All language subtitles for Hands.of.Stone.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,973 --> 00:02:20,773 I told you, I told you. 2 00:03:51,815 --> 00:03:54,685 Thirty-one flavors and I got them all! 3 00:04:11,502 --> 00:04:13,212 Relax. Don't look at me like that. 4 00:04:18,968 --> 00:04:22,468 This man can make you world champ. 5 00:04:46,412 --> 00:04:47,962 What's wrong with you guys? 6 00:04:49,665 --> 00:04:51,375 That's Ray Arcel. 7 00:05:01,468 --> 00:05:05,388 Now you got two trainers. You got Panama. Our Panama. 8 00:05:05,431 --> 00:05:07,221 And you got the man who knows... 9 00:05:07,266 --> 00:05:09,226 You really have balls, Eleta. 10 00:05:09,268 --> 00:05:12,728 I'm trying to make you world champ. You don't wanna be world champ? 11 00:05:12,771 --> 00:05:14,191 You gonna eat all that shit? 12 00:05:14,231 --> 00:05:16,321 Of course! I bought it! 13 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 Mom, got food! 14 00:08:11,074 --> 00:08:14,084 Gun shots, Roberto, hide down here! 15 00:08:17,289 --> 00:08:20,629 What are you doing down there, you crazy? 16 00:08:21,668 --> 00:08:23,998 Mangoes! 17 00:08:32,346 --> 00:08:34,176 Wait! 18 00:08:34,223 --> 00:08:35,853 Did you steal that? 19 00:08:35,891 --> 00:08:39,141 Mom, you know me, I don't need to steal. 20 00:08:43,774 --> 00:08:45,404 Where did you find that? 21 00:08:46,109 --> 00:08:47,359 I got paid for my work. 22 00:08:51,532 --> 00:08:53,242 Thanks, son. 23 00:09:10,425 --> 00:09:12,045 Mangoes for everyone! 24 00:09:13,136 --> 00:09:15,506 Now everyone say thanks for the mangoes. 25 00:09:15,556 --> 00:09:17,306 Thanks for the mangoes. 26 00:09:17,349 --> 00:09:19,729 If it's mine it's yours. 27 00:09:19,768 --> 00:09:22,398 And if it's ours it's yours. 28 00:09:22,437 --> 00:09:23,977 Thank you. 29 00:09:24,022 --> 00:09:27,782 Left, Left, Left, Right, Left. 30 00:09:37,035 --> 00:09:38,655 Run! We are late! 31 00:10:23,915 --> 00:10:29,415 Use your jab. Don't lower your guard. 32 00:10:35,552 --> 00:10:36,602 Sir. 33 00:10:39,556 --> 00:10:41,056 What's up, kid? 34 00:10:41,642 --> 00:10:43,022 Would you train me? 35 00:10:43,060 --> 00:10:45,350 Go to school. We are working here. 36 00:10:45,395 --> 00:10:46,935 You gonna pay for school? 37 00:10:51,360 --> 00:10:52,990 Just go, kid. 38 00:10:53,862 --> 00:10:55,202 All good. 39 00:11:00,577 --> 00:11:01,827 Shut up and box. 40 00:11:01,870 --> 00:11:06,170 Boxing is fighting, all you do is dance like my sisters. 41 00:11:20,639 --> 00:11:22,969 Stand up you coward! 42 00:11:27,104 --> 00:11:29,484 We are rich! 43 00:11:30,524 --> 00:11:32,364 I didn't know you liked to fight! 44 00:11:32,401 --> 00:11:34,951 You see? I'm gonna be world champ! 45 00:11:34,986 --> 00:11:37,236 Then you gotta take me to NY. 46 00:11:37,280 --> 00:11:39,620 Let's go eat! 47 00:11:42,452 --> 00:11:43,952 Hide the money! 48 00:11:45,205 --> 00:11:46,415 Give me that money, kid. 49 00:11:47,916 --> 00:11:49,416 Give me the money. 50 00:11:49,459 --> 00:11:50,499 I got no money. 51 00:11:55,298 --> 00:11:56,838 He's just a kid! 52 00:12:04,975 --> 00:12:07,135 - Wassup, kid? - Wassup. 53 00:12:07,185 --> 00:12:08,935 - All good? - Yes. 54 00:12:09,771 --> 00:12:12,151 Clearly, all is great. 55 00:12:15,527 --> 00:12:17,067 I can get you out. 56 00:12:18,530 --> 00:12:20,160 But let me be clear... 57 00:12:20,198 --> 00:12:22,578 If you are caught fighting or stealing... 58 00:12:24,661 --> 00:12:26,791 I'll bring you back myself and leave you here. 59 00:12:27,414 --> 00:12:29,174 So you are gonna train me? 60 00:12:47,184 --> 00:12:49,024 They're not all gonna be this easy. 61 00:12:49,060 --> 00:12:50,650 Sometimes... 62 00:12:50,687 --> 00:12:53,227 You need to get points. 63 00:12:56,026 --> 00:12:57,526 There's technique... 64 00:12:57,569 --> 00:12:58,529 Rules. 65 00:12:58,570 --> 00:13:00,280 Cheats. 66 00:13:01,448 --> 00:13:02,488 Movement. 67 00:13:06,077 --> 00:13:07,827 You learning everything I tell you? 68 00:13:07,871 --> 00:13:09,291 I learn anything you want... 69 00:13:09,331 --> 00:13:12,251 as long as you get me an ice cream... 70 00:13:12,292 --> 00:13:14,382 every time I kill one of those fuckers. 71 00:13:48,453 --> 00:13:50,753 Stand up you coward! 72 00:14:03,927 --> 00:14:05,137 Baby. 73 00:14:06,513 --> 00:14:07,723 Turn around. 74 00:14:09,975 --> 00:14:11,555 Blondie. 75 00:14:11,601 --> 00:14:12,811 What's your name? 76 00:14:16,565 --> 00:14:17,975 Did the mice eat your tongue? 77 00:14:20,360 --> 00:14:21,820 You're not going to give me your name? 78 00:14:26,199 --> 00:14:27,449 Happiness. 79 00:14:29,703 --> 00:14:34,253 You are kidding me, right? Your name is happiness? 80 00:14:34,291 --> 00:14:37,751 Let me guess. It's what you've been looking for all your life? 81 00:14:38,587 --> 00:14:40,257 The poor are born happy. 82 00:14:42,757 --> 00:14:44,717 Only the rich know sadness. 83 00:14:48,638 --> 00:14:49,758 And you still leave? 84 00:14:50,432 --> 00:14:51,562 Come here! 85 00:14:51,600 --> 00:14:53,480 Where are you taking me? 86 00:14:54,436 --> 00:14:55,976 It's okay, I don't bite. 87 00:14:56,021 --> 00:14:57,941 You are nuts. 88 00:14:57,981 --> 00:14:59,651 Marry me! 89 00:14:59,691 --> 00:15:01,071 I don't even know you! 90 00:15:01,109 --> 00:15:02,069 Exactly. 91 00:15:02,110 --> 00:15:04,650 We'll get the rest of our lives to know each other. 92 00:15:05,906 --> 00:15:07,366 You really are crazy. 93 00:15:07,407 --> 00:15:08,737 Crazy for you. 94 00:15:09,618 --> 00:15:11,198 I can't change who I am. 95 00:15:11,244 --> 00:15:13,084 Then you need to forget about me. 96 00:15:13,121 --> 00:15:14,621 You're going to leave me here? 97 00:15:15,582 --> 00:15:17,002 You are the one who won't forget me! 98 00:15:18,168 --> 00:15:20,668 You'll be drawing hearts in your notebook. 99 00:15:21,129 --> 00:15:23,669 You are done, you turned... 100 00:15:24,257 --> 00:15:26,047 And you fell in love. 101 00:15:26,593 --> 00:15:28,263 You're crazy! 102 00:15:29,638 --> 00:15:32,178 What's up? What's that spaceship? 103 00:15:36,311 --> 00:15:38,101 Jeez, he's intense! 104 00:15:38,772 --> 00:15:41,652 This is Carlos Eleta, the richest man in Panama. 105 00:15:41,691 --> 00:15:43,901 I've been looking for you for an hour! 106 00:15:43,944 --> 00:15:45,574 Stop screaming in front of everyone. 107 00:15:48,114 --> 00:15:49,874 I wanted to meet you. 108 00:15:49,908 --> 00:15:52,158 I hear you are unbeatable. 109 00:15:53,495 --> 00:15:56,575 When you fight clowns it's easy to win. 110 00:15:57,248 --> 00:15:59,958 You wanna be world champ? I can help you. 111 00:16:02,420 --> 00:16:03,090 Yes. 112 00:16:04,422 --> 00:16:05,922 He's looking. 113 00:16:08,426 --> 00:16:10,546 Gonna take you to Madison Square Garden. 114 00:16:10,595 --> 00:16:12,095 Let's go right away. 115 00:16:13,682 --> 00:16:15,352 This is your plane? 116 00:16:18,520 --> 00:16:20,060 Don't look, don't look. 117 00:22:02,488 --> 00:22:03,988 Hey, you are the boxer. 118 00:22:06,326 --> 00:22:07,366 Yes. 119 00:22:07,410 --> 00:22:08,660 And you are? 120 00:22:09,537 --> 00:22:10,827 I heard you won. 121 00:22:11,664 --> 00:22:13,584 Yeah, that was easy. 122 00:22:13,624 --> 00:22:15,594 Now I'm going for the world championship. 123 00:22:16,878 --> 00:22:17,838 That's good. 124 00:22:17,879 --> 00:22:19,509 Can I walk with you? 125 00:22:19,547 --> 00:22:21,627 What school did you go to? 126 00:22:23,551 --> 00:22:27,011 I went to the Plomo Quiรฑones school. 127 00:22:28,348 --> 00:22:31,098 Now I'm in the Ray Arcel. 128 00:22:32,685 --> 00:22:34,595 Ray Arcel? 129 00:22:34,645 --> 00:22:36,685 American school? 130 00:22:36,731 --> 00:22:39,481 Yes, American school. 131 00:22:40,276 --> 00:22:42,526 You didn't go to school, did you? 132 00:22:45,656 --> 00:22:47,526 But you can read, right? 133 00:22:48,743 --> 00:22:51,003 This is like a job interview. 134 00:22:51,454 --> 00:22:53,714 I thought I was walking you home. 135 00:22:54,415 --> 00:22:55,745 Yes. 136 00:23:04,050 --> 00:23:06,180 I can continue alone. 137 00:23:06,219 --> 00:23:07,799 Why? 138 00:23:17,105 --> 00:23:19,355 We come from different worlds. 139 00:23:29,700 --> 00:23:31,620 What? 140 00:24:35,558 --> 00:24:37,598 Come see. 141 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 This is the kitchen. 142 00:24:48,029 --> 00:24:49,989 My heavy bag. 143 00:24:51,741 --> 00:24:53,371 Some perfumes. 144 00:24:53,409 --> 00:24:54,579 Come see. 145 00:24:54,619 --> 00:24:56,039 I'm looking at it. 146 00:25:14,931 --> 00:25:16,771 You don't like it? 147 00:25:20,144 --> 00:25:22,734 I'm just used to... 148 00:29:25,681 --> 00:29:27,061 He's got a skirt? 149 00:29:28,100 --> 00:29:29,810 He is wearing a skirt, Roberto! 150 00:29:29,852 --> 00:29:31,482 A fuckin' skirt! 151 00:29:44,033 --> 00:29:45,413 Excuse me. 152 00:29:53,876 --> 00:29:55,586 Are they fighting yet? 153 00:29:55,628 --> 00:29:57,708 It's about to start. 154 00:30:32,665 --> 00:30:34,325 Kill him, Cholo! 155 00:31:36,145 --> 00:31:38,395 What's going on? 156 00:31:44,987 --> 00:31:46,947 That's a white bitch, Cholo! 157 00:32:00,878 --> 00:32:02,668 Make him shit his pants! 158 00:34:35,783 --> 00:34:37,623 Yeah, son of a putz. 159 00:35:30,963 --> 00:35:32,923 Open my belly! 160 00:35:33,590 --> 00:35:34,680 Don't open her belly! 161 00:35:36,927 --> 00:35:38,677 How do we call him? 162 00:35:38,720 --> 00:35:39,600 Roberto Duran. 163 00:35:44,893 --> 00:35:45,853 It's a girl! 164 00:35:48,355 --> 00:35:49,435 Another girl. 165 00:35:54,236 --> 00:35:56,156 You can't name them all Roberto. 166 00:35:56,196 --> 00:35:58,066 Let's name him Robin, then, like Robin Hood. 167 00:35:58,115 --> 00:36:00,155 We fight the rich to give the poor. 168 00:36:01,785 --> 00:36:06,035 Another boy and his name is Roberto Durรกn. 169 00:36:06,081 --> 00:36:07,921 And I don't wanna hear it. 170 00:36:12,254 --> 00:36:14,844 The stone is here! 171 00:36:15,132 --> 00:36:17,842 This is my hood! 172 00:36:23,307 --> 00:36:27,937 How are the girls? Did you eat? 173 00:36:27,978 --> 00:36:28,978 Yes! 174 00:36:29,021 --> 00:36:31,571 Get some sodas. 175 00:36:43,493 --> 00:36:46,123 Look how happy everyone is. 176 00:36:49,499 --> 00:36:51,749 Thanks for the food, Durรกn. 177 00:36:59,301 --> 00:37:01,431 Jump! Jump! 178 00:37:20,322 --> 00:37:22,452 Dear Mr. President Carter. 179 00:37:23,116 --> 00:37:26,496 In the name of the truth of logic, I would like to say, 180 00:37:26,536 --> 00:37:29,116 that we will sign this treaty. 181 00:37:29,164 --> 00:37:31,254 He's signing the treaty! 182 00:37:33,961 --> 00:37:38,721 The treaty is signed! The Canal is ours! 183 00:37:38,757 --> 00:37:40,217 Blondie! 184 00:37:42,219 --> 00:37:45,219 They're gonna give us the canal! 185 00:37:45,264 --> 00:37:48,104 General Torrijos signed the treaty! 186 00:37:48,141 --> 00:37:51,481 See to believe the word of a Yankee. 187 00:37:53,021 --> 00:37:54,401 Come see what I got you. 188 00:37:54,439 --> 00:37:56,439 But wait... this is important. 189 00:37:57,192 --> 00:38:00,492 - Torrijos is good with the people. - You wanna see the real Panama canal? 190 00:38:00,529 --> 00:38:04,489 I've seen that tiny canal a million times. 191 00:38:04,533 --> 00:38:07,953 You say that because all you have is a sail boat. 192 00:38:07,995 --> 00:38:12,745 A sail boat? I got the Titanic here. 193 00:38:12,791 --> 00:38:14,671 Sink it then. 194 00:38:14,710 --> 00:38:17,500 All Panama is celebrating in the streets 195 00:38:17,546 --> 00:38:19,376 and you are not even happy? 196 00:38:19,423 --> 00:38:22,013 Happy about what? 197 00:38:22,050 --> 00:38:23,680 About what? 198 00:38:23,719 --> 00:38:27,219 You've obviously never been chased by a Marine. 199 00:38:27,264 --> 00:38:28,724 Excuse me? 200 00:38:28,765 --> 00:38:29,765 Rich girl. 201 00:38:30,851 --> 00:38:31,771 Get off me. 202 00:38:31,810 --> 00:38:33,650 Now you gonna get mad? 203 00:38:33,687 --> 00:38:35,687 Yes. You're talking shit. 204 00:38:38,066 --> 00:38:41,646 They offer to return your own territory in 1999. 205 00:38:41,695 --> 00:38:42,985 In twenty years! 206 00:38:44,197 --> 00:38:47,197 For fuck's sake, it's ours! 207 00:38:47,242 --> 00:38:49,122 And it has nothing to do with being rich or poor. 208 00:38:49,161 --> 00:38:51,251 It's common sense. 209 00:38:53,415 --> 00:38:57,125 Now this is fucked. I'm celebrating and you are pissed. 210 00:38:59,254 --> 00:39:02,554 If you wanna make your people proud, 211 00:39:02,591 --> 00:39:05,761 this is the guy to beat. 212 00:39:07,304 --> 00:39:09,104 What does it say? 213 00:39:11,975 --> 00:39:14,015 When are you gonna learn to read? 214 00:39:14,061 --> 00:39:15,151 What does it say? 215 00:39:15,187 --> 00:39:17,227 It says "Fighter of the year". 216 00:39:17,272 --> 00:39:19,782 Fighter of the year? This clown? 217 00:39:19,816 --> 00:39:22,316 He hasn't fought a man in his life. 218 00:39:23,028 --> 00:39:25,408 He is the symbol of American sports. 219 00:39:25,447 --> 00:39:26,947 My balls. 220 00:39:33,163 --> 00:39:36,713 He's the symbol of American Sports. 221 00:39:37,626 --> 00:39:40,496 If you want your Torrijos-Carter treaty... 222 00:39:41,129 --> 00:39:43,879 to mean anything for this country... 223 00:39:43,924 --> 00:39:46,974 before 1999... 224 00:39:49,429 --> 00:39:53,679 destroy their idol and make them respect Panama. 225 00:39:53,725 --> 00:39:56,555 That idol goes down in one round. 226 00:39:57,312 --> 00:39:58,612 Let me see it. 227 00:39:58,647 --> 00:40:00,567 For you I got 15 rounds or more. 228 00:42:05,106 --> 00:42:07,316 Respect, Durรกn. He's with his wife. 229 00:45:15,839 --> 00:45:17,509 Why are you here? 230 00:45:19,759 --> 00:45:22,509 If Ray finds out you are dead. 231 00:45:22,554 --> 00:45:24,014 I can't sleep. 232 00:45:25,306 --> 00:45:26,806 What's wrong? 233 00:45:28,977 --> 00:45:31,347 I don't want to disappoint tomorrow. 234 00:45:31,396 --> 00:45:32,646 Dad! 235 00:45:34,566 --> 00:45:37,236 My babies! Good morning! 236 00:45:37,277 --> 00:45:40,447 Kisses for Daddy. 237 00:45:40,488 --> 00:45:42,818 Can't wait to see you kill that coward! 238 00:45:42,866 --> 00:45:44,276 Don't say that! 239 00:45:44,325 --> 00:45:47,035 But Dad said it on TV. 240 00:45:47,078 --> 00:45:49,998 It's my job to say those things. 241 00:45:50,039 --> 00:45:52,129 So you're not gonna kill him? 242 00:45:52,167 --> 00:45:54,917 Of course, I'm gonna kill that son of a bitch. 243 00:45:54,961 --> 00:45:58,171 It's all a show. He says that so the fight is more fun. 244 00:45:58,214 --> 00:45:59,264 Come get dressed. 245 00:46:59,150 --> 00:47:01,070 Fuckin' Cholo! 246 00:52:25,852 --> 00:52:27,812 You won, my love! 247 00:52:46,664 --> 00:52:49,044 Be calm, my love. 248 00:52:50,251 --> 00:52:52,251 You've proven yourself. 249 00:58:31,217 --> 00:58:32,337 I'm exhausted. 250 00:58:33,260 --> 00:58:35,220 I've been calling you for a week. 251 00:58:35,262 --> 00:58:37,892 What's up, Eleta? 252 00:58:43,229 --> 00:58:44,689 Who? 253 00:58:44,730 --> 00:58:47,020 What do you mean who? Leonard! 254 00:58:47,066 --> 00:58:50,026 Leonard? What is he a masochist? 255 00:59:02,248 --> 00:59:03,538 He must be desperate. 256 00:59:08,420 --> 00:59:09,590 Look at me. 257 00:59:12,341 --> 00:59:13,841 Pay attention. 258 00:59:52,214 --> 00:59:53,594 Now you are mad? 259 00:59:58,053 --> 01:00:00,643 What the hell are you doing? 260 01:00:01,348 --> 01:00:03,478 Can't you see you got us all wet? 261 01:00:03,517 --> 01:00:05,687 You are a fuckin' parasite too! 262 01:00:05,728 --> 01:00:09,768 I'm telling you to get out you idiot! 263 01:00:09,815 --> 01:00:11,525 Rob, what are you doing? 264 01:00:11,567 --> 01:00:13,527 He got me soaked. 265 01:00:13,569 --> 01:00:15,239 Get out I said! 266 01:00:15,279 --> 01:00:18,449 This is my fuckin' house, you moron. 267 01:00:18,490 --> 01:00:22,910 Get out or I'll get in and break you. 268 01:00:22,953 --> 01:00:24,663 It's Chaflan, Rob! 269 01:00:24,705 --> 01:00:25,745 Stop it, it's Chaflan. 270 01:00:39,178 --> 01:00:41,928 Chivo, where's the Cholo? 271 01:01:14,046 --> 01:01:18,376 That's the man, talk to him. 272 01:03:03,572 --> 01:03:05,242 Ladies and gentlemen, 273 01:03:05,949 --> 01:03:08,289 I bring you this show from Las Vegas. 274 01:03:08,327 --> 01:03:14,167 Don't miss this international show for all Panamanians. 275 01:03:16,877 --> 01:03:22,337 Let's play a game. Everyone look at the ball... 276 01:03:25,469 --> 01:03:26,429 Hold right there! 277 01:03:26,470 --> 01:03:28,430 I'm hungry, man. 278 01:03:28,472 --> 01:03:29,432 Catch him! 279 01:04:00,254 --> 01:04:02,214 A bit salty... 280 01:04:02,256 --> 01:04:04,126 but thank you. 281 01:04:34,997 --> 01:04:36,787 Revolting! 282 01:04:45,924 --> 01:04:48,304 While you were at your party... 283 01:04:49,887 --> 01:04:50,507 What? 284 01:04:52,097 --> 01:04:53,847 Chaflan was killed. 285 01:04:55,767 --> 01:04:57,437 Who told you? 286 01:09:27,664 --> 01:09:29,294 You still mad? 287 01:09:29,332 --> 01:09:31,382 Don't know what to tell you. 288 01:09:33,336 --> 01:09:34,336 Forgive me. 289 01:09:37,591 --> 01:09:39,131 Okay. 290 01:09:40,760 --> 01:09:42,350 I need you. 291 01:09:42,971 --> 01:09:44,561 I don't want to fight. 292 01:09:44,598 --> 01:09:46,888 Focus on your training. 293 01:09:46,933 --> 01:09:49,103 Why don't you come with the kids? 294 01:09:50,228 --> 01:09:51,768 I wanna see you. 295 01:09:53,106 --> 01:09:56,316 You need to rest, Robert. Go to sleep. 296 01:10:00,572 --> 01:10:02,282 I love you. 297 01:10:05,076 --> 01:10:06,786 Me too. 298 01:14:38,558 --> 01:14:40,018 Stop it. 299 01:14:43,480 --> 01:14:45,520 - Hand me that. -You can't eat like this. 300 01:14:45,565 --> 01:14:47,145 Pass me that yellow thing. 301 01:14:50,487 --> 01:14:52,987 Why didn't I get wings when I asked? 302 01:14:53,031 --> 01:14:54,031 You have plenty. 303 01:14:54,073 --> 01:14:56,533 And why were you looking at Leonard? 304 01:14:57,076 --> 01:14:58,326 Don't start with that. 305 01:14:58,369 --> 01:14:59,789 You think I didn't see you? 306 01:14:59,829 --> 01:15:01,249 Don't fool me. 307 01:15:02,332 --> 01:15:04,792 - You think I'm stupid? -Insane is what you are. 308 01:15:04,834 --> 01:15:07,964 I saw him winking at you. 309 01:15:08,004 --> 01:15:10,134 And you were all smiles. 310 01:20:56,352 --> 01:20:57,692 What's wrong? 311 01:25:18,322 --> 01:25:19,742 Faster, faster! 312 01:25:26,247 --> 01:25:27,827 Get in there kids! 313 01:25:28,499 --> 01:25:29,919 What's wrong with you? 314 01:25:29,959 --> 01:25:33,629 Fuck you all! 315 01:26:38,944 --> 01:26:40,364 Come up here. 316 01:26:43,574 --> 01:26:44,784 Get up. 317 01:26:46,827 --> 01:26:47,787 Come. 318 01:26:53,667 --> 01:26:55,787 Let's get out of here. 319 01:26:55,836 --> 01:26:57,456 This is not life. 320 01:26:57,504 --> 01:26:59,674 It's real life. 321 01:27:01,592 --> 01:27:03,302 Your husband got fucked. 322 01:27:04,762 --> 01:27:06,012 And everyone calls him a loser. 323 01:27:06,055 --> 01:27:07,305 Show them wrong. 324 01:27:07,348 --> 01:27:08,848 Why? 325 01:27:08,891 --> 01:27:10,681 For money? 326 01:27:11,977 --> 01:27:14,057 For the glory of Panama? 327 01:27:16,774 --> 01:27:20,364 To hell with this nation of hypocrites. 328 01:27:23,614 --> 01:27:28,044 If life is such shit, why don't we stop it like you stopped the fight? 329 01:27:40,631 --> 01:27:42,551 I'm done. 330 01:27:44,260 --> 01:27:45,970 Go find another woman. 331 01:27:46,011 --> 01:27:48,561 I can have thousands of women. 332 01:27:48,597 --> 01:27:50,017 I'm taking the kids. 333 01:27:50,057 --> 01:27:51,477 Go to hell, but the kids stay here. 334 01:27:51,517 --> 01:27:54,017 I'm leaving with my kids! 335 01:27:54,061 --> 01:27:57,401 The kids are mine. 336 01:28:02,027 --> 01:28:04,317 What? 337 01:28:07,491 --> 01:28:08,991 Speak for God's sake! 338 01:28:10,119 --> 01:28:11,409 President Torrijos was killed. 339 01:28:53,537 --> 01:28:55,327 Get in the ring and I'll kill you. 340 01:28:55,372 --> 01:28:57,082 Come have lunch with us, kid. 341 01:28:57,124 --> 01:28:59,134 I don't need your food. 342 01:28:59,168 --> 01:29:00,458 I earn my meals fighting. 343 01:29:00,502 --> 01:29:02,592 You'll soon be begging for my autograph. 344 01:29:02,629 --> 01:29:03,799 Well said, champ. 345 01:29:04,214 --> 01:29:05,224 Who says well said? 346 01:29:05,257 --> 01:29:08,337 You are not from El Chorrillo anymore. "No Mas" shit from you. 347 01:29:10,346 --> 01:29:13,716 I'll send you to the morgue and make you quit again! 348 01:29:13,766 --> 01:29:15,886 Ungrateful kid. 349 01:29:15,934 --> 01:29:17,774 It's never enough! 350 01:29:17,811 --> 01:29:21,271 Without Torrijos' leadership this country will go to shit. 351 01:29:21,815 --> 01:29:23,685 Let's go home, Robert. 352 01:29:53,430 --> 01:29:54,520 They are right. 353 01:29:57,434 --> 01:29:59,814 The hope of El Chorrillo walked away. 354 01:30:04,024 --> 01:30:05,654 I walked away from the fight. 355 01:30:08,028 --> 01:30:10,068 I walked away just like my father. 356 01:30:29,216 --> 01:30:30,876 I let them down. 357 01:30:34,346 --> 01:30:36,596 I let them down and I let you down. 358 01:30:39,935 --> 01:30:42,225 I don't need to be the champion, 359 01:30:43,522 --> 01:30:44,612 but I need to fight. 360 01:30:50,112 --> 01:30:51,572 I'm going to fight. 361 01:36:23,320 --> 01:36:28,330 - Did Ray come? -Why are you thinking about Ray? 362 01:39:24,793 --> 01:39:27,213 How are you feeling? 363 01:39:27,253 --> 01:39:29,763 I wanna take these gloves off and kill him! 364 01:39:29,798 --> 01:39:31,418 That's the way to do it. 365 01:39:31,466 --> 01:39:32,376 No mercy. 366 01:39:32,425 --> 01:39:33,505 Focus on him. 367 01:39:34,386 --> 01:39:36,506 He's yours. He's already dead. 368 01:39:36,554 --> 01:39:37,894 Breathe... 369 01:39:39,391 --> 01:39:41,601 That's it. Let's go. 370 01:39:41,643 --> 01:39:42,693 I love you. 371 01:39:42,727 --> 01:39:43,767 You know how much. 372 01:39:43,812 --> 01:39:45,022 You are my son. 373 01:39:45,063 --> 01:39:46,153 You are my hero. 374 01:41:10,023 --> 01:41:12,443 You're back, my love. 22482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.