All language subtitles for Himlen falder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,360 --> 00:02:14,478 MOM 2 00:02:16,880 --> 00:02:20,634 Hello. - Hi, Sara. Where are you? 3 00:02:20,840 --> 00:02:25,516 At home. - Then let me in. I'm right outside. 4 00:02:27,480 --> 00:02:32,873 Sara, are you okay? 5 00:02:40,320 --> 00:02:45,519 Let me in, darling. I have something important to tell you. 6 00:02:45,720 --> 00:02:50,350 What? - I can't say it like this. Let me in. 7 00:02:52,080 --> 00:02:56,995 I don't feel like seeing anyone. - Sara, what's wrong with you? 8 00:02:57,200 --> 00:03:00,192 We can't talk like this. 9 00:03:00,360 --> 00:03:04,399 Why are you acting like this? 10 00:03:05,840 --> 00:03:09,389 At least come a bit closer. 11 00:03:12,040 --> 00:03:17,160 I guess we'll just have to sit here with a door between us. Absurd. 12 00:03:17,360 --> 00:03:23,151 You're three meters away, and... - What is it? 13 00:03:25,400 --> 00:03:31,794 It's... I don't know how to put it. 14 00:03:32,000 --> 00:03:36,471 It's about your mother. - You're my mother. 15 00:03:36,680 --> 00:03:40,275 Your biological mother, Sara. 16 00:03:42,080 --> 00:03:44,389 Susanne. 17 00:03:44,560 --> 00:03:46,630 She's dead. 18 00:03:48,360 --> 00:03:51,511 She had cancer. 19 00:03:52,680 --> 00:03:56,753 I felt obligated to tell you - 20 00:03:56,960 --> 00:04:02,512 even if you haven't seen her in... Oh, I don't know how long. 21 00:04:03,520 --> 00:04:06,080 17 years. 22 00:04:06,240 --> 00:04:09,312 Please let me in. 23 00:04:11,520 --> 00:04:13,750 Sara... 24 00:04:15,000 --> 00:04:16,718 Sara. 25 00:06:08,640 --> 00:06:11,200 Good morning. 26 00:06:19,760 --> 00:06:22,911 I think you should leave. 27 00:06:24,120 --> 00:06:26,111 Okay. 28 00:06:31,880 --> 00:06:34,075 What's wrong? 29 00:06:34,240 --> 00:06:36,470 Nothing. 30 00:06:36,640 --> 00:06:38,915 I just want you to leave. 31 00:06:50,280 --> 00:06:52,919 But I thought... - Please just go. 32 00:06:55,560 --> 00:06:59,075 So it was just a one-night-stand? 33 00:07:20,960 --> 00:07:31,996 WHEN HEAVEN FALLS 34 00:08:11,120 --> 00:08:15,318 Hello. - It's Else. 35 00:08:15,520 --> 00:08:20,799 What... what about my brother? How is he? 36 00:08:21,000 --> 00:08:25,437 Sara? - Is he upset? 37 00:08:25,640 --> 00:08:30,589 I don't know. I haven't talked to him, have I? 38 00:08:30,800 --> 00:08:34,395 Do you think he misses me right now? 39 00:08:34,600 --> 00:08:39,151 Sara, have you been drinking? Where are you? 40 00:08:39,360 --> 00:08:44,388 No, don't... don't worry. I'm fine. 41 00:08:44,600 --> 00:08:47,433 I'm having a blast. 42 00:08:48,480 --> 00:08:53,031 Do you think he thinks about me? 43 00:08:53,240 --> 00:08:58,030 I'm sorry I told you about your mother. 44 00:09:05,080 --> 00:09:09,437 Does family ever stop being family? 45 00:09:11,000 --> 00:09:13,833 No, never, darling. 46 00:09:14,000 --> 00:09:15,274 Never. 47 00:09:18,200 --> 00:09:23,194 But... I'm your family, okay? 48 00:09:24,520 --> 00:09:27,910 I miss Danni. 49 00:09:29,720 --> 00:09:32,553 My brother Danni. 50 00:10:00,720 --> 00:10:03,951 Let me go with you. 51 00:10:04,160 --> 00:10:07,232 It's only for one day. 52 00:10:07,440 --> 00:10:11,399 You've never wanted to talk about your family - 53 00:10:11,600 --> 00:10:15,832 and now... you want to go there? 54 00:10:19,440 --> 00:10:22,398 I think it's a bad idea. 55 00:10:24,440 --> 00:10:26,271 Let it be, darling. 56 00:10:26,440 --> 00:10:32,151 I'm just... going to the funeral. 57 00:10:33,880 --> 00:10:36,553 I'll be back tomorrow night. 58 00:10:53,880 --> 00:10:57,793 You've reached Danni's Garage, Funen's best. Leave your name. 59 00:10:58,000 --> 00:11:03,950 Or drop by the garage, 28 F�rgevej, and let me look at it. 60 00:11:13,800 --> 00:11:17,475 Danni speaking. 61 00:11:17,640 --> 00:11:19,756 Hello? I can't hear you. 62 00:11:21,440 --> 00:11:24,750 Danni? - It's Danni. 63 00:11:25,960 --> 00:11:29,953 Say something, will you? Hello. 64 00:11:58,920 --> 00:12:03,232 We're closed, but we can't have you sleeping on the street, can we? 65 00:12:04,520 --> 00:12:08,877 You'll find it quiet here. Here we are. 66 00:12:09,080 --> 00:12:11,719 No. 4. 67 00:12:11,880 --> 00:12:15,668 Our best room. You knew Susanne? 68 00:12:15,880 --> 00:12:19,509 It's tragic. Poor Kjeld. 69 00:12:19,680 --> 00:12:23,150 They were very fond of each other. How long are you staying? 70 00:12:25,320 --> 00:12:28,073 I'm going home after the funeral. 71 00:12:28,280 --> 00:12:31,272 I'm Frank, but most people call me Mogensen. 72 00:12:31,440 --> 00:12:36,230 If you want something, just knock. I live downstairs with my family. 73 00:12:36,440 --> 00:12:41,912 If you hear a ruckus, it's just me beating up the 14-year-old. Puberty! 74 00:12:43,840 --> 00:12:46,513 I'll see you at the funeral. 75 00:12:46,720 --> 00:12:50,235 Good night. - Good night. 76 00:14:15,960 --> 00:14:20,238 Danni, don't follow me. - Hurry up, Sara. 77 00:14:26,840 --> 00:14:30,958 Stay there. I don't want you to see my secret place. 78 00:14:32,000 --> 00:14:35,515 Hurry up, Sara. 79 00:14:47,160 --> 00:14:53,349 Hurry up. We have to be home before dinnertime, or Mom'll get angry. 80 00:14:53,560 --> 00:14:55,790 I don't want to go home. 81 00:14:55,960 --> 00:14:59,999 But we've got guests coming over. - I don't want to. 82 00:15:01,160 --> 00:15:05,915 Come on, after the guests have left, we'll play radio show. 83 00:15:06,120 --> 00:15:10,830 Promise, Danni? - I promise. 84 00:15:15,520 --> 00:15:19,479 Come on. - Okay. 85 00:15:23,040 --> 00:15:27,716 Come on, I'll give you a piggyback ride. 86 00:16:21,720 --> 00:16:24,757 Our Father, who art in heaven. 87 00:16:24,920 --> 00:16:29,675 Hallowed be thy Name. 88 00:16:29,880 --> 00:16:33,793 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 89 00:16:34,000 --> 00:16:41,315 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses. 90 00:16:41,520 --> 00:16:45,274 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 91 00:16:45,480 --> 00:16:49,837 For thine is the kingdom, and the power, and the glory - 92 00:16:50,040 --> 00:16:54,318 for ever and ever. Amen. 93 00:17:46,560 --> 00:17:50,838 Danni... Danni. 94 00:17:54,680 --> 00:17:57,956 Do we know each other? 95 00:18:02,200 --> 00:18:05,317 You're a mechanic now? 96 00:18:05,480 --> 00:18:08,153 What do you want? 97 00:18:08,360 --> 00:18:11,830 My car needs fixing. - I just buried my mother. 98 00:18:15,440 --> 00:18:18,352 That's why I'm here. 99 00:18:19,560 --> 00:18:25,032 You knew my mom? - Yes. 100 00:18:26,520 --> 00:18:29,034 I didn't catch your name. 101 00:18:30,960 --> 00:18:34,157 What's your name? 102 00:18:34,320 --> 00:18:38,029 My name is Matilde. - I can't look at your car today. 103 00:18:43,600 --> 00:18:47,991 Stop by the garage tomorrow, and I'll have a look at it. 104 00:20:42,840 --> 00:20:47,231 Thanks. - I just came to give you the car keys. 105 00:20:47,400 --> 00:20:49,072 Right. 106 00:20:49,240 --> 00:20:53,995 I parked it at the garage. - Fine. 107 00:20:54,200 --> 00:20:56,475 Cheers. 108 00:20:59,840 --> 00:21:02,513 Is that yours? 109 00:21:03,680 --> 00:21:05,238 Yes. 110 00:21:05,440 --> 00:21:08,477 His name is Thor. 111 00:21:14,800 --> 00:21:18,270 He's got your eyes, huh? - Yes. 112 00:21:20,400 --> 00:21:23,198 Can I hold him? 113 00:21:27,040 --> 00:21:30,430 Why, sure. 114 00:21:36,280 --> 00:21:39,352 Hold his head. 115 00:21:41,480 --> 00:21:44,677 How did you know my mom? 116 00:21:44,840 --> 00:21:48,549 I didn't. My mother knew her. 117 00:21:48,760 --> 00:21:52,389 Is she here too? - No. 118 00:21:52,600 --> 00:21:54,716 Why not? 119 00:21:58,040 --> 00:22:01,669 My mom's dead. 120 00:22:03,520 --> 00:22:07,718 I was born in Copenhagen. We moved here, when I was a boy. 121 00:22:07,920 --> 00:22:10,718 Thank God. - Yo, Danni. 122 00:22:14,640 --> 00:22:17,632 Let me take him. 123 00:22:21,840 --> 00:22:27,312 What do you want, Jimmy? - I just came to offer my condolences. 124 00:22:27,520 --> 00:22:31,513 I know this thing with me and your mom has been bugging you. 125 00:22:31,720 --> 00:22:34,757 I'm really sorry. 126 00:22:37,440 --> 00:22:42,992 She was very special to me. Many of us were very fond of Susanne. 127 00:22:45,320 --> 00:22:48,198 I won't bother you anymore. 128 00:23:00,120 --> 00:23:03,430 Who's he? - Nobody. 129 00:23:06,880 --> 00:23:09,519 Hold him, will you? 130 00:23:18,080 --> 00:23:21,277 Don't you talk about my mother! 131 00:23:22,600 --> 00:23:23,749 You fuckhead! 132 00:23:23,960 --> 00:23:26,235 It's Danni... 133 00:23:26,400 --> 00:23:30,598 You've got to help him. He's in a fight. 134 00:23:34,080 --> 00:23:38,676 Finished, Danni? - What's up, Jimmy! Want some more? 135 00:23:38,880 --> 00:23:42,759 Jimmy, go downstairs! - We're going down. 136 00:23:42,960 --> 00:23:46,509 Come on, you pansy! Fucking cunt! 137 00:23:46,720 --> 00:23:50,918 You're dead, Danni! - Come on, God damn it! 138 00:23:51,120 --> 00:23:53,998 Jimmy! - Get a grip. 139 00:23:54,160 --> 00:23:56,674 Sit down! 140 00:23:56,880 --> 00:23:59,952 You don't fuck with Jimmy, you know that. 141 00:24:00,160 --> 00:24:03,596 He's insane. Hey! 142 00:24:03,800 --> 00:24:09,716 You just buried your mother. Get a grip. 143 00:24:15,520 --> 00:24:20,674 Where the hell did you go to? Don't just take off with my kid. 144 00:24:20,880 --> 00:24:23,792 Let go of him. 145 00:24:45,800 --> 00:24:52,592 You're listening to Radio Danni. Call 581244 for song requests. 146 00:24:52,800 --> 00:24:57,271 Have we got a caller? What's your name? 147 00:24:57,480 --> 00:25:02,190 Sara. - How old are you, Sara? 148 00:25:02,360 --> 00:25:06,433 Eight. - Which song would you like to hear? 149 00:25:06,600 --> 00:25:11,310 I don't know what it's called. - I do. 150 00:25:11,480 --> 00:25:15,109 You'll hear it on Radio Danni. Here goes! 151 00:26:21,920 --> 00:26:25,549 How can I cope without Susanne? 152 00:26:25,720 --> 00:26:27,756 Nothing matters anymore. 153 00:26:27,960 --> 00:26:33,273 Were it not for Sanne and Sofie, I don't know what I'd do to myself. 154 00:26:33,480 --> 00:26:37,359 Don't say that, Dad. - Sanne has been a great support. 155 00:26:37,560 --> 00:26:40,677 I have her to thank for everything. 156 00:26:46,680 --> 00:26:49,319 Kjeld speaking. 157 00:26:49,520 --> 00:26:53,035 Where did you get this number? 158 00:26:53,240 --> 00:26:56,596 Oh, Mogensen, I see. 159 00:27:00,360 --> 00:27:03,113 Just a minute. 160 00:27:06,400 --> 00:27:08,231 Yes... 161 00:27:11,800 --> 00:27:14,837 Have you been there long? 162 00:27:15,000 --> 00:27:17,753 There was no one at the garage. 163 00:27:17,920 --> 00:27:22,232 No, let me just wash my hands. - No, I have to be there too. 164 00:27:22,400 --> 00:27:25,358 What model are you interested in? 165 00:27:26,280 --> 00:27:28,794 A Ford Escort? No problem. 166 00:27:30,200 --> 00:27:32,714 See you. 167 00:27:38,040 --> 00:27:42,670 I'm off, Danni. Danni, you've got company. 168 00:27:42,880 --> 00:27:47,351 Matilde. She came to the funeral. 169 00:27:47,520 --> 00:27:49,431 Oh? 170 00:27:51,280 --> 00:27:53,271 Did you know my wife? 171 00:27:53,440 --> 00:27:57,592 Her mom did. What was her name? 172 00:27:57,800 --> 00:28:01,031 Else. - You're staying with Mogensen? 173 00:28:01,240 --> 00:28:03,800 Yes. 174 00:28:04,000 --> 00:28:09,154 For how long? - Until I get my car fixed. 175 00:28:10,560 --> 00:28:16,032 Danni, my boy, I'm going to pick up the girls. 176 00:28:16,240 --> 00:28:20,199 We're going to Odense tonight. - Call me, Dad. 177 00:28:20,400 --> 00:28:23,278 Nice to meet you. 178 00:28:27,320 --> 00:28:29,914 Come in. 179 00:28:33,920 --> 00:28:36,354 Sit down. 180 00:28:39,400 --> 00:28:42,039 I got that in Copenhagen. 181 00:28:42,200 --> 00:28:45,476 But you're not into that kind of stuff? 182 00:28:52,600 --> 00:28:56,149 Sorry, Danni, but... - Later. 183 00:28:57,520 --> 00:29:00,512 What are you waiting for? 184 00:29:08,720 --> 00:29:11,871 What the hell is taking so long, Tanja? 185 00:29:31,440 --> 00:29:34,512 You're not one of those damned reporters, are you? 186 00:29:34,680 --> 00:29:38,116 No. - Just playing the tourist, then? 187 00:29:44,360 --> 00:29:48,797 Danni, I've got something for you. 188 00:29:49,840 --> 00:29:54,197 What's that? - A present. 189 00:30:01,880 --> 00:30:07,796 Nobody's given me presents in ages. - Don't open it until after I've left. 190 00:30:09,240 --> 00:30:12,949 You're weird. You know that. - Promise. 191 00:30:13,160 --> 00:30:17,153 Sure, I promise. I'm going to put it here. 192 00:30:24,120 --> 00:30:28,318 Me and some friends are having a private party at a warehouse. 193 00:30:28,520 --> 00:30:31,671 Want me to put you on the guest list? 194 00:30:31,840 --> 00:30:35,719 I can't, I'm going home. But thanks. 195 00:30:39,040 --> 00:30:42,157 Danni! 196 00:30:42,320 --> 00:30:45,039 Look after the girls for an hour, will you? 197 00:30:45,240 --> 00:30:49,392 Sofie, show Danni what you've learnt. 198 00:30:49,600 --> 00:30:55,357 Our Father, who art in heaven. Hallow... be thy... 199 00:30:55,560 --> 00:31:00,953 No, hallowed be thy Name. - Behave, and don't dirty your clothes. 200 00:31:01,160 --> 00:31:03,151 This way. 201 00:31:08,920 --> 00:31:11,912 Ever met my sisters? 202 00:31:13,720 --> 00:31:15,597 Your sisters? 203 00:31:15,760 --> 00:31:19,469 Yes, Sanne and Sofie. 204 00:31:21,840 --> 00:31:25,833 Your real sisters? 205 00:31:26,000 --> 00:31:27,752 Yes, of course. 206 00:31:34,840 --> 00:31:39,118 Danni's got a girlfriend! - She's not my girlfriend, Sofie. 207 00:31:39,320 --> 00:31:44,792 Danni, take us to the playground. - You're going to Odense with Dad. 208 00:31:45,000 --> 00:31:50,916 Go downstairs and play. - We don't want to go to Odense. 209 00:31:51,120 --> 00:31:57,036 Sometimes you just have to do stuff. I don't always want to work, but I do. 210 00:31:57,240 --> 00:32:01,836 Dad says you shirk. - Go on. I'll get you an ice cream. 211 00:32:03,520 --> 00:32:07,149 Now, or there's no ice cream. 212 00:32:15,680 --> 00:32:21,516 I didn't know you had other sisters. - Sure, my mom's little afterthoughts. 213 00:32:22,800 --> 00:32:26,918 You like kids? - Yes. 214 00:32:27,120 --> 00:32:31,352 Got any? - No. 215 00:32:31,560 --> 00:32:36,509 The girls really seemed to like you. - Can I go down to them? 216 00:32:39,120 --> 00:32:40,553 Sure. 217 00:32:56,400 --> 00:32:59,551 Can I come in? 218 00:33:03,080 --> 00:33:05,435 This is pretty. - What's your name? 219 00:33:05,640 --> 00:33:09,553 My name is Matilde, and I'm from Copenhagen. 220 00:33:09,760 --> 00:33:13,719 Have you been to Tivoli Gardens? Neither have we. 221 00:33:13,920 --> 00:33:18,550 I'd love to. Wouldn't you, Sanne? - No. 222 00:33:18,760 --> 00:33:21,957 What grade are you in, Sanne? - Third. 223 00:33:22,160 --> 00:33:27,280 I ought to be in fourth, but I had to repeat a year. 224 00:33:27,480 --> 00:33:31,758 - So did I. - I get extra lessons, but it's no fun. 225 00:33:31,960 --> 00:33:36,750 The other kids tease me. - Don't let it bother you. 226 00:33:37,840 --> 00:33:41,958 Where did you get that ring? - From my mom. 227 00:33:42,160 --> 00:33:47,234 Were you close to your mom? - Sanne made her a secret drawing... 228 00:33:47,440 --> 00:33:50,034 Shut up, Sofie! 229 00:33:52,000 --> 00:33:56,437 Do you like drawing? - She hides them under her bed. 230 00:33:56,640 --> 00:34:02,636 It's private. She calls it copy... - Don't reveal my hiding places! 231 00:34:07,440 --> 00:34:10,876 Let's play a game. - Okay. 232 00:34:12,040 --> 00:34:17,068 What kind of game? - Join hands and close your eyes. 233 00:34:19,440 --> 00:34:23,353 No cheating. There. 234 00:34:23,560 --> 00:34:29,078 Pretend we're walking in the forest. - I can't see any forest. 235 00:34:29,280 --> 00:34:32,829 Try harder. - I can. 236 00:34:33,040 --> 00:34:37,591 Cannot! - Yes, and so can you, Sanne. 237 00:34:37,800 --> 00:34:41,349 Just try to imagine it. 238 00:34:41,560 --> 00:34:46,793 Now we have to find a tree. - Which one? There are so many. 239 00:34:47,000 --> 00:34:50,151 This is the secret tree. 240 00:34:51,720 --> 00:34:54,678 Know who lives there? - No. 241 00:34:54,880 --> 00:35:00,477 The one you most want to meet. - Cirkeline. She's obsessed with her. 242 00:35:00,680 --> 00:35:06,755 Can Cirkeline live in the tree? - You bet. Do you see it? 243 00:35:06,960 --> 00:35:10,475 Cirkeline! 244 00:35:16,720 --> 00:35:21,999 Not now. I'm drawing. - Meet our new friend. Matilde. 245 00:35:22,200 --> 00:35:28,309 She's beautiful. Is she a princess? - Yes, she might take us to Tivoli. 246 00:35:28,520 --> 00:35:31,592 Can she join the Beep Club? - What's that? 247 00:35:31,800 --> 00:35:35,156 Our club. The card gives you access to everything. 248 00:35:35,360 --> 00:35:41,913 Can she join? - If she promises to take us to Tivoli. 249 00:35:42,120 --> 00:35:48,434 I don't make promises I can't keep. - Just keep it then. 250 00:35:48,640 --> 00:35:54,033 Okay, I promise. - You can join the Beep Club then. 251 00:35:54,240 --> 00:36:00,031 I have to go now. - Goodbye, Cirkeline. 252 00:36:00,200 --> 00:36:01,315 Goodbye. 253 00:36:06,680 --> 00:36:09,240 Daddy! 254 00:36:11,560 --> 00:36:14,677 We're off. - How did it go at the attorney's? 255 00:36:14,880 --> 00:36:20,716 I just had to sign some papers. - Drop the girls off here anytime. 256 00:36:20,920 --> 00:36:25,948 Matilde is here, too. - Have a good trip back home. 257 00:36:26,160 --> 00:36:29,277 Go ahead and get in the car. 258 00:36:53,680 --> 00:36:56,114 Ready to go. 259 00:36:58,520 --> 00:37:03,992 Are you going straight home? - Do they live with your dad? 260 00:37:04,200 --> 00:37:09,479 Sanne and Sofie? Sure they do. Why do you ask? 261 00:37:15,000 --> 00:37:18,117 I'll be seeing you then. The car's fine. 262 00:38:45,280 --> 00:38:49,910 You've reached Kjeld and Susanne. Please leave a message. 263 00:38:50,120 --> 00:38:53,635 Hello, Kjeld. It's Mogensen. 264 00:38:53,800 --> 00:38:57,190 I've found some buyers for your car. 265 00:38:57,400 --> 00:39:02,679 One of them is interested in both of them. I'll bring them by on Friday. 266 00:39:02,880 --> 00:39:06,429 And I'll stop by tomorrow as we agreed. 267 00:39:16,640 --> 00:39:20,918 MOM 268 00:39:43,440 --> 00:39:47,433 Where is it? - In my room. 269 00:40:32,520 --> 00:40:35,318 Dad, are you coming? - Sanne! 270 00:40:36,720 --> 00:40:39,280 Come here. 271 00:40:45,640 --> 00:40:48,313 What's this? 272 00:40:49,560 --> 00:40:51,471 Why did you draw it? 273 00:40:55,320 --> 00:41:00,110 It's an old drawing. It was because Mom hit me. 274 00:41:01,680 --> 00:41:06,196 Mom hit you? Why didn't you tell me? 275 00:41:07,680 --> 00:41:12,470 I didn't want you to fight. - Have you made any other drawings? 276 00:41:17,440 --> 00:41:22,639 Get in the car. We'll talk about this later. 277 00:41:24,680 --> 00:41:27,672 I'm sorry, Dad. 278 00:41:29,640 --> 00:41:33,315 Just get in the car. 279 00:42:25,680 --> 00:42:29,719 Happy birthday to you. 280 00:42:29,920 --> 00:42:33,708 Happy birthday, dear Mom... 281 00:42:48,080 --> 00:42:51,436 Long live Mom! Hurray! Hurray! Hurray! 282 00:42:51,640 --> 00:42:55,030 And again: Hurray! 283 00:42:55,240 --> 00:42:58,915 What kind of animal would you like to be? 284 00:42:59,120 --> 00:43:01,588 Stop it. - Come on. 285 00:43:01,800 --> 00:43:05,190 Okay, then. A deer. - Me too, then. 286 00:43:05,400 --> 00:43:10,110 Sanne, what do you want to be? - But I'm not an animal. 287 00:43:10,320 --> 00:43:13,471 It'sjust a game. 288 00:43:13,680 --> 00:43:17,275 Then I'm a lion. It eats the deer. 289 00:43:17,480 --> 00:43:21,519 I'm Cirkeline. - Cirkeline isn't an animal. 290 00:43:21,720 --> 00:43:27,192 But I still want to be Cirkeline. - Come over here, Sanne. 291 00:43:27,400 --> 00:43:31,871 Go and sit next to Mom. Long live Mom! 292 00:43:32,080 --> 00:43:35,993 Hurray! Hurray! Hurray! 293 00:43:36,200 --> 00:43:39,237 Smile, honey. 294 00:43:43,720 --> 00:43:47,030 Sanne, what do you want to be? 295 00:44:25,560 --> 00:44:29,872 Sanne, look who's here. - What are you doing here? 296 00:44:30,080 --> 00:44:34,437 I came to see you. - Sanne said you were far gone. 297 00:44:35,640 --> 00:44:38,916 I'm not leaving just yet. - I've got something for you. 298 00:44:39,120 --> 00:44:42,476 But you can't have it yet. - What is it? 299 00:44:49,600 --> 00:44:52,637 Is this yours? 300 00:44:52,840 --> 00:44:57,197 Where did you get that? - Why did you draw it? 301 00:44:57,400 --> 00:45:02,349 I didn't draw it. - But it says "Sanne". 302 00:45:07,720 --> 00:45:12,475 You can trust me. - Sanne doesn't trust anyone. 303 00:45:12,680 --> 00:45:17,470 What's your last name anyway? - Why do you ask? 304 00:45:17,680 --> 00:45:21,593 I just want to know your name. 305 00:45:24,360 --> 00:45:27,830 My name is Matilde Hansen. 306 00:45:35,760 --> 00:45:41,232 When you want to tell me about it, please do, okay? 307 00:45:42,800 --> 00:45:47,078 We don't really know each other yet. 308 00:45:47,280 --> 00:45:50,989 But we will, right? 309 00:45:51,160 --> 00:45:52,559 Yes. 310 00:47:39,400 --> 00:47:43,359 Hey, hey. Name? - Sara. 311 00:47:45,760 --> 00:47:50,117 There's no Sara here. - What about Matilde? 312 00:47:51,560 --> 00:47:55,838 Danni invited me. - No Matilde either. 313 00:47:56,040 --> 00:48:00,192 I need to talk to Danni. I'm his sister. 314 00:48:00,400 --> 00:48:06,350 That's what they all say. - Hello, Matilde! 315 00:48:06,560 --> 00:48:10,394 Danni's sister? - Danni's sister? 316 00:48:10,560 --> 00:48:12,790 She told you that? 317 00:48:14,480 --> 00:48:17,392 Sure, she's Danni's sister. 318 00:48:17,560 --> 00:48:19,073 Come on. 319 00:48:24,400 --> 00:48:27,153 Rune. Got anything for me? 320 00:48:33,360 --> 00:48:36,955 Wait until after the speech. - All right. 321 00:48:39,120 --> 00:48:42,237 Want one? Come on. 322 00:48:42,400 --> 00:48:44,277 Come on. 323 00:48:54,600 --> 00:48:57,797 Denmark is for the Danes. 324 00:48:58,000 --> 00:49:00,468 We want the foreigners out. 325 00:49:00,640 --> 00:49:03,677 Denmark for the Danes. 326 00:49:03,840 --> 00:49:07,196 Foreigners out. 327 00:49:08,360 --> 00:49:12,194 Denmark for the Danes. Foreigners out. 328 00:49:12,400 --> 00:49:18,635 Denmark for the Danes. Foreigners out! 329 00:50:33,360 --> 00:50:36,989 Danni! Danni! Danni! 330 00:51:15,400 --> 00:51:17,277 Sara... Sara... 331 00:51:18,280 --> 00:51:21,272 We're upstairs. 332 00:51:21,440 --> 00:51:24,830 Sara... 333 00:51:25,000 --> 00:51:28,310 "There is a lovely country", so the song goes. 334 00:51:28,480 --> 00:51:33,793 No, there was a lovely country, but it's a fucking long time ago. 335 00:51:34,000 --> 00:51:37,709 It's been a long time since we Danes could go to the park - 336 00:51:37,920 --> 00:51:44,155 and leave our stuff unguarded and play ball, without it being stolen. 337 00:51:44,360 --> 00:51:48,876 It's been a long time since we could go to the store... 338 00:51:50,000 --> 00:51:55,199 It's been too long since we Danes could stroll through town - 339 00:51:55,400 --> 00:52:01,077 without having to fear that a group of immigrants goes berserk - 340 00:52:01,280 --> 00:52:04,909 over something only they understand! 341 00:52:05,120 --> 00:52:09,750 What about your parents? What about your children? 342 00:52:09,960 --> 00:52:12,269 Pia Kj�rsgaard and her pansy party - 343 00:52:12,480 --> 00:52:15,711 won't sweep Denmark clean... 344 00:52:19,000 --> 00:52:22,231 Why don't Danes defend Denmark? 345 00:52:22,400 --> 00:52:26,279 They're just sitting on the asses... 346 00:53:07,080 --> 00:53:09,674 Sara... 347 00:53:27,240 --> 00:53:29,549 Sara! 348 00:55:39,160 --> 00:55:42,152 Come on, Matilde. 349 00:55:50,200 --> 00:55:52,509 Come on. 350 00:55:54,640 --> 00:55:57,438 Come on, Matilde. 351 00:56:01,200 --> 00:56:05,034 Come on, Sara. - Danni. 352 00:57:00,960 --> 00:57:03,554 Strip for me. 353 00:57:05,160 --> 00:57:07,196 Strip for me! 354 00:57:19,920 --> 00:57:23,356 That hurt, damn it! 355 00:57:28,440 --> 00:57:33,958 Our Father, who art in heaven... 356 00:57:37,760 --> 00:57:41,673 ...on earth... 357 01:02:36,680 --> 01:02:39,990 MOM 358 01:02:41,520 --> 01:02:43,317 Hello. 359 01:02:43,480 --> 01:02:47,792 This is Else. Is Sara there? 360 01:02:48,000 --> 01:02:52,471 You've got the wrong number. This is Matilde's phone. 361 01:02:52,680 --> 01:02:57,310 Oh, I'm sorry. - No sweat. 362 01:03:11,720 --> 01:03:16,794 Hello, this is Danni. - Danni? Then it's the right number. 363 01:03:17,000 --> 01:03:19,673 You want to talk to Matilde? 364 01:03:19,840 --> 01:03:23,116 Isn't this Sara Henriksen's phone? 365 01:03:23,320 --> 01:03:27,108 What? - It's Danni, isn't it? 366 01:03:31,120 --> 01:03:34,556 Yes. - Her brother. 367 01:03:34,760 --> 01:03:38,389 Hello... Danni? 368 01:03:38,560 --> 01:03:42,075 Hello. Please let me talk to Sara. 369 01:03:42,280 --> 01:03:46,114 Are you shitting me? - No, listen. 370 01:03:46,320 --> 01:03:51,110 This is Else, Sara's foster-mother. 371 01:03:51,320 --> 01:03:54,756 She went to the funeral... 372 01:04:33,000 --> 01:04:35,275 Fuck! 373 01:05:07,560 --> 01:05:10,028 You bastard! 374 01:05:10,240 --> 01:05:15,189 What are you doing? - Rune! Leave her alone. 375 01:06:03,880 --> 01:06:05,677 Go away! 376 01:06:09,400 --> 01:06:12,437 Can we come in? 377 01:06:28,560 --> 01:06:34,237 Are you leaving now? - Yes... No... 378 01:06:34,440 --> 01:06:37,352 Don't go. 379 01:06:38,480 --> 01:06:41,119 Don't go... 380 01:06:44,440 --> 01:06:49,150 Why do you call yourself Matilde when your name's Sara? 381 01:06:49,360 --> 01:06:52,477 What are you talking about? 382 01:07:00,400 --> 01:07:02,834 I haven't told Dad. 383 01:07:05,160 --> 01:07:09,631 Who were all those men at your house last night? 384 01:07:09,840 --> 01:07:14,277 Just some guests. Just some of my dad's friends. 385 01:07:14,480 --> 01:07:19,554 My dad's got all these cars for sale, so lots of men come to look at them. 386 01:07:19,760 --> 01:07:24,550 Does he hit you? Does Dad hit you? 387 01:07:24,760 --> 01:07:29,231 No. - If he did, she wouldn't tell anyone. 388 01:07:29,440 --> 01:07:32,079 Shut up! 389 01:07:45,200 --> 01:07:49,352 Where are my girls? - I don't know. 390 01:07:49,560 --> 01:07:52,233 Mogensen saw them go in here. 391 01:07:52,440 --> 01:07:58,231 Yes, I was in the reception. Naturally Kjeld wants to know where they are. 392 01:08:01,400 --> 01:08:04,278 Got you, Dad! 393 01:08:08,360 --> 01:08:12,194 What are you doing here? You ought to be at school. 394 01:08:12,400 --> 01:08:16,951 But, Dad... - No buts. Get in the car. 395 01:08:17,160 --> 01:08:21,517 But, Dad, it was just for fun. - This isn't funny. 396 01:08:23,600 --> 01:08:26,273 What's that? 397 01:08:31,880 --> 01:08:34,713 What's this? 398 01:08:39,240 --> 01:08:43,472 She borrowed it from me. She wanted to see Mom. 399 01:08:43,680 --> 01:08:48,390 Have you been in my things? I don't want you near my things. 400 01:08:48,600 --> 01:08:50,272 Understand? 401 01:08:53,680 --> 01:08:57,150 Mogensen, take them downstairs. 402 01:08:57,360 --> 01:09:01,911 Sure. Come along, girls. I'll get you an ice cream. 403 01:09:11,880 --> 01:09:16,829 If you want to see the girls, you can see them in their home. 404 01:09:17,040 --> 01:09:19,759 Understand? 405 01:09:20,880 --> 01:09:23,075 Do you understand? 406 01:09:48,200 --> 01:09:53,558 BEEP CARD 407 01:09:56,360 --> 01:10:00,797 FREE ACCESS TO EVERYTHING DO NOT STEAL 408 01:10:42,280 --> 01:10:46,398 Sanne! Sofie! - Sara? 409 01:10:49,960 --> 01:10:55,512 Why is there a lock on your door so it doesn't open from the inside? 410 01:10:58,000 --> 01:11:02,198 Why? - Because we walk in our sleep. 411 01:11:02,400 --> 01:11:07,315 Don't lie! Does he do it to you? Do they all do it? 412 01:11:07,520 --> 01:11:09,476 Who does? 413 01:11:12,200 --> 01:11:16,113 Does Dad touch you? 414 01:11:18,480 --> 01:11:23,429 Dad loves us. - It won't stop unless you tell! 415 01:11:23,640 --> 01:11:26,916 Don't! - It'll never stop, Sanne! 416 01:11:27,120 --> 01:11:32,035 Nothing happens! Nothing happens! - Stop acting like this! 417 01:11:32,240 --> 01:11:37,314 Why are you acting like this? Why? 418 01:11:45,920 --> 01:11:48,718 Why did you do that, Sara? 419 01:12:11,480 --> 01:12:14,677 We have to go now. 420 01:12:22,800 --> 01:12:28,238 We have guests coming over tonight, and Sofie has to join in, too. 421 01:15:05,560 --> 01:15:08,950 This was our hiding place. 422 01:15:11,800 --> 01:15:16,157 Dad and Mom didn't know anything about it. 423 01:15:17,400 --> 01:15:22,599 You said no one could harm us here. 424 01:15:24,520 --> 01:15:27,239 I never understood why we had to go home. 425 01:15:27,400 --> 01:15:30,312 Why couldn't we stay here? 426 01:15:31,600 --> 01:15:34,512 This was where you comforted me, Danni - 427 01:15:34,680 --> 01:15:36,716 when Dad... 428 01:15:39,960 --> 01:15:45,353 You comforted me and said everything was going to be fine. 429 01:15:45,560 --> 01:15:50,509 And it was you and me against the world. 430 01:15:50,720 --> 01:15:55,635 Don't you remember? - Go home, Matilde. 431 01:15:55,840 --> 01:16:01,119 You said you'd protect me, but you couldn't. 432 01:16:01,280 --> 01:16:03,840 You were terrified of Dad. 433 01:16:04,040 --> 01:16:07,669 I told everyone Mom hit me so I could get away - 434 01:16:07,880 --> 01:16:11,111 but you knew what was going on. 435 01:16:11,320 --> 01:16:15,677 You knew what Mom and Dad did to me. 436 01:16:21,560 --> 01:16:24,074 Funny, huh? 437 01:16:24,240 --> 01:16:26,515 Dad fucks Mom. 438 01:16:26,720 --> 01:16:30,838 They have children. Dad fucks me while Mom watches. 439 01:16:31,000 --> 01:16:34,754 Now the children fuck each other while Dad fucks his other children. 440 01:16:34,960 --> 01:16:37,520 Shut up! 441 01:16:38,720 --> 01:16:41,996 He does it to Sanne and Sofie. 442 01:16:53,000 --> 01:16:57,676 How you've grown, Danni. - Go home, Matilde. 443 01:17:36,800 --> 01:17:40,952 It doesn't hurt... It doesn't hurt. 444 01:17:45,080 --> 01:17:49,119 Sieg Heil! Sieg Heil! Sieg Heil! 445 01:20:34,080 --> 01:20:36,878 Yo, Jimmy! 446 01:20:37,040 --> 01:20:38,553 Fucking pansy! 447 01:20:38,760 --> 01:20:42,150 Afraid to show your fucking face? 448 01:20:49,040 --> 01:20:54,068 Fucking cunt! Afraid to show yourself? 449 01:23:33,680 --> 01:23:38,515 Relax. No one is going to blab. They're afraid to. 450 01:23:38,720 --> 01:23:43,271 What about the neighbours? - Do you want to try her or what? 451 01:23:43,480 --> 01:23:47,234 Yes. - Don't ask so many questions then. 452 01:23:47,440 --> 01:23:52,468 No one blabs here. That's what you pay for. 453 01:23:52,680 --> 01:23:56,434 If you're so scared, you shouldn't have come. 454 01:24:00,760 --> 01:24:05,117 I think Sofie is warmed up by now. 455 01:24:14,720 --> 01:24:19,430 How about a moustache? - No. 456 01:24:30,480 --> 01:24:35,634 Sofie, come here. - When the mouse finds the trap... 457 01:24:35,840 --> 01:24:40,834 Then the trap goes like this! - Sofie, come on. You too, Mogensen. 458 01:24:41,040 --> 01:24:45,431 Grab another beer, guys. We've got plenty. 459 01:24:48,240 --> 01:24:53,234 Dad, what are we going to do? - We're going to have some fun. 460 01:25:32,400 --> 01:25:38,350 Take off your clothes, Sofie. - No, like Mom used to do. 461 01:25:38,560 --> 01:25:42,473 Yes, that's right. - Don't film my face, okay? 462 01:25:42,640 --> 01:25:47,395 Not my face. - Mogensen, cut it out. 463 01:25:47,600 --> 01:25:52,799 Sofie, lie down next to Mogensen. Yes, that's right. 464 01:25:53,000 --> 01:25:56,709 Let's get Sanne too. Get Sanne. 465 01:25:56,920 --> 01:26:02,233 Just lie down next to Sofie. There... 466 01:26:02,440 --> 01:26:06,956 Sofie, take off his pants. That's right. 467 01:26:07,160 --> 01:26:11,039 Look into the camera while you're doing it. 468 01:26:11,240 --> 01:26:16,314 That's great. Clever girl. 469 01:26:16,520 --> 01:26:20,718 How old are you? - Eight. 470 01:26:20,920 --> 01:26:25,038 Smile to the camera. - You're such a pretty girl. 471 01:26:25,240 --> 01:26:29,358 Take off his pants. Go on, Sofie. 472 01:26:30,560 --> 01:26:35,998 Go on. It's okay. - Call Sanne. 473 01:26:36,200 --> 01:26:39,317 You have to go now. 474 01:26:43,640 --> 01:26:46,108 No! 475 01:26:53,000 --> 01:26:57,039 That's right... Sanne. 476 01:26:57,240 --> 01:27:00,869 There you are. Come in and shut the door. 477 01:27:28,960 --> 01:27:31,315 Get out of the way! 478 01:27:35,600 --> 01:27:37,431 Get out! 479 01:28:29,160 --> 01:28:31,628 Danni, let me in! 480 01:28:31,800 --> 01:28:34,473 Let me in! 481 01:28:34,640 --> 01:28:40,237 It's Sanne and Sofie! Dad's friends are at the house now! 482 01:28:40,440 --> 01:28:45,309 They're at the house now. It's happening right now, Danni! 483 01:28:45,520 --> 01:28:48,990 Let me in! 484 01:28:53,960 --> 01:28:57,316 Danni, damn it! 485 01:29:09,040 --> 01:29:12,271 Dad said you were dead. 486 01:29:14,080 --> 01:29:17,834 I really wished you were dead. 487 01:29:20,080 --> 01:29:22,799 You never died. 488 01:29:28,000 --> 01:29:32,596 You had to stay downstairs, and I had to go up to my room. 489 01:29:32,800 --> 01:29:36,031 Dad and Mom threw you into my room afterwards. 490 01:29:38,080 --> 01:29:42,631 You just lay there bleeding from your bottom. 491 01:29:42,840 --> 01:29:49,313 I didn't know what to do, so I stuffed toilet paper into your knickers. 492 01:29:50,760 --> 01:29:54,719 You just lay there. Didn't even cry. 493 01:29:58,240 --> 01:30:01,630 You just lay there looking at me. 494 01:30:06,240 --> 01:30:08,515 Danni... 495 01:30:10,960 --> 01:30:14,316 You can't stay here. 496 01:30:14,520 --> 01:30:20,117 You can't stay here. I'll call an ambulance. 497 01:30:20,320 --> 01:30:23,630 You can't stay here. - Sara... 498 01:30:23,800 --> 01:30:25,950 This is my place. 499 01:30:27,320 --> 01:30:30,392 Let me stay here. 500 01:30:51,360 --> 01:30:54,511 I'm sorry. 501 01:34:59,360 --> 01:35:02,113 Sanne. 502 01:35:05,280 --> 01:35:08,352 Don't be afraid. 503 01:35:12,320 --> 01:35:15,790 Go to Sofie. 504 01:35:38,160 --> 01:35:40,196 Go on. 505 01:35:52,680 --> 01:35:55,240 Dad. 506 01:35:58,480 --> 01:36:01,153 Dad, wake up. 507 01:36:02,400 --> 01:36:05,233 Dad, wake up. 508 01:36:09,160 --> 01:36:13,438 What the hell... What the hell is going on? 509 01:36:15,520 --> 01:36:18,398 What are you doing here? 510 01:36:20,960 --> 01:36:25,875 Have you missed me? - What are you talking about? 511 01:36:26,080 --> 01:36:29,868 Who let you in? 512 01:36:31,480 --> 01:36:35,075 Where's Sanne? Where's Sanne? - It's me. 513 01:36:37,120 --> 01:36:40,157 Sara. 514 01:36:45,760 --> 01:36:50,880 Don't you recognize your little girl? 515 01:37:06,360 --> 01:37:08,999 Sara... 516 01:37:16,840 --> 01:37:20,037 Did you ever love me? 517 01:37:23,480 --> 01:37:26,756 Did Mom love me? 518 01:37:28,440 --> 01:37:33,230 Of course we loved you. We did, darling. 519 01:37:35,360 --> 01:37:38,830 Who doesn't love their child? 520 01:37:41,480 --> 01:37:45,075 Is it really you, Sara? 521 01:37:45,280 --> 01:37:48,909 Why didn't you tell me? 522 01:37:52,920 --> 01:37:57,357 Did you come to say goodbye to Mom? 523 01:37:57,520 --> 01:37:59,317 After all those years? 524 01:37:59,520 --> 01:38:03,308 I came to see you, Dad. 525 01:38:06,280 --> 01:38:09,352 You missed your dad? 526 01:38:11,120 --> 01:38:14,157 My little princess. 527 01:38:19,480 --> 01:38:22,916 My little, little girl. 528 01:38:31,240 --> 01:38:35,597 My girl. My little girl. 529 01:38:54,200 --> 01:38:56,634 I... 530 01:38:56,840 --> 01:39:01,277 I came to get Sanne and Sofie. 531 01:39:08,440 --> 01:39:10,556 What? 532 01:39:12,920 --> 01:39:15,514 It's over. 533 01:39:18,360 --> 01:39:21,591 I won't let you destroy them. 534 01:39:25,280 --> 01:39:28,511 Is that why you came? - It's over. 535 01:39:28,720 --> 01:39:31,996 To take my girls away from me? 536 01:39:33,000 --> 01:39:35,992 It's over. 537 01:39:38,120 --> 01:39:40,759 But you liked it. 538 01:39:40,920 --> 01:39:44,674 You came to me. Don't you remember? 539 01:39:45,840 --> 01:39:49,958 You're the one who wanted to play. 540 01:39:53,120 --> 01:39:57,989 Sara, you're the one who wanted to play. 541 01:39:58,200 --> 01:40:00,111 You loved me, Sara. 542 01:40:01,560 --> 01:40:04,393 You loved me, Sara. You loved me. 543 01:40:04,600 --> 01:40:09,037 Sara, you loved me, and now you think - 544 01:40:09,240 --> 01:40:14,473 you can come here and destroy my family? 545 01:40:14,680 --> 01:40:19,356 My girls love me. They love... 546 01:40:33,440 --> 01:40:36,079 Sanne! 547 01:40:40,240 --> 01:40:43,471 Open this door! - Sanne! Sofie! 548 01:40:43,640 --> 01:40:45,471 Sara! 549 01:40:51,240 --> 01:40:54,516 I can't let you go. 550 01:40:54,680 --> 01:40:58,719 I can't. No one must know. 551 01:40:58,880 --> 01:41:02,555 My children... my wife. 552 01:41:02,760 --> 01:41:07,117 He's only nine. - Let them go! 553 01:41:07,280 --> 01:41:08,952 Let them go! 554 01:41:27,800 --> 01:41:29,631 Sara! 555 01:41:29,800 --> 01:41:32,155 Sofie! 556 01:41:33,760 --> 01:41:36,115 Sofie, take my hand. 557 01:41:38,600 --> 01:41:41,672 Come back! No! 558 01:41:43,000 --> 01:41:47,596 No! Sanne! 559 01:41:47,800 --> 01:41:52,590 Sofie, come back! Come back! 560 01:41:52,800 --> 01:41:59,194 No! No! No! 561 01:42:05,040 --> 01:42:08,953 Sanne, no! - Sanne! 562 01:42:12,440 --> 01:42:15,477 Get in, Sanne! - Sanne! 563 01:42:15,680 --> 01:42:17,557 Sanne, get in! Get in! 564 01:42:17,720 --> 01:42:20,393 I don't want to. 565 01:42:21,680 --> 01:42:27,073 Sanne, get in! - I don't want to! 566 01:42:29,880 --> 01:42:32,599 Sanne... Sanne! 567 01:42:32,800 --> 01:42:34,631 No! 568 01:42:51,840 --> 01:42:56,072 Dad is going to kill us. - It's the grown-ups who are at fault. 569 01:42:56,240 --> 01:43:00,870 I wish it was us, because Dad is in a bad state as it is. 570 01:43:01,080 --> 01:43:04,550 God is going to punish us. - God will punish Dad and his friends. 571 01:43:04,760 --> 01:43:08,275 We didn't do anything wrong. - What's going to happen to him? 572 01:43:08,440 --> 01:43:10,635 Stop! 573 01:43:19,640 --> 01:43:23,235 He's going to jail. 574 01:43:23,440 --> 01:43:28,036 I'd rather go to jail. - Don't say that. 575 01:43:32,320 --> 01:43:34,117 Sanne... 576 01:43:34,320 --> 01:43:36,595 When I was a girl - 577 01:43:36,760 --> 01:43:40,548 and Dad and his friends did those things to me... 578 01:43:43,080 --> 01:43:46,789 I never told anyone. 579 01:43:46,960 --> 01:43:50,714 I thought I had done something wrong. 580 01:43:52,560 --> 01:43:57,634 The only thing I did wrong was that I never told anyone. 581 01:43:57,840 --> 01:44:02,118 Why didn't you tell us you were our sister? 582 01:44:02,280 --> 01:44:04,953 I understand, Sara. 583 01:44:06,240 --> 01:44:09,915 He's going to find us and kill us. 584 01:44:10,120 --> 01:44:13,430 I just know it. - No, he won't. 585 01:44:13,600 --> 01:44:18,435 I'll protect you. You don't have to be afraid anymore. 586 01:44:20,920 --> 01:44:25,994 Now we're going to go to the police and tell them what Dad did to us. 587 01:44:26,200 --> 01:44:31,797 Then we can put it out of our heads and make a fresh start. 588 01:44:33,760 --> 01:44:39,995 Are you going back to Copenhagen? - When all this is over, we'll all go. 589 01:44:40,200 --> 01:44:42,919 Promise? 590 01:44:45,080 --> 01:44:47,514 I promise. 591 01:44:50,000 --> 01:44:52,798 Please pray with me first. 592 01:44:57,640 --> 01:45:00,393 Can I, please? I know it now, Sanne. 593 01:45:08,440 --> 01:45:11,557 Our Father, who art in heaven. 594 01:45:12,960 --> 01:45:17,909 Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. 595 01:45:19,080 --> 01:45:21,389 Thy will be done - 596 01:45:21,560 --> 01:45:26,031 on earth as it is in heaven. 597 01:45:29,280 --> 01:45:32,238 Give us this day our daily bread - 598 01:45:32,440 --> 01:45:35,352 and forgive us our trespasses - 599 01:45:35,560 --> 01:45:40,111 as we forgive them that trespass against us. 600 01:45:40,320 --> 01:45:45,314 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 601 01:45:46,920 --> 01:45:51,038 For thine is the kingdom, and the power, and the glory - 602 01:45:51,240 --> 01:45:54,471 for ever and ever. Amen. 603 01:46:56,600 --> 01:46:58,830 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 44428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.