Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:06,845
[Imitation]
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,320
["Idols on Air"]
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,280
[Episode 3]
4
00:00:40,400 --> 00:00:43,610
As expected,
the youngest member of SHAX delivered.
5
00:00:44,180 --> 00:00:47,000
Self-introductions on "Idols on Air".
6
00:00:47,090 --> 00:00:48,450
Let us continue.
7
00:00:48,540 --> 00:00:50,740
Next on stage is Yu-ji of 3YE.
8
00:00:52,190 --> 00:00:54,220
[Applaud]
9
00:00:54,300 --> 00:00:56,460
[Applaud]
10
00:00:56,990 --> 00:00:59,190
Hello, I'm Yu-ji, the leader of 3YE.
11
00:00:59,280 --> 00:01:00,510
I hope you wish me luck.
12
00:01:17,800 --> 00:01:20,700
Ma-ha, this really isn't necessary.
13
00:01:21,410 --> 00:01:22,730
It's all right.
14
00:01:23,610 --> 00:01:27,170
I'm here on behalf of
Hyun-ji and Ri-a too, remember?
15
00:01:34,300 --> 00:01:35,620
[Thank you.]
16
00:01:36,980 --> 00:01:38,660
[That was great]
17
00:01:38,740 --> 00:01:40,550
And this is our last guest.
18
00:01:40,640 --> 00:01:43,980
She's a rookie who came to visit
"Idols on Air" for the first time.
19
00:01:44,380 --> 00:01:48,340
I never imagined that she had a sister.
20
00:01:48,690 --> 00:01:50,270
Here's La Ri-ma's sister, Lee Ma-ha.
21
00:01:50,360 --> 00:01:51,810
Please welcome her!
22
00:01:58,100 --> 00:02:01,450
I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha.
23
00:02:03,210 --> 00:02:04,880
I'll do my best
24
00:02:06,200 --> 00:02:07,610
to copy my sister to a T.
25
00:02:15,090 --> 00:02:16,409
Music, please.
26
00:02:45,270 --> 00:02:46,640
Will you give me a hand?
27
00:02:47,210 --> 00:02:48,840
She reached out for help!
28
00:02:50,990 --> 00:02:52,580
Will he take her hand?
29
00:02:58,080 --> 00:03:00,980
What will it be? Will he take her hand?
30
00:03:02,120 --> 00:03:04,890
Do you think he'll take her hand?
31
00:03:04,980 --> 00:03:06,390
Don't. Don't!
32
00:03:07,930 --> 00:03:10,000
He took her hand.
33
00:03:29,140 --> 00:03:30,410
What's up with him today?
34
00:03:39,080 --> 00:03:39,960
["Idols on Air"]
35
00:04:00,470 --> 00:04:04,210
It was a performance
that will go down in this show's history.
36
00:04:04,290 --> 00:04:07,150
Did you two practice this beforehand?
37
00:04:07,989 --> 00:04:09,090
No.
38
00:04:10,760 --> 00:04:12,739
The song is just that good, you see.
39
00:04:13,750 --> 00:04:14,989
Because the song was good?
40
00:04:16,170 --> 00:04:17,320
Thank you.
41
00:04:19,470 --> 00:04:20,530
Sure.
42
00:04:21,410 --> 00:04:23,790
I'm Lee Ma-ha of
the always cheerful Tea Party.
43
00:04:24,360 --> 00:04:25,460
Thank you.
44
00:04:28,670 --> 00:04:30,650
That's all for this week's "Idols on Air".
45
00:04:30,740 --> 00:04:32,980
See you next week. Goodbye!
46
00:04:36,110 --> 00:04:37,820
And cut!
47
00:04:37,895 --> 00:04:38,715
[Loud reactions!]
48
00:04:38,790 --> 00:04:39,980
Good job, everyone.
49
00:04:40,070 --> 00:04:46,750
-Good job.
-Thank you. Good job.
50
00:04:46,840 --> 00:04:49,220
-Good job.
-You too.
51
00:04:49,310 --> 00:04:50,410
Thank you for today.
52
00:04:52,650 --> 00:04:54,280
-Good job today.
-You too.
53
00:04:57,970 --> 00:04:59,070
Thank you for today.
54
00:05:00,880 --> 00:05:01,930
Ryok,
55
00:05:02,900 --> 00:05:04,050
it's been a while.
56
00:05:05,540 --> 00:05:06,600
Ryok?
57
00:05:07,480 --> 00:05:08,970
Let's grab a drink some other time.
58
00:05:16,190 --> 00:05:18,300
-Ma-ha, let's go.
-Sure.
59
00:05:18,520 --> 00:05:20,900
-Good job, everyone.
-Thank you.
60
00:05:21,910 --> 00:05:23,710
Why isn't he picking up?
61
00:05:25,120 --> 00:05:26,805
[Green Room: Kwon Ryok]
62
00:05:26,880 --> 00:05:28,910
Ryok, the van's right outside.
63
00:05:28,989 --> 00:05:30,710
Give me five minutes, okay?
64
00:05:31,150 --> 00:05:32,820
What? Hey, Dae-gwon!
65
00:05:35,460 --> 00:05:38,670
-You did well today.
-Well, my head's still spinning.
66
00:05:39,510 --> 00:05:42,370
In my eyes, you were the best.
It was amazing.
67
00:05:43,560 --> 00:05:44,610
Let's go then.
68
00:05:48,490 --> 00:05:49,590
[SHAX]
69
00:05:51,650 --> 00:05:53,110
Director!
70
00:05:53,940 --> 00:05:57,460
Could you edit out
the dancing scene in today's opening?
71
00:05:57,550 --> 00:05:59,180
Why? It looked good.
72
00:05:59,310 --> 00:06:01,910
It was out of character for Ryok
and wasn't scripted.
73
00:06:04,410 --> 00:06:05,290
Sure.
74
00:06:05,380 --> 00:06:08,420
-Please make it happen. Thank you.
-Okay.
75
00:06:10,970 --> 00:06:12,070
Ryok.
76
00:06:35,480 --> 00:06:37,850
You accused me of
only knowing how to be a copycat.
77
00:06:38,690 --> 00:06:41,200
I only do the best I can
in the situation I've been handed.
78
00:06:42,520 --> 00:06:44,450
I'm sorry it seemed worthless to you.
79
00:06:55,800 --> 00:06:57,560
-What in the name?
-What was that?
80
00:06:58,800 --> 00:06:59,900
What do you mean?
81
00:07:03,150 --> 00:07:04,340
Since when were you there?
82
00:07:04,739 --> 00:07:06,500
The moment she came looking for you.
83
00:07:07,380 --> 00:07:08,560
What was it?
84
00:07:12,830 --> 00:07:13,980
Get back inside.
85
00:07:20,180 --> 00:07:21,280
Take a look.
86
00:07:22,340 --> 00:07:24,710
It's our padded jacket, isn't it?
87
00:07:24,800 --> 00:07:26,080
[SHAX]
88
00:07:41,260 --> 00:07:42,880
Will you give me a hand?
89
00:07:55,910 --> 00:07:59,430
Humiliated completely by a copycat.
90
00:08:14,520 --> 00:08:15,840
Are you sure you can go alone?
91
00:08:15,930 --> 00:08:18,080
Yes, I could find it even blindfolded.
92
00:08:18,350 --> 00:08:19,800
You did well today.
93
00:08:20,280 --> 00:08:21,520
You too.
94
00:08:21,910 --> 00:08:24,770
-Get back safely then.
-Drive safely, sir.
95
00:08:46,990 --> 00:08:49,190
-Hey, Yu-jin.
-Why the long face?
96
00:08:56,630 --> 00:08:58,430
Aren't you still grounded?
97
00:08:59,000 --> 00:09:00,190
How did you get out?
98
00:09:00,810 --> 00:09:03,540
It's our last break
before the release of our new album.
99
00:09:04,240 --> 00:09:05,380
I see.
100
00:09:06,440 --> 00:09:08,550
A new album? Really?
101
00:09:08,640 --> 00:09:09,870
Our song came out today.
102
00:09:09,960 --> 00:09:11,810
Seriously? Congrats!
103
00:09:12,470 --> 00:09:14,140
Things will only get more hectic then.
104
00:09:14,230 --> 00:09:17,040
More so since our last album
wasn't a success.
105
00:09:17,440 --> 00:09:18,850
Things are tense at the agency.
106
00:09:19,380 --> 00:09:21,180
Without a hit song, most idol groups
107
00:09:21,270 --> 00:09:22,720
disband after three years.
108
00:09:22,810 --> 00:09:24,260
Is that you bragging?
109
00:09:24,700 --> 00:09:25,930
I didn't mean it like that.
110
00:09:27,870 --> 00:09:29,100
There's no need to cower.
111
00:09:31,340 --> 00:09:32,580
How are things for you?
112
00:09:34,250 --> 00:09:35,350
Nothing yet.
113
00:09:35,960 --> 00:09:38,870
I hear we'll get good news soon,
so we're waiting.
114
00:09:39,530 --> 00:09:40,760
I'm sure good songs will be offered.
115
00:09:40,850 --> 00:09:42,780
Of course. I'd expect no less.
116
00:09:42,870 --> 00:09:44,320
How did filming go today?
117
00:09:48,720 --> 00:09:51,280
I was on eggshells, was nervous,
118
00:09:52,290 --> 00:09:53,430
scared,
119
00:09:55,460 --> 00:09:56,600
flustered,
120
00:09:58,140 --> 00:09:59,240
and surprised.
121
00:10:01,880 --> 00:10:03,600
But it was still exciting and thrilling.
122
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
Exciting and thrilling?
123
00:10:06,500 --> 00:10:07,600
Yu-jin,
124
00:10:08,080 --> 00:10:10,020
I danced with a star today.
125
00:10:10,110 --> 00:10:11,160
A star?
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,110
-You mean La Ri-ma?
-No.
127
00:10:15,300 --> 00:10:18,380
No, one that shines brighter
and can't be reached.
128
00:10:18,820 --> 00:10:20,580
A star that can't be reached?
129
00:10:28,450 --> 00:10:30,430
Whatever. You'll see when the show airs.
130
00:10:36,460 --> 00:10:39,230
I wasted too much of your time, didn't I?
131
00:10:40,160 --> 00:10:42,310
-No way.
-Don't push yourself too hard.
132
00:10:42,890 --> 00:10:45,480
But pave the way
that leads to TV music shows.
133
00:10:46,010 --> 00:10:47,290
I'll be on it soon.
134
00:10:48,170 --> 00:10:50,010
Sure. I'll be waiting.
135
00:10:51,770 --> 00:10:54,280
-No, I'm good.
-A gentle touch will do.
136
00:10:54,370 --> 00:10:57,270
-I'm good.
-I'm home!
137
00:10:57,890 --> 00:10:58,990
Ma-ha!
138
00:11:00,440 --> 00:11:02,290
How did the show go? Did you do well?
139
00:11:02,600 --> 00:11:04,670
-How was it?
-I heard La Ri-ma was there.
140
00:11:04,750 --> 00:11:07,040
Rumor has it that she's terrifying.
Was it okay?
141
00:11:07,130 --> 00:11:08,710
We were worried you'd get scolded.
142
00:11:08,800 --> 00:11:11,570
Why would she
when Ma-ha did nothing wrong?
143
00:11:11,660 --> 00:11:13,600
Because she's been playing the sister.
144
00:11:13,690 --> 00:11:15,230
I'm La Ri-maha!
145
00:11:15,310 --> 00:11:17,510
Gosh, stop that.
Just don't let it bother you.
146
00:11:18,000 --> 00:11:19,540
What are you talking about?
147
00:11:19,890 --> 00:11:21,830
They said I was just like her
148
00:11:21,910 --> 00:11:24,030
and asked me to do
my copycat act on stage.
149
00:11:24,110 --> 00:11:27,590
I totally killed it today.
150
00:11:27,680 --> 00:11:29,920
I killed it as La Ri-maha.
151
00:11:30,490 --> 00:11:33,400
We all know how good of a dancer she is.
152
00:11:33,840 --> 00:11:35,290
Whatever.
153
00:11:35,380 --> 00:11:37,490
I don't know if I did well,
154
00:11:37,580 --> 00:11:39,560
but I at least did my best.
155
00:11:42,460 --> 00:11:44,350
You can see how I did when the show airs.
156
00:11:45,280 --> 00:11:48,180
You see...
157
00:11:52,850 --> 00:11:55,400
-Just tell me.
-Tell you what?
158
00:11:55,660 --> 00:11:59,050
Is this the padded jacket
you gave to her that day?
159
00:11:59,140 --> 00:12:00,550
You were there.
160
00:12:00,630 --> 00:12:01,870
Are you insane?
161
00:12:01,950 --> 00:12:03,890
I told you numerous times not to.
162
00:12:03,980 --> 00:12:05,780
You can't just give this to anyone.
163
00:12:05,870 --> 00:12:07,760
-Dae-gwon--
-Stop biting his head off.
164
00:12:07,850 --> 00:12:09,570
-What's going on.
-Look at this.
165
00:12:09,650 --> 00:12:11,900
-Our sixth-anniversary jacket.
-Anyone can see that.
166
00:12:11,990 --> 00:12:14,760
Anyone can tell
it's a high-quality jacket from the fans.
167
00:12:14,850 --> 00:12:16,250
Not unless you take a closer look.
168
00:12:16,340 --> 00:12:17,660
He asked for smaller lettering
169
00:12:17,750 --> 00:12:18,940
since bigger ones look tacky.
170
00:12:19,030 --> 00:12:21,230
Not too obviously visible.
It's all about fashion.
171
00:12:21,310 --> 00:12:22,680
Still.
172
00:12:22,770 --> 00:12:24,570
You gave it to her near the set.
173
00:12:24,660 --> 00:12:27,430
All right, fine. I'm sorry. My bad.
Let's stop it there.
174
00:12:27,520 --> 00:12:28,790
You exchanged this jacket,
175
00:12:28,880 --> 00:12:30,030
talked, and danced with her.
176
00:12:30,110 --> 00:12:32,710
Fans could've seen you
through their high-end cameras.
177
00:12:32,800 --> 00:12:33,990
Remember last time
178
00:12:34,070 --> 00:12:36,850
with the "made in Japan" cap?
179
00:12:37,240 --> 00:12:38,910
You're too much of a softy.
180
00:12:39,000 --> 00:12:41,860
She has a boyfriend
who even came all the way to Mungyeong.
181
00:12:41,950 --> 00:12:44,150
-Okay, fine. We get it.
-What's wrong with what I said?
182
00:12:44,240 --> 00:12:46,000
-Come on.
-We have a busy day tomorrow.
183
00:12:48,900 --> 00:12:50,000
Ma-ha!
184
00:12:51,670 --> 00:12:53,740
No wonder she refused to get in.
185
00:12:54,360 --> 00:12:56,210
-Bye.
-See you tomorrow!
186
00:13:01,530 --> 00:13:03,600
You're probably exhausted too,
so get some rest.
187
00:13:06,330 --> 00:13:07,380
Right.
188
00:13:08,350 --> 00:13:10,460
Sorry about all this.
189
00:13:10,550 --> 00:13:11,690
Where's I-hyeon?
190
00:13:12,790 --> 00:13:14,160
Where else?
191
00:13:20,270 --> 00:13:22,830
Your agency has a studio
packed with the best equipment,
192
00:13:22,910 --> 00:13:24,280
so what are you bothering me for?
193
00:13:25,070 --> 00:13:26,740
But my mentor isn't there.
194
00:13:26,830 --> 00:13:27,930
You booklicker.
195
00:13:28,240 --> 00:13:30,830
Haven't all the songs
been selected though?
196
00:13:31,580 --> 00:13:32,680
Yes.
197
00:13:33,960 --> 00:13:36,380
1,400 offers came in for our lead single.
198
00:13:36,470 --> 00:13:38,090
The agency has been narrowing it down,
199
00:13:38,890 --> 00:13:40,210
but they all lack in some way.
200
00:13:40,290 --> 00:13:41,750
That's because you're greedy.
201
00:13:42,270 --> 00:13:43,860
Just write all the songs then.
202
00:13:45,180 --> 00:13:48,080
I wouldn't mind that.
If only I had the time.
203
00:13:50,540 --> 00:13:51,640
Anyway,
204
00:13:52,700 --> 00:13:54,110
isn't it about time you went your own way?
205
00:13:56,310 --> 00:13:58,160
Working for someone else is easier for me.
206
00:13:58,240 --> 00:14:00,400
I don't have any weapons or the courage
207
00:14:00,750 --> 00:14:03,170
-to enter the jungle.
-One can always muster up the courage.
208
00:14:04,180 --> 00:14:05,770
And I'll help with the weapons.
209
00:14:13,600 --> 00:14:14,740
This isn't good.
210
00:14:18,530 --> 00:14:19,800
We'll start again from the top.
211
00:14:19,875 --> 00:14:21,960
[Delete]
212
00:14:24,820 --> 00:14:26,890
["Idols on Air"]
213
00:14:36,610 --> 00:14:38,110
Here's your order.
214
00:14:38,900 --> 00:14:40,090
-Thank you.
-Please enjoy.
215
00:14:42,600 --> 00:14:43,780
It's been uploaded.
216
00:14:45,370 --> 00:14:47,610
It's Ma-ha's first appearance
on a weekend variety show.
217
00:14:52,760 --> 00:14:54,920
-There's Ma-ha!
-Don't get all worked up.
218
00:14:55,000 --> 00:14:56,540
The show just began.
219
00:14:56,900 --> 00:14:58,740
[This is "Idols on Air".]
220
00:14:58,830 --> 00:14:59,980
All right.
221
00:15:01,080 --> 00:15:03,410
Isn't there something fun to watch?
222
00:15:03,500 --> 00:15:04,550
["1 Night 2 Days"]
223
00:15:04,640 --> 00:15:05,740
Pass.
224
00:15:05,960 --> 00:15:06,880
[KBC]
225
00:15:09,390 --> 00:15:10,890
I forgot the show was today.
226
00:15:12,250 --> 00:15:13,700
The opening was sweet.
227
00:15:14,320 --> 00:15:17,360
Ryok, why don't we watch it
while it airs for a change?
228
00:15:22,460 --> 00:15:24,130
["Idols on Air"]
229
00:15:33,280 --> 00:15:34,650
["Idols on Air"]
230
00:15:34,740 --> 00:15:38,080
[Here's La Ri-ma's sister, Lee Ma-ha.
Please welcome her!]
231
00:15:38,170 --> 00:15:41,470
[I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha.]
232
00:15:41,560 --> 00:15:44,370
[Self-introductions on "Idols on Air".]
233
00:15:44,460 --> 00:15:46,130
[-Let us continue.]
-What on earth?
234
00:15:46,220 --> 00:15:48,020
[Next on stage is Yu-ji of 3YE.]
235
00:15:48,110 --> 00:15:49,340
The dance was edited out.
236
00:15:51,540 --> 00:15:53,040
But you looked so cool.
237
00:15:55,020 --> 00:15:58,500
["Idols on Air"]
238
00:15:59,510 --> 00:16:03,690
You did nothing as Ma-ha
nor La Ri-maha for that matter.
239
00:16:04,830 --> 00:16:07,340
This is what I call a devil at work.
240
00:16:07,430 --> 00:16:09,360
You danced in the opening of the show.
241
00:16:09,850 --> 00:16:10,900
I did.
242
00:16:11,740 --> 00:16:13,150
That's odd.
243
00:16:13,240 --> 00:16:15,170
Why is Ma-ha trending online though?
244
00:16:15,260 --> 00:16:16,400
What?
245
00:16:16,800 --> 00:16:18,430
-Really?
-What?
246
00:16:23,930 --> 00:16:25,860
Mr. Park, that was quite the swing.
247
00:16:27,270 --> 00:16:29,250
Flattering me as always, are you?
248
00:16:29,780 --> 00:16:31,800
It's definitely something I have to learn.
249
00:16:32,550 --> 00:16:34,970
I hear you'll soon announce
some good news.
250
00:16:35,060 --> 00:16:37,169
That's hardly the case.
251
00:16:37,880 --> 00:16:39,330
It's all just a rumor.
252
00:16:39,419 --> 00:16:41,439
Aren't we too close for this?
253
00:16:41,530 --> 00:16:43,020
At least give us a hint.
254
00:16:45,439 --> 00:16:46,540
Sir.
255
00:16:50,720 --> 00:16:51,909
We have a situation.
256
00:17:01,280 --> 00:17:02,820
[Boycott SHAX]
257
00:17:02,910 --> 00:17:06,610
[Fins demand an official statement
from SHAX and NOG]
258
00:17:07,530 --> 00:17:09,070
Ryok!
259
00:17:09,380 --> 00:17:10,830
[SHAX]
260
00:17:11,670 --> 00:17:12,990
Ryok, look at this.
261
00:17:16,640 --> 00:17:18,880
["Fins Release an Official Statement"]
262
00:17:16,770 --> 00:17:19,630
[Why was
the official custom-made padded jacket]
263
00:17:19,720 --> 00:17:22,320
[gifted to the members of SHAX
to commemorate its sixth anniversary]
264
00:17:22,400 --> 00:17:24,210
[in the hands of A?]
265
00:17:24,560 --> 00:17:27,200
[Handing it over to a third party]
266
00:17:27,290 --> 00:17:30,500
[is an act of betrayal
laid upon SHAX's fans]
267
00:17:30,590 --> 00:17:34,460
and we have hard feelings toward NOG
who stood idly by as this happened.
268
00:17:34,940 --> 00:17:38,680
Until NOG and SHAX present
a reasonable statement or reason,
269
00:17:38,770 --> 00:17:40,220
we will boycott SHAX
270
00:17:40,310 --> 00:17:41,630
by withdrawing our support
271
00:17:41,720 --> 00:17:44,310
and refusing to buy or listen to
any of its music.
272
00:17:53,730 --> 00:17:54,870
Cut. Okay!
273
00:17:56,370 --> 00:17:58,790
Hey, did you hear about this?
274
00:18:00,200 --> 00:18:01,910
[Hyuk]
275
00:18:03,410 --> 00:18:06,270
["Fins Release an Official Statement"]
276
00:18:17,010 --> 00:18:19,120
[Fins demand an official statement
from SHAX and NOG]
277
00:18:21,540 --> 00:18:23,250
[-Apologize!
-Explain the video.]
278
00:18:38,170 --> 00:18:39,890
Can you finish up here for me?
279
00:18:42,570 --> 00:18:45,210
Ryok, the video of you dancing
is all over the Internet.
280
00:18:47,500 --> 00:18:48,640
What?
281
00:18:51,940 --> 00:18:54,100
Wait. What on earth is this?
282
00:18:56,740 --> 00:18:58,320
You've got to be kidding me.
283
00:19:06,590 --> 00:19:08,490
[It's La Ri-maha.]
284
00:19:09,720 --> 00:19:11,570
[I danced with a star today.]
285
00:19:16,190 --> 00:19:17,370
What are you doing?
286
00:19:17,900 --> 00:19:20,100
Others are working their butts off
for this new album,
287
00:19:20,850 --> 00:19:22,390
but you're here playing on your phone.
288
00:19:22,960 --> 00:19:24,280
Where's your head at?
289
00:19:27,850 --> 00:19:30,220
Look at her pathetically
going to great length.
290
00:19:30,710 --> 00:19:32,820
She's trying to climb to stardom
on Kwon Ryok's back.
291
00:19:34,710 --> 00:19:36,250
If looks could kill...
292
00:19:37,480 --> 00:19:40,120
I'm just saying that
flirting is a privilege
293
00:19:40,210 --> 00:19:42,590
only those as popular as Kwon Ryok have.
294
00:19:43,200 --> 00:19:44,610
She's loving it, don't you think?
295
00:19:50,110 --> 00:19:53,150
As if you'd scare me, you dork.
296
00:19:54,160 --> 00:19:55,570
Unbelievable.
297
00:19:56,010 --> 00:19:58,340
The Copycat just had to get in the way.
298
00:19:58,415 --> 00:20:00,360
So much for making time
out of your busy schedule
299
00:20:00,450 --> 00:20:02,030
to get something going with Kwon Ryok.
300
00:20:02,105 --> 00:20:03,895
[Queen]
301
00:20:03,970 --> 00:20:06,480
I bet she planned to use you
302
00:20:06,570 --> 00:20:07,930
to reach stardom.
303
00:20:08,940 --> 00:20:10,790
How could she have planned it
304
00:20:10,880 --> 00:20:12,370
when I put her in my clothes?
305
00:20:14,750 --> 00:20:16,950
It sure feels lousy though.
306
00:20:19,060 --> 00:20:21,350
-I want to release a new single.
-Really?
307
00:20:21,970 --> 00:20:23,680
We're always on standby.
308
00:20:23,770 --> 00:20:24,870
A duet with Ryok.
309
00:20:24,960 --> 00:20:27,600
You know that'd be difficult to arrange.
310
00:20:27,690 --> 00:20:29,230
-Because of Mr. Park.
-Why?
311
00:20:29,890 --> 00:20:31,510
Does he still think I'm not good enough?
312
00:20:32,350 --> 00:20:33,490
Sir.
313
00:20:34,460 --> 00:20:35,830
I'm La Ri-ma.
314
00:20:36,400 --> 00:20:38,600
I'm a top star, and so is Ryok.
315
00:20:39,300 --> 00:20:41,680
It'd be nice to have two top stars
join hands with each other.
316
00:20:46,340 --> 00:20:48,150
When does our contract expire?
317
00:20:48,230 --> 00:20:49,550
Gosh, you...
318
00:20:49,640 --> 00:20:52,190
I want to do it no matter what.
Okay? No matter what.
319
00:20:52,280 --> 00:20:53,910
[Is copying La Ri-ma all she can do?]
320
00:20:54,000 --> 00:20:55,490
[Such an attention-seeker.]
321
00:20:55,580 --> 00:20:57,120
[She's determined to copy La Ri-ma.]
322
00:20:57,210 --> 00:20:58,620
[I hate her so much. Copycat.]
323
00:20:58,710 --> 00:21:00,640
[-Why does Ryok have to apologize?]
-What do I do?
324
00:21:00,730 --> 00:21:02,000
[The copycat should.]
325
00:21:02,090 --> 00:21:04,600
-Ma-ha.
[-La Ri-ma copycat.]
326
00:21:06,400 --> 00:21:07,500
Forget it.
327
00:21:08,870 --> 00:21:09,920
Don't be intimidated.
328
00:21:10,010 --> 00:21:12,040
He's getting criticized
because of me, right?
329
00:21:12,120 --> 00:21:13,270
Kwon Ryok?
330
00:21:15,510 --> 00:21:16,920
Should I explain myself?
331
00:21:17,400 --> 00:21:19,430
If I say that it's all a misunderstanding,
332
00:21:19,520 --> 00:21:21,100
wouldn't his fans understand?
333
00:21:21,190 --> 00:21:22,420
I'll be there with you.
334
00:21:23,480 --> 00:21:26,160
What? You want to hold
a press conference or something?
335
00:21:26,250 --> 00:21:29,940
Or do you want to post an apology,
saying it's all a misunderstanding?
336
00:21:31,220 --> 00:21:34,080
Let's just stay low and not stir them up.
337
00:21:37,600 --> 00:21:41,120
SHAX's fan club, Fins,
is the biggest fandom.
338
00:21:42,260 --> 00:21:44,990
They can aggressively demand
whatever they want.
339
00:21:45,610 --> 00:21:49,130
They can even lead
critical public opinions.
340
00:21:49,220 --> 00:21:51,200
They're on the same level as SHAX.
341
00:21:52,030 --> 00:21:53,790
Then what can I do?
342
00:21:53,880 --> 00:21:56,080
There's nothing you can do, Ma-ha.
343
00:21:56,830 --> 00:21:58,370
You'll just have to sit by and watch.
344
00:21:58,680 --> 00:22:00,170
Then what will happen to Ma-ha?
345
00:22:01,490 --> 00:22:02,640
Poor Ma-ha...
346
00:22:16,850 --> 00:22:19,270
[Is copying La Ri-ma all she can do?
Such an attention-seeker.]
347
00:22:29,700 --> 00:22:30,725
[Kwon Ryok thinks his fans are a joke.]
348
00:22:30,800 --> 00:22:33,660
[-Kwon Ryok thinks his fans are a joke.]
-He thinks his fans are a joke?
349
00:22:33,740 --> 00:22:36,080
[Look at him smiling like a fool
dancing with the copycat.]
350
00:22:36,160 --> 00:22:37,880
[It's my first time seeing him smile.]
351
00:22:37,970 --> 00:22:40,430
[Kwon Ryok thinks his fans are a joke.
We want him out.]
352
00:22:40,520 --> 00:22:41,620
They want him out?
353
00:22:43,640 --> 00:22:45,320
What do I do?
354
00:22:48,350 --> 00:22:50,900
-I told you not to read them!
-Let's just leave it be
355
00:22:50,990 --> 00:22:53,280
until things cool down,
just as Mr. Ji said.
356
00:22:54,690 --> 00:22:57,150
You could've sent it via mail.
Why did you give him in person?
357
00:22:57,280 --> 00:22:58,960
It makes me mad again, thinking about it.
358
00:22:59,040 --> 00:23:00,500
He's the one who gave you the jacket.
359
00:23:00,580 --> 00:23:02,610
It's not like you dragged him out
to dance with you.
360
00:23:03,530 --> 00:23:06,350
Why didn't I think
that he's a member of SHAX?
361
00:23:06,790 --> 00:23:10,180
But what do they mean
that he thinks his fans are a joke?
362
00:23:10,660 --> 00:23:12,070
Isn't this too much?
363
00:23:26,190 --> 00:23:27,730
[Unaired recording of
SHAX's Kwon Ryok dancing]
364
00:23:28,260 --> 00:23:29,980
[Add a comment]
365
00:23:33,760 --> 00:23:36,530
[Don't you think it's a misunderstanding
that he thinks we're a joke?]
366
00:23:39,040 --> 00:23:40,710
[Add a comment]
367
00:23:43,180 --> 00:23:45,240
[Why would Kwon Ryok
like someone like her?]
368
00:23:55,580 --> 00:23:57,700
[Kwon Ryok and her? There's no way.]
369
00:24:06,580 --> 00:24:07,640
What?
370
00:24:08,920 --> 00:24:10,500
What is it? What is it again?
371
00:24:22,380 --> 00:24:24,450
[Hello, I'm Kwon Ryok of SHAX.]
372
00:24:25,150 --> 00:24:26,560
[Firstly, I'd like to apologize]
373
00:24:26,650 --> 00:24:28,760
[for causing trouble
due to my lack of judgment.]
374
00:24:29,990 --> 00:24:33,160
[A rumor regarding my jacket is not true.]
375
00:24:34,040 --> 00:24:37,730
[I only lent my jacket to an extra
who was trembling in cold.]
376
00:24:38,220 --> 00:24:41,170
[I got it back from her
because I met her on the show.]
377
00:24:41,830 --> 00:24:43,890
[The kindness I offered to her]
378
00:24:43,980 --> 00:24:45,430
[is the love I get from you.]
379
00:24:46,050 --> 00:24:47,590
[The dancing clip]
380
00:24:47,680 --> 00:24:49,440
[is from the show.]
381
00:24:49,530 --> 00:24:52,120
[Please don't get it wrong
as it's been edited.]
382
00:24:53,130 --> 00:24:56,430
[Dear Fins. I'm always grateful
for your love and support.]
383
00:24:57,050 --> 00:24:59,290
I'm happy thanks to you guys.
384
00:24:59,780 --> 00:25:01,670
I love you. From Kwon Ryok.
385
00:25:03,650 --> 00:25:05,890
The kindness I offered to an extra?
386
00:25:05,980 --> 00:25:07,480
That rude jerk.
387
00:25:07,570 --> 00:25:09,900
He's right. It was indeed warm.
388
00:25:12,270 --> 00:25:15,130
What? I don't need to worry now.
389
00:25:15,220 --> 00:25:16,370
What a relief.
390
00:25:19,050 --> 00:25:20,280
I worried about him for nothing.
391
00:25:20,590 --> 00:25:22,970
It seems like you're still concerned
about him.
392
00:25:25,080 --> 00:25:26,180
No, I'm not!
393
00:25:51,430 --> 00:25:53,900
["Call Me" by OMEGA-3]
394
00:25:56,450 --> 00:25:57,810
[Dear Kwon Ryok. From Lee Ma-ha.]
395
00:26:01,550 --> 00:26:02,920
You acted all cool in the letter.
396
00:26:03,800 --> 00:26:04,990
Follow us outside.
397
00:26:11,370 --> 00:26:13,570
I apologize once again
for causing trouble.
398
00:26:13,650 --> 00:26:14,800
-We apologize.
-We apologize.
399
00:26:15,110 --> 00:26:16,560
[Boycott SHAX]
400
00:26:17,390 --> 00:26:19,990
[Why did that singer have that jacket?]
401
00:26:23,290 --> 00:26:26,280
We're going to keep an eye on you.
Stay out of trouble.
402
00:26:26,370 --> 00:26:28,530
You know you guys are all we have.
403
00:26:28,610 --> 00:26:30,370
We'll repay your love with better music.
404
00:26:30,730 --> 00:26:32,530
Just look at me.
405
00:26:32,750 --> 00:26:34,730
I'm glad they get us.
406
00:26:34,820 --> 00:26:36,270
Now I can sleep with no worries.
407
00:26:37,110 --> 00:26:38,600
Don't let your guard down.
408
00:26:38,690 --> 00:26:40,850
La Ri-ma and La Ri-ma copycat.
409
00:26:40,930 --> 00:26:43,220
They're the first ones
you should watch out for.
410
00:26:44,370 --> 00:26:46,170
-You guys!
-You guys!
411
00:26:46,260 --> 00:26:47,620
-What?
-We were really sad!
412
00:26:47,710 --> 00:26:49,290
-They called me.
-No, they called me.
413
00:26:49,820 --> 00:26:52,110
-I'm so happy.
-I'm relieved.
414
00:26:53,030 --> 00:26:54,790
A handwritten apology letter
415
00:26:54,880 --> 00:26:56,770
and a fan-meet?
416
00:26:59,240 --> 00:27:01,220
You can't post a writing
417
00:27:01,310 --> 00:27:02,580
without discussing it with us.
418
00:27:02,670 --> 00:27:04,870
I didn't want to cause trouble
with something so trivial.
419
00:27:05,350 --> 00:27:07,600
-We're a team.
-This happened because of us.
420
00:27:07,690 --> 00:27:10,370
-So we should handle it ourselves.
-And we did.
421
00:27:11,600 --> 00:27:13,930
Okay, I understand.
422
00:27:14,020 --> 00:27:16,440
Good work. Go and get some rest.
423
00:27:25,640 --> 00:27:28,370
"We're a team.
This happened because of us."
424
00:27:28,450 --> 00:27:30,260
So we should handle it ourselves.
425
00:27:30,480 --> 00:27:32,385
[CEO Park Jin-man]
426
00:27:32,460 --> 00:27:34,040
They've become quite arrogant.
427
00:27:34,920 --> 00:27:36,990
Maybe we trained them well.
428
00:27:37,080 --> 00:27:39,100
-I apologize, sir.
-Forget it.
429
00:27:40,110 --> 00:27:41,920
Who's involved with Ryok again?
430
00:27:42,010 --> 00:27:42,930
She's in Tea Party.
431
00:27:43,020 --> 00:27:45,260
-Which agency is she with?
-She's with JH Entertainment.
432
00:27:45,350 --> 00:27:47,810
-JH Entertainment?
-Ji-hak's agency.
433
00:27:47,900 --> 00:27:49,050
My gosh.
434
00:27:50,450 --> 00:27:51,990
What a coincidence.
435
00:28:58,700 --> 00:29:00,540
I was going to explain myself first.
436
00:29:01,200 --> 00:29:02,350
So
437
00:29:04,420 --> 00:29:06,350
why did you post it before me?
438
00:29:09,480 --> 00:29:10,750
I know very well
439
00:29:12,340 --> 00:29:13,570
where I stand.
440
00:29:28,653 --> 00:29:32,173
JH Entertainment feeds its celebrities
three meals a day.
441
00:29:32,263 --> 00:29:33,933
Ta-da. Enjoy.
442
00:29:34,203 --> 00:29:36,053
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
443
00:29:41,333 --> 00:29:43,533
Do you know what day it is?
444
00:29:44,713 --> 00:29:46,783
Just one of those days.
445
00:29:47,713 --> 00:29:49,203
What day is it?
446
00:29:49,293 --> 00:29:52,593
You guys receive a salary. How come
you don't know when your payday is?
447
00:29:55,143 --> 00:29:56,333
I transferred the money.
448
00:30:01,433 --> 00:30:02,973
[JH Entertainment, Ji-hak]
449
00:30:03,373 --> 00:30:05,223
[JH Entertainment, Ji-hak]
450
00:30:06,233 --> 00:30:07,243
[JH Entertainment, Ji-hak]
451
00:30:11,693 --> 00:30:14,593
I'm not sure if we can receive this.
452
00:30:15,293 --> 00:30:17,143
We're not making any profits, are we?
453
00:30:17,763 --> 00:30:19,393
It's okay. Don't worry about that.
454
00:30:20,053 --> 00:30:21,593
-Thank you.
-Thank you.
455
00:30:22,333 --> 00:30:26,033
And also, we need to release an album.
456
00:30:27,003 --> 00:30:28,893
I got the songs I've been waiting for.
457
00:30:28,983 --> 00:30:29,993
Really?
458
00:30:30,083 --> 00:30:31,793
How many did you receive?
459
00:30:31,883 --> 00:30:32,943
23 songs.
460
00:30:33,733 --> 00:30:35,893
-Yes!
-That's incredible.
461
00:30:37,163 --> 00:30:39,053
Come on. You should eat up.
462
00:30:39,143 --> 00:30:40,903
-Okay. Thank you!
-Thank you for the food.
463
00:30:40,993 --> 00:30:42,053
Let's eat.
464
00:31:18,613 --> 00:31:19,843
["I Can Only See You"]
465
00:31:35,513 --> 00:31:36,473
How is it?
466
00:31:37,933 --> 00:31:38,943
What do you think?
467
00:31:40,793 --> 00:31:43,823
It doesn't sound like our song.
468
00:31:44,003 --> 00:31:46,153
Okay. I can request another song.
469
00:31:46,593 --> 00:31:48,883
No, no. Why don't we listen to it again?
470
00:31:48,973 --> 00:31:50,643
Sure, the more we listen...
471
00:31:50,733 --> 00:31:52,273
No, you don't have to.
472
00:31:52,803 --> 00:31:55,133
I can tell from your face
that you don't like it.
473
00:31:56,013 --> 00:31:57,423
Our faces?
474
00:31:58,383 --> 00:32:00,983
You don't have the excited face you had
475
00:32:01,073 --> 00:32:02,393
when you had fun with the song.
476
00:32:07,013 --> 00:32:07,983
You see,
477
00:32:09,303 --> 00:32:10,313
I don't want to
478
00:32:11,413 --> 00:32:13,873
produce you
like a factory producing products.
479
00:32:15,323 --> 00:32:16,383
I want you
480
00:32:17,083 --> 00:32:19,153
to have your own identity.
481
00:32:22,503 --> 00:32:23,953
Identity.
482
00:32:28,963 --> 00:32:31,163
It's more pressuring
now that I got the salary.
483
00:32:31,253 --> 00:32:32,753
Will we be able to do a good job?
484
00:32:33,853 --> 00:32:34,993
What do you mean?
485
00:32:35,083 --> 00:32:37,983
I'm worried about our debut
on the music show.
486
00:32:38,073 --> 00:32:40,013
And that voice keeps ringing in my head.
487
00:32:40,233 --> 00:32:42,693
The moment our song started playing
488
00:32:42,783 --> 00:32:43,973
when we got up on the stage, they said,
489
00:32:44,063 --> 00:32:45,383
Stop! We don't have much time.
490
00:32:45,463 --> 00:32:47,093
Please get off the stage now.
491
00:32:47,183 --> 00:32:49,123
We were dragged off the stage.
492
00:32:52,243 --> 00:32:53,823
This is our historical night,
493
00:32:54,403 --> 00:32:56,113
so let's take a photo.
494
00:32:56,603 --> 00:32:57,523
Shall we?
495
00:32:57,613 --> 00:32:58,973
Waiting for tomorrow's sun to rise,
496
00:32:59,063 --> 00:33:00,863
-OMEGA-3!
-OMEGA-3!
497
00:33:03,643 --> 00:33:06,283
[You don't have the excited face you had]
498
00:33:06,363 --> 00:33:07,643
[when you had fun with the song.]
499
00:33:10,023 --> 00:33:11,033
Our song.
500
00:33:14,503 --> 00:33:16,093
That's OMEGA-3's debut song.
501
00:33:28,283 --> 00:33:29,513
["Call Me" by OMEGA-3]
502
00:33:34,883 --> 00:33:36,643
Our own identity.
503
00:33:38,843 --> 00:33:41,083
["Call Me" by OMEGA-3]
504
00:33:41,173 --> 00:33:43,193
[Composed by FRIEZE,
Written by FRIEZE, AMMONITES]
505
00:33:43,853 --> 00:33:46,273
Ha-seok, FRIEZE wants you in his studio.
506
00:33:48,693 --> 00:33:50,722
Yes, you'll get the guide
within this week.
507
00:33:50,802 --> 00:33:51,992
Don't worry.
508
00:33:52,393 --> 00:33:55,423
The tracks for the EP album
turned out well.
509
00:33:56,133 --> 00:33:57,802
Of course!
510
00:33:57,933 --> 00:33:59,302
Don't worry.
511
00:33:59,913 --> 00:34:02,903
Yes, yes. I know. Okay.
512
00:34:03,123 --> 00:34:05,282
Okay, see you. Bye.
513
00:34:06,293 --> 00:34:10,163
Gosh, he even asked for a discount,
and now he's pushing me?
514
00:34:11,003 --> 00:34:12,063
Hey, you're here.
515
00:34:12,943 --> 00:34:14,393
Remember what I told you last time?
516
00:34:14,483 --> 00:34:15,933
You need to work on that first.
517
00:34:16,023 --> 00:34:17,733
You know that song request.
518
00:34:18,353 --> 00:34:19,762
The one that pays a lot.
519
00:34:20,373 --> 00:34:22,093
You look good in pink.
520
00:34:49,413 --> 00:34:50,383
Hello?
521
00:34:50,473 --> 00:34:52,143
I'm not sure if you remember us,
522
00:34:52,233 --> 00:34:54,693
-but we received a song from...
-Producer FRIEZE.
523
00:34:55,573 --> 00:34:58,703
We received a song from
Producer FRIEZE. We're Tea--
524
00:34:58,783 --> 00:34:59,713
OMEGA-3!
525
00:34:59,803 --> 00:35:01,423
We're OMEGA-3.
526
00:35:04,113 --> 00:35:05,083
Sorry?
527
00:35:06,533 --> 00:35:07,503
Yes.
528
00:35:09,083 --> 00:35:10,623
Okay, thank you.
529
00:35:13,173 --> 00:35:15,373
What was that? Why was the call so short?
530
00:35:16,163 --> 00:35:17,843
He wants to meet up.
531
00:35:30,903 --> 00:35:31,913
Don't be nervous.
532
00:35:32,003 --> 00:35:35,393
We're performers who have a part
in OMEGA-3's song.
533
00:35:35,483 --> 00:35:36,843
Seeing how he wants to meet up,
534
00:35:36,933 --> 00:35:38,953
he'd give us permission on the remake,
wouldn't he?
535
00:35:40,713 --> 00:35:42,083
We'll have to talk to him first.
536
00:35:42,173 --> 00:35:43,793
Maybe we should've told Mr. Ji.
537
00:35:43,883 --> 00:35:46,573
It's too early to tell him
since it's not confirmed.
538
00:35:46,703 --> 00:35:48,283
When we do, let's tell him as a surprise.
539
00:35:48,853 --> 00:35:52,333
Anyway, let's clearly tell him
what we want.
540
00:35:52,423 --> 00:35:53,393
Okay.
541
00:36:07,163 --> 00:36:10,153
Are you AMMONITES?
542
00:36:14,953 --> 00:36:16,443
I'm sure you had lots of other songs.
543
00:36:17,323 --> 00:36:18,513
Why did you choose that?
544
00:36:19,173 --> 00:36:20,843
It sounded like us.
545
00:36:21,993 --> 00:36:25,373
It's the song we got on the stage with
three years ago.
546
00:36:25,463 --> 00:36:28,453
Although we got dragged off the stage
without even singing the song.
547
00:36:28,543 --> 00:36:31,143
We got a chance
to perform on the stage again,
548
00:36:31,973 --> 00:36:33,073
but that song didn't.
549
00:36:33,163 --> 00:36:34,613
I keep thinking about it.
550
00:36:38,403 --> 00:36:40,953
We want to pull it out, just like us.
551
00:36:48,653 --> 00:36:51,253
I always drop things. Darn it.
552
00:36:51,333 --> 00:36:53,493
Hey, are you done?
553
00:36:53,753 --> 00:36:54,683
Did you finish it?
554
00:36:55,473 --> 00:36:56,793
Are you still working on it?
555
00:36:58,643 --> 00:36:59,873
I finished it.
556
00:37:02,773 --> 00:37:04,753
-FRIEZE.
-Yes?
557
00:37:05,553 --> 00:37:07,133
Do you remember OMEGA-3?
558
00:37:07,223 --> 00:37:08,583
Is that some kind of pills?
559
00:37:08,893 --> 00:37:12,593
We gave them a song called
"Call Me" three years ago.
560
00:37:12,673 --> 00:37:15,093
-I did?
-I made that song,
561
00:37:16,023 --> 00:37:17,253
although you took the credit for it.
562
00:37:17,343 --> 00:37:19,853
Does that pay us well?
563
00:37:20,733 --> 00:37:23,673
No, it was never released.
564
00:37:23,763 --> 00:37:26,013
If it doesn't make money,
then it's not a song.
565
00:37:26,093 --> 00:37:27,113
Gosh.
566
00:37:28,293 --> 00:37:29,443
Hand it over to me.
567
00:37:30,013 --> 00:37:31,683
What is it, an apartment?
How can I hand it over?
568
00:37:31,773 --> 00:37:32,743
Come on.
569
00:37:52,273 --> 00:37:54,083
[I danced with a star today.]
570
00:38:21,713 --> 00:38:24,223
Let's work together.
I'll do the producing.
571
00:38:26,993 --> 00:38:28,883
But there's a condition.
572
00:38:30,293 --> 00:38:31,303
Let's change the lyrics.
573
00:38:31,393 --> 00:38:33,993
We were going to ask you that also.
574
00:38:34,293 --> 00:38:36,413
You should write them. With your stories.
575
00:38:36,713 --> 00:38:38,523
That's my condition.
576
00:38:39,533 --> 00:38:40,503
-Okay.
-Okay.
577
00:38:40,593 --> 00:38:43,233
And you can only use the recording room
for two hours in the morning.
578
00:38:43,313 --> 00:38:44,463
That's the only time it's available.
579
00:38:44,553 --> 00:38:47,193
It's okay. We can even go
earlier than that.
580
00:38:47,543 --> 00:38:49,123
At dawn? Or in the middle of the night?
581
00:38:51,633 --> 00:38:53,563
♫ It's really precious ♫
582
00:38:54,313 --> 00:38:56,563
♫ I'll fill your hands ♫
583
00:38:59,423 --> 00:39:01,573
[I'll fill your hands with the delight]
584
00:39:10,993 --> 00:39:15,653
♫ Special, we're far from ordinary ♫
585
00:39:18,343 --> 00:39:21,608
[Special, we're far from ordinary]
586
00:39:21,683 --> 00:39:26,303
♫ Special, we're far from ordinary ♫
587
00:39:30,223 --> 00:39:32,773
♫ We turn into clear flowers ♫
588
00:39:32,863 --> 00:39:36,243
♫ That bloom in your fantasy ♫
589
00:39:38,883 --> 00:39:41,393
♫ This is a magical adventure ♫
590
00:39:41,483 --> 00:39:42,493
What are you doing?
591
00:39:46,723 --> 00:39:47,773
What's wrong with them?
592
00:39:56,003 --> 00:39:56,898
[Remake! AMMONITES]
593
00:39:56,973 --> 00:39:58,203
AMMONITES?
594
00:40:00,313 --> 00:40:01,323
Ha-seok.
595
00:40:03,083 --> 00:40:04,543
What a small world.
596
00:40:04,623 --> 00:40:06,873
I didn't know Tea Party
was signed with you.
597
00:40:06,963 --> 00:40:08,983
I was wondering what they were up to.
598
00:40:11,443 --> 00:40:13,293
Let's keep this a secret.
599
00:40:13,953 --> 00:40:14,963
And also...
600
00:40:17,473 --> 00:40:19,633
It's not a lot, but it's for the song.
601
00:40:20,683 --> 00:40:23,243
I'd be too pressured to work on it
if I receive this.
602
00:40:23,943 --> 00:40:25,003
Just take it.
603
00:40:26,103 --> 00:40:29,043
You and the girls are the same.
604
00:40:29,793 --> 00:40:30,723
I also
605
00:40:31,993 --> 00:40:33,843
came to give you this.
606
00:40:36,303 --> 00:40:38,643
The girls also paid for the song.
607
00:40:39,783 --> 00:40:42,773
Please use this on them.
608
00:40:43,783 --> 00:40:45,413
Tea Party revived the song...
609
00:40:46,383 --> 00:40:47,833
that even I forgot about.
610
00:41:01,693 --> 00:41:03,233
Why does it keep floating?
611
00:41:04,773 --> 00:41:07,503
Guys, have you seen my hoodie?
612
00:41:07,593 --> 00:41:09,523
What about my sweater? No?
613
00:41:09,793 --> 00:41:11,373
Where on earth is it?
614
00:41:18,763 --> 00:41:20,703
Don't be nervous. Let's get started.
615
00:41:20,793 --> 00:41:21,763
Okay.
616
00:41:29,853 --> 00:41:32,583
♫ You love me into my ears ♫
617
00:41:33,113 --> 00:41:35,973
♫ Everyone copies us ♫
618
00:41:38,123 --> 00:41:42,353
♫ Special, we're far from ordinary ♫
619
00:41:44,243 --> 00:41:48,823
♫ Our popularity never dies,
they all go crazy ♫
620
00:41:51,373 --> 00:41:54,363
♫ Shining, flash, everyone goes crazy ♫
621
00:41:54,453 --> 00:41:57,533
♫ Sparks from my head to toe, fire ♫
622
00:41:57,623 --> 00:42:00,703
♫ Everybody rocks the party ♫
623
00:42:12,803 --> 00:42:13,983
I'm so nervous.
624
00:42:16,363 --> 00:42:17,813
Where's the restroom?
625
00:42:20,893 --> 00:42:21,863
That was good.
626
00:42:21,953 --> 00:42:24,813
Could I try that one more time
from the eighth measure?
627
00:42:24,903 --> 00:42:26,173
Sure, okay.
628
00:42:29,823 --> 00:42:31,803
♫ Tonight, that starlight
lights up the sky ♫
629
00:42:31,893 --> 00:42:33,123
Why won't you pick up?
630
00:42:33,213 --> 00:42:35,593
My gosh, you startled me.
631
00:42:36,333 --> 00:42:37,523
Isn't that I-hyeon of SHAX?
632
00:42:37,613 --> 00:42:38,623
What are you doing now?
633
00:42:38,713 --> 00:42:41,173
Oh, recording in secret.
What brings you here at this hour?
634
00:42:41,263 --> 00:42:43,553
I sent you a message.
I need to let Ryok listen to a song.
635
00:42:43,643 --> 00:42:44,523
Was that today?
636
00:42:44,613 --> 00:42:46,373
Ryok the hit song detective
can only come now.
637
00:42:46,453 --> 00:42:48,043
I sent you a message on that too.
638
00:42:48,433 --> 00:42:49,533
You make me really sad.
639
00:42:50,113 --> 00:42:54,813
♫ I'll present the magical melody
to everyone ♫
640
00:42:56,493 --> 00:42:58,953
♫ It's now, show me, I'll show me ♫
641
00:42:59,043 --> 00:43:01,063
Anyway, who's she?
642
00:43:01,153 --> 00:43:02,123
What?
643
00:43:02,473 --> 00:43:05,113
The vocalist of the first team
I'm producing, Tea Party.
644
00:43:05,203 --> 00:43:06,303
You're the producer?
645
00:43:06,833 --> 00:43:07,933
Tea Party?
646
00:43:09,643 --> 00:43:12,593
Hello, I'm Hyun-ji of Tea Party.
647
00:43:14,663 --> 00:43:15,853
Where's Ryok?
648
00:43:43,133 --> 00:43:44,453
Excuse me, Ryok.
649
00:43:50,173 --> 00:43:51,753
Thank you very much.
650
00:43:52,413 --> 00:43:54,353
I was going to upload an explanation...
651
00:43:54,433 --> 00:43:56,373
On what? Explaining what?
652
00:43:56,463 --> 00:43:57,433
Sorry?
653
00:44:02,713 --> 00:44:05,083
I'm really grateful for all your help,
654
00:44:05,303 --> 00:44:06,973
but why do you always do this to me?
655
00:44:12,743 --> 00:44:16,083
I thanked you last time
for letting me borrow your jacket,
656
00:44:16,433 --> 00:44:18,903
then you got angry saying
if all I can do is copying La Ri-ma.
657
00:44:19,293 --> 00:44:22,373
Then I suddenly put you in a tight spot
when I asked you to dance with me,
658
00:44:22,463 --> 00:44:24,793
so I was going to upload an explanation,
659
00:44:25,063 --> 00:44:26,863
but I saw that you did it first.
660
00:44:26,953 --> 00:44:29,153
That's why I'm thanking you right now.
661
00:44:29,773 --> 00:44:31,393
You keep pretending like you don't know.
662
00:44:31,663 --> 00:44:33,373
Why do you do this to me?
663
00:44:35,793 --> 00:44:37,863
Anyway, thank you very, very much.
664
00:44:52,253 --> 00:44:57,938
[Men's restrooms are on the 2nd floor.]
665
00:44:58,013 --> 00:44:59,073
My mistake.
666
00:45:03,343 --> 00:45:05,103
Hey, you're back.
667
00:45:05,193 --> 00:45:06,953
What? You're already done?
668
00:45:07,033 --> 00:45:10,823
Hey, that's Tea Party's main vocalist.
Ri-a, you're the best!
669
00:45:10,913 --> 00:45:11,963
Thank you.
670
00:45:12,363 --> 00:45:14,123
It's I-hyeon of SHAX.
671
00:45:16,543 --> 00:45:18,613
-It's early, but you're good.
-Sure.
672
00:45:19,843 --> 00:45:21,863
-Ma-ha, are you ready?
-Yes!
673
00:45:23,183 --> 00:45:24,373
Let me get some work done.
674
00:45:34,053 --> 00:45:35,063
What's going on?
675
00:45:38,933 --> 00:45:39,993
Okay.
676
00:45:40,873 --> 00:45:42,013
Let's do it.
677
00:45:51,613 --> 00:45:53,233
-♫ I'm sorry, I'm a little ♫
-Again.
678
00:45:55,483 --> 00:45:57,463
-♫ I'm sorry, I'm a little ♫
-You went flat. Again.
679
00:46:00,273 --> 00:46:01,643
♫ I'm sorry, I'm a little ♫
680
00:46:01,733 --> 00:46:03,663
You're off-beat. Again.
681
00:46:05,113 --> 00:46:06,213
♫ I'm sorry ♫
682
00:46:06,433 --> 00:46:07,493
Again.
683
00:46:16,463 --> 00:46:17,783
You copied La Ri-ma boldly,
684
00:46:17,873 --> 00:46:19,323
but you're scared to sing your song?
685
00:46:21,263 --> 00:46:22,493
If you're going to be like that,
686
00:46:22,583 --> 00:46:24,473
forget everything
and keep living as her copycat.
687
00:46:29,713 --> 00:46:31,783
Let's take it again from the top.
688
00:46:34,283 --> 00:46:35,473
That's more like it.
689
00:46:41,903 --> 00:46:43,083
That jerk.
690
00:46:43,223 --> 00:46:47,703
♫ Special, we're far from ordinary ♫
691
00:46:47,793 --> 00:46:49,513
[NOG Entertainment]
692
00:46:51,273 --> 00:46:53,203
Why did we only get five members?
693
00:46:54,003 --> 00:46:57,343
I should've gone double
to quadruple the sales.
694
00:46:59,283 --> 00:47:00,603
The songs are out.
695
00:47:00,683 --> 00:47:02,493
Go set on a concept
with the choreography team.
696
00:47:03,413 --> 00:47:04,643
And the release date?
697
00:47:04,733 --> 00:47:06,673
It doesn't matter when we release it.
698
00:47:06,763 --> 00:47:10,103
We have to let them know
for other groups to be scheduled.
699
00:47:10,193 --> 00:47:11,993
Just go with the 22nd. The 22nd.
700
00:47:12,563 --> 00:47:15,383
Send the song to the stylists
and make sure they have the style concept.
701
00:47:17,233 --> 00:47:20,093
You know we don't overlap our schedules.
702
00:47:20,183 --> 00:47:22,643
We're fully booked until next month.
703
00:47:23,303 --> 00:47:24,663
Okay, then.
704
00:47:25,283 --> 00:47:26,343
All right.
705
00:47:30,163 --> 00:47:33,203
SHAX's promotion for 4 weeks,
nothing less than 100,000 dollars.
706
00:47:33,293 --> 00:47:34,653
-Is it negotiable?
-Never.
707
00:47:34,743 --> 00:47:35,713
All right.
708
00:47:35,803 --> 00:47:39,013
Tell them to send us the song now.
And the choreography.
709
00:47:39,103 --> 00:47:40,723
All right.
710
00:47:41,303 --> 00:47:43,943
Do they think
we can make these outfits for free?
711
00:47:45,523 --> 00:47:46,753
You have a guest here.
712
00:47:46,843 --> 00:47:49,793
I'm not expecting anybody. Who is it?
713
00:47:53,003 --> 00:47:55,113
It's an emergency.
Let me ask you for a favor.
714
00:47:56,043 --> 00:47:57,713
We charge a lot, you know.
715
00:47:57,803 --> 00:48:00,263
I know that.
That's why I'm asking you for a favor.
716
00:48:01,183 --> 00:48:03,743
I heard the rumors.
Was this a three-piece group?
717
00:48:03,823 --> 00:48:05,453
-And the song?
-Not yet.
718
00:48:05,543 --> 00:48:07,783
Make sure you send them over
when you have the song.
719
00:48:08,143 --> 00:48:10,163
Never mind, I'll go.
720
00:48:10,253 --> 00:48:13,113
It's better for me to go
than to have the three of them come.
721
00:48:50,773 --> 00:48:52,273
Our next showcase is a huge hit too!
722
00:48:52,363 --> 00:48:53,853
We were sold out in 30 seconds!
723
00:48:56,543 --> 00:48:58,603
Yes, this is us.
724
00:48:58,693 --> 00:49:00,323
It's us, the sons of the devil,
725
00:49:00,413 --> 00:49:01,683
-SHAX!
-SHAX!
726
00:49:03,183 --> 00:49:05,253
-Gosh, 30 seconds?
-Seriously.
727
00:49:05,913 --> 00:49:07,933
-Great work.
-That's amazing.
728
00:49:08,023 --> 00:49:09,163
Great work.
729
00:49:09,253 --> 00:49:10,483
Okay. Let's get started.
730
00:49:11,283 --> 00:49:14,223
Wait, Yu-jin, go to the center.
731
00:49:14,843 --> 00:49:15,853
Sorry?
732
00:49:19,903 --> 00:49:20,823
Okay.
733
00:49:25,183 --> 00:49:26,153
[Music Holic]
734
00:50:25,553 --> 00:50:28,323
Yu-jin, you take the center
for this promotion.
735
00:50:28,713 --> 00:50:30,563
What? Me?
736
00:50:30,653 --> 00:50:32,323
What's wrong? You don't want to?
737
00:50:34,353 --> 00:50:36,853
No, I'll do my best.
738
00:50:38,133 --> 00:50:40,153
Your promotion begins soon, so stay sharp.
739
00:50:40,243 --> 00:50:41,253
-Okay.
-Okay.
740
00:50:42,443 --> 00:50:43,453
Great work.
741
00:50:43,543 --> 00:50:44,823
-Goodbye.
-Goodbye.
742
00:50:44,913 --> 00:50:45,963
Great work, sir.
743
00:50:46,673 --> 00:50:48,383
-Yu-jin!
-Hey, Yu-jin.
744
00:50:48,473 --> 00:50:50,103
Congrats on becoming the center.
745
00:50:52,963 --> 00:50:55,073
-Great work.
-Great work today.
746
00:50:57,583 --> 00:50:59,293
Don't mind him. It's okay.
747
00:50:59,383 --> 00:51:02,463
Let's make sure we show people
what Sparkling is all about.
748
00:51:03,213 --> 00:51:05,233
Tae-geun, when is the comeback for SHAX?
749
00:51:05,323 --> 00:51:06,333
The 22nd.
750
00:51:06,773 --> 00:51:08,453
It's close to our release,
751
00:51:08,533 --> 00:51:10,033
but SHAX doesn't go on music shows.
752
00:51:11,173 --> 00:51:14,613
If we continue doing this,
we'll completely own the music shows.
753
00:51:16,373 --> 00:51:19,893
Hey, Yu-jin, your eyes.
I love it. I love those eyes.
754
00:51:20,853 --> 00:51:24,243
♫ I jumped in without fear
and put all my tears behind ♫
755
00:51:24,333 --> 00:51:27,373
♫ I got this expectation
for my bright future, and now I say ♫
756
00:51:27,453 --> 00:51:30,493
♫ T, we're strong, Party, don't stop it ♫
757
00:51:30,583 --> 00:51:33,793
♫ I got this, all my dreams came true ♫
758
00:51:33,883 --> 00:51:36,873
♫ Tonight, that starlight ♫
759
00:51:36,963 --> 00:51:39,823
♫ Lights up the sky ♫
760
00:51:44,173 --> 00:51:45,633
-We got this!
-All right!
761
00:51:45,983 --> 00:51:48,443
-We did it!
-It happened!
762
00:51:48,533 --> 00:51:50,033
Great job!
763
00:51:57,593 --> 00:51:59,623
["Show Me" by Tea Party]
764
00:52:03,753 --> 00:52:06,223
♫ Into my ears ♫
765
00:52:09,033 --> 00:52:11,323
♫ I'm your Tea Party ♫
766
00:52:41,683 --> 00:52:42,653
What do you think?
767
00:52:42,743 --> 00:52:44,593
It really says Tea Party. I like it.
768
00:52:44,673 --> 00:52:48,813
My gosh, come on. I'm so relieved.
769
00:52:52,813 --> 00:52:53,873
I like it. It's great.
770
00:52:53,963 --> 00:52:55,593
I made some choreography too.
771
00:53:06,013 --> 00:53:09,673
Why is your practice room
in a place like this?
772
00:53:10,463 --> 00:53:11,513
Wasn't it tough to find?
773
00:53:11,603 --> 00:53:13,493
I had to circle around like 100 times.
774
00:53:13,803 --> 00:53:17,363
But still, you got everything you need.
775
00:53:18,203 --> 00:53:20,183
-Who is she?
-Right, say hi to her.
776
00:53:20,313 --> 00:53:23,743
She's the stylist who'll create
Tea Party's outfits and style,
777
00:53:23,833 --> 00:53:25,373
our savior.
778
00:53:25,463 --> 00:53:27,183
Let's skip the introduction.
779
00:53:27,263 --> 00:53:30,703
Can you show me
what you were doing just now from the top?
780
00:53:31,003 --> 00:53:33,253
-Right.
-From the top.
781
00:53:34,393 --> 00:53:36,113
[KBC]
782
00:53:41,433 --> 00:53:43,853
Okay. It passed the review at once.
783
00:53:45,083 --> 00:53:46,273
And next.
784
00:53:47,863 --> 00:53:49,923
We're called Tea Party,
and the song is great.
785
00:53:50,013 --> 00:53:51,243
Please take a listen.
786
00:53:52,303 --> 00:53:55,343
Okay. Sure. I'll take a listen.
787
00:53:56,483 --> 00:53:57,493
Thank you.
788
00:54:29,393 --> 00:54:30,493
Ji-hak.
789
00:54:32,603 --> 00:54:35,333
A meeting? You used to get
all the shows you wanted for SHAX.
790
00:54:36,523 --> 00:54:37,533
Right.
791
00:54:38,283 --> 00:54:41,183
I didn't know it's this tough
to find a slot for a rookie group.
792
00:54:42,283 --> 00:54:43,383
Did you get a lot?
793
00:54:45,363 --> 00:54:46,383
Four?
794
00:54:47,523 --> 00:54:50,203
Man, I'm reminded of my old days.
795
00:54:52,103 --> 00:54:53,943
JH Entertainment, come in, please.
796
00:54:54,033 --> 00:54:56,063
Okay. Bye.
797
00:54:57,383 --> 00:55:00,283
Ji-hak, I know you'll do well.
You can do it!
798
00:55:03,013 --> 00:55:03,548
["New Idol Group,
Tea Party Releases 'Show Me'!"]
799
00:55:03,623 --> 00:55:04,773
They're Tea Party.
800
00:55:06,263 --> 00:55:07,558
["Music Arena"]
801
00:55:07,633 --> 00:55:08,773
Tea Party.
802
00:55:09,563 --> 00:55:10,808
["Tea Party,
a Girl Group on the Payroll!"]
803
00:55:10,883 --> 00:55:11,903
You finally have a song.
804
00:55:11,983 --> 00:55:14,763
I have a video here too.
Please take a look.
805
00:55:17,883 --> 00:55:19,293
That's a cute style.
806
00:55:27,343 --> 00:55:29,943
All right. Ta-da.
807
00:55:30,643 --> 00:55:32,143
-Thank you for the food.
-Thank you.
808
00:55:32,223 --> 00:55:33,683
Thank you for the food.
809
00:55:37,423 --> 00:55:41,203
Anyway, you have to perform soon.
Are you sure you can eat ramyeon?
810
00:55:42,343 --> 00:55:45,383
We starved all day long
without you, Mr. Ji.
811
00:55:45,473 --> 00:55:47,583
We practiced all day long,
so nothing is on our minds.
812
00:55:47,763 --> 00:55:49,563
We're bloated anyway,
so we can add a little.
813
00:55:50,133 --> 00:55:51,283
I see.
814
00:55:52,993 --> 00:55:54,313
But the date has been set.
815
00:55:57,303 --> 00:55:59,203
-When is it?
-In two weeks.
816
00:55:59,943 --> 00:56:02,283
Three minutes on "Music Arena".
817
00:56:03,603 --> 00:56:05,313
You let your guard down, Hyun-ji.
818
00:56:06,503 --> 00:56:08,043
Why are you telling us this now?
819
00:56:09,143 --> 00:56:10,283
Please excuse me.
820
00:56:15,963 --> 00:56:19,443
This is the most appropriate hour
to eat ramyeon.
821
00:56:21,683 --> 00:56:22,693
Aren't you going to eat?
822
00:56:45,663 --> 00:56:47,023
Give me just a little more time.
823
00:56:48,213 --> 00:56:49,573
Ma-ha will come for you.
824
00:56:50,153 --> 00:56:52,213
Ma-ha will really make it there!
825
00:57:02,473 --> 00:57:04,493
-Yu-jin!
-Congrats, Ma-ha.
826
00:57:05,113 --> 00:57:07,443
And we'll be on the same stage
on the same day.
827
00:57:07,533 --> 00:57:08,633
Really?
828
00:57:10,393 --> 00:57:13,993
Ma-ha, let's own that stage together.
829
00:57:14,303 --> 00:57:15,313
Okay.
830
00:57:15,673 --> 00:57:18,263
Let's completely own that stage.
831
00:57:29,173 --> 00:57:31,683
I always prayed
that I'll get to perform with you
832
00:57:33,883 --> 00:57:35,113
on the same stage.
833
00:57:45,413 --> 00:57:48,973
[KBC]
834
00:58:13,393 --> 00:58:14,453
Let's go.
835
00:58:25,633 --> 00:58:27,873
-Let's greet them.
-In 1, 2, 3.
836
00:58:27,963 --> 00:58:30,993
-Hello. Always happy, Tea Party.
-Hello. Always happy, Tea Party.
837
00:58:34,693 --> 00:58:35,883
Let's go.
838
00:58:44,943 --> 00:58:47,713
[KBC]
839
00:58:49,083 --> 00:58:50,313
Hey, Yu-jin!
840
00:58:51,233 --> 00:58:52,293
Ma-ha!
841
00:58:56,473 --> 00:58:57,703
We finally meet here.
842
00:58:57,793 --> 00:58:59,423
I can't believe this day finally came.
843
00:58:59,513 --> 00:59:01,493
-Congratulations.
-You too.
844
01:00:21,483 --> 01:00:24,473
[Epilogue]
845
01:00:35,693 --> 01:00:36,743
I'm late.
846
01:01:06,363 --> 01:01:07,413
[Music Holic Audition]
847
01:01:08,863 --> 01:01:10,583
[Lee Yu-jin]
848
01:01:18,633 --> 01:01:19,693
Is this your first time?
849
01:01:20,223 --> 01:01:21,543
[Lee Ma-ha]
850
01:01:21,933 --> 01:01:23,163
I was like that at first.
851
01:01:23,253 --> 01:01:25,103
You'll get used to it pretty soon.
852
01:01:25,763 --> 01:01:26,823
You can do it!
853
01:01:29,503 --> 01:01:30,563
Hey...
854
01:01:32,673 --> 01:01:33,773
Lee Ma-ha.
855
01:01:35,480 --> 01:01:37,364
[Subtitles by iQIYI]
856
01:01:37,439 --> 01:01:40,253
[Imitation]
857
01:02:07,958 --> 01:02:09,059
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.