> 01:19:37,337 Wait, Alma. 1002 01:19:58,184 --> 01:19:59,707 What does that mean? 1003 01:20:04,321 --> 01:20:06,149 - It means Zach can come at anytime. 1004 01:20:39,182 --> 01:20:39,922 - Excuse me. 1005 01:20:56,025 --> 01:20:59,028 If you pass out, I'll pull you back, okay? 1006 01:21:00,203 --> 01:21:01,030 - Yeah. 1007 01:21:04,076 --> 01:21:07,688 Get through the mist, head straight to the camp. 1008 01:21:07,732 --> 01:21:09,429 I'll be there and back in a few days. 1009 01:21:09,473 --> 01:21:10,866 - How's that? 1010 01:21:10,909 --> 01:21:12,389 - Yeah, it's fine. 1011 01:21:25,402 --> 01:21:26,925 - Okay, ready? 1012 01:22:50,269 --> 01:22:52,010 Alma, you okay? 1013 01:22:56,145 --> 01:22:58,147 Alma, are you okay? 1014 01:23:38,187 --> 01:23:39,144 - Alma? 1015 01:23:39,188 --> 01:23:41,364 - What do you see? 1016 01:23:42,974 --> 01:23:47,979 - I see things 1017 01:23:50,547 --> 01:23:52,114 - All right, Alma come back. 1018 01:23:52,157 --> 01:23:54,333 I'm pulling you back. 1019 01:24:06,911 --> 01:24:08,826 I'm pulling you back in. 1020 01:24:18,879 --> 01:24:19,837 - For god's sake, 1021 01:24:19,880 --> 01:24:20,925 pull her back in - I am. 1022 01:24:38,943 --> 01:24:39,726 Are you okay? 1023 01:24:45,602 --> 01:24:47,038 Have some water. 1024 01:24:47,082 --> 01:24:50,737 - Oh my God! 1025 01:24:51,999 --> 01:24:55,002 - It's okay, you're out of it now. 1026 01:24:55,046 --> 01:24:56,874 You're out of it now. 1027 01:24:57,788 --> 01:24:59,006 It's okay. It's okay. 1028 01:24:59,050 --> 01:25:01,618 It's okay. You're out of it now. 1029 01:25:05,622 --> 01:25:07,232 What did you see? 1030 01:25:07,276 --> 01:25:09,321 - It was everything. 1031 01:25:09,365 --> 01:25:10,279 Everything. 1032 01:25:12,716 --> 01:25:14,152 - She's delirious. 1033 01:25:14,196 --> 01:25:15,153 I told you this wouldn't work. 1034 01:25:15,197 --> 01:25:17,590 - Yes. Yes, I know, I know. 1035 01:25:17,634 --> 01:25:20,637 You're out of it now. Come on. 1036 01:25:20,680 --> 01:25:23,030 - It's not what you think. 1037 01:25:23,074 --> 01:25:24,641 - I know, I know let's go now. 1038 01:25:24,684 --> 01:25:26,251 You're outside of it, so it's fine. 1039 01:25:26,295 --> 01:25:27,731 Let's go back to the camp. 1040 01:25:27,774 --> 01:25:29,602 It's fine now. You're safe now. 1041 01:25:29,646 --> 01:25:31,474 Let's go back to the camp, okay? 1042 01:25:32,475 --> 01:25:33,302 - It's only- 1043 01:25:33,345 --> 01:25:34,651 - I know. I know. 1044 01:25:36,087 --> 01:25:37,349 - Yes I know. Let's go back to the camp. 1045 01:25:37,393 --> 01:25:39,221 - It looks like a human, but it's not. 1046 01:25:39,264 --> 01:25:42,441 It is not a human. - Yeah, okay. Come on. 1047 01:25:43,703 --> 01:25:45,705 You can tell me back at the camp. 1048 01:25:45,749 --> 01:25:46,576 Come on. 1049 01:26:00,851 --> 01:26:02,026 - How far has it moved? 1050 01:26:06,248 --> 01:26:08,989 - I don't know, 10 meters, maybe? 1051 01:26:09,033 --> 01:26:11,818 I mean, at this rate it will cover the camp by morning. 1052 01:26:30,228 --> 01:26:31,664 What do you want? 1053 01:26:33,013 --> 01:26:34,189 - I need to talk to him. 1054 01:26:35,886 --> 01:26:37,496 This is important. 1055 01:26:37,540 --> 01:26:39,542 I've never seen him come this close to the camp before. 1056 01:26:39,585 --> 01:26:41,065 - Is that a good idea? 1057 01:26:41,108 --> 01:26:43,285 - Martin, he won't hurt me. I know he won't. 1058 01:26:56,341 --> 01:26:57,734 - We can't trust him. 1059 01:26:57,777 --> 01:26:59,214 - I don't know what choice we have. 1060 01:27:10,399 --> 01:27:12,227 - What are they talking about? 1061 01:27:12,270 --> 01:27:14,620 - I don't know, I can't hear. 1062 01:27:32,334 --> 01:27:34,074 - He said he wants to talk. 1063 01:28:16,073 --> 01:28:18,293 One of us needs to go to the standing stone. 1064 01:28:19,816 --> 01:28:22,340 It is where the light and sound activity will be focused. 1065 01:28:23,559 --> 01:28:25,430 Then they have to take the sacrament. 1066 01:28:26,518 --> 01:28:27,737 - What sacrament? 1067 01:28:28,781 --> 01:28:30,392 - This. 1068 01:28:30,435 --> 01:28:32,089 - I thought you said you were gonna use your equipment 1069 01:28:32,132 --> 01:28:32,959 to make contact. 1070 01:28:33,003 --> 01:28:33,830 - Yes. 1071 01:28:35,310 --> 01:28:37,486 - So then why are you referring to this? 1072 01:28:39,401 --> 01:28:41,533 - The book is the most direct route. 1073 01:28:42,752 --> 01:28:43,796 - And then what? 1074 01:28:43,840 --> 01:28:45,929 It's just going to release us? 1075 01:28:47,104 --> 01:28:48,888 - That's what Zach said. 1076 01:28:48,932 --> 01:28:51,630 - I can't believe we're performing a ritual to be honest. 1077 01:28:51,674 --> 01:28:54,546 - Martin, I know this makes you uncomfortable, 1078 01:28:54,590 --> 01:28:56,069 it makes me uncomfortable too. 1079 01:28:56,113 --> 01:28:59,029 But if it wants to talk, then we have to listen. 1080 01:28:59,072 --> 01:29:01,161 - I don't think you are listening. 1081 01:29:01,205 --> 01:29:02,511 I don't think you've been listening. 1082 01:29:02,554 --> 01:29:05,383 What do you think it wants to tell you? 1083 01:29:06,950 --> 01:29:09,996 - Well, Alma, I would think that was clear by now, no? 1084 01:29:11,389 --> 01:29:12,434 - No, not really, no. 1085 01:29:13,478 --> 01:29:14,523 - How we can all live together 1086 01:29:14,566 --> 01:29:16,525 without destroying each other. 1087 01:29:16,568 --> 01:29:18,135 This is the same as any other creature, 1088 01:29:18,178 --> 01:29:20,833 he's worried about its environment, food, shelter. 1089 01:29:20,877 --> 01:29:24,359 - You keep talking about this thing as if it's human. 1090 01:29:24,402 --> 01:29:27,449 You sound just like Zach, it's not. 1091 01:29:28,841 --> 01:29:30,887 - We are at the forefront of human discovery. 1092 01:29:32,062 --> 01:29:33,411 Don't you think we should endeavor to speak 1093 01:29:33,455 --> 01:29:35,761 to this creature regardless of the cost? 1094 01:29:38,460 --> 01:29:40,070 - All right. Okay, great. 1095 01:29:55,433 --> 01:29:57,087 - Doesn't look too bad. 1096 01:29:57,130 --> 01:29:59,916 I mean, on a scale of one to 10, how bad does that look? 1097 01:29:59,959 --> 01:30:00,960 I'd say a five. 1098 01:30:01,004 --> 01:30:02,397 - It looks like milk. 1099 01:30:02,440 --> 01:30:04,050 - Yeah, exactly. 1100 01:30:04,094 --> 01:30:05,487 Mushroom milk - You don't have to do this. 1101 01:30:05,530 --> 01:30:06,836 - Yeah I know, I know. 1102 01:30:06,879 --> 01:30:07,706 I know. 1103 01:30:08,794 --> 01:30:10,056 But you saved my life already, 1104 01:30:10,100 --> 01:30:13,146 so at least let me repay the favor. 1105 01:30:13,190 --> 01:30:14,670 - You don't have to repay anything. 1106 01:30:14,713 --> 01:30:16,454 - Yeah, you drink it then. 1107 01:30:19,457 --> 01:30:20,415 Oh! 1108 01:30:33,079 --> 01:30:34,298 - Martin? 1109 01:30:34,341 --> 01:30:35,560 - Oh, that's disgusting. 1110 01:30:35,604 --> 01:30:37,388 - Martin, can you hear me? 1111 01:30:37,432 --> 01:30:38,258 - Yeah. 1112 01:30:39,695 --> 01:30:40,652 - Okay, now we wait. 1113 01:30:41,653 --> 01:30:42,437 - Okay. 1114 01:30:44,264 --> 01:30:45,222 Oh, goodness! 1115 01:30:46,484 --> 01:30:47,354 Now we're gonna wait. 1116 01:30:49,661 --> 01:30:50,836 - Yeah, just gonna wait. 1117 01:30:55,188 --> 01:30:56,712 - What can you see out there? 1118 01:30:58,148 --> 01:30:58,931 - Huh? 1119 01:31:00,759 --> 01:31:01,586 What did she say? 1120 01:31:02,935 --> 01:31:04,371 - What can you see? 1121 01:31:04,415 --> 01:31:07,549 - Oh, nothing really. 1122 01:31:09,072 --> 01:31:12,162 I can see the shapes of the trees from the strobes. 1123 01:31:17,167 --> 01:31:18,821 - Just keep focusing on my voice. 1124 01:31:20,344 --> 01:31:21,867 - How are you feeling? 1125 01:31:22,868 --> 01:31:24,000 - Feeling okay. 1126 01:31:26,916 --> 01:31:28,483 Just thinking about my parents. 1127 01:31:40,016 --> 01:31:42,366 Oh my God, it's too loud. 1128 01:31:42,409 --> 01:31:44,324 Oh, God! 1129 01:31:44,368 --> 01:31:45,195 - Sorry. 1130 01:31:46,588 --> 01:31:48,590 Something's tripped the electrical system. 1131 01:31:48,633 --> 01:31:50,113 - Ah, where? 1132 01:31:51,810 --> 01:31:54,465 - It's lamp 15. Can you check it out for me please, Alma? 1133 01:31:57,555 --> 01:31:59,339 Okay, I'm restarting the system now. 1134 01:32:07,347 --> 01:32:09,262 Can you hear me? 1135 01:32:20,230 --> 01:32:22,537 - It looks like somebody is knocked it over. 1136 01:32:22,580 --> 01:32:23,494 - Alma? 1137 01:32:39,641 --> 01:32:40,642 Remember me? 1138 01:32:58,747 --> 01:32:59,704 Come on Martin. 1139 01:33:36,567 --> 01:33:39,135 She didn't tell you about the whole ritual, did she? 1140 01:33:42,094 --> 01:33:44,662 Mycorrhiza always asks a price of its host. 1141 01:33:46,446 --> 01:33:48,971 Your death will allow me to speak with it. 1142 01:33:49,014 --> 01:33:51,277 - Please Zach, please Zach. 1143 01:34:02,854 --> 01:34:05,552 - I wish it could be me, Martin. 1144 01:34:06,902 --> 01:34:10,253 I would have given anything to have been the one. 1145 01:34:10,296 --> 01:34:12,516 - Please Zach. Please Zach. 1146 01:34:14,213 --> 01:34:15,214 Please Zach. 1147 01:34:18,000 --> 01:34:19,001 Please Zach. 1148 01:34:20,785 --> 01:34:22,352 - Wouldn't take me. 1149 01:34:28,750 --> 01:34:33,755 It called me, but wouldn't take me. 1150 01:34:56,038 --> 01:34:58,780 - I told you not to come in here. 1151 01:36:25,127 --> 01:36:28,130 - What have you, what have you done? 1152 01:36:32,047 --> 01:36:35,615 That's how accidents happen? 1153 01:36:38,314 --> 01:36:39,968 Oh. 1154 01:36:44,842 --> 01:36:48,280 I need, okay. 1155 01:36:48,324 --> 01:36:49,325 I think I had. 1156 01:36:53,155 --> 01:36:54,721 No, no. 1157 01:36:55,853 --> 01:36:58,725 You have to take me to the hospital. 1158 01:37:11,869 --> 01:37:15,090 - I wasn't surprised you were seeing him. 1159 01:37:15,133 --> 01:37:17,048 - Oh my God! 1160 01:37:48,340 --> 01:37:53,345 You, you're so open, so trusting. 1161 01:38:03,921 --> 01:38:07,098 You are 1162 01:38:07,142 --> 01:38:11,059 This is the most important moment of your life. 1163 01:41:45,708 --> 01:41:46,491 Thank you. 1164 01:42:32,189 --> 01:42:35,149 - Let me guide you out of the woods. 73331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.