All language subtitles for Hate for hate (1967) cz subt.by vilshak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,988 --> 00:00:25,145 NEN�VIST K NEN�VISTI 2 00:00:37,510 --> 00:00:38,499 MigueI ! 3 00:00:39,812 --> 00:00:40,801 MigueI ! 4 00:00:41,013 --> 00:00:42,002 MigueI ! 5 00:00:43,783 --> 00:00:45,808 Tady jsem ! Co chce� ? 6 00:00:46,018 --> 00:00:48,009 P�i�el jsem vyzvednout tv�j pod�l zlata . 7 00:00:48,821 --> 00:00:51,517 - J� t� nezn�m. Jmenuji se Mendez. 8 00:00:53,526 --> 00:00:55,824 Kde je Coyote ? Chci ho vid�t. 9 00:00:56,028 --> 00:00:58,019 Ale on �ekl, �e m� mluvit se mnou. 10 00:00:59,031 --> 00:01:01,522 Ale j� ho chci vid�t . Jdi pry�. 11 00:01:02,535 --> 00:01:04,526 Na nic nepom��lej . Hni sebou. 12 00:01:05,838 --> 00:01:07,829 Pojedu za tebou. 13 00:01:08,841 --> 00:01:10,331 Mysl�m �e jsi bl�zen. 14 00:01:52,084 --> 00:01:57,791 Co je tohle ? Nem�li bychom mluvit! P�i�el jsem t� pozdravit , Coyote . 15 00:01:58,200 --> 00:02:00,110 Dobr� den ! A sbohem. 16 00:02:02,245 --> 00:02:04,236 To je posledn�. Tady. 17 00:02:05,048 --> 00:02:06,538 Te� nebo nikdy. 18 00:02:07,250 --> 00:02:10,742 D�el jsem pro tebe t�i roky a te� kon��m. 19 00:02:11,054 --> 00:02:14,751 St�le m� ten hloup� n�pad �e zbohatne� v New Yorku ! 20 00:02:15,759 --> 00:02:18,751 To je pravda. Nyn� je to velk� m�sto . 21 00:02:19,062 --> 00:02:22,259 M� 20 tis. obyvatel Pot�ebuje um�lce. 22 00:02:25,735 --> 00:02:30,763 Pod�vej , nech�m ti nejlep�� ��st t�to zem�. Celou ! Jestli bude� se mnou pokra�ovat. 23 00:02:31,074 --> 00:02:34,771 Ani jedin� den , Coyote . Chci zdokonalit sv� um�n� . 24 00:02:35,278 --> 00:02:38,270 Mysl�, �e je um�n� b�t podl�m dareb�kem? 25 00:02:39,082 --> 00:02:41,573 - Pokud najde� zlato na m�m pozemku ... - J� jsem um�lec . 26 00:02:41,785 --> 00:02:45,778 Chce� ukr�st moje zlato? - Nedotknu se tv�ho zlata, proto�e nen� moje. 27 00:02:46,089 --> 00:02:49,786 Nesn��m zlato. - Nepamatuje� co ti �ekl otec ? 28 00:02:50,093 --> 00:02:53,085 - Nemus� mi ��kat co si m�m pamatovat. - Tak jsi jdi do New Yorku ! 29 00:02:54,097 --> 00:02:57,794 MigueI , nedostane� pen�ze, kter� ti dlu��m . Ani mizern� cent ! 30 00:02:58,101 --> 00:03:00,296 Jsi mexi�an a budou t� za to nen�vid�t. 31 00:03:00,804 --> 00:03:02,795 Poslouchej ! Poslouchej, MigueI ! 32 00:03:03,106 --> 00:03:06,098 Bude� hladov�t. A um�lce nemaj� r�di! 33 00:03:06,309 --> 00:03:09,801 Zachr�nil jsem pen�ze co jsi mi zaplatil p�edt�m. Jsou v bezpe��. 34 00:03:12,315 --> 00:03:13,805 South Bank 35 00:03:54,858 --> 00:03:56,348 Je to dobytek. 36 00:03:57,160 --> 00:04:00,152 Omlouv�m se, pane. Budete muset j�t do v�t��ho m�sta. 37 00:04:00,363 --> 00:04:04,356 - Nezab�v�me se t�mto typem obchodu. M�m tis�c kus� dobytka , o kter� m��u p�ij�t! 38 00:04:04,868 --> 00:04:08,861 - Omlouv�m se. - Nem�m �asu nazbyt . Chci �editele. 39 00:04:09,172 --> 00:04:10,161 Ano. 40 00:04:15,178 --> 00:04:16,167 D�le. 41 00:04:36,199 --> 00:04:37,894 Pros�m, poj�te d�l, pane. 42 00:05:11,234 --> 00:05:15,227 Durgan , Forsythe , poj�te sem. Chci vy�e�it tenhle obchod . 43 00:05:15,939 --> 00:05:17,736 Vy taky Whitakere . 44 00:05:23,246 --> 00:05:26,443 Zvedn�te ruce . V�ichni ke zdi. Dr� hubu! 45 00:06:21,004 --> 00:06:22,995 Co pro V�s mohu ud�lat madam? 46 00:06:25,308 --> 00:06:26,798 Kdo jste? 47 00:06:28,511 --> 00:06:30,308 Jsem nov� zam�stnanec . 48 00:06:31,314 --> 00:06:33,305 To je dob�e �e se t�ch p�edchoz�ch zbavili. 49 00:06:34,017 --> 00:06:36,008 Byli velice nep��jemni. 50 00:06:37,320 --> 00:06:41,313 Chci ulo�it 1000 dolar� ma m�j ��et. 51 00:06:45,028 --> 00:06:46,017 D�kuju. 52 00:06:46,329 --> 00:06:48,024 Nechcete to p�epo��tat? 53 00:06:48,531 --> 00:06:51,329 - V���m V�m. - Jak mil�. 54 00:06:56,039 --> 00:06:57,529 Potvrzen� pro mne. 55 00:06:59,042 --> 00:07:00,532 Ano , samoz�ejm�! 56 00:07:02,045 --> 00:07:04,036 - Pan� ... - Sle�na. 57 00:07:04,547 --> 00:07:05,536 Ferguson. 58 00:07:06,549 --> 00:07:08,540 Samoz�ejm�, sle�na Ferguson . 59 00:07:10,053 --> 00:07:13,045 P�ijato od Miss Ferguson ... 60 00:07:14,057 --> 00:07:16,048 1000 dolar�. 61 00:07:18,361 --> 00:07:20,852 Tady , sle�no Ferguson , moje �cta. 62 00:07:47,390 --> 00:07:49,085 Mus�m odjet z m�sta ! 63 00:07:49,392 --> 00:07:50,381 Z�tra ! 64 00:07:53,396 --> 00:07:56,593 - Pot�ebuji sv� pen�ze . - Z�tra ! 65 00:09:01,664 --> 00:09:04,656 - Mysl�m �e jsem ��kal ��dn� ob�ti na �ivotech . - ��kal jsi, �e nebudou ��dn� v�st�ely . 66 00:09:07,170 --> 00:09:08,159 Tak poj� . 67 00:09:15,178 --> 00:09:16,167 Jdi! 68 00:12:14,857 --> 00:12:16,051 Hej bandito ! 69 00:12:17,860 --> 00:12:20,351 Chci sv�ch 412 dolar� ! 70 00:12:23,366 --> 00:12:25,857 Chci 412 dolar� a rychle! 71 00:12:27,870 --> 00:12:29,360 To je v�echno? 72 00:12:31,674 --> 00:12:34,165 Nesleduji t� a nejsem z�kon. 73 00:12:34,677 --> 00:12:39,671 Ale t�ch 412 dolar� co jsi ukradl z banky pat�� mn�. 74 00:12:40,383 --> 00:12:41,873 Chci je zp�tky. 75 00:12:43,386 --> 00:12:44,375 To zn� f�rov�. 76 00:13:04,407 --> 00:13:08,400 M�l jsem t� poznat v t� bance . Vid�l jsem mnoho tv�ch fotografi� kolem. 77 00:13:08,911 --> 00:13:10,401 Jak ti ��kaj�? 78 00:13:12,915 --> 00:13:14,405 Mnoho jmen . 79 00:13:15,418 --> 00:13:17,409 Cooper je jedno z nich? 80 00:13:18,421 --> 00:13:19,911 Ano, to je . 81 00:13:21,724 --> 00:13:23,419 Byl jsi to ty , kdo hr�l na harmoniku ? 82 00:13:24,727 --> 00:13:26,217 To nen� �patn� . 83 00:13:26,429 --> 00:13:27,919 To je dobr� �sudek. 84 00:13:28,731 --> 00:13:31,427 Kdysi d�vno jsem s�m hr�l stejnou melodii. 85 00:13:32,735 --> 00:13:35,727 Poka�d�, kdy� jsem mohl, o�oupal jsem p�r cestovn�ch bot . 86 00:13:36,939 --> 00:13:39,931 Minule jsem cestoval do New Orleans , ale nikdy jsem tam nedo�el. 87 00:13:40,142 --> 00:13:41,541 Pro� ne? 88 00:13:44,747 --> 00:13:46,738 Cht�l bys hr�t duet se mnou? 89 00:13:47,450 --> 00:13:49,941 - Je tady hodn� bank a ... - Hodn� probI�m� . 90 00:13:51,754 --> 00:13:53,949 Ne, d�kuji . Tohle je v�e co pot�ebuji. 91 00:14:03,466 --> 00:14:04,455 Nashledanou. 92 00:14:05,768 --> 00:14:06,735 Um�lec ... 93 00:14:07,770 --> 00:14:09,260 Jsi bl�zen! 94 00:14:10,973 --> 00:14:12,463 To ��kaj� v�ichni. 95 00:14:30,793 --> 00:14:32,988 Tyhle jsou trochu men�� . 96 00:14:33,496 --> 00:14:36,795 - Ale pr�v� te� dorazili.A zaru�en� nerezav�j�. -Nerezav�j�? 97 00:14:37,500 --> 00:14:40,492 Dobr�, poprv� m��u ��ct �e m� to co hled�m. 98 00:14:45,508 --> 00:14:47,499 - Tak si je vezme�? - Ano. 99 00:14:48,010 --> 00:14:49,500 Pohl�dej to tady . 100 00:14:50,012 --> 00:14:52,503 - Tohle je za dolar. Je to hodn� pen�z. 101 00:14:53,015 --> 00:14:54,505 Ber , nebo nech b�t. 102 00:15:16,539 --> 00:15:19,030 - Jak se Moxon choval? - �patn�. 103 00:15:19,842 --> 00:15:21,332 Zabil bez d�vodu. 104 00:15:21,844 --> 00:15:25,041 - Pro� se nevr�til ? - Poh�dali jsme se a on ode�el . 105 00:15:26,549 --> 00:15:28,540 Dobr�. Dokument co jsi cht�l do Mexika je hotov. 106 00:15:31,554 --> 00:15:32,543 Tady. 107 00:15:36,559 --> 00:15:38,550 Musel jsem zaplatit o n�co v�ce , ne� se o�ek�valo . 108 00:15:45,067 --> 00:15:46,534 Cooper , poslouchej. 109 00:15:47,570 --> 00:15:51,062 P��t� m��e� pracovat s Jeffem , nov� kluk. 110 00:15:52,575 --> 00:15:56,067 Poslouchej, moc nemluv� a vypad� jako typ kter�mu se d� d�v��ovat. 111 00:15:56,278 --> 00:15:58,075 P��t� to ud�l�m s�m. 112 00:16:01,584 --> 00:16:04,576 Pod�vej chlap�e, d�l� to 20 dolar�. A ud�l� dob�e kdy� si ho vezme�. 113 00:16:06,088 --> 00:16:09,080 To byla dobr� nab�dka. Nejlep�� ve tv�m �ivot�. 114 00:16:11,093 --> 00:16:14,585 Tam kam jedu nebudu pot�ebovat kon�. 115 00:16:15,598 --> 00:16:17,896 - A kam to bude? Na M�s�c? - Skoro. 116 00:16:18,100 --> 00:16:19,863 Jedu do New Yorku. 117 00:16:21,904 --> 00:16:23,394 Sbohem , k�mo. 118 00:16:33,616 --> 00:16:35,607 - Hej Tresko ! - Ano ? 119 00:16:37,119 --> 00:16:40,611 Chci jed na krysy . A pot�ebuju proj�madlo pro mou �enu . 120 00:16:40,923 --> 00:16:41,912 Ano. 121 00:16:58,140 --> 00:16:59,129 Cooper ? 122 00:16:59,942 --> 00:17:01,637 Pot�ebuje� n�co? 123 00:17:03,445 --> 00:17:06,642 Byl tady. Nebyl to ten , co pr�v� vy�el ? 124 00:17:08,951 --> 00:17:11,943 Rad�i mi v�echno vyklop. Kde je? 125 00:17:12,154 --> 00:17:14,145 Kde je? Kde je? 126 00:17:14,657 --> 00:17:16,648 J� t� zabiju ! �ekni mi to! 127 00:18:09,211 --> 00:18:11,202 To je cena, co jsi zaplatil, �e jo? 128 00:18:22,024 --> 00:18:24,015 Kdy m� naposled vid�la? 129 00:18:27,029 --> 00:18:30,726 - Ona na mne zapomn�la. - Ne! Jen zapomn�la tvoji tv�� . 130 00:18:32,034 --> 00:18:34,730 Skv�l�, je to tv�� padoucha . 131 00:18:35,037 --> 00:18:37,733 - To ne��kej. - P��l bych si aby v�ichni zapomn�li. 132 00:18:39,742 --> 00:18:41,539 Ale ona je po��d moje dcera. 133 00:19:09,071 --> 00:19:11,266 St�v� se z n� d�ma. 134 00:19:12,074 --> 00:19:14,065 A nejbohat�� ve Vera Cruz. 135 00:19:38,300 --> 00:19:39,289 Jamesi . 136 00:19:40,302 --> 00:19:41,291 Ano ? 137 00:19:42,104 --> 00:19:44,800 Jamesi, pro� te� v�ichni neodjedem? 138 00:19:45,808 --> 00:19:47,298 Mary , pros�m. 139 00:19:47,810 --> 00:19:51,302 V� �e nem��eme cestovat spole�n�. Budeme se muset sej�t ve Vera Cruz. 140 00:19:51,613 --> 00:19:54,104 Ale �ekni mi kdy pojedeme , pros�m. 141 00:19:55,117 --> 00:19:57,813 Sta�� ��ct kdy. Z�tra ? 142 00:19:59,321 --> 00:20:00,811 Poz�t�� ? 143 00:20:03,619 --> 00:20:05,539 Poz�t��. 144 00:20:24,961 --> 00:20:25,950 MigueI ! 145 00:20:26,963 --> 00:20:28,453 MigueIito ! 146 00:20:29,165 --> 00:20:31,156 Myslela jsem, �e jsi �el nav�dy pry� . 147 00:20:33,169 --> 00:20:35,660 Pozor mexik�ne nejsi tady v�tan� . 148 00:20:37,674 --> 00:20:39,164 Jdi se osprchovat . 149 00:20:40,977 --> 00:20:41,966 Tak dobr�,mexi�ane ! 150 00:21:03,700 --> 00:21:05,190 Nechci ��dn� probl�my . 151 00:21:17,714 --> 00:21:19,204 Dobr�, Mexi�ane. 152 00:21:25,021 --> 00:21:27,717 - Hele, oni si za�ali! - A j� to ukon��m. 153 00:21:30,026 --> 00:21:31,516 Je to on ? 154 00:21:32,228 --> 00:21:34,219 Ano, to je on ! 155 00:21:39,035 --> 00:21:40,525 Co o n�m v�te ? 156 00:21:43,039 --> 00:21:44,028 Nic. 157 00:21:50,046 --> 00:21:53,038 Pane Cooper , V� k�� je p�ipraven. 158 00:21:57,053 --> 00:21:58,042 D�kuju. 159 00:22:01,057 --> 00:22:04,049 Kolik v�m dlu��m? -20 let , Coopere . 160 00:22:07,764 --> 00:22:09,755 M�te sch�zku v Texasu . 161 00:22:11,267 --> 00:22:13,258 P�jdeme. Tak poj�! 162 00:22:43,066 --> 00:22:44,090 Dovnit� ! 163 00:22:48,805 --> 00:22:52,297 Pod�vejme se , kdo je tady . Pr�v� jsem hr�l tvoji p�sni�ku , p��teli . 164 00:22:53,109 --> 00:22:57,307 Ale tentokr�t ta hudba nen� tak uklid�uj�c�. 165 00:23:08,324 --> 00:23:11,816 Budu po��d litovat, �e jsem t� nezabil za odm�nu. 166 00:23:12,128 --> 00:23:13,823 Jakto Mexi�ane ? 167 00:23:14,330 --> 00:23:16,821 ��kal jsi n�co o odm�n�? 168 00:23:18,134 --> 00:23:20,625 To je to, co se d�je zabij�k�m za odm�nu . 169 00:23:46,863 --> 00:23:48,854 Mohu se o sebe postarat s�m . 170 00:23:49,866 --> 00:23:51,857 Jsi si t�m jist� um�l�e ? 171 00:24:01,878 --> 00:24:03,368 Zahrej n�co jin�ho. 172 00:24:04,380 --> 00:24:05,870 To mi p�ipom�n� ... 173 00:24:07,183 --> 00:24:08,878 kdy� jsem byl jako ty. 174 00:24:09,185 --> 00:24:10,675 ��dn� starosti . 175 00:24:11,888 --> 00:24:13,685 Co ty v� o mn� ? 176 00:24:44,420 --> 00:24:47,912 Nepov�s� m� , budu hn�t v n�jak�m p�chnouc�m v�zen�. 177 00:24:48,925 --> 00:24:50,916 M�m rodinu a m�m o ni starost . 178 00:24:51,427 --> 00:24:52,416 No a co? 179 00:24:53,229 --> 00:24:54,924 M��e� mi pomoct? 180 00:24:55,932 --> 00:24:59,925 Pros�m chlap�e, kdy� ti pom��u na svobodu , dovede� moji rodinu do Vera Cruz ? 181 00:25:00,236 --> 00:25:02,227 M�m doma n�jak� pen�ze. 182 00:25:02,939 --> 00:25:04,930 Mus� mi ale d�t odpov�� dnes ve�er. 183 00:25:05,441 --> 00:25:07,432 M��ou n�s z�tra rozd�lit. 184 00:25:08,444 --> 00:25:10,435 �eknu soudci , �e jsi nevinen. 185 00:25:12,248 --> 00:25:15,240 Je tu jen jedna ot�zka, ...jestli tomu uv���. 186 00:25:27,463 --> 00:25:31,923 James Arthur Cooper , zn�m� tak� jako John Mackenzie , Frank O'Brien , 187 00:25:31,968 --> 00:25:35,267 Homer Jefferson , a Arthur Smith Andrew Hearthrot 188 00:25:36,272 --> 00:25:40,470 byli shled�ni vinn�mi z obvin�n� proti nim vznesen�ch. 189 00:25:41,978 --> 00:25:44,970 Je odsouzen k do�ivotn�mu v�zen� s nucen�mi pracemi. 190 00:25:46,282 --> 00:25:48,273 Je to rozhodn� lep�� ne� z�stat viset ve v�tru. 191 00:25:48,484 --> 00:25:50,975 Pokud v�ak tomu d�v�te p�ednost, tak� je to mo�n� . 192 00:25:51,487 --> 00:25:55,287 Jsou tady jin� soudci co by V�s odsoudili k smrti, Coopere . 193 00:25:58,294 --> 00:25:59,989 Ticho ! 194 00:26:00,296 --> 00:26:03,493 Jedn� se o soudn� s�� jako dal�� jin� . Nyn� ty,Mexi�ane. 195 00:26:04,300 --> 00:26:07,292 - Poslouchejte soudce, on s t�m nem� nic spole�n�ho. - To sta�� . 196 00:26:08,304 --> 00:26:09,999 - L�ete ! - ��k�m V�m �e je to pravda ... 197 00:26:10,306 --> 00:26:11,295 Dr� hubu . 198 00:26:15,311 --> 00:26:18,508 Poslouchej, Mexik�ne . Sly�el jsem, �e jsi trochu p�itroubl�. 199 00:26:19,315 --> 00:26:23,308 Ale ze m� blbce nikdo neud�l�. Byl jsi spole�n�kem Coopera , o tom nen� pochyb. 200 00:26:25,021 --> 00:26:27,012 Cooper s tebou mluvil p�ed bankou. 201 00:26:28,324 --> 00:26:31,316 N�kdo vid�l jak jste se spole�n� s Cooperem d�lil o lup. 202 00:26:34,330 --> 00:26:37,322 Nem� smysl to pop�rat, Mexik�ne . 203 00:26:38,034 --> 00:26:42,027 P�nov�, za dan�ch okolnost� , tento soud ... 204 00:27:09,365 --> 00:27:11,356 Soudn� s�� ud�l� p�est�vku . 205 00:27:12,068 --> 00:27:15,060 Soudn� s�� chce pozastavit rozhodnut� o trestu. 206 00:27:25,381 --> 00:27:27,372 Byly n�jak� probl�my? Jak to jde ? 207 00:27:28,084 --> 00:27:32,384 Oh, je to v�echno v norm� . P�edpokl�d�m �e v�te o Mexi�anu. 208 00:27:32,588 --> 00:27:34,385 Nen� �patn�. 209 00:27:35,091 --> 00:27:37,082 Nejd��v si zakou��me , ne ? 210 00:27:38,394 --> 00:27:42,098 Vemte si jeden. Neexistuje nic jako tento tab�k . 211 00:27:42,098 --> 00:27:43,588 Moc dobr� . 212 00:28:06,122 --> 00:28:08,113 - A moje pen�ze ? - Ty �ly na pr�vn�ka. 213 00:28:44,660 --> 00:28:49,654 Tak to bude jako d��v. To znamen�, �e bude� makat nejm�n� jeden rok! 214 00:28:51,167 --> 00:28:54,159 J� t� zn�m MigueIito , tebe nezaj�m� tohle zlato. 215 00:28:55,171 --> 00:28:58,470 Ale ty jsi nedal nic Mexiku , p�esto�e se tv�j otec o to sna�il . 216 00:28:59,175 --> 00:29:03,168 Ale ty jsi p��li� sobeck� aby si�s d�lal starosti. Bude� makat dal�� rok . 217 00:29:03,679 --> 00:29:07,979 Coyote , chci sv�ch 412 dolar� a zbytek pen�z, kter� mi dlu�� ! 218 00:29:08,184 --> 00:29:11,483 Zlato ne, ale pen�ze . Bude� m�t sv� pen�ze ! 219 00:29:11,687 --> 00:29:14,178 Budou pen�ze,hodn� pen�z, ub�hne jen 12 m�s�c�. 220 00:29:14,490 --> 00:29:17,186 - Jenom? - Nebu� sarkastick� a za�ni hned ! 221 00:29:17,693 --> 00:29:20,184 Jen nesp�chej , mus�m nejd��v n�co ud�lat jako prvn� . 222 00:29:20,496 --> 00:29:25,195 - Tak to bude 13 m�s�c� . - Dej mi pen�ze a� si koup�m zp�t sv�ho kon� . 223 00:29:25,701 --> 00:29:28,499 U� ho tady m�,hombre . Je tam! 224 00:29:34,710 --> 00:29:36,701 MigueI, m��e� za��t. 225 00:29:38,214 --> 00:29:40,205 Dob�e, vyhr�l jsi . 226 00:29:45,521 --> 00:29:49,218 Jo ,�lov��e! Vytobil�s skv�l�ho syna , Gener�le Caranza . 227 00:30:14,550 --> 00:30:18,543 M��eme to z n�j vyml�tit . �le, on n�m �ekne, kde ty pen�ze jsou . 228 00:30:19,555 --> 00:30:24,254 Nen� t�eba hrozit . Tahle ba�ina je pr�v� to co pot�ebuje�. 229 00:30:25,261 --> 00:30:27,252 Pom��e ti to srovnat my�lenky, Coopere. 230 00:30:28,564 --> 00:30:31,761 To ti rozv�e jazyk . D��ve nebo pozd�ji bude� mluvit , k�mo. 231 00:30:39,775 --> 00:30:42,266 D�kuji V�m �e jste p�inesl zpr�vy o m�m man�elovi. 232 00:30:42,578 --> 00:30:46,776 Ale ob�v�m se, �e ... Ob�v�m se, �e nem��eme odej�t. 233 00:30:47,783 --> 00:30:49,774 Moje dcera je nemocn� . 234 00:30:50,286 --> 00:30:55,280 Ch�pu . T�il jsem se na pen�ze co mi V� man�el sl�bil. 235 00:30:55,591 --> 00:30:57,582 Kdy� V�s odvedu do Mexika . 236 00:30:57,793 --> 00:31:01,092 Nen� ��dn� d�vod , aby jsme ji� brzy neodjeli. 237 00:31:01,797 --> 00:31:03,788 P��l bych si aby v�d�l, �e jsem byl tady. 238 00:31:04,600 --> 00:31:07,296 Kdy� dostane moje dopisy , jist� to bude v�d�t 239 00:31:07,803 --> 00:31:10,294 �eknu mu �e jste dodr�el slib. 240 00:31:11,607 --> 00:31:14,599 J� a moje dcera budeme pot�ebovat va�i pomoc. 241 00:31:31,327 --> 00:31:32,817 Pros�m. 242 00:31:46,342 --> 00:31:48,333 - Ode�el . -To je v po��dku. 243 00:31:51,647 --> 00:31:53,638 Pov� n�m , kde jsou pen�ze . 244 00:31:55,651 --> 00:31:57,642 Co takhle pou��t tu d�vku? 245 00:32:20,676 --> 00:32:23,167 Tam v kout� , doktore. 246 00:32:33,889 --> 00:32:35,880 Jak dlouho jsi tady ? 247 00:32:36,692 --> 00:32:37,681 M�s�ce . 248 00:32:39,895 --> 00:32:41,385 Sedm m�s�c� . 249 00:32:46,902 --> 00:32:48,893 Co mi je? - MaI�rie . 250 00:33:17,933 --> 00:33:18,922 Hej, Coope! 251 00:33:19,435 --> 00:33:21,426 Nebojte se, j� s t�m �iju po cel� l�ta. 252 00:33:37,453 --> 00:33:39,444 Vst�vejte ch�tro. 253 00:33:39,755 --> 00:33:42,451 - Vst�vejte ! - Sly�el jsi , pohyb! 254 00:33:42,758 --> 00:33:43,747 Vst�vat. 255 00:33:43,959 --> 00:33:45,449 V�ichni. 256 00:33:46,462 --> 00:33:47,952 Kde je Cooper ? 257 00:33:53,969 --> 00:33:54,958 To jsem tu�il! 258 00:34:09,985 --> 00:34:10,974 Ne! 259 00:34:14,790 --> 00:34:16,781 Cooper ! Co chce� ? 260 00:34:16,992 --> 00:34:19,483 L�ky. Chci l�ky . 261 00:34:30,506 --> 00:34:34,499 To m��e sn�it hore�ku na chv�li, ale nem��ete to vyl��it . 262 00:34:34,810 --> 00:34:36,801 M�te maI�rii , je ve Va�i krvi . 263 00:34:37,513 --> 00:34:39,504 Nemus�te ��t dlouho . 264 00:34:40,816 --> 00:34:42,306 D�kuji v�m , doktore . 265 00:34:43,018 --> 00:34:46,010 Nechci aby jste m�l probl�my, tak... 266 00:35:01,537 --> 00:35:02,834 T�mhle ! 267 00:35:38,073 --> 00:35:39,563 Kdo je tam? 268 00:35:40,075 --> 00:35:42,873 Henry AIIister , n�kdo tam je! 269 00:35:44,079 --> 00:35:45,569 Z�sta� tam ! 270 00:35:52,087 --> 00:35:54,078 Coopere , pokud jsi to ty , poj� ven ! 271 00:35:54,890 --> 00:35:58,087 Jsi obkl��en . Poj� ven, Coopere ! 272 00:36:08,604 --> 00:36:09,593 Ne! 273 00:38:14,229 --> 00:38:15,719 Dej si pozor , Zorito . 274 00:38:16,999 --> 00:38:21,732 Gomez , Victoriano , Hernandez a v�ichni ostatn� t� sleduj� . 275 00:38:23,038 --> 00:38:26,735 Mysl� si, �e jsi na�el nugget mal� nugget. 276 00:38:28,043 --> 00:38:30,034 A �e jsi ho str�il do �st . 277 00:38:36,752 --> 00:38:40,745 Dob�e . Te� Gomez a v�ichni ostatn� v�d� kde je . 278 00:38:41,757 --> 00:38:43,748 A cht�j� aby�s ho vr�til. 279 00:38:45,060 --> 00:38:48,257 Aha, kdo jsou Gomez , Viktori�no, Hernandes a v�ichni ostatn� ? 280 00:38:48,764 --> 00:38:49,753 Duchov� ? 281 00:38:50,265 --> 00:38:54,258 Lze ��ci, �e jsou to duchov� a p��zraky. 282 00:41:15,876 --> 00:41:17,366 - Zorito ! - Dr� hubu! 283 00:41:18,378 --> 00:41:20,369 - Zorito ! - Dr� hubu! 284 00:41:22,349 --> 00:41:25,182 Zorito , pros�m pomoz mi s t�m , je to t�k� ! 285 00:41:25,385 --> 00:41:29,185 Nen� to t�k�, jenom jsi l�nej. Te� si posp�! 286 00:41:36,897 --> 00:41:38,194 Schovej se, PabIito ! 287 00:42:09,429 --> 00:42:10,919 Jdeme PabIito . 288 00:42:14,234 --> 00:42:15,223 MigueIi ! 289 00:42:23,243 --> 00:42:25,234 P�edpokl�d�m �e jsi utratil v�ce ne� bylo t�eba . 290 00:42:25,946 --> 00:42:27,436 Jako v�dy . 291 00:42:27,948 --> 00:42:29,438 P�inesl jsi n�jakou novinu , Zorito ? 292 00:42:30,250 --> 00:42:32,445 Ale ti bandit� vzali tv� zlato . 293 00:42:32,953 --> 00:42:35,444 Pro� jsi n�co neud�lal? Jsme tady my dva. 294 00:42:35,956 --> 00:42:37,446 Jsme t�i! 295 00:42:40,460 --> 00:42:42,451 - Jsme t�i! Sklapni . 296 00:42:48,468 --> 00:42:51,266 MigueI , pro� nechce� to zlato pro sebe? 297 00:42:52,973 --> 00:42:54,964 Proto�e n�komu by se to nel�bilo . 298 00:42:55,275 --> 00:42:56,264 Komu ? 299 00:42:57,277 --> 00:42:59,973 Gomezovi , Viktorianovi, Hernandezu, 300 00:43:00,981 --> 00:43:04,974 PabIovi , Lopezi , Diego Martinezi . 301 00:43:25,505 --> 00:43:26,995 Hled�m Tresku . 302 00:43:32,012 --> 00:43:33,502 Mohu v�m n�jak pomoci ? 303 00:43:42,322 --> 00:43:43,516 To je Mexi�ana. 304 00:43:44,824 --> 00:43:46,815 - Mexick� um�lec ? - Ano. 305 00:43:49,329 --> 00:43:52,321 - Kde ho m��u naj�t ? - Pracuje v dole . 306 00:43:53,533 --> 00:43:55,023 N�kde kolem Stone Canyon. 307 00:43:55,335 --> 00:43:56,825 Stone Canyon. 308 00:43:57,337 --> 00:43:58,326 D�kuju. 309 00:44:54,094 --> 00:44:56,085 To jsi ty , co prod�v� nuggety ? 310 00:44:57,097 --> 00:44:58,587 Ano, pane . 311 00:44:59,599 --> 00:45:02,397 No mlad�ku, m� velk� �t�st� . 312 00:45:07,107 --> 00:45:09,098 M�j ��f chce s tebou uzav��t obchod. 313 00:45:09,909 --> 00:45:12,400 - To je dobr�, je to tak? - To si pi� . 314 00:45:19,119 --> 00:45:21,610 - A kde je ? - Bude tady brzy. 315 00:45:22,422 --> 00:45:23,912 Po�k�me na n�j. 316 00:45:24,124 --> 00:45:25,113 Kamar�di ... 317 00:46:08,468 --> 00:46:10,163 U� je pozd� . 318 00:46:14,674 --> 00:46:17,165 Ne, pr�v� p�ich�z� . 319 00:46:26,486 --> 00:46:28,181 Tady je n� p��tel . 320 00:46:35,195 --> 00:46:38,687 A to je jeho �ena . Moc na ni ne�um. 321 00:46:39,199 --> 00:46:41,190 Nebo to pro tebe bude hor�� . 322 00:46:48,708 --> 00:46:49,697 Tam. 323 00:46:50,710 --> 00:46:55,204 No, tenhle kr�sn� mlad�k ti chce n�co prodat . 324 00:46:56,216 --> 00:46:57,706 Skv�l� , uka� mi to. 325 00:46:59,719 --> 00:47:00,708 Tak d�lej! 326 00:47:21,241 --> 00:47:23,232 No .. dob�e. 327 00:47:24,043 --> 00:47:25,237 Moc p�kn� . 328 00:47:25,545 --> 00:47:28,537 Poj�me naj�t klidn� m�sto k obchodn�mu jedn�n� . 329 00:47:30,550 --> 00:47:31,539 Tak poj�! 330 00:47:33,553 --> 00:47:34,542 Jdeme. 331 00:47:38,558 --> 00:47:40,549 Nem�j obavy , p��teli . 332 00:47:44,764 --> 00:47:46,561 Ale j� nem�m ko�e ! 333 00:48:15,295 --> 00:48:18,287 - Tak ty jsi ukradl ty nuggety ? - Ano. 334 00:48:18,598 --> 00:48:22,796 Komu? - J� ne ... nepamatuji si. 335 00:48:33,613 --> 00:48:36,309 Mn� to m��e� ��ct J� to nikomu ne�eknu . 336 00:48:37,617 --> 00:48:39,107 Komu? 337 00:48:49,829 --> 00:48:51,319 Jmenuje se ... 338 00:48:54,834 --> 00:48:55,823 MigueI . 339 00:49:21,661 --> 00:49:22,855 Poj� zp�tky. 340 00:49:24,664 --> 00:49:26,655 Zoritu zase brzy uvid�me 341 00:49:57,897 --> 00:49:58,886 Sestup . 342 00:50:11,411 --> 00:50:12,400 Tak d�lej! 343 00:50:19,919 --> 00:50:20,908 D�lej! 344 00:50:25,425 --> 00:50:26,915 Pokra�uj . 345 00:50:35,435 --> 00:50:36,925 Te� mi jdi z cesty! 346 00:50:39,939 --> 00:50:40,928 Do toho . 347 00:50:56,456 --> 00:50:57,445 Pozor! 348 00:51:13,973 --> 00:51:15,463 P�lka z v�s vpravo, rychle! 349 00:51:20,980 --> 00:51:22,470 Z�sta�te v krytu . 350 00:51:33,793 --> 00:51:35,784 Zastavte! Sesko�te . 351 00:51:37,997 --> 00:51:39,487 No tak , pohyb . 352 00:51:41,000 --> 00:51:42,490 Tam naho�e. 353 00:51:46,806 --> 00:51:48,501 Na opa�n� stran� domu! 354 00:51:53,513 --> 00:51:55,003 Matko Bo�� ! 355 00:52:00,520 --> 00:52:01,509 Te�! 356 00:52:11,030 --> 00:52:12,520 Tady to m� Gomezi ! 357 00:52:21,040 --> 00:52:22,837 Ty, Victoriano ! 358 00:52:23,843 --> 00:52:24,832 Victoriano ! 359 00:52:26,846 --> 00:52:28,541 Hernandezi , kryj m� ! 360 00:52:32,051 --> 00:52:33,541 Uka� se, Lopezi ! 361 00:52:37,056 --> 00:52:38,353 Duchov�! 362 00:52:39,058 --> 00:52:40,047 Hernandez ! 363 00:52:48,568 --> 00:52:49,557 Martinez ! 364 00:52:51,571 --> 00:52:53,061 Nyn� PabIo ! 365 00:52:55,575 --> 00:52:56,564 B�te, rozptylte se. 366 00:53:08,588 --> 00:53:10,078 Kryjte Martineze ! 367 00:53:54,634 --> 00:53:56,124 Poj�me odsud vypadnout ! 368 00:54:38,177 --> 00:54:42,671 - Pro� neza�to��me znovu ? - Ne, m�m lep�� n�pad. Tak poj�te! 369 00:55:39,038 --> 00:55:40,528 Kdo jste? 370 00:55:41,540 --> 00:55:43,030 Nech m� j�t . 371 00:55:44,243 --> 00:55:45,232 Tak jd�te. 372 00:56:29,288 --> 00:56:31,779 Pane? - Co je to? 373 00:56:32,792 --> 00:56:33,781 Mu�i ! 374 00:56:52,812 --> 00:56:56,111 - Milost ... Ne, Martinezi ! Ji� to nikdy neud�l�te. 375 00:56:56,315 --> 00:56:58,306 - Cht�li jsme V�m pod�kovat . -Pro�? 376 00:56:58,818 --> 00:57:03,312 S pen�zi , kter� jste n�m dal, m��em opustit ��fa a vr�tit se do Mexika. 377 00:57:05,124 --> 00:57:08,116 - Tak ? Dal jsem n�komu n�jak� pen�ze . - Ani nev�m, jak se jmenujete, pane. 378 00:57:08,327 --> 00:57:12,320 J� nejsem nikdo . V�te, kolik lid� chce pomoci ? 379 00:57:12,832 --> 00:57:14,823 Pokud jste volni, nen� to kv�li mn�. 380 00:57:15,835 --> 00:57:18,827 mus�te d�kovat Gener�li Caranzovi . 381 00:57:19,138 --> 00:57:22,130 Myslel jsem, �e Gener�l Caranza byl zabit jako rebeI . 382 00:57:22,842 --> 00:57:27,336 On byl hrdina . Nyn� je tu dal�� Caranza a jednoho dne ho budete pot�ebovat . 383 00:57:27,847 --> 00:57:29,337 Nen� to tak , MigueIi ? 384 00:57:57,376 --> 00:57:58,365 Hej, tady! 385 00:57:58,878 --> 00:58:02,370 Ze v�ech lid� kter� jsem cht�l vid�t jste Vy ten posledn�! 386 00:58:07,887 --> 00:58:09,878 A jsem taky posledn� kter�ho jsi v �ivot� vid�l. 387 00:58:10,389 --> 00:58:13,881 Pane Coopere , Nel�b� se mi jak se mnou mluv�te . 388 00:58:14,193 --> 00:58:16,184 Pak se ti tohle mo�n� bude l�bit v�ce. 389 00:58:34,413 --> 00:58:38,406 Nezabil jsem t�, proto�e chci v�d�t, co se stalo s man�elkou, dcerou a m�mi pen�zi. 390 00:58:39,218 --> 00:58:41,413 A j� jsem V�s nezabil proto�e jste hlup�k. 391 00:58:46,425 --> 00:58:48,916 Jen idiot by si myslel, co si mysl�te Vy. 392 00:58:49,228 --> 00:58:51,219 Idiot, kter� nech�pe �eny. 393 00:58:56,435 --> 00:59:00,428 Pod�vej se na m� , a j� ti to �eknu . �el jsem do toho domu co jsi mi �ekl.. 394 00:59:01,240 --> 00:59:03,231 ...ale ona m� necht�la poslechnout . 395 00:59:15,955 --> 00:59:16,944 MigueI ! 396 00:59:17,957 --> 00:59:19,948 - Coyote znovu zu��. Co se stalo? 397 00:59:20,259 --> 00:59:22,250 Nev�m , ale je rozzu�en� . 398 00:59:23,262 --> 00:59:25,457 Vr�t�m se brzy, zat�m si odpo�i�. 399 00:59:29,268 --> 00:59:33,967 ��kal, �e se nem�m ukazovat,dokud Pedro a Gonzales neodjedou do Yumy. 400 00:59:34,273 --> 00:59:37,265 Mo�n� to tak bylo , ale poslal m� abych t� p�ivedl. 401 00:59:38,477 --> 00:59:40,968 - Pod�vej, je to bl�zen! - To je v po��dku . 402 01:02:06,300 --> 01:02:06,805 Jdeme! 403 01:02:53,873 --> 01:02:54,862 Jdi! 404 01:03:35,553 --> 01:03:39,353 Jak� je to pocit, v�d�l �e m� jen p�r sekund �ivota? 405 01:03:40,058 --> 01:03:42,049 J� nev�m , m�m v�c ne� to. 406 01:03:42,560 --> 01:03:45,051 Jo ? Pro� jsi t�m tak jist�? 407 01:03:45,363 --> 01:03:48,355 Proto�e jsem jedin�, kdo ti m��e ��ct kde je zlato . 408 01:03:48,566 --> 01:03:50,557 Vid�? Budu m�t v�c �asu ne� si mysl�. 409 01:03:51,369 --> 01:03:54,361 Mo�n� v�c . Um�lci maj� dlouh� �ivot. 410 01:03:57,575 --> 01:03:59,566 Te� nejsi um�lec ! 411 01:04:17,395 --> 01:04:18,384 Mendez . 412 01:04:23,101 --> 01:04:26,593 - Co jste zjistili ? - Jenom �e se dva mu�i sejdou z�tra v Yum� . 413 01:04:29,607 --> 01:04:31,097 A co Coyote ? 414 01:04:31,409 --> 01:04:34,401 Necht�l jsem se pt�t , proto�e by mohl n�co vytu�it . 415 01:04:36,614 --> 01:04:38,411 Ale on n�m to m��e ��ct te�. 416 01:05:11,649 --> 01:05:13,640 Nechci nic z va�eho zlata. 417 01:05:14,419 --> 01:05:16,444 Mohl bych si koupit va�e zlato. 418 01:05:17,455 --> 01:05:18,945 Ale Coyote ... 419 01:05:21,459 --> 01:05:23,450 M� n�co, co m� zaj�m� v�ce. 420 01:05:24,462 --> 01:05:26,453 Kde ten mexi�an bude dnes ve�er? 421 01:05:27,165 --> 01:05:30,157 Ty to v�, a �ekne� mi to. 422 01:05:32,470 --> 01:05:33,459 Tak d�lej! 423 01:05:34,172 --> 01:05:35,161 Mluv ! 424 01:05:41,179 --> 01:05:42,669 Bude� mluvit ? 425 01:05:43,481 --> 01:05:44,470 Mluv . 426 01:05:46,184 --> 01:05:47,173 Tak mluv. 427 01:05:48,186 --> 01:05:49,676 V ka�onu. 428 01:05:52,490 --> 01:05:53,980 Skon�il jsi! 429 01:06:09,207 --> 01:06:11,198 - P�jdu s mu�i . - Ano. 430 01:06:11,509 --> 01:06:14,000 Beru je v�echny krom� str�e , co tady pot�ebujete . 431 01:06:14,212 --> 01:06:17,704 Ale to nem��ete , m�la jsem vid�t moji matku dnes ve�er. 432 01:06:18,216 --> 01:06:20,207 Tak dlouho jsem ji nevid�la . 433 01:06:20,718 --> 01:06:22,208 Pozd�ji ! Pozd�ji ! 434 01:06:24,522 --> 01:06:29,516 T�ko ��ct, na co naraz�me ve FarkIand Board, nebo kolik mu�� m� Coyote. 435 01:06:30,728 --> 01:06:32,719 M��ete tam s n� p�ijet tak za hodinu . 436 01:06:34,532 --> 01:06:36,523 Odtud t� vezmu za tvoj� matkou . 437 01:06:36,734 --> 01:06:38,224 Dob�e . 438 01:07:22,580 --> 01:07:24,571 Nech�v� MigueIa v m�ch rukou , ne? 439 01:07:24,782 --> 01:07:27,080 Skv�l�, chci se s n�m trochu pobavit. 440 01:07:27,285 --> 01:07:28,274 Ne . 441 01:07:29,287 --> 01:07:31,778 - ��kal jsi, �e bychom mu nem�li v��it . - To je pravda. 442 01:07:32,590 --> 01:07:35,991 Je to mexi�an a je t�k� poznat kdy ��kaj� pravdu. 443 01:07:36,794 --> 01:07:39,285 Dohl�dni na n�j , je�t� ho m��em pot�ebovat. 444 01:09:30,708 --> 01:09:31,697 D�kuju. 445 01:09:35,913 --> 01:09:36,902 Jd�te. 446 01:09:49,427 --> 01:09:50,917 Vy dva z�stanete s n�m . 447 01:09:59,737 --> 01:10:01,728 Sedni si, on nikam nep�jde. 448 01:11:17,815 --> 01:11:19,806 Tak�e v� p��tel dorazil ? 449 01:11:21,519 --> 01:11:23,510 P�i�el ale p��li� pozd�. 450 01:11:35,032 --> 01:11:36,522 Ahoj , p��teli. 451 01:11:42,039 --> 01:11:44,030 Jak jsem r�d , �e t� vid�m . 452 01:11:44,542 --> 01:11:46,032 J� tebe taky . 453 01:11:47,044 --> 01:11:50,536 A tohle? Nezn� to n�hodou ? 454 01:11:52,550 --> 01:11:54,518 Na�el jsem to ve tv�m dom�! 455 01:11:55,853 --> 01:11:58,549 To bylo m� dcery ! Kde je moje rodina ? 456 01:11:59,056 --> 01:12:01,047 Zabiju t� , jestli mi mepom��e�! 457 01:12:01,859 --> 01:12:04,851 - Tak kde je moje dcera ! - Nechte toho! Nechte ho na pokoji ! 458 01:12:05,062 --> 01:12:08,862 - On nen� jedn�m z nich. - On je m�j p��tel , sle�no. 459 01:12:11,869 --> 01:12:14,565 Pak jste ho p�i�el zachr�nit, ne ho nezab�t. 460 01:12:15,573 --> 01:12:17,063 Kdo jste? 461 01:12:29,286 --> 01:12:30,275 D�kuju. 462 01:12:33,591 --> 01:12:36,583 - Jak m��ete milovat toho banditu ? - J� ho nen�vid�m! 463 01:12:39,897 --> 01:12:42,092 V cel�m m�m �ivot� jsem nikoho nen�vid�la v�c. 464 01:12:42,600 --> 01:12:44,090 Nen�vid�m ho . 465 01:12:44,602 --> 01:12:47,594 Opravdu? Tak pro� s n�m z�st�v�te ? 466 01:12:48,606 --> 01:12:50,597 Dr�� mou matku jako v�zn� . 467 01:12:51,108 --> 01:12:53,599 Chce ji zab�t , Mus�m tady z�stat . 468 01:12:55,913 --> 01:12:58,905 - Kde je tv� matka ? - J� nev�m . 469 01:13:00,918 --> 01:13:02,613 Je�t� jednou d�ky , j� ... 470 01:13:17,635 --> 01:13:20,126 - Kam jde� ? Dojdu si pro v�ci. 471 01:13:21,138 --> 01:13:22,935 J� jdu s tebou . 472 01:13:41,158 --> 01:13:43,149 Pro� j� ne�ekne� �e jsi jej� otec ? 473 01:14:20,197 --> 01:14:23,189 Jestli j� ne�ekne� kdo jsi, nikdy j� nezastav�. 474 01:14:29,206 --> 01:14:31,697 Kdo je to? - Pan prav� ruka . 475 01:14:33,711 --> 01:14:35,201 Jenom ji te� moc neu��v� . 476 01:14:45,222 --> 01:14:48,123 Kde je? Kde je Maria ? 477 01:14:50,027 --> 01:14:52,018 Kde skr�vaj� mou �enu? 478 01:14:52,229 --> 01:14:54,220 V ... chatr�i ... 479 01:14:55,532 --> 01:14:57,523 z�padn� ... od Yumy . 480 01:14:59,036 --> 01:15:02,028 - Jak daleko ? - 8 mil . 481 01:15:03,741 --> 01:15:05,732 Jdeme , dovede� m� tam. 482 01:15:19,056 --> 01:15:20,045 Tak poj� . 483 01:16:34,832 --> 01:16:36,322 P�esn� jak jsem p�edpokl�dal. 484 01:16:38,135 --> 01:16:40,126 Coyote nikdy touto cestou nep�ijde ! 485 01:16:40,337 --> 01:16:42,328 - Poj�me do Yumy . - Ale vy jste mi sl�bil ! 486 01:16:42,539 --> 01:16:44,530 �ekl jsem, �e jedem do Yumy ! 487 01:16:46,143 --> 01:16:47,974 Odch�z�me . 488 01:16:51,348 --> 01:16:52,337 Tak jedem . 489 01:17:04,862 --> 01:17:07,353 Jake ! Luku! 490 01:17:10,868 --> 01:17:12,358 Tady je FuIton ! 491 01:17:14,872 --> 01:17:16,362 Jsem zran�n� ! 492 01:17:17,875 --> 01:17:19,365 Pomozte mi! 493 01:17:20,177 --> 01:17:22,168 FuIton ! Co se stalo? 494 01:17:40,397 --> 01:17:41,386 Maria ! 495 01:17:52,409 --> 01:17:53,398 Jamesi! 496 01:18:03,921 --> 01:18:04,910 Jamesi! 497 01:18:09,226 --> 01:18:11,217 On m� na�i dceru . 498 01:18:12,229 --> 01:18:15,926 On by n�s zabil , kdybych ne�ekla kde jsou pen�ze. 499 01:18:17,935 --> 01:18:18,924 Kdo ? 500 01:18:20,437 --> 01:18:21,426 Moxon . 501 01:18:23,941 --> 01:18:24,930 Moxon ! 502 01:18:25,242 --> 01:18:26,231 Ano. 503 01:18:27,244 --> 01:18:29,439 On p�i�el a nemohla jsem ho zastavit! 504 01:18:29,947 --> 01:18:31,938 Nemohla jsem ho zastavit! 505 01:18:35,452 --> 01:18:36,441 Ne! 506 01:18:41,458 --> 01:18:42,447 Maria . 507 01:18:47,965 --> 01:18:48,954 Maria . 508 01:18:50,467 --> 01:18:51,456 Maria . 509 01:18:53,470 --> 01:18:54,459 Ne! 510 01:19:04,281 --> 01:19:05,270 Moxon . 511 01:19:07,284 --> 01:19:08,251 Moxon ! 512 01:19:20,998 --> 01:19:22,989 Jsou schovani t�mhle. 513 01:23:12,190 --> 01:23:13,680 - MigueI . - P��teli . 514 01:23:17,495 --> 01:23:18,985 Na�el jsi ji ? 515 01:23:20,198 --> 01:23:21,688 Ano , na�el . 516 01:23:35,513 --> 01:23:36,502 Jdi. 517 01:23:52,530 --> 01:23:53,519 Poslouchej, Migueli... 518 01:23:56,734 --> 01:23:58,531 �ekne� Juan�... 519 01:23:59,537 --> 01:24:01,232 �e jej� matka ...je mrtva. 520 01:24:07,745 --> 01:24:10,236 Ale slib �e nikdy ne�ekne�, �e jsem jej� otec. 521 01:24:14,252 --> 01:24:16,243 Slibuji , p��teli. 522 01:26:29,887 --> 01:26:31,377 Jsme tady , MigueIi ! 523 01:26:39,897 --> 01:26:41,387 To jsou m� p��tel�. 524 01:27:41,459 --> 01:27:42,448 Mendez ! 525 01:27:47,965 --> 01:27:51,765 - Pro�? - Jsi zr�dce. a j� t� zabiju znovu. 526 01:27:53,771 --> 01:27:55,261 No tak, chlapci ! 527 01:28:01,779 --> 01:28:03,269 Kdo je to? 528 01:28:04,482 --> 01:28:05,471 MigueI ! 529 01:28:07,485 --> 01:28:08,474 Nech ji j�t. 530 01:28:18,496 --> 01:28:19,986 A te�, Moxone, dojde na tebe ! 531 01:28:36,814 --> 01:28:37,803 Hej, p��teli ! 532 01:29:23,828 --> 01:29:25,853 Pamatuj na sv�j slib . 533 01:29:43,080 --> 01:29:44,069 Sle�no ... 534 01:30:07,104 --> 01:30:15,102 Iegendas a Authoring :HeraIdo Medeiros - STUDIO MILLE 535 01:30:25,311 --> 01:30:31,093 p�elo�il "vilshak" 39741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.